Anda di halaman 1dari 16

Hapalan praktikum agama

Surat at-Takatsur

‫َأْلَهٰىُك ُم ٱلَّتَكاُث‬

Arab-Latin: al-hākumut-takāṡur

Artinya: 1. Bermegah-megahan telah melalaikan kamu,

‫َح َّتٰى ُز ْر ُتُم ٱْلَم َقاَِب‬

ḥattā zurtumul-maqābir

2. sampai kamu masuk ke dalam kubur.

‫َك اَّل َسْو َف َتْع َلُم وَن‬

kallā saufa ta’lamụn

3. Janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu),

‫ُثَّم َك اَّل َسْو َف َتْع َلُم وَن‬

ṡumma kallā saufa ta’lamụn

4. dan janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui.

‫َك اَّل َلْو َتْع َلُم وَن ِع ْلَم ٱْلَيِقيِن‬

kallā lau ta’lamụna ‘ilmal-yaqīn

5. Janganlah begitu, jika kamu mengetahui dengan pengetahuan yang yakin,

‫َلَتَر ُو َّن ٱْلَج ِح يَم‬

latarawunnal-jaḥīm

6. niscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahiim,

‫ُثَّم َلَتَر ُو َّنَها َع ْيَن ٱْلَيِقيِن‬

ṡumma latarawunnahā ‘ainal-yaqīn

7. dan sesungguhnya kamu benar-benar akan melihatnya dengan ‘ainul yaqin.

‫ُثَّم َلُتْس َٔـُلَّن َيْو َم ِئٍذ َع ِن ٱلَّنِع يِم‬

ṡumma latus`alunna yauma`iżin ‘anin-na’īm


8. kemudian kamu pasti akan ditanyai pada hari itu tentang kenikmatan (yang kamu megah-megahkan di
dunia itu).

Surah Al Ashr dan Artinya Ayat 1-3

١ ‫َو اْلَع ْص ِۙر‬

wal-'aṣr

1. Demi masa,

٢ ‫ِاَّن اِاْل ْنَساَن َلِفْي ُخ ْس ٍۙر‬

innal-insāna lafī khusr

2. sesungguhnya manusia benar-benar berada dalam kerugian,

٣ ࣖ‫ِااَّل اَّلِذ ْيَن ٰا َم ُنْو ا َو َع ِم ُلوا الّٰص ِلٰح ِت َو َتَو اَص ْو ا ِباْلَح ِّق ۙە َو َتَو اَص ْو ا ِبالَّصْبِر‬

illallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti wa tawāṣau bil-ḥaqqi wa tawāṣau biṣ-ṣabr

3. kecuali orang-orang yang beriman dan beramal saleh serta saling menasihati untuk kebenaran dan
kesabaran.

Surat al-Humazah

‫َو ْيٌل ِّلُك ِّل ُهَم َز ٍة ُّلَم َز ٍة‬

Arab-Latin: wailul likulli humazatil lumazah


Artinya: 1. Kecelakaanlah bagi setiap pengumpat lagi pencela,

‫ٱَّلِذ ى َج َم َع َم ااًل َو َع َّد َد ۥُه‬

allażī jama’a mālaw wa ‘addadah

2. yang mengumpulkan harta dan menghitung-hitung,

‫َيْح َس ُب َأَّن َم اَل ٓۥُه َأْخ َلَد ۥُه‬

yaḥsabu anna mālahū akhladah

3. dia mengira bahwa hartanya itu dapat mengkekalkannya,

‫َك اَّل ۖ َلُيۢن َبَذ َّن ِفى ٱْلُح َطَم ِة‬

kallā layumbażanna fil-ḥuṭamah

4. sekali-kali tidak! Sesungguhnya dia benar-benar akan dilemparkan ke dalam Huthamah.

‫َوَم ٓا َأْد َر ٰى َك َم ا ٱْلُح َطَم ُة‬

wa mā adrāka mal-ḥuṭamah

5. Dan tahukah kamu apa Huthamah itu?


‫َناُر ٱِهَّلل ٱْلُم وَقَد ُة‬

nārullāhil-mụqadah

6. (yaitu) api (yang disediakan) Allah yang dinyalakan,

‫ٱَّلِتى َتَّطِلُع َع َلى ٱَأْلْفِٔـَد ِة‬

allatī taṭṭali’u ‘alal-af`idah

7. yang (membakar) sampai ke hati.

‫ِإَّنَها َع َلْيِهم ُّم ْؤ َصَد ٌة‬

innahā ‘alaihim mu`ṣadah

8. Sesungguhnya api itu ditutup rapat atas mereka,

‫ِفى َع َم ٍد ُّم َم َّد َد ٍۭة‬

fī ‘amadim mumaddadah

9. (sedang mereka itu) diikat pada tiang-tiang yang panjang.

Surat al-Fil

‫َأَلْم َتَر َكْيَف َفَعَل َر ُّبَك ِبَأْص َٰح ِب ٱْلِفيِل‬


Arab-Latin: a lam tara kaifa fa’ala rabbuka bi`aṣ-ḥābil-fīl

Artinya: 1. Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap tentara
bergajah?

‫َأَلْم َيْج َع ْل َكْيَد ُهْم ِفى َتْض ِليٍل‬

a lam yaj’al kaidahum fī taḍlīl

2. Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka (untuk menghancurkan Ka’bah) itu sia-sia?

‫َو َأْر َسَل َع َلْيِهْم َطْيًرا َأَباِبيَل‬

wa arsala ‘alaihim ṭairan abābīl

3. dan Dia mengirimkan kapada mereka burung yang berbondong-bondong,

‫َتْر ِم يِهم ِبِح َج اَرٍة ِّم ن ِس ِّج يٍل‬

tarmīhim biḥijāratim min sijjīl

4. yang melempari mereka dengan batu (berasal) dari tanah yang terbakar,

‫ْأ‬
‫َفَجَع َلُهْم َك َع ْص ٍف َّم ُك وٍۭل‬
fa ja’alahum ka’aṣfim ma`kụl

5. lalu Dia menjadikan mereka seperti daun-daun yang dimakan (ulat).

Surat Quraisy
‫َٰل‬
‫ِإِل ي ِف ُقَر ْيٍش‬

Arab-Latin: li`īlāfi quraīsy

Artinya: 1. Karena kebiasaan orang-orang Quraisy,

‫ۦِإَٰل ِفِهْم ِرْح َلَة ٱلِّش َتٓاِء َو ٱلَّصْيِف‬

īlāfihim riḥlatasy-syitā`i waṣ-ṣaīf

2. (yaitu) kebiasaan mereka bepergian pada musim dingin dan musim panas.

‫َفْلَيْعُبُدو۟ا َر َّب َٰه َذ ا ٱْلَبْيِت‬

falya’budụ rabba hāżal-baīt

3. Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan Pemilik rumah ini (Ka’bah).

‫َأْط‬
‫ٱَّلِذٓى َع َم ُهم ِّم ن ُجوٍع َوَء اَم َنُهم ِّم ْن َخ ْو ٍۭف‬
allażī aṭ’amahum min jụ’iw wa āmanahum min khaụf

4. Yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka
dari ketakutan.

Surat al-Ma’un

‫َأَر َء ْيَت ٱَّلِذ ى ُيَك ِّذ ُب ِبٱلِّديِن‬

Arab-Latin: a ra`aitallażī yukażżibu bid-dīn

Artinya: 1. Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?

‫َٰذ‬
‫َف ِلَك ٱَّلِذ ى َيُدُّع ٱْلَيِتيَم‬

fa żālikallażī yadu”ul-yatīm

2. Itulah orang yang menghardik anak yatim,

‫َو اَل َيُحُّض َع َلٰى َطَع اِم ٱْلِم ْس ِكيِن‬

wa lā yaḥuḍḍu ‘alā ṭa’āmil-miskīn

3. dan tidak menganjurkan memberi makan orang miskin.

‫َفَو ْيٌل ِّلْلُمَص ِّليَن‬


fa wailul lil-muṣallīn

4. Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang shalat,

‫ٱَّلِذ يَن ُهْم َعن َص اَل ِتِهْم َس اُهوَن‬

allażīna hum ‘an ṣalātihim sāhụn

5. (yaitu) orang-orang yang lalai dari shalatnya,

‫ٱَّلِذ يَن ُهْم ُيَرٓاُءوَن‬

allażīna hum yurā`ụn

6. orang-orang yang berbuat riya,

‫َو َيْم َنُعوَن ٱْلَم اُع وَن‬

wa yamna’ụnal-mā’ụn

7. dan enggan (menolong dengan) barang berguna.

Surat al-Kautsar

‫ِإَّنٓا َأْع َطْيَٰن َك ٱْلَك ْو َثَر‬

Arab-Latin: innā a’ṭainākal-kauṡar


Artinya: 1. Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu nikmat yang banyak.

‫َفَص ِّل ِلَرِّبَك َو ٱْنَح ْر‬

fa ṣalli lirabbika wan-ḥar

2. Maka dirikanlah shalat karena Tuhanmu; dan berkorbanlah.

‫ِإَّن َشاِنَئَك ُهَو ٱَأْلْبَتُر‬

inna syāni`aka huwal-abtar

3. Sesungguhnya orang-orang yang membenci kamu dialah yang terputus.

Surat al-Kafirun

‫ُقْل َٰٓيَأُّيَها ٱْلَٰك ِفُروَن‬

Arab-Latin: qul yā ayyuhal-kāfirụn

Artinya: 1. Katakanlah: “Hai orang-orang kafir,

‫ٓاَل َأْعُبُد َم ا َتْعُبُد وَن‬

lā a’budu mā ta’budụn
2. Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah.

‫َو ٓاَل َأنُتْم َٰع ِبُد وَن َم ٓا َأْعُبُد‬

wa lā antum ‘ābidụna mā a’bud

3. Dan kamu bukan penyembah Tuhan yang aku sembah.

‫َو ٓاَل َأَن۠ا َعاِبٌد َّم ا َعَبدُّتْم‬

wa lā ana ‘ābidum mā ‘abattum

4. Dan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah,

‫َو ٓاَل َأنُتْم َٰع ِبُد وَن َم ٓا َأْعُبُد‬

wa lā antum ‘ābidụna mā a’bud

5. dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah Tuhan yang aku sembah.

‫َلُك ْم ِد يُنُك ْم َوِلَى ِد يِن‬

lakum dīnukum wa liya dīn

6. Untukmu agamamu, dan untukkulah, agamaku”.


Surat an-Nashr

‫ِإَذ ا َج ٓاَء َنْص ُر ٱِهَّلل َو ٱْلَفْتُح‬

Arab-Latin: iżā jā`a naṣrullāhi wal-fat-ḥ

Artinya: 1. Apabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan,

‫َو َر َأْيَت ٱلَّناَس َيْدُخ ُلوَن ِفى ِد يِن ٱِهَّلل َأْفَو اًجا‬

wa ra`aitan-nāsa yadkhulụna fī dīnillāhi afwājā

2. dan kamu lihat manusia masuk agama Allah dengan berbondong-bondong,

‫َفَس ِّبْح ِبَحْمِد َر ِّبَك َو ٱْسَتْغ ِفْر ُهۚ ِإَّن ۥُه َك اَن َتَّواًۢب ا‬

fa sabbiḥ biḥamdi rabbika wastagfir-h, innahụ kāna tawwābā

3. maka bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu dan mohonlah ampun kepada-Nya. Sesungguhnya Dia
adalah Maha Penerima taubat.

Surat al-Lahab

‫َتَّبْت َيَدٓا َأِبى َلَهٍب َو َتَّب‬

Arab-Latin: tabbat yadā abī lahabiw wa tabb


Artinya: 1. Binasalah kedua tangan Abu Lahab dan sesungguhnya dia akan binasa.

‫َم ٓا َأْغ َنٰى َع ْنُه َم اُل ۥُه َوَم ا َك َسَب‬

mā agnā ‘an-hu māluhụ wa mā kasab

2. Tidaklah berfaedah kepadanya harta bendanya dan apa yang ia usahakan.

‫َسَيْص َلٰى َناًرا َذ اَت َلَهٍب‬

sayaṣlā nāran żāta lahab

3. Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak.

‫َو ٱْمَر َأُت ۥُه َحَّم اَلَة ٱْلَح َطِب‬

wamra`atuh, ḥammālatal-ḥaṭab

4. Dan (begitu pula) istrinya, pembawa kayu bakar.

‫ِفى ِج يِد َها َح ْبٌل ِّم ن َّمَس ٍۭد‬

fī jīdihā ḥablum mim masad

5. Yang di lehernya ada tali dari sabut.


Surat al-Ikhlas

‫ُقْل ُهَو ٱُهَّلل َأَح ٌد‬

Arab-Latin: qul huwallāhu aḥad

Artinya: 1. Katakanlah: “Dialah Allah, Yang Maha Esa.

‫ٱُهَّلل ٱلَّص َم ُد‬

allāhuṣ-ṣamad

2. Allah adalah Tuhan yang bergantung kepada-Nya segala sesuatu.

‫َلْم َيِلْد َو َلْم ُيوَلْد‬

lam yalid wa lam yụlad

3. Dia tiada beranak dan tidak pula diperanakkan,

‫َو َلْم َيُك ن َّل ۥُه ُكُفًو ا َأَح ٌۢد‬

wa lam yakul lahụ kufuwan aḥad

4. dan tidak ada seorangpun yang setara dengan Dia”.

Surat al-Falaq
‫ُقْل َأُعوُذ ِبَر ِّب ٱْلَفَلِق‬

Arab-Latin: qul a’ụżu birabbil-falaq

Artinya: 1. Katakanlah: “Aku berlindung kepada Tuhan Yang Menguasai subuh,

‫ِم ن َش ِّر َم ا َخ َلَق‬

min syarri mā khalaq

2. dari kejahatan makhluk-Nya,

‫َوِم ن َش ِّر َغاِس ٍق ِإَذ ا َو َقَب‬

wa min syarri gāsiqin iżā waqab

3. dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita,

‫َّٰف‬
‫َوِم ن َش ِّر ٱلَّن َٰث ِت ِفى ٱْلُع َقِد‬

wa min syarrin-naffāṡāti fil-‘uqad

4. dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang menghembus pada buhul-buhul,

‫َوِم ن َش ِّر َح اِس ٍد ِإَذ ا َح َسَد‬


wa min syarri ḥāsidin iżā ḥasad

5. dan dari kejahatan pendengki bila ia dengki.

Surat an-Naas

‫ُقْل َأُعوُذ ِبَر ِّب ٱلَّناِس‬

Arab-Latin: qul a’ụżu birabbin-nās

Artinya: 1. Katakanlah: “Aku berlindung kepada Tuhan (yang memelihara dan menguasai) manusia.

‫َم ِلِك ٱلَّناِس‬

malikin-nās

2. Raja manusia.

‫َٰل‬
‫ِإ ِه ٱلَّناِس‬

ilāhin-nās

3. Sembahan manusia.

‫ِم ن َش ِّر ٱْلَو ْس َو اِس ٱْلَخ َّناِس‬

min syarril-waswāsil-khannās
4. Dari kejahatan (bisikan) syaitan yang biasa bersembunyi,

‫ٱَّلِذ ى ُيَو ْس ِوُس ِفى ُصُدوِر ٱلَّناِس‬

allażī yuwaswisu fī ṣudụrin-nās

5. yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia,

‫ِم َن ٱْلِج َّنِة َو ٱلَّناِس‬

minal-jinnati wan-nās

6. dari (golongan) jin dan manusia.

Anda mungkin juga menyukai