Anda di halaman 1dari 2

ْٓ ‫ۜ اَ ْل َح ْم ُد هّٰلِل ِ الَّ ِذ‬

َ ‫ي اَ ْن َز َل ع َٰلى َع ْب ِد ِه ْال ِك ٰت‬


1. ‫ب َولَ ْم يَجْ َعلْ لَّهٗ ِع َوجًا‬

Latin: al-ḥamdu lillāhillażī anzala 'alā 'abdihil-kitāba wa lam yaj'al lahụ 'iwajā

Latin: Segala puji bagi Allah yang telah menurunkan Kitab (Al-Qur'an) kepada hamba-Nya dan Dia tidak
menjadikannya bengkok;

2. ‫ت اَ َّن لَهُ ْم اَجْ رًا َح َسنً ۙا‬ ّ ٰ ‫قَيِّ ًما لِّيُ ْن ِذ َر بَْأسًا َش ِد ْيدًا ِّم ْن لَّ ُد ْنهُ َويُبَ ِّش َر ْال ُمْؤ ِمنِ ْينَ الَّ ِذ ْينَ يَ ْع َملُوْ نَ ال‬
ِ ‫صلِ ٰح‬

Latin: qayyimal liyunżira ba`san syadīdam mil ladun-hu wa yubasysyiral-mu`minīnallażīna ya'malụnaṣ-


ṣāliḥāti anna lahum ajran ḥasanā

Artinya: sebagai bimbingan yang lurus, untuk memperingatkan akan siksa yang sangat pedih dari sisi-
Nya dan memberikan kabar gembira kepada orang-orang mukmin yang mengerjakan kebajikan bahwa
mereka akan mendapat balasan yang baik,

3. ‫َّما ِكثِ ْينَ فِ ْي ِه اَبَد ًۙا‬

Latin: mākiṡīna fīhi abadā

Artinya: mereka kekal di dalamnya untuk selama-lamanya.

4. ‫َّويُ ْن ِذ َر الَّ ِذ ْينَ قَالُوا اتَّ َخ َذ هّٰللا ُ َولَد ًۖا‬

Latin: wa yunżirallażīna qāluttakhażallāhu waladā

Artinya: Dan untuk memperingatkan kepada orang yang berkata, "Allah mengambil seorang anak."

ْ ‫َّما لَهُ ْم بِ ٖه ِم ْن ِع ْل ٍم َّواَل اِل ٰ بَ ۤا ِٕى ِه ۗ ْم َكبُ َر‬


5. ‫ت َكلِ َمةً ت َْخ ُر ُج ِم ْن اَ ْف َوا ِه ِه ۗ ْم اِ ْن يَّقُوْ لُوْ نَ اِاَّل َك ِذبًا‬

Latin: mā lahum bihī min 'ilmiw wa lā li`ābā`ihim, kaburat kalimatan takhruju min afwāhihim, iy yaqụlụna
illā każibā

Artinya: Mereka sama sekali tidak mempunyai pengetahuan tentang hal itu, begitu pula nenek moyang
mereka. Alangkah jeleknya kata-kata yang keluar dari mulut mereka; mereka hanya mengatakan
(sesuatu) kebohongan belaka.
ِ ‫ار ِه ْم اِ ْن لَّ ْم يُْؤ ِمنُوْ ا بِ ٰه َذا ْال َح ِد ْي‬
6. ‫ث اَ َسفًا‬ ٰ ٓ ٰ َ ‫اخ ٌع نَّ ْف َس‬
ِ َ‫فَلَ َعلَّكَ ب‬
ِ َ‫ك عَلى اث‬

Latin: fa la'allaka bākhi'un nafsaka 'alā āṡārihim il lam yu`minụ bihāżal-ḥadīṡi asafā

Artinya: Maka barangkali engkau (Muhammad) akan mencelakakan dirimu karena bersedih hati setelah
mereka berpaling, sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan ini (Al-Qur'an).

ِ ْ‫اِنَّا َج َع ْلنَا َما َعلَى ااْل َر‬


7. ‫ض ِز ْينَةً لَّهَا لِنَ ْبلُ َوهُ ْم اَيُّهُ ْم اَحْ َسنُ َع َماًل‬

Latin: innā ja'alnā mā 'alal-arḍi zīnatal lahā linabluwahum ayyuhum aḥsanu 'amalā

Artinya: Sesungguhnya Kami telah menjadikan apa yang ada di bumi sebagai perhiasan baginya, untuk
Kami menguji mereka, siapakah di antaranya yang terbaik perbuatannya.

8. ‫ص ِع ْيدًا ُج ُر ًز ۗا‬
َ ‫َواِنَّا لَ َجا ِعلُوْ نَ َما َعلَ ْيهَا‬

Latin: wa innā lajā'ilụna mā 'alaihā ṣa'īdan juruzā

Artinya; Dan Kami benar-benar akan menjadikan (pula) apa yang di atasnya menjadi tanah yang tandus
lagi kering

9. ‫ْف َوال َّرقِي ِْم كَانُوْ ا ِم ْن ٰا ٰيتِنَا ع ََجبًا‬


ِ ‫ب ْال َكه‬
َ ‫اَ ْم َح ِسبْتَ اَ َّن اَصْ ٰح‬

Latin: am ḥasibta anna aṣ-ḥābal-kahfi war-raqīmi kānụ min āyātinā 'ajabā

Artinya: Apakah engkau mengira bahwa orang yang mendiami gua, dan (yang mempunyai) raqim itu,
termasuk tanda-tanda (kebesaran) Kami yang menakjubkan?

َ ‫ْف فَقَالُوْ ا َربَّنَٓا ٰاتِنَا ِم ْن لَّ ُد ْن‬


10. ‫ك َرحْ َمةً َّوهَيِّْئ لَنَا ِم ْن اَ ْم ِرنَا َر َشدًا‬ ِ ‫اِ ْذ اَ َوى ْالفِ ْتيَةُ اِلَى ْال َكه‬

Latin: iż awal-fityatu ilal-kahfi fa qālụ rabbanā ātinā mil ladungka raḥmataw wa hayyi` lanā min amrinā
rasyadā

Artinya: (Ingatlah) ketika pemuda-pemuda itu berlindung ke dalam gua lalu mereka berdoa, "Ya Tuhan
kami. Berikanlah rahmat kepada kami dari sisi-Mu dan sempurnakanlah petunjuk yang lurus bagi kami
dalam urusan kami."

Anda mungkin juga menyukai