Anda di halaman 1dari 15

Litequran.

net

Surat Al-Kahfi

ِِٰ ‫ن‬
ِ‫ّللا بِ ْس ِم‬ ِِ ٰ‫الر ْحم‬
َّ ‫الر ِحي ِِْم‬َّ
1. ُ ‫ل لَّهُ ّع َو ًجا‬
ۜ ُْ َ‫ب َولَ ُْم يَ ْجع‬ َ ‫ع ٰلى‬
َُ ‫ع ْب ّدُّه ْال ّك ٰت‬ َ ‫ل‬ َُ َ‫ّي ا َ ْنز‬ ُّٰ ّ ُ‫ا َ ْل َح ْمد‬al-ḥ amdu
ُْ ‫لِل الَّذ‬
lillāhillażī anzala 'alā 'abdihil-kitāba wa lam yaj'al lahụ 'iwajāSegala puji bagi Allah yang
telah menurunkan Kitab (Al-Qur'an) kepada hamba-Nya dan Dia tidak menjadikannya
bengkok;
2. ٰ ‫ن لَّد ْنهُ َويبَ ّش َُر ْالمؤْ ّمنّيْنَُ الَّ ّذيْنَُ يَ ْع َمل ْونَُ ال‬
ّ ٰ‫ص ّلح‬
ُ‫ت‬ ُْ ‫ش ّد ْيدًا ّم‬ ً ْ ‫ّر بَأ‬
َ ‫سا‬ َُ ‫قَيّ ًما ّلي ْنذ‬
ُ‫سنًا‬َ ‫ن لَه ُْم ا َ ْج ًرا َح‬
َُّ َ ‫ا‬qayyimal liyunżira ba`san syadīdam mil ladun-hu wa yubasysyiral-
mu`minīnallażīna ya'malụ naṣ -ṣ āliḥ āti anna lahum ajran ḥ asanāsebagai bimbingan
yang lurus, untuk memperingatkan akan siksa yang sangat pedih dari sisi-Nya dan
memberikan kabar gembira kepada orang-orang mukmin yang mengerjakan kebajikan
bahwa mereka akan mendapat balasan yang baik,
3. ‫ َّما ّك ّثيْنَُ ّف ْي ُّه اَبَدًُا‬mākiṡ īna fīhi abadāmereka kekal di dalamnya untuk selama-lamanya.
4. ُٰ َُ‫ّر الَّ ّذيْنَُ قَالوا ات َّ َخذ‬
ُ‫ّللا َولَدًا‬ َُ ‫ َّوي ْنذ‬wa yunżirallażīna qāluttakhażallāhu waladāDan untuk
memperingatkan kepada orang yang berkata, “Allah mengambil seorang anak.”
5. ُْ ‫ن ا َ ْف َوا ّه ّه ُْم ا‬
َُ‫ّن يَّق ْول ْون‬ ُْ ‫ل ّ ٰلبَ ۤا ِٕى ّه ُْم َكب َر‬
ُْ ‫ت َك ّل َم ُةً ت َ ْخرجُ ّم‬ َُ ‫ن ّع ْلمُ َّو‬
ُْ ‫َّما لَه ُْم ّبهُ ّم‬
َُّ ‫ا‬mā lahum bihī min 'ilmiw wa lā li`ābā`ihim, kaburat kalimatan takhruju min
‫ّل َك ّذبًا‬
afwāhihim, iy yaqụ lụ na illā każibāMereka sama sekali tidak mempunyai pengetahuan
tentang hal itu, begitu pula nenek moyang mereka. Alangkah jeleknya kata-kata yang keluar
dari mulut mereka; mereka hanya mengatakan (sesuatu) kebohongan belaka.
6. ‫سفًا‬ ُّ ‫ّن لَّ ُْم يؤْ ّمن ْوا بّ ٰهذَا ْال َح ّد ْي‬
َ َ‫ث ا‬ ّ َ ‫ع ٰلى ٰاث‬
ُْ ‫ار ّه ُْم ا‬ َ ‫ك‬ َ ‫اخعُ نَّ ْف‬
َُ ‫س‬ َُ َّ‫فَلَعَل‬fa la'allaka
ّ َ‫ك ب‬
bākhi'un nafsaka 'alā āṡ ārihim il lam yu`minụ bihāżal-ḥ adīṡ i asafāMaka barangkali
engkau (Muhammad) akan mencelakakan dirimu karena bersedih hati setelah mereka
berpaling, sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan ini (Al-Qur'an).
7. ُ‫ع َم ًل‬ َ ‫ض ّز ْينَ ُةً لَّ َها ّلنَبْل َوه ُْم اَيُه ُْم ا َ ْح‬
َ ُ‫سن‬ َ ‫اّنَّا َجعَ ْلنَا َما‬innā ja'alnā mā
ُ ّ ‫علَى ْالَ ْر‬
'alal-arḍ i zīnatal lahā linabluwahum ayyuhum aḥ sanu 'amalāSesungguhnya Kami telah
menjadikan apa yang ada di bumi sebagai perhiasan baginya, untuk Kami menguji mereka,
siapakah di antaranya yang terbaik perbuatannya.
8. َ ‫علَ ْي َها‬
ُ‫ص ّع ْيدًا جر ًزا‬ َ ‫ َُواّنَّا لَ َجا ّعل ْونَُ َما‬wa innā lajā'ilụ na mā 'alaihā ṣ
a'īdan
juruzāDan Kami benar-benar akan menjadikan (pula) apa yang di atasnya menjadi tanah
yang tandus lagi kering.
9. َ ‫ن ٰا ٰيتّنَا‬
‫ع َجبًا‬ ُْ ‫الرقّي ُّْم َكان ْوا ّم‬ ُّ ‫ب ْال َك ْه‬
َّ ‫ف َو‬ ْ َ‫ن ا‬
َُ ٰ‫صح‬ َُّ َ ‫ْت ا‬
َُ ‫ا َُْم َح ّسب‬am ḥ asibta anna
aṣ -ḥ ābal-kahfi war-raqīmi kānụ min āyātinā 'ajabāApakah engkau mengira bahwa orang
yang mendiami gua, dan (yang mempunyai) raqim itu, termasuk tanda-tanda (kebesaran)
Kami yang menakjubkan?
10. ُْ ّ‫ك َر ْح َم ُةً َّوهَي‬
ُ‫ئ لَنَا ّم ْن‬ ُْ ‫ف فَقَال ْوا َربَّنَاُ ٰاتّنَا ّم‬
َُ ‫ن لَّد ْن‬ ُّ ‫اّ ُْذ ا َ َوى ْال ّفتُْيَةُ اّلَى ْال َك ْه‬
‫شدًا‬ َ ‫ا َ ْم ّرنَا َر‬iż awal-fityatu ilal-kahfi fa qālụ rabbanā ātinā mil ladungka raḥ mataw wa
hayyi` lanā min amrinā rasyadā(Ingatlah) ketika pemuda-pemuda itu berlindung ke dalam
gua lalu mereka berdoa, “Ya Tuhan kami. Berikanlah rahmat kepada kami dari sisi-Mu dan
sempurnakanlah petunjuk yang lurus bagi kami dalam urusan kami.”
11. ُ‫ع َددًا‬ ُّ ‫ع ٰلى ٰاذَانّ ّه ُْم فّى ْال َك ْه‬
َ َُ‫ف ّسنّيْن‬ َ َ‫ف‬fa ḍ arabnā 'alā āżānihim fil-kahfi
َ ‫ض َر ْبنَا‬
sinīna 'adadāMaka Kami tutup telinga mereka di dalam gua itu, selama beberapa tahun.
12. ُّ ‫ث َُّم بَعَثْ ٰنه ُْم ّلنَ ْعلَ َُم اَيُ ْال ّح ْزبَي‬ṡ
‫ْن ا َ ْحصٰ ى ّل َما لَ ّبث ْوا ا َ َمدًا‬ umma ba'aṡ nāhum
lina'lama ayyul-ḥ izbaini aḥ ṣ ā limā labiṡ ū amadāKemudian Kami bangunkan mereka,
agar Kami mengetahui manakah di antara ke dua golongan itu yang lebih tepat dalam
menghitung berapa lamanya mereka tinggal (dalam gua itu).
13. ُ‫ق اّنَّه ُْم فّتْيَةُ ٰا َمن ْوا ّب َر ّب ّه ُْم َو ّز ْد ٰنه ُْم هدًى‬
ُّ ‫ْك نَبَاَه ُْم ّب ْال َح‬
َُ ‫علَي‬
َ ُ‫ن َْحنُ نَقص‬naḥ nu
naquṣ ṣ u 'alaika naba`ahum bil-ḥ aqq, innahum fityatun āmanụ birabbihim wa zidnāhum
hudāKami ceritakan kepadamu (Muhammad) kisah mereka dengan sebenarnya.
Sesungguhnya mereka adalah pemuda-pemuda yang beriman kepada Tuhan mereka, dan
Kami tambahkan petunjuk kepada mereka.
14. ُ ّ ‫ت َو ْالَ ْر‬
ُْ َ‫ض ل‬
‫ن نَّ ْدع َوُا‬ ُّ ‫ع ٰلى قل ْو ّب ّه ُْم اّ ُْذ قَام ْوا فَقَال ْوا َربنَا َربُ السَّمٰ ٰو‬ ْ َ‫َّو َرب‬
َ ‫طنَا‬
‫طا‬ً ‫ط‬ َ ‫ن د ْونّهُ ا ّٰل ًها لَّقَ ُْد ق ْلنَاُ اّذًا‬
َ ‫ش‬ ُْ ‫ ّم‬wa rabaṭ nā 'alā qulụ bihim iż qāmụ fa qālụ
rabbunā rabbus-samāwāti wal-arḍ i lan nad'uwa min dụ nihī ilāhal laqad qulnā iżan
syaṭ aṭ āDan Kami teguhkan hati mereka ketika mereka berdiri lalu mereka berkata,
“Tuhan kami adalah Tuhan langit dan bumi; kami tidak menyeru tuhan selain Dia. Sungguh,
kalau kami berbuat demikian, tentu kami telah mengucapkan perkataan yang sangat jauh
dari kebenaran.”
15. َ َُ‫ل يَأْت ْون‬
ُ‫علَ ْي ّه ُْم ّبس ْل ٰطنُ بَ ّينُ فَ َم ْن‬ ُْ ‫ٰهؤ َ ۤل ُّء قَ ْومنَا اتَّخَذ ْوا ّم‬
َُ ‫ن د ْو ّنهُ ٰا ّل َه ُةً لَ ْو‬
ُّٰ ‫علَى‬
ُ‫ّللا َك ّذبًا‬ َ ‫ن ا ْفت َ ٰرى‬ ْ َ ‫ا‬hā`ulā`i qaumunattakhażụ min dụ nihī ālihah, lau lā
ُّ ‫ظلَمُ ّم َّم‬
ya`tụ na 'alaihim bisulṭ ānim bayyin, fa man aẓ lamu mim maniftarā 'alallāhi
każibāMereka itu kaum kami yang telah menjadikan tuhan-tuhan (untuk disembah) selain
Dia. Mengapa mereka tidak mengemukakan alasan yang jelas (tentang kepercayaan
mereka)? Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan
kebohongan terhadap Allah?
16. ُ‫ف يَ ْنش ُْر لَك ُْم َربك ُْم ّم ْن‬ ُّ ‫ّللا فَأْوا اّلَى ْال َك ْه‬َُٰ ‫ّل‬َُّ ‫َواّ ُّذ ا ْعتَزَ ْلتم ْوه ُْم َو َما يَ ْعبد ْونَُ ا‬
ُْ ‫ئ لَك ُْم ّم‬
‫ن ا َ ْم ّرك ُْم ّم ْرفَقًا‬ ُْ ‫ َّر ْح َمتّهُ َوي َه ّي‬wa iżi'tazaltumụ hum wa mā ya'budụ na
illallāha fa`wū ilal-kahfi yansyur lakum rabbukum mir raḥ matihī wa yuhayyi` lakum min
amrikum mirfaqāDan apabila kamu meninggalkan mereka dan apa yang mereka sembah
selain Allah, maka carilah tempat berlindung ke dalam gua itu, niscaya Tuhanmu akan
melimpahkan sebagian rahmat-Nya kepadamu dan menyediakan sesuatu yang berguna
bagimu dalam urusanmu.
17. ْ َ‫ْن َواّذَا غ ََرب‬
ُ‫ت‬ ُّ ‫ات ْاليَ ّمي‬ َُ َ‫ن َك ْه ّف ّه ُْم ذ‬ ُْ ‫ع‬َ ُ‫ت تَّزَ َاور‬ َ ‫س اّذَا‬
ُْ َ‫طلَع‬ َّ ‫۞ َوت َ َرى ال‬
َُ ‫ش ْم‬
ُْ ‫ّللا ۜ َم‬
ُٰ ‫ن يَّ ْه ُّد‬
‫ّللا‬ ُّٰ ‫ت‬ ُّ ‫ن ٰا ٰي‬
ُْ ‫ك ّم‬ َُ ‫ي فَ ْج َوةُ ّم ْنهُ ٰذ ّل‬ُْ ّ‫ل َوه ُْم ف‬ُّ ‫الش َما‬
ّ ‫ات‬ َُ َ‫ت َّ ْق ّرضه ُْم ذ‬
‫ن ت َ ّج َُد لَهُ َو ّليًّا م ْر ّشدًا‬
ُْ َ‫ل فَل‬
ُْ ‫ض ّل‬ ْ ‫ني‬ ُْ ‫فَه َُو ْالم ْهت َُّد َو َم‬wa tarasy-syamsa iżā ṭ ala'at
tazāwaru 'ang kahfihim żātal-yamīni wa iżā garabat taqriḍ uhum żātasy-syimāli wa hum fī
fajwatim min-h, żālika min āyātillāh, may yahdillāhu fa huwal-muhtadi wa may yuḍ lil fa lan
tajida lahụ waliyyam mursyidāDan engkau akan melihat matahari ketika terbit, condong
dari gua mereka ke sebelah kanan, dan apabila matahari itu terbenam, menjauhi mereka ke
sebelah kiri sedang mereka berada dalam tempat yang luas di dalam (gua) itu. Itulah
sebagian dari tanda-tanda (kebesaran) Allah. Barangsiapa diberi petunjuk oleh Allah, maka
dialah yang mendapat petunjuk; dan barangsiapa disesatkan-Nya, maka engkau tidak akan
mendapatkan seorang penolong yang dapat memberi petunjuk kepadanya.
18. ُ‫ل ۜ َو َك ْلبه ْم‬ ُّ ‫الش َما‬
ّ ‫ات‬ َُ َ‫ْن َوذ‬ ُّ ‫ات ْاليَ ّمي‬
َُ َ‫ظا َّوه ُْم رق ْودُ ۜ َّونقَ ّلبه ُْم ذ‬ ً ‫سبه ُْم ا َ ْيقَا‬
َ ‫َوت َ ْح‬
‫ت ّم ْنه ُْم‬ َُ ْ‫ارا َّولَم ّلئ‬
ً ‫ْت ّم ْنه ُْم ّف َر‬َُ ‫علَ ْي ّه ُْم لَ َولَّي‬ َّ ‫ص ْي ُّد لَ ُّو‬
َُ ‫اطلَ ْع‬
َ ‫ت‬ ّ ‫ع ْي ُّه ّب ْال َو‬
َ ‫بَا ّسطُ ذ َّرا‬
‫ر ْعبًا‬wa taḥ sabuhum aiqāẓ aw wa hum ruqụ duw wa nuqallibuhum żātal-yamīni wa
żātasy-syimāli wa kalbuhum bāsiṭ un żirā'aihi bil-waṣ īd, lawiṭ ṭ ala'ta 'alaihim lawallaita
min-hum firāraw wa lamuli`ta min-hum ru'bāDan engkau mengira mereka itu tidak tidur,
padahal mereka tidur; dan Kami bolak-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri, sedang anjing
mereka membentangkan kedua lengannya di depan pintu gua. Dan jika kamu menyaksikan
mereka tentu kamu akan berpaling melarikan (diri) dari mereka dan pasti kamu akan
dipenuhi rasa takut terhadap mereka.
19. ُ‫ل قَ ۤا ِٕىلُ ّم ْنه ُْم َك ُْم لَ ّبثْت ُْم قَال ْوا لَ ّبثْنَا يَ ْو ًما ا َ ْو‬
َُ ‫س ۤا َءل ْوا بَ ْينَه ُْم قَا‬ َُ ‫َو َك ٰذ ّل‬
َ َ ‫ك بَعَثْ ٰنه ُْم ّليَت‬
‫ض يَ ْومُ قَال ْوا َربك ُْم ا َ ْعلَمُ ّب َما لَ ّبثْت ُْم فَا ْبعَث ْوا ا َ َح َدك ُْم بّ َو ّرقّك ُْم ٰهذّهُ اّلَى‬ َُ ‫بَ ْع‬
َُّ ‫ل ي ْش ّع َر‬
‫ن‬ َُ ‫ف َو‬ ُْ ‫ط‬َّ َ‫طعَا ًما فَ ْليَأْتّك ُْم بّ ّر ُْزقُ ّم ْنهُ َو ْليَتَل‬ َ ‫ْال َم ّد ْينَ ُّة فَ ْليَ ْنظ ُْر اَي َهاُ ا َ ْز ٰكى‬
‫بّك ُْم ا َ َحدًا‬wa każālika ba'aṡ nāhum liyatasā`alụ bainahum, qāla qā`ilum min-hum kam
labiṡ tum, qālụ labiṡ nā yauman au ba'ḍ a yaụ m, qālụ rabbukum a'lamu bimā labiṡ tum,
fab'aṡ ū aḥ adakum biwariqikum hāżihī ilal-madīnati falyanẓ ur ayyuhā azkā ṭ a'āman
falya`tikum birizqim min-hu walyatalaṭ ṭ af wa lā yusy'iranna bikum aḥ adāDan
demikianlah Kami bangunkan mereka, agar di antara mereka saling bertanya. Salah
seorang di antara mereka berkata, “Sudah berapa lama kamu berada (di sini)?” Mereka
menjawab, “Kita berada (di sini) sehari atau setengah hari.” Berkata (yang lain lagi),
“Tuhanmu lebih mengetahui berapa lama kamu berada (di sini). Maka suruhlah salah
seorang di antara kamu pergi ke kota dengan membawa uang perakmu ini, dan hendaklah
dia lihat manakah makanan yang lebih baik, dan bawalah sebagian makanan itu untukmu,
dan hendaklah dia berlaku lemah lembut dan jangan sekali-kali menceritakan halmu kepada
siapa pun.
20. ُْ َ‫ي ّملَّ ّت ّه ُْم َول‬
‫ن ت ْف ّلح ْوا اّ ًذا‬ ُْ ّ‫علَيْك ُْم يَ ْرجم ْوك ُْم ا َ ُْو ي ّعيْد ْوك ُْم ف‬ ْ ‫ّن ي‬
َ ‫َّظ َهر ْوا‬ ُْ ‫اّنَّه ُْم ا‬
‫اَبَدًا‬innahum iy yaẓ -harụ 'alaikum yarjumụ kum au yu'īdụ kum fī millatihim wa lan
tufliḥ ū iżan abadāSesungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempatmu, niscaya mereka
akan melempari kamu dengan batu, atau memaksamu kembali kepada agama mereka, dan
jika demikian niscaya kamu tidak akan beruntung selama-lamanya.”
21. ُ‫ْب فّ ْي َهاُ اّ ْذ‬
َُ ‫ل َري‬ َُ َ‫ع ُة‬ َ ‫سا‬ َّ ‫ن ال‬ َُّ َ ‫ّللا َحقُ َّوا‬ َُّ َ ‫علَ ْي ّه ُْم ّليَ ْعلَم ْوا ا‬
ُّٰ ‫ن َو ْع َُد‬ َُ ‫َو َك ٰذ ّل‬
َ ‫ك ا َ ْعث َ ْرنَا‬
َُ‫ل الَّ ّذيْن‬ َُ ‫علَ ْي ّه ُْم ب ْنيَانًاُ َربه ُْم ا َ ْعلَمُ بّ ّه ُْم قَا‬َ ‫يَتَنَازَ ع ْونَُ بَ ْينَه ُْم ا َ ْم َره ُْم فَقَالوا ابْن ْوا‬
‫علَ ْي ّه ُْم َّم ْس ّجدًا‬ َ ‫ن‬ َُّ َ‫ع ٰلى ا َ ْم ّر ّه ُْم لَنَت َّ ّخذ‬َ ‫غلَب ْوا‬َ wa każālika a'ṡ arnā 'alaihim liya'lamū
anna wa'dallāhi ḥ aqquw wa annas-sā'ata lā raiba fīhā, iż yatanāza'ụ na bainahum amrahum
fa qālubnụ 'alaihim bun-yānā, rabbuhum a'lamu bihim, qālallażīna galabụ 'alā amrihim
lanattakhiżanna 'alaihim masjidāDan demikian (pula) Kami perlihatkan (manusia) dengan
mereka, agar mereka tahu, bahwa janji Allah benar, dan bahwa (kedatangan) hari Kiamat
tidak ada keraguan padanya. Ketika mereka berselisih tentang urusan mereka, maka
mereka berkata, “Dirikanlah sebuah bangunan di atas (gua) mereka, Tuhan mereka lebih
mengetahui tentang mereka.” Orang yang berkuasa atas urusan mereka berkata, “Kami
pasti akan mendirikan sebuah rumah ibadah di atasnya.”
22. ّ ‫سادّسه ُْم َك ْلبه ُْم َر ْج ًماُ بّ ْالغَ ْي‬
ُ‫ب‬ َ ُ‫سة‬ َ ‫سيَق ْول ْونَُ ث َ ٰلثَةُ َّرابّعه ُْم َك ْلبه ُْم َويَق ْول ْونَُ خ َْم‬ َ
‫ّل قَ ّليْلُ ە‬َُّ ‫ي ا َ ْعلَمُ بّ ّع َّدتّ ّه ُْم َّما يَ ْعلَمه ُْم ا‬ ُْ ‫امنه ُْم َك ْلبُه ُْم ۜق‬
ُْ ّ‫ل َّرب‬ ّ َ ‫س ْبعَةُ َّوث‬
َ َُ‫َويَق ْول ْون‬
ُّ ‫ل ت َ ْست َ ْف‬
‫ت فّ ْي ّه ُْم ّم ْنه ُْم ا َ َحدًا‬ َُ ‫ظا ّه ًرا ۜ َّو‬ َ ‫ّل ّم َر ۤا ًُء‬
َُّ ‫ار فّ ْي ّه ُْم ا‬
ُّ ‫ل ت َم‬ ُ َ َ‫ف‬sayaqụ lụ na
ṡ alāṡ atur rābi'uhum kalbuhum, wa yaqụ lụ na khamsatun sādisuhum kalbuhum rajmam
bil-gaīb, wa yaqụ lụ na sab'atuw wa ṡ āminuhum kalbuhum, qur rabbī a'lamu bi'iddatihim
mā ya'lamuhum illā qalīl, fa lā tumāri fīhim illā mirā`an ẓ āhiraw wa lā tastafti fīhim min-
hum aḥ adāNanti (ada orang yang akan) mengatakan, ”(Jumlah mereka) tiga (orang), yang
ke empat adalah anjingnya,” dan (yang lain) mengatakan, “(Jumlah mereka) lima (orang),
yang ke enam adalah anjingnya,” sebagai terkaan terhadap yang gaib; dan (yang lain lagi)
mengatakan, “(Jumlah mereka) tujuh (orang), yang ke delapan adalah anjingnya.”
Katakanlah (Muhammad), “Tuhanku lebih mengetahui jumlah mereka; tidak ada yang
mengetahui (bilangan) mereka kecuali sedikit.” Karena itu janganlah engkau (Muhammad)
berbantah tentang hal mereka, kecuali perbantahan lahir saja dan jangan engkau
menanyakan tentang mereka (pemuda-pemuda itu) kepada siapa pun.
23. ُ‫غدًا‬ َُ ‫ي فَا ّعلُ ٰذ ّل‬
َ ‫ك‬ ُْ ّ‫يءُ اّن‬ َُّ َ‫ل تَق ْول‬
ْ ‫ن ّلشَا‬ َُ ‫ َو‬wa lā taqụ lanna lisyai`in innī fā'ilun żālika
gadāDan jangan sekali-kali engkau mengatakan terhadap sesuatu, “Aku pasti melakukan itu
besok pagi,”
24. َ ‫ي ّلَ ْق َر‬
ُ‫ب‬ ُْ ‫ن َر ّب‬ ُْ َ ‫ع ٰسى ا‬
ُّ َ‫ن يَّ ْه ّدي‬ َُ ‫َّك اّذَا نَ ّسي‬
ُْ ‫ْت َوق‬
َ ‫ل‬ ُٰ ‫ن يَّش َۤا َُء‬
َُ ‫ّللا ۜ َوا ْذك ُْر َّرب‬ َُّ ‫ا‬
ُْ َ ‫ّل ا‬
‫شدًا‬َ ‫ن ٰهذَا َر‬ ُْ ‫ ّم‬illā ay yasyā`allāhu ważkur rabbaka iżā nasīta wa qul 'asā ay yahdiyani rabbī
li`aqraba min hāżā rasyadākecuali (dengan mengatakan), “Insya Allah.” Dan ingatlah
kepada Tuhanmu apabila engkau lupa dan katakanlah, “Mudah-mudahan Tuhanku akan
memberiku petunjuk kepadaku agar aku yang lebih dekat (kebenarannya) daripada ini.”
25. ‫از َداد ْوا تّ ْسعًا‬ َُ ‫ي َك ْه ّف ّه ُْم ث َ ٰل‬
ْ ‫ث ّمائَةُ ّسنّيْنَُ َو‬ ُْ ّ‫ َولَبّث ْوا ف‬wa labiṡ
ụ fī kahfihim ṡ alāṡ a
mi`atin sinīna wazdādụ tis'āDan mereka tinggal dalam gua selama tiga ratus tahun dan
ditambah sembilan tahun.
26. ‫ْص ُْر ُّبهُ َوا َ ْس ّم ُْع َما‬ ُ ّ ‫ت َو ْالَ ْر‬
ّ ‫ض اَب‬ ُّ ‫غيْبُ السَّمٰ ٰو‬ َ ُ‫ّللا ا َ ْعلَمُ ّب َما لَ ّبث ْوا ُۜ لَه‬
ُٰ ‫ل‬ ُّ ‫ق‬
‫ي ح ْك ّمهُ ا َ َحدًا‬ ُْ ّ‫ل ي ْش ّركُ ف‬َُ ‫ن َّو ّليُ َو‬ ُْ ‫لَه ُْم ّم‬qulillāhu a'lamu bimā labiṡ ụ ,
ُْ ‫ن د ْونّهُ ّم‬
lahụ gaibus-samāwāti wal-arḍ , abṣ ir bihī wa asmi', mā lahum min dụ nihī miw waliyy, wa
lā yusyriku fī ḥ ukmihī aḥ adāKatakanlah, “Allah lebih mengetahui berapa lamanya mereka
tinggal (di gua); milik-Nya semua yang tersembunyi di langit dan di bumi. Alangkah terang
penglihatan-Nya dan alangkah tajam pendengaran-Nya; tidak ada seorang pelindung pun
bagi mereka selain Dia; dan Dia tidak mengambil seorang pun menjadi sekutu-Nya dalam
menetapkan keputusan.”
27. ‫ن د ْونّ ُه‬ ُْ َ‫ل ّل َك ّلمٰ تّهُ َول‬
ُْ ‫ن ت َ ّج َُد ّم‬ َُ ‫ك‬
َُ ‫ل مبَ ّد‬ َُ ّ‫ب َرب‬ َُ ‫ي اّلَي‬
ُْ ‫ْك ّم‬
ُّ ‫ن ّكتَا‬ َُ ‫َواتْلُ َماُ ا ْو ّح‬
‫م ْلت َ َحدًا‬watlu mā ụ ḥ iya ilaika ming kitābi rabbik, lā mubaddila likalimātih, wa lan tajida
min dụ nihī multaḥ adāDan bacakanlah (Muhammad) apa yang diwahyukan kepadamu,
yaitu Kitab Tuhanmu (Al-Qur'an). Tidak ada yang dapat mengubah kalimat-kalimat-Nya. Dan
engkau tidak akan dapat menemukan tempat berlindung selain kepada-Nya.
28. ُ‫ي ّ ي ّريْد ْونَُ َو ْج َههُ َو َل‬ ُ ‫ك َم َُع الَّ ّذيْنَُ يَ ْدع ْونَُ َربَّه ُْم ّب ْالغ َٰدوةُّ َو ْالعَ ّش‬َُ ‫س‬ َ ‫ص ّب ُْر نَ ْف‬
ْ ‫َوا‬
ُْ ‫ع‬
‫ن‬ َ ُ‫ن ا َ ْغفَ ْلنَا قَ ْلبَه‬ َُ ‫ع ْنه ُْم ت ّريْدُ ّز ْينَ ُةَ ْال َح ٰيوةُّ الد ْنيَاُ َو‬
ُْ ‫ل ت ّط ُْع َم‬ َ ‫ك‬ َُ ‫ع ْي ٰن‬
َ ُ‫ت َ ْعد‬
ً ‫ ّذ ْك ّرنَا َواتَّبَ َُع ه َٰوىهُ َو َكانَُ ا َ ْمرهُ فر‬waṣ
‫طا‬ bir nafsaka ma'allażīna yad'ụ na rabbahum
bil-gadāti wal-'asyiyyi yurīdụ na waj-hahụ wa lā ta'du 'aināka 'an-hum, turīdu zīnatal-
ḥ ayātid-dun-yā, wa lā tuṭ i' man agfalnā qalbahụ 'an żikrinā wattaba'a hawāhu wa kāna
amruhụ furuṭ āDan bersabarlah engkau (Muhammad) bersama orang yang menyeru
Tuhannya pada pagi dan senja hari dengan mengharap keridaan-Nya; dan janganlah kedua
matamu berpaling dari mereka (karena) mengharapkan perhiasan kehidupan dunia; dan
janganlah engkau mengikuti orang yang hatinya telah Kami lalaikan dari mengingat Kami,
serta menuruti keinginannya dan keadaannya sudah melewati batas.
29. ٰ ‫ن ش َۤا َُء فَ ْليَ ْكف ُْر اّنَّاُ ا َ ْعت َ ْدنَا ّل‬
َُ‫لظ ّل ّميْن‬ ُْ ‫ن ش َۤا َُء فَ ْليؤْ ّم‬
ُْ ‫ن َّو َم‬ ُْ ‫ل ْال َحقُ ّم‬
ُْ ‫ن َّر ّبك ُْم فَ َم‬ ُّ ‫َوق‬
َ‫ل يَ ْش ّوى ْالوج ْوُه‬ ُّ ‫ّن يَّ ْست َ ّغيْث ْوا يغَاث ْوا ّب َم ۤاءُ َك ْالم ْه‬ ُْ ‫ط ّب ُّه ُْم س َرادّق َهاُ َوا‬ َُ ‫َاراُ ا َ َحا‬
ً ‫ن‬
‫ت م ْرتَفَقًا‬ ُْ ‫س ۤا َء‬
َ ‫ش َرابُ َو‬ َّ ‫س ال‬ َُ ْ‫ ّبئ‬wa qulil-ḥ aqqu mir rabbikum, fa man syā`a falyu`miw
wa man syā`a falyakfur, innā a'tadnā liẓ -ẓ ālimīna nāran aḥ āṭ a bihim surādiquhā, wa iy
yastagīṡ ụ yugāṡ ụ bimā`ing kal-muhli yasywil-wujụ h, bi`sasy-syarāb, wa sā`at
murtafaqāDan katakanlah (Muhammad), “Kebenaran itu datangnya dari Tuhanmu;
barangsiapa menghendaki (beriman) hendaklah dia beriman, dan barangsiapa menghendaki
(kafir) biarlah dia kafir.” Sesungguhnya Kami telah menyediakan neraka bagi orang zalim,
yang gejolaknya mengepung mereka. Jika mereka meminta pertolongan (minum), mereka
akan diberi air seperti besi yang mendidih yang menghanguskan wajah. (Itulah) minuman
yang paling buruk dan tempat istirahat yang paling jelek.
30. َُ‫سن‬ َ ‫ن ا َ ْح‬
ُْ ‫ضيْعُ ا َ ْج َُر َم‬ َُ ‫ت اّنَّا‬
ّ ‫لن‬ ُّ ٰ‫ص ّلح‬ َ ‫ّن الَّ ّذيْنَُ ٰا َمن ْوا َو‬
ٰ ‫ع ّملوا ال‬ َُّ ‫ا‬
ُ ً ‫ع َم‬
‫ل‬ َ innallażīna āmanụ wa 'amiluṣ -ṣ āliḥ āti innā lā nuḍ ī'u ajra man aḥ sana
'amalāSungguh, mereka yang beriman dan mengerjakan kebajikan, Kami benar-benar tidak
akan menyia-nyiakan pahala orang yang mengerjakan perbuatan yang baik itu.
ٰۤ
31. ُ‫سا ّو َُر ّم ْن‬ ُْ ‫ن ت َ ْح ّت ّهمُ ْالَ ْن ٰهرُ ي َحلَّ ْونَُ ّف ْي َها ّم‬
ََ ‫ن ا‬ ُْ ‫ي ّم‬
ُْ ‫ع ْدنُ ت َ ْج ّر‬
َ ‫ت‬
ُ ٰ ‫ن‬ ‫ج‬ َ
َ ْ َ ِٕ ‫ا‬
ُ
‫م‬ ‫ه‬ ‫ل‬ ُ
‫ك‬ ‫ى‬ ‫ول‬
‫علَى‬ َ ‫ن س ْندسُ َّواّ ْستَب َْرقُ مت َّ ّك ِٕىيْنَُ فّ ْي َها‬ ُْ ‫ذَهَبُ َّويَ ْلُبَس ْونَُ ثّيَابًا خض ًْرا ّم‬
‫َت م ْرتَفَقًا‬ ُْ ‫ك نّ ْع َُم الث َّ َوابُ َو َحسن‬ ُّ ‫ ْالَ َر ۤا ِٕى‬ulā`ika lahum jannātu 'adnin tajrī min
taḥ tihimul-an-hāru yuḥ allauna fīhā min asāwira min żahabiw wa yalbasụ na ṡ iyāban
khuḍ ram min sundusiw wa istabraqim muttaki`īna fīhā 'alal-arā`ik, ni'maṡ -ṡ awāb, wa
ḥ asunat murtafaqāMereka itulah yang memperoleh Surga ‘Adn, yang mengalir di
bawahnya sungai-sungai; (dalam surga itu) mereka diberi hiasan gelang emas dan mereka
memakai pakaian hijau dari sutera halus dan sutera tebal, sedang mereka duduk sambil
bersandar di atas dipan-dipan yang indah. (Itulah) sebaik-baik pahala dan tempat istirahat
yang indah.
32. ‫ن ا َ ْعنَابُ َّو َحفَ ْف ٰنه َما‬ ُّ ‫ْن َجعَ ْلنَا ّلَ َح ّد ّه َما َجنَُّت َي‬
ُْ ‫ْن ّم‬ ُّ ‫ل َّرجلَي‬
ُ ً َ ‫۞ َواض ّْربُْ لَه ُْم َّمث‬
ً ‫ ّبن َْخلُ َّو َجعَ ْلنَا بَ ْينَه َما زَ ْر‬waḍ rib lahum maṡ alar rajulaini ja'alnā li`aḥ adihimā
ُ‫عا‬
jannataini min a'nābiw wa ḥ afafnāhumā binakhliw wa ja'alnā bainahumā zar'āDan
berikanlah (Muhammad) kepada mereka sebuah perumpamaan, dua orang laki-laki, yang
seorang (yang kafir) Kami beri dua buah kebun anggur dan Kami kelilingi kedua kebun itu
dengan pohon-pohon kurma dan di antara keduanya (kebun itu) Kami buatkan ladang.
33. ُ‫شيْـًٔاُ َّوفَ َّج ْرنَا ّخ ٰللَه َما نَ َه ًرا‬
َ ُ‫ظُّل ُْم ّم ْنه‬ ُْ َ ‫ْن ٰات‬
ْ َ ‫ت اكلَ َها َولَ ُْم ت‬ ُّ ‫ ّك ْلتَا ْال َجنَّتَي‬kiltal-
jannataini ātat ukulahā wa lam taẓ lim min-hu syai`aw wa fajjarnā khilālahumā
naharāKedua kebun itu menghasilkan buahnya, dan tidak berkurang (buahnya) sedikit pun,
dan di celah-celah kedua kebun itu Kami alirkan sungai,
34. ‫عزُ نَفَ ًرا‬ ًُ ‫ك َم‬
َ َ ‫ال َّوا‬ َُ ‫اح ّبهُ َوه َُو ي َحا ّورهُ اَنَاُ ا َ ْكثَرُ ّم ْن‬
ّ ‫ص‬ َُ ‫ َّو َكانَُ لَهُ ث َ َمرُ فَقَا‬wa
َ ‫ل ّل‬
kāna lahụ ṡ amar, fa qāla liṣ āḥ ibihī wa huwa yuḥ āwiruhū ana akṡ aru mingka mālaw wa
a'azzu nafarādan dia memiliki kekayaan besar, maka dia berkata kepada kawannya (yang
beriman) ketika bercakap-cakap dengan dia, “Hartaku lebih banyak daripada hartamu dan
pengikutku lebih kuat.”
35. ُ‫ن ت َ ّب ْي َُد ٰهذّهُ ا َُبَدًا‬ َُ ‫ظا ّلمُ ّلنَ ْف ّسهُ قَا‬
ُْ َ ‫ل َماُ اَظنُ ا‬ َ ‫ل َجنَّتَهُ َوه َُو‬
َُ ‫ َو َد َخ‬wa dakhala
jannatahụ wa huwa ẓ ālimul linafsih, qāla mā aẓ unnu an tabīda hāżihī abadāDan dia
memasuki kebunnya dengan sikap merugikan dirinya sendiri (karena angkuh dan kafir); dia
berkata, “Aku kira kebun ini tidak akan binasa selama-lamanya,
36. ‫ن َخي ًْرا ّم ْن َها م ْنقَلَبًا‬ ُْ ّ‫ن ر ّد ْدتُ ا ّٰلى َرب‬
َُّ ‫ي َلَ ّج َد‬ ُْ ‫ع ُةَ قَ ۤا ِٕى َم ُةً َّولَ ِٕى‬ َّ ‫ َّو َماُ اَظنُ ال‬wa
َ ‫سا‬
mā aẓ unnus-sā'ata qā`imataw wa la`ir rudittu ilā rabbī la`ajidanna khairam min-hā
mungqalabādan aku kira hari Kiamat itu tidak akan datang, dan sekiranya aku dikembalikan
kepada Tuhanku, pasti aku akan mendapat tempat kembali yang lebih baik dari pada ini.”
37. ْ ‫نن‬
‫طفَ ُة‬ ُْ ‫ن ت َرابُ ث َُّم ّم‬ ُْ ‫ك ّم‬ ُْ ‫ت بّالَّذ‬
َُ َ‫ّي َخلَق‬ َُ ‫احبهُ َوه َُو ي َحا ّورهُ ا َ َكفَ ْر‬
ّ ‫ص‬َ ُ‫ل لَه‬
َُ ‫قَا‬
ُ ً ‫ىك َرج‬
‫ل‬ َُ ‫س ٰو‬ َ ‫ث َُّم‬qāla lahụ ṣ āḥ ibuhụ wa huwa yuḥ āwiruhū a kafarta billażī khalaqaka
min turābin ṡ umma min nuṭ fatin ṡ umma sawwāka rajulāKawannya (yang beriman)
berkata kepadanya sambil bercakap-cakap dengannya, “Apakah engkau ingkar kepada
(Tuhan) yang menciptakan engkau dari tanah, kemudian dari setetes air mani, lalu Dia
menjadikan engkau seorang laki-laki yang sempurna?
38. ‫ي ا َ َحدًا‬
ُْ ّ‫ل ا ْش ّركُ ّب َرب‬
َُ ‫ي َو‬ ُٰ ‫ ٰل ّكنَّاُ ه َُو‬lākinna huwallāhu rabbī wa lā usyriku
ُْ ‫ّللا َر ّب‬
birabbī aḥ adāTetapi aku (percaya bahwa), Dialah Allah, Tuhanku, dan aku tidak
mempersekutukan Tuhanku dengan sesuatu pun.
39. ُ‫ن اَنَاُ اَقَ َّل‬ ُْ ‫الِل ۜا‬
ُّ ‫ّن ت َ َر‬ َُّ ‫ل ق َّوُة َ ا‬
ُّٰ ‫ّل ّب‬ ُٰ ‫ت َما ش َۤا َُء‬
َُ ُۜ ‫ّللا‬ َُ ‫ك ق ْل‬ َُ ‫ل اّ ُْذ َدخ َْل‬
َُ َ ‫ت َجنَّت‬ َُ ‫َولَ ْو‬
ُ‫ال َّو َولَدًا‬ ًُ ‫ك َم‬ َُ ‫ ّم ْن‬walau lā iż dakhalta jannataka qulta mā syā`allāhu lā quwwata illā billāh,
in tarani ana aqalla mingka mālaw wa waladāDan mengapa ketika engkau memasuki
kebunmu tidak mengucapkan ”Masya Allah, la quwwata illa billah” (Sungguh, atas kehendak
Allah, semua ini terwujud), tidak ada kekuatan kecuali dengan (pertolongan) Allah, sekalipun
engkau anggap harta dan keturunanku lebih sedikit daripadamu.
40. ُ‫س َم ۤا ّء‬
َّ ‫علَ ْي َها ح ْسبَانًا ّمنَُ ال‬
َ ‫ل‬ َُ ّ‫ن َجنَّت‬
َُ ‫ك َوي ْر ّس‬ ُْ ‫ن َخي ًْرا ّم‬ ُْ َ ‫ي ا‬
ُّ َ‫ن يؤْ تّي‬ ُْ ‫فَعَ ٰسى َر ّب‬
ُ‫ص ّع ْيدًا زَ لَقًا‬ َ ‫ح‬ َُ ّ‫صب‬ْ ‫فَت‬fa asā rabbī ay yu`tiyani khairam min jannatika wa yursila 'alaihā
ḥ usbānam minas-samā`i fa tuṣ biḥ a ṣ a'īdan zalaqāMaka mudah-mudahan Tuhanku,
akan memberikan kepadaku (kebun) yang lebih baik dari kebunmu (ini); dan Dia
mengirimkan petir dari langit ke kebunmu, sehingga (kebun itu) menjadi tanah yang licin,
41. ُْ َ‫ح َم ۤاؤهَا غ َْو ًرا فَل‬
َ ُ‫ن ت َ ْست َ ّط ْي َُع لَه‬
‫طلَبًا‬ ْ ‫ا َ ُْو ي‬au yuṣ
َُ ‫ص ّب‬
biḥ a mā`uhā gauran fa lan
tastaṭ ī'a lahụ ṭ alabāatau airnya menjadi surut ke dalam tanah, maka engkau tidak akan
dapat menemukannya lagi.”
42. ‫ع ٰلى‬ َ ُ‫ي خَا ّويَة‬ َُ ‫ع ٰلى َماُ ا َ ْنفَقَُ ّف ْي َها َو ّه‬ َ ‫ح يقَ ّلبُ َكفَّ ْي ُّه‬ َُ ‫َوا ّح ْي‬
ْ َ ‫ط ّبث َ َم ّرهُ فَا‬
َُ َ‫صب‬
‫ي ا َ َحدًا‬ ُْ ‫ي لَ ُْم ا ْش ّر‬
ُْ ّ‫ك ّب َرب‬ ُْ ‫عر ْو ّش َها َويَق ْولُ ٰيلَ ْيت َ ّن‬wa uḥ īṭ a biṡ amarihī fa aṣ baḥ a
yuqallibu kaffaihi 'alā mā anfaqa fīhā wa hiya khāwiyatun 'alā 'urụ syihā wa yaqụ lu yā
laitanī lam usyrik birabbī aḥ adāDan harta kekayaannya dibinasakan, lalu dia membolak-
balikkan kedua telapak tangannya (tanda menyesal) terhadap apa yang telah dia belanjakan
untuk itu, sedang pohon anggur roboh bersama penyangganya (para-para) lalu dia berkata,
“Betapa sekiranya dahulu aku tidak mempersekutukan Tuhanku dengan sesuatu pun.”
43. ّ َ ‫ّللا َو َما َكانَُ م ْنت‬
ُ‫ص ًرا‬ ُّٰ ‫ن‬ ُْ ‫ن لَّهُ ّفئَةُ يَّ ْنصر ْونَهُ ّم‬
ُّ ‫ن د ْو‬ ُْ ‫ َولَ ُْم تَك‬wa lam takul lahụ
fi`atuy yanṣ urụ nahụ min dụ nillāhi wa mā kāna muntaṣ irāDan tidak ada (lagi) baginya
segolongan pun yang dapat menolongnya selain Allah; dan dia pun tidak akan dapat
membela dirinya.
44. ُّ ‫لِل ْال َح‬
‫ق ه َُو َخيْرُ ث َ َوابًا َّو َخيْرُ ع ْقبًا‬ ُّٰ ّ ُ‫ك ْال َو َليَة‬
َُ ‫هنَا ّل‬hunālikal-walāyatu lillāhil-
ḥ aqq, huwa khairun ṡ awābaw wa khairun 'uqbāDi sana, pertolongan itu hanya dari Allah
Yang Mahabenar. Dialah (pemberi) pahala terbaik dan (pemberi) balasan terbaik.
45. ُ َ‫ط ّبهُ نَب‬
‫ات‬ ْ َ‫س َم ۤا ُّء ف‬
َُ َ‫اختَل‬ َّ ‫ل ْال َح ٰيوةُّ الد ْنيَا َك َم ۤاءُ ا َ ْنزَ ْل ٰنهُ ّمنَُ ال‬
َُ َ ‫َواض ّْربُْ لَه ُْم َّمث‬
ُ‫ش ْيء‬ َ ‫ل‬ ُّ ‫ع ٰلى ك‬ ُٰ َُ‫الر ٰيحُ ۜ َو َكان‬
َ ‫ّللا‬ ّ ُ‫ح َه ّش ْي ًما ت َ ْذر ْوه‬ ْ َ ‫ض فَا‬
َُ َ‫صب‬ ُ ّ ‫ْالَ ْر‬
‫م ْقتَد ًّرا‬waḍ rib lahum maṡ alal-ḥ ayātid-dun-yā kamā`in anzalnāhu minas-samā`i
fakhtalaṭ a bihī nabātul-arḍ i fa aṣ baḥ a hasyīman tażrụ hur-riyāḥ , wa kānallāhu 'alā
kulli syai`im muqtadirāDan buatkanlah untuk mereka (manusia) perumpamaan kehidupan
dunia ini, ibarat air (hujan) yang Kami turunkan dari langit, sehingga menyuburkan tumbuh-
tumbuhan di bumi, kemudian (tumbuh-tumbuhan) itu menjadi kering yang diterbangkan oleh
angin. Dan Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.
46. ‫ك ث َ َوابًا‬ ٰ ‫ا َ ْل َمالُ َو ْالبَن ْونَُ ّز ْينَةُ ْال َح ٰيوةُّ الد ْنيَاُ َو ْال ٰب ّق ٰيتُ ال‬
َُ ّ‫ص ّلحٰ تُ َخيْرُ ّع ْن َُد َرب‬
ُ ً ‫ َّو َخيْرُ ا َ َم‬al-mālu wal-banụ na zīnatul-ḥ ayātid-dun-yā, wal-bāqiyātuṣ -ṣ āliḥ ātu
‫ل‬
khairun 'inda rabbika ṡ awābaw wa khairun amalāHarta dan anak-anak adalah perhiasan
kehidupan dunia tetapi amal kebajikan yang terus-menerus adalah lebih baik pahalanya di
sisi Tuhanmu serta lebih baik untuk menjadi harapan.
47. ُْ ‫ارزَ ُة ً َّو َحش َْر ٰنه ُْم فَلَ ُْم نغَاد‬
ُ‫ّر ّم ْنه ْم‬ ّ َ‫ض ب‬ َُ ‫سيّرُ ْال ّجبَا‬
َُ ‫ل َوت َ َرى ْالَ ْر‬ َ ‫َويَ ْو َُم ن‬
ُ‫ا َ َحدًا‬wa yauma nusayyirul-jibāla wa taral-arḍ a bārizataw wa ḥ asyarnāhum fa lam nugādir
min-hum aḥ adāDan (ingatlah) pada hari (ketika) Kami perjalankan gunung-gunung dan
engkau akan melihat bumi itu rata dan Kami kumpulkan mereka (seluruh manusia), dan
tidak Kami tinggalkan seorang pun dari mereka.
48. ُ‫ع ْمت ْم‬
َ َ‫ل ز‬ ُْ َ‫ل َم َّرةُ ۜب‬ َُ ‫صفًّاُ لَقَ ُْد ّجئْتم ْونَا َك َما َخلَ ْق ٰنك ُْم ا َ َّو‬ َُ ّ‫ع ٰلى َرب‬
َ ‫ك‬ َ ‫َوع ّرض ْوا‬
‫ل لَك ُْم َّم ْو ّعدًا‬ ُْ َّ‫اَل‬wa 'uriḍ ụ 'alā rabbika ṣ affā, laqad ji`tumụ nā kamā
َُ َ‫ن نَّ ْجع‬
khalaqnākum awwala marratim bal za'amtum allan naj'ala lakum mau'idāDan mereka akan
dibawa ke hadapan Tuhanmu dengan berbaris. (Allah berfirman), “Sesungguhnya kamu
datang kepada Kami, sebagaimana Kami menciptakan kamu pada pertama kali; bahkan
kamu menganggap bahwa Kami tidak akan menetapkan bagi kamu waktu (berbangkit untuk
memenuhi) perjanjian.”
49. ‫ل ٰهذَا‬ ُّ ‫ض َُع ْال ّك ٰتبُ فَت َ َرى ْالم ْج ّر ّميْنَُ م ْش ّف ّقيْنَُ ّم َّما فّ ْي ُّه َويَق ْول ْونَُ ٰي َو ْيلَتَنَا َما‬ ّ ‫َوو‬
ُ‫اض ًرا‬ ّ ‫ع ّمل ْوا َح‬ َ ‫ّل ا َ ْحصٰ ى َهاُ َو َو َجد ْوا َما‬ َُّ ‫ل َكبّي َْرُة ً ا‬
َُ ‫ص ّغي َْرُة ً َّو‬
َ ُ‫ل يغَادّر‬ َُ ‫ب‬ ُّ ‫ْال ّك ٰت‬
‫ك ا َ َحدًا‬
َُ ‫ظ ّلمُ َرب‬ ْ َ‫ل ي‬ َُ ‫ َو‬wa wuḍ i'al kitābu fa taral-mujrimīna musyfiqīna mimmā fīhi wa
yaqụ lụ na yā wailatanā māli hāżal-kitābi lā yugādiru ṣ agīrataw wa lā kabīratan illā
aḥ ṣ āhā, wa wajadụ mā 'amilụ ḥ āḍ irā, wa lā yaẓ limu rabbuka aḥ adāDan diletakkanlah
kitab (catatan amal), lalu engkau akan melihat orang yang berdosa merasa ketakutan
terhadap apa yang (tertulis) di dalamnya, dan mereka berkata, “Betapa celaka kami, kitab
apakah ini, tidak ada yang tertinggal, yang kecil dan yang besar melainkan tercatat
semuanya,” dan mereka dapati (semua) apa yang telah mereka kerjakan (tertulis). Dan
Tuhanmu tidak menzalimi seorang jua pun.
ْ َّ ٰ ٰۤ ْ ْ ْ
50. ُ‫ع ْن‬ َُ‫ق‬
َ َ ّ ّ ‫س‬َ ‫ف‬َ ‫ف‬ ُ
‫ن‬ ‫ج‬ ‫ال‬ َُ‫ن‬ ‫م‬
ّ َُ‫ان‬ ‫ك‬َ ُ
‫ْس‬
َ ّ‫ي‬ ‫ل‬‫ب‬ْ ّ ‫ا‬ ُ
‫ّل‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫د‬ ‫ج‬ ‫س‬ َ
ْ َ َ َ َ ّ ْ ْ ّ ِٕ ‫َواّ ُذ قلنَا ّلل َم‬
‫ف‬ ُ
‫م‬ ‫د‬ ‫ل‬ ‫ا‬‫و‬ ‫د‬ ‫ج‬ ‫س‬ ‫ا‬ ُ
‫ة‬ ‫ك‬َ ‫ى‬ ‫ل‬
ٰ ‫س ّل‬
َُ‫لظ ّل ّميْن‬ َُ ْ‫عدوُ بّئ‬ َ ‫ي َوه ُْم لَك ُْم‬
ُْ ‫ن د ْو ّن‬ ُْ ‫ا َ ْم ُّر َر ّبهُ اَفَتَت َّ ّخذ ْونَهُ َوذ ّريَّتَهُ ا َ ْو ّليَ ۤا َُء ّم‬
ًُ ‫بَ َد‬wa iż qulnā lil-malā`ikatisjudụ li`ādama fa sajadū illā iblīs, kāna minal-jinni fa fasaqa
‫ل‬
'an amri rabbih, a fa tattakhiżụ nahụ wa żurriyyatahū auliyā`a min dụ nī wa hum lakum
'aduww, bi`sa liẓ -ẓ ālimīna badalāDan (ingatlah) ketika Kami berfirman kepada para
malaikat, “Sujudlah kamu kepada Adam!” Maka mereka pun sujud kecuali Iblis. Dia adalah
dari (golongan) jin, maka dia mendurhakai perintah Tuhannya. Pantaskah kamu menjadikan
dia dan keturunannya sebagai pemimpin selain Aku, padahal mereka adalah musuhmu?
Sangat buruklah (Iblis itu) sebagai pengganti (Allah) bagi orang yang zalim.
51. َ‫ل خ َْلقَُ ا َ ْنف ّس ّه ُْم َو َما ك ْنتُ مت َّ ّخ ُذ‬ ُّ ‫۞ َماُ ا َ ْش َه ْدته ُْم خ َْلقَُ السَّمٰ ٰو‬
ُ ّ ‫ت َو ْالَ ْر‬
َُ ‫ض َو‬
‫عضدًا‬ ّ ‫ ْالم‬mā asy-hattuhum khalqas-samāwāti wal-arḍ i wa lā khalqa anfusihim
َ َُ‫ض ّليْن‬
wa mā kuntu muttakhiżal-muḍ illīna 'aḍ udāAku tidak menghadirkan mereka (Iblis dan
anak cucunya) untuk menyaksikan penciptaan langit dan bumi dan tidak (pula) penciptaan
diri mereka sendiri; dan Aku tidak menjadikan orang yang menyesatkan itu sebagai
penolong.
52. ‫ع ْوه ُْم فَلَ ُْم يَ ْست َ ّجيْب ْوا لَه ُْم َو َجعَ ْلنَا‬ َُ ‫َويَ ْو َُم يَق ْولُ نَاد ْوا ش َر َك ۤا ّء‬
َ َ‫ي الَّ ّذيْنَُ ز‬
َ ‫ع ْمت ُْم فَ َد‬
‫بَ ْينَه ُْم َّم ْو ّبقًا‬wa yauma yaqụ lu nādụ syurakā`iyallażīna za'amtum fa da'auhum fa lam
yastajībụ lahum wa ja'alnā bainahum maubiqāDan (ingatlah) pada hari (ketika) Dia
berfirman, “Panggillah olehmu sekutu-sekutu-Ku yang kamu anggap itu.” Mereka lalu
memanggilnya, tetapi mereka (sekutu-sekutu) tidak membalas (seruan) mereka dan Kami
adakan untuk mereka tempat kebinasaan (neraka).
53. ‫ص ّرفًا‬
ْ ‫ع ْن َها َم‬ َُ َّ‫ َو َرُا َ ْالم ْج ّرم ُْونَُ الن‬wa
َ َ‫ار ف‬
َ ‫ظن ْوا اَنَّه ُْم م َواقّع ْوهَا َولَ ُْم يَ ّجد ْوا‬
ra`al-mujrimụ nan-nāra fa ẓ annū annahum muwāqi'ụ hā wa lam yajidụ 'an-hā
maṣ rifāDan orang yang berdosa melihat neraka, lalu mereka menduga, bahwa mereka
akan jatuh ke dalamnya, dan mereka tidak menemukan tempat berpaling darinya.
54. ‫ش ْي ُء‬ َ ‫سانُ ا َ ْكث َ َُر‬ ّ ْ َُ‫ل َمثَلُ َو َكان‬
َ ‫ال ْن‬ ُّ ‫ن ك‬ ُّ ‫ي ٰهذَا ْالق ْر ٰا‬
ُ ّ َّ‫ن ّللن‬
ُْ ‫اس ّم‬ ُْ ّ‫ص َّر ْفنَا ف‬
َ ‫َولَقَ ُْد‬
ًُ ‫ َج َد‬wa laqad ṣ arrafnā fī hāżal-qur`āni lin-nāsi ming kulli maṡ al, wa kānal-insānu
‫ل‬
akṡ ara syai`in jadalāDan sesungguhnya Kami telah menjelaskan berulang-ulang kepada
manusia dalam Al-Qur'an ini dengan bermacam-macam perumpamaan. Tetapi manusia
adalah memang yang paling banyak membantah.
55. ُ‫ن تَأْتّيَه ْم‬ َُّ ‫ن يؤْ ّمن ْوا اّ ُْذ َج ۤا َُءهمُ ْاله ٰدى َويَ ْست َ ْغ ّفر ْوا َربَّه ُْم ا‬
ُْ َ ‫ّل ا‬ َُ َّ‫َو َما َمنَ َُع الن‬
ُْ َ ‫اس ا‬
ُ ً ‫سنَّةُ ْالَ َّو ّليْنَُ ا َ ُْو يَأْتّيَهمُ ْالعَذَابُ قب‬wa mā mana'an-nāsa ay yu`minū iż jā`ahumul-
‫ل‬
hudā wa yastagfirụ rabbahum illā an ta`tiyahum sunnatul-awwalīna au ya`tiyahumul-
'ażābu qubulāDan tidak ada (sesuatu pun) yang menghalangi manusia untuk beriman ketika
petunjuk telah datang kepada mereka dan memohon ampunan kepada Tuhannya, kecuali
(keinginan menanti) datangnya hukum (Allah yang telah berlaku pada) umat yang terdahulu
atau datangnya azab atas mereka dengan nyata.
56. ّ َ‫ّل مبَ ّش ّريْنَُ َوم ْنذ ّّريْنَُ َوي َجادّلُ الَّ ّذيْنَُ َكفَر ْوا ّب ْالب‬
ُ‫اط ّل‬ َ ‫َو َما ن ْر ّسلُ ْالم ْر‬
َُّ ‫س ّليْنَُ ا‬
‫ي َو َماُ ا ْنذّر ْوا هز ًوا‬ ُْ ّ‫ق َواتَّخَذ ْوا ٰا ٰيت‬
َُّ ‫ ّلي ْد ّحض ْوا ّب ُّه ْال َح‬wa mā nursilul-mursalīna illā
mubasysyirīna wa munżirīn, wa yujādilullażīna kafarụ bil-bāṭ ili liyud-ḥ iḍ ụ bihil-ḥ aqqa
wattakhażū āyātī wa mā unżirụ huzuwāDan Kami tidak mengutus rasul-rasul melainkan
sebagai pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan; tetapi orang yang kafir
membantah dengan (cara) yang batil agar dengan demikian mereka dapat melenyapkan
yang hak (kebenaran), dan mereka menjadikan ayat-ayat-Ku dan apa yang diperingatkan
terhadap mereka sebagai olok-olokan.
57. ‫ت يَ َداهُ اّنَّا‬
ُْ ‫ي َما قَ َّد َم‬ َُ ‫ع ْن َها َونَ ّس‬َ ‫ض‬ َُ ‫ت َربّهُ فَاَع َْر‬ ُّ ‫ن ذ ّك َُر بّ ٰا ٰي‬ ُْ ‫ظلَمُ ّم َّم‬ ْ َ‫ن ا‬ُْ ‫َو َم‬
‫ّن ت َ ْدعه ُْم اّلَى ْاله ٰدى‬ ُْ ‫ي ٰاذَا ّن ّه ُْم َو ْق ًراُ َوا‬ ُْ َ ‫ع ٰلى قل ْو ّب ّه ُْم ا َ ّكنَّ ُةً ا‬
ُْ ّ‫ن يَّ ْفقَه ْوهُ َوف‬ َ ‫َجعَ ْلنَا‬
‫ن يَّ ْهتَد ْوا اّذًا اَبَدًا‬ ُْ َ‫فَل‬wa man aẓ lamu mim man żukkira bi`āyāti rabbihī fa a'raḍ a 'an-hā
wa nasiya mā qaddamat yadāh, innā ja'alnā 'alā qulụ bihim akinnatan ay yafqahụ hu wa fī
āżānihim waqrā, wa in tad'uhum ilal-hudā fa lay yahtadū iżan abadāDan siapakah yang lebih
zalim dari pada orang yang telah diperingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya, lalu dia
berpaling darinya dan melupakan apa yang telah dikerjakan oleh kedua tangannya?
Sungguh, Kami telah menjadikan hati mereka tertutup, (sehingga mereka tidak)
memahaminya, dan (Kami letakkan pula) sumbatan di telinga mereka. Kendatipun engkau
(Muhammad) menyeru mereka kepada petunjuk, niscaya mereka tidak akan mendapat
petunjuk untuk selama-lamanya.
58. ُ‫ل لَّه ْم‬ َُ َ‫ل لَهمُ ْالعَذ‬
ُْ َ‫اب ب‬ َُ ‫سب ْوا لَعَ َّج‬ َّ ‫ك ْالغَف ْورُ ذو‬
ّ ‫الر ْح َم ُّة لَ ُْو ي َؤ‬
َ ‫اخذه ُْم بّ َما َك‬ َُ ‫َو َرب‬
ُ ً ‫ن د ْو ّنهُ َم ْو ِٕى‬
‫ل‬ ُْ ‫ن ي َّّجد ْوا ّم‬ُْ َّ‫ َّم ْو ّعدُ ل‬wa rabbukal-gafụ ru żur-raḥ mah, lau
yu`ākhiżuhum bimā kasabụ la'ajjala lahumul-'ażāb, bal lahum mau'idul lay yajidụ min
dụ nihī mau`ilāDan Tuhanmu Maha Pengampun, memiliki kasih sayang. Jika Dia hendak
menyiksa mereka karena perbuatan mereka, tentu Dia akan menyegerakan siksa bagi
mereka. Tetapi bagi mereka ada waktu tertentu (untuk mendapat siksa) yang mereka tidak
akan menemukan tempat berlindung dari-Nya.
59. ‫ظلَم ْوا َو َجعَ ْلُنَا ّل َم ْه ّل ّك ّه ُْم َّم ْو ّعدًا‬
َ ‫ك ْالق ٰرى ا َ ْهلَ ْك ٰنه ُْم لَ َّما‬
َُ ‫ َوتّ ْل‬wa tilkal-qurā
ahlaknāhum lammā ẓ alamụ wa ja'alnā limahlikihim mau'idāDan (penduduk) negeri itu
telah Kami binasakan ketika mereka berbuat zalim, dan telah Kami tetapkan waktu tertentu
bagi kebinasaan mereka.
60. ‫ي حقبًا‬ ُّ ‫ل اَب َْرحُ َحت ٰى اَبْل َُغ َم ْج َم َُع ْالبَ ْح َري‬
ّ ‫ْن ا َ ُْو ا َ ْم‬
َُ ‫ض‬ َُ ‫ َواّ ُْذ قَا‬wa
َُ ُ‫ل م ْو ٰسى ّلفَ ٰتىه‬
iż qāla mụ sā lifatāhu lā abraḥ u ḥ attā abluga majma'al-baḥ raini au amḍ iya ḥ uqubāDan
(ingatlah) ketika Musa berkata kepada pembantunya, “Aku tidak akan berhenti (berjalan)
sebelum sampai ke pertemuan dua laut; atau aku akan berjalan (terus sampai) bertahun-
tahun.”
61. َ ‫س ّب ْيلَهُ فّى ْالبَ ْح ُّر‬
‫س َربًا‬ َ َُ‫فَلَ َّما بَلَغَا َم ْج َم َُع بَ ْينّ ّه َما نَ ّسيَا ح ْوتَه َما فَات َّ َخذ‬fa lammā
balagā majma'a bainihimā nasiyā ḥ ụ tahumā fattakhaża sabīlahụ fil-baḥ ri sarabāMaka
ketika mereka sampai ke pertemuan dua laut itu, mereka lupa ikannya, lalu (ikan) itu
melompat mengambil jalannya ke laut itu.
62. َ َ‫سفَ ّرنَا ٰه ُذَا ن‬
‫صبًا‬ ُْ ‫غ َد ۤا َءنَاُ لَقَ ُْد لَ ّق ْينَا ّم‬
َ ‫ن‬ َ ‫ل ّلفَ ٰتىهُ ٰاتّنَا‬
َُ ‫فَلَ َّما َج َاوزَ ا قَا‬fa lammā
jāwazā qāla lifatāhu ātinā gadā`anā laqad laqīnā min safarinā hāżā naṣ abāMaka ketika
mereka telah melewati (tempat itu), Musa berkata kepada pembantunya, “Bawalah kemari
makanan kita; sungguh kita telah merasa letih karena perjalanan kita ini.”
63. َُ ‫ي نَ ّسيْتُ ْالح ْو‬
ُ‫ت َو َماُ ا َ ْن ٰسىنّيْهُ ا َّّل‬ َّ ‫ْت اّ ُْذ ا َ َو ْينَاُ اّلَى ال‬
ُْ ّ‫ص ْخ َرةُّ فَاّن‬ َُ ‫ل ا َ َراَي‬
َُ ‫قَا‬
‫ع َجبًا‬ َ ‫سبّ ْيلَهُ فّى ْالبَ ْح ُّر‬ ُْ َ ‫شي ْٰطنُ ا‬
َ َ‫ن ا َ ْذك َرهُ َوات َّ َخ ُذ‬ َّ ‫ال‬qāla a ra`aita iż awainā ilaṣ -
ṣ akhrati fa innī nasītul-ḥ ụ ta wa mā ansānīhu illasy-syaiṭ ānu an ażkurah, wattakhaża
sabīlahụ fil-baḥ ri 'ajabāDia (pembantunya) menjawab, “Tahukah engkau ketika kita
mencari tempat berlindung di batu tadi, maka aku lupa (menceritakan tentang) ikan itu dan
tidak ada yang membuat aku lupa untuk mengingatnya kecuali setan, dan (ikan) itu
mengambil jalannya ke laut dengan cara yang aneh sekali.”
64. ُ‫صا‬
ً ‫ص‬ ّ َ ‫ع ٰلى ٰاث‬
َ َ‫ار ّه َما ق‬ َ ‫ارتَدَّا‬ َُ ‫ل ٰذ ّل‬
ْ َ‫ك َما كنَّا نَب ُّْغ ف‬ َُ ‫قَا‬qāla żālika mā kunnā nabgi
fartaddā 'alā āṡ ārihimā qaṣ aṣ āDia (Musa) berkata, “Itulah (tempat) yang kita cari.” Lalu
keduanya kembali, mengikuti jejak mereka semula.
65. ‫ن لَّدنَّا ّع ْل ًما‬
ُْ ‫علَّ ْم ٰنهُ ّم‬ ُْ ‫ن ّعبَا ّدنَاُ ٰات َ ْي ٰنهُ َر ْح َم ُةً ّم‬
َ ‫ن ّع ْن ّدنَا َو‬ ُْ ‫ع ْبدًا ّم‬
َ ‫فَ َو َج َدا‬fa wajadā
'abdam min 'ibādinā ātaināhu raḥ matam min 'indinā wa 'allamnāhu mil ladunnā 'ilmāLalu
mereka berdua bertemu dengan seorang hamba di antara hamba-hamba Kami, yang telah
Kami berikan rahmat kepadanya dari sisi Kami, dan yang telah Kami ajarkan ilmu
kepadanya dari sisi Kami.
66. ‫ت ر ْشدًا‬
َُ ‫ن ّم َّما ع ّل ْم‬ ُْ َ ‫ع ٰلى ا‬
ُّ ‫ن تعَ ّل َم‬ َُ ‫َل اَت َّ ّبع‬
َُ ‫ك‬ ٰ ‫ل لَهُ م‬
ُْ ‫وسى ه‬ َُ ‫قَا‬qāla lahụ
mụ sā hal
attabi'uka 'alā an tu'allimani mimmā 'ullimta rusydāMusa berkata kepadanya, “Bolehkah
aku mengikutimu agar engkau mengajarkan kepadaku (ilmu yang benar) yang telah
diajarkan kepadamu (untuk menjadi) petunjuk?”
67. ‫صب ًْرا‬ ُْ َ‫ك ل‬
َُ ‫ن ت َ ْست َ ّط ْي َُع َم ّع‬
َ ‫ي‬ َُ َّ‫ل اّن‬
َُ ‫قَا‬qāla innaka lan tastaṭ ī'a ma'iya ṣ abrāDia
menjawab, “Sungguh, engkau tidak akan sanggup sabar bersamaku.
68. ‫ْرا‬ ُْ ‫ع ٰلى َما لَ ُْم ت ّح‬
ً ‫ط بّهُ خب‬ َ ُ‫صبّر‬ َُ ‫ َو َكي‬wa kaifa taṣ biru 'alā mā lam tuḥ iṭ
ْ َ ‫ْف ت‬ bihī
khubrāDan bagaimana engkau akan dapat bersabar atas sesuatu, sedang engkau belum
mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal itu?”
69. َُ َ‫ي ل‬
‫ك ا َ ْم ًرا‬ ّ ‫ل اَع‬
ُْ ‫ْص‬ َُ ‫صابّ ًرا َّو‬ ُٰ ‫ّن ش َۤا َُء‬
َ ‫ّللا‬ ُْ ‫ي ا‬
ُْ ّ‫ست َ ّجدن‬ َُ ‫قَا‬qāla satajidunī in
َ ‫ل‬
syā`allāhu ṣ ābiraw wa lā a'ṣ ī laka amrāDia (Musa) berkata, “Insya Allah akan engkau
dapati aku orang yang sabar, dan aku tidak akan menentangmu dalam urusan apa pun.”
70. ‫ك ّم ْنهُ ّذ ْك ًرا‬
َُ َ‫ّث ل‬
َُ ‫ش ْيءُ َحت ٰى ا ْحد‬ ُْ ‫ع‬
َ ‫ن‬ ُْ ّ‫ل ت َ ْسـَٔ ْلن‬
َ ‫ي‬ ُْ ّ‫ّن اتَّبَ ْعتَن‬
ُ َ َ‫ي ف‬ َُ ‫قَا‬qāla fa
ُّ ‫ل فَا‬
inittaba'tanī fa lā tas`alnī 'an syai`in ḥ attā uḥ diṡ a laka min-hu żikrāDia berkata, “Jika
engkau mengikutiku, maka janganlah engkau menanyakan kepadaku tentang sesuatu apa
pun, sampai aku menerangkannya kepadamu.”
71. ُ‫ل اَخ ََر ْقت َ َها ّلت ْغ ّرقَُ ا َ ْهلَ َهاُ لَقَ ْد‬ َ ‫فَا ْن‬
َُّ ‫طلَقَاُ َحت ٰى اّذَا َر ّكبَا فّى ال‬
َُ ‫س ّف ْينَ ُّة خ ََرقَ َهاُ قَا‬
‫شيْـًٔا ا ّْم ًرا‬ َ ‫ت‬ َُ ْ‫ ّجئ‬fanṭ alaqā, ḥ attā iżā rakibā fis-safīnati kharaqahā, qāla a kharaqtahā
litugriqa ahlahā, laqad ji`ta syai`an imrāMaka berjalanlah keduanya, hingga ketika
keduanya menaiki perahu lalu dia melubanginya. Dia (Musa) berkata, “Mengapa engkau
melubangi perahu itu, apakah untuk menenggelamkan penumpangnya?” Sungguh, engkau
telah berbuat suatu kesalahan yang besar.
72. ‫صب ًْرا‬ ُْ َ‫ك ل‬
َُ ‫ن ت َ ْست َ ّط ْي َُع َم ّع‬
َ ‫ي‬ ُْ ‫ل اَلَ ُْم اَق‬
َُ َّ‫ل اّن‬ َُ ‫قَا‬qāla a lam aqul innaka lan tastaṭ
ī'a ma'iya
ṣ abrāDia berkata, “Bukankah sudah aku katakan, bahwa sesungguhnya engkau tidak akan
mampu sabar bersamaku?”
73. ُْ ‫ن ا َ ْم ّر‬
‫ي ع ْس ًرا‬ ُْ ّ‫ل ت ْر ّه ْقن‬
ُْ ‫ي ّم‬ ُْ ّ‫اخ ْذن‬
َُ ‫ي ّب َما نَ ّسيْتُ َو‬ َُ ‫قَا‬qāla lā tu`ākhiżnī
َُ ‫ل‬
ّ ‫ل ت َؤ‬
bimā nasītu wa lā tur-hiqnī min amrī 'usrāDia (Musa) berkata, “Janganlah engkau
menghukum aku karena kelupaanku dan janganlah engkau membebani aku dengan suatu
kesulitan dalam urusanku.”
74. ُّ ‫بّغَي‬؈ً‫سا زَ ّكيَّة‬
ُ‫ْر نَ ْفسُ لَقَ ْد‬ ً ‫ت نَ ْف‬ َُ ‫طلَقَا ۜ َحت ٰى اّذَا لَ ّقيَا غ ٰل ًما فَقَتَلَهُ ۜقَا‬
َُ ‫ل اَقَُت َ ْل‬ َ ‫فَا ْن‬
‫شيْـًٔا ن ْك ًرا ۔‬
َ ‫ت‬ َُ ْ‫ ّجئ‬fanṭ alaqā, ḥ attā iżā laqiyā gulāman fa qatalahụ qāla a qatalta nafsan
zakiyyatam bigairi nafs, laqad ji`ta syai`an nukrāMaka berjalanlah keduanya; hingga ketika
keduanya berjumpa dengan seorang anak muda, maka dia membunuhnya. Dia (Musa)
berkata, “Mengapa engkau bunuh jiwa yang bersih, bukan karena dia membunuh orang
lain? Sungguh, engkau telah melakukan sesuatu yang sangat mungkar.”
75. ‫صب ًْرا‬
َ ‫ي‬ ُْ َ‫ك ل‬
ُّ َ ‫ن ت َ ْست‬
َُ ‫ط ْي َُع َم ّع‬ َُ َّ‫ل ل‬
َُ َّ‫ك اّن‬ ُْ ‫ل اَلَ ُْم اَق‬
َُ ‫۞ قَا‬qāla a lam aqul laka innaka lan
tastaṭ ī'a ma'iya ṣ abrāDia berkata, “Bukankah sudah kukatakan kepadamu, bahwa engkau
tidak akan mampu sabar bersamaku?”
76. ُْ ّ‫ن ُلَّدن‬
‫ي ع ْذ ًرا‬ َُ ‫ي قَ ُْد بَلَ ْغ‬
ُْ ‫ت ّم‬ ُ َ َ‫ش ْيءُ بَ ْع َدهَا ف‬
ُْ ّ‫ل تصٰ ّح ْبن‬ ُْ ‫ع‬
َ ‫ن‬ َُ ‫سا َ ْلت‬
َ ‫ك‬ َُ ‫قَا‬qāla in
ُْ ‫ل ا‬
َ ‫ّن‬
sa`altuka 'an syai`im ba'dahā fa lā tuṣ āḥ ibnī, qad balagta mil ladunnī 'użrāDia (Musa)
berkata, “Jika aku bertanya kepadamu tentang sesuatu setelah ini, maka jangan lagi engkau
memperbolehkan aku menyertaimu, sesungguhnya engkau sudah cukup (bersabar)
menerima alasan dariku.”
77. ‫ض ّيف ْوه َما‬
َ ‫ني‬ ْ َ ‫ل قَ ْريَ ُّة ۜ ّۜا ْست‬
ُْ َ ‫طعَ َماُ ا َ ْهلَ َها فَاَبَ ْوا ا‬ َُ ‫طلَقَا ۜ َحتٰىُ اّذَاُ اَتَيَاُ ا َ ْه‬ َ ‫فَا ْن‬
‫علَ ْي ُّه‬
َ ‫ت‬َُ ‫ت لَت َّ َخ ْذ‬َُ ْ‫ل لَ ُْو ّشئ‬ َُ ‫ض فَاَقَا َمهُ ۜقَا‬ َُّ َ‫ن يَّ ْنق‬
ُْ َ ‫ارا ي ّريْدُ ا‬ ً ‫فَ َو َج َدا فّ ْي َها ّج َد‬
‫ا َ ْج ًرا‬fanṭ alaqā, ḥ attā iżā atayā ahla qaryatinistaṭ 'amā ahlahā fa abau ay
yuḍ ayyifụ humā fa wajadā fīhā jidāray yurīdu ay yangqaḍ ḍ a fa aqāmah, qāla lau syi`ta
lattakhażta 'alaihi ajrāMaka keduanya berjalan; hingga ketika keduanya sampai kepada
penduduk suatu negeri, mereka berdua meminta dijamu oleh penduduknya, tetapi mereka
(penduduk negeri itu) tidak mau menjamu mereka, kemudian keduanya mendapatkan
dinding rumah yang hampir roboh (di negeri itu), lalu dia menegakkannya. Dia (Musa)
berkata, “Jika engkau mau, niscaya engkau dapat meminta imbalan untuk itu.”
78. َ ‫علَ ْي ُّه‬
‫صب ًْرا‬ ُّ ‫ك ّبتَأ ْ ّو ْي‬
َّ ‫ل َما لَ ُْم ت َ ْست َ ّط ُْع‬ َُ ‫سانَبّئ‬
َ ‫ك‬ ُْ ّ‫ل ٰهذَا فّ َراقُ بَ ْين‬
َُ ّ‫ي َوبَ ْين‬ َُ ‫قَا‬qāla hāżā
firāqu bainī wa bainik, sa`unabbi`uka bita`wīli mā lam tastaṭ i' 'alaihi ṣ abrāDia berkata,
“Inilah perpisahan antara aku dengan engkau; aku akan memberikan penjelasan kepadamu
atas perbuatan yang engkau tidak mampu sabar terhadapnya.
79. َُ‫ن ا َ ّع ْيبَ َهاُ َو َكان‬ ُْ َ ‫َت ّل َم ٰس ّكيْنَُ يَ ْع َمل ْونَُ ّفى ْالبَ ْح ُّر فَا َ َر ْدتُ ا‬ َّ ‫ا َ َّما ال‬
ُْ ‫س ّف ْينَةُ فَ َكان‬
‫صبًا‬ ْ ‫غ‬ َ ُ‫س ّف ْينَة‬ َ ‫ل‬ َُّ ‫ َو َر ۤا َءه ُْم َّم ّلكُ يَّأْخذُ ك‬ammas-safīnatu fa kānat limasākīna ya'malụ na
fil-baḥ ri fa arattu an a'ībahā, wa kāna warā`ahum malikuy ya`khużu kulla safīnatin
gaṣ bāAdapun perahu itu adalah milik orang miskin yang bekerja di laut; aku bermaksud
merusaknya, karena di hadapan mereka ada seorang raja yang akan merampas setiap
perahu.
80. ُۜ ‫ن ي ْر ّهقَه َما ط ْغيَانًا َّوك ْف ًرا‬ ُّ ‫ َوا َ َّما ْالغ ٰلمُ فَ َكانَُ اَبَ َواهُ مؤْ ّمنَي‬wa
ُْ َ ‫ْن فَ َخ ّش ْينَاُ ا‬
ammal-gulāmu fa kāna abawāhu mu`minaini fa khasyīnā ay yur-hiqahumā ṭ ugyānaw wa
kufrāDan adapun anak muda (kafir) itu, kedua orang tuanya mukmin, dan kami khawatir
kalau dia akan memaksa kedua orang tuanya kepada kesesatan dan kekafiran.
81. َُ ‫ن ي ْب ّدلَه َما َربه َما َخي ًْرا ّمُْنهُ زَ ٰكوُة ً َّوا َ ْق َر‬
‫ب ر ْح ًما‬ ُْ َ ‫فَا َ َر ْدنَاُ ا‬fa aradnā ay
yubdilahumā rabbuhumā khairam min-hu zakātaw wa aqraba ruḥ māKemudian kami
menghendaki, sekiranya Tuhan mereka menggantinya dengan (seorang anak) lain yang
lebih baik kesuciannya daripada (anak) itu dan lebih sayang (kepada ibu bapaknya).
82. َُ‫ْن فّى ْال َم ّد ْينَ ُّة َو َكانَُ ت َ ْحتَهُ َك ْنزُ لَّه َما َو َكان‬ ُّ ‫َوا َ َّما ْال ّج َدارُ فَ َكانَُ ّلغ ٰل َمي‬
ُّ ‫ْن يَتّ ْي َمي‬
ً‫ن يَّبْلغَاُ اَشدَّه َما َويَ ْست َ ْخ ّر َجا َك ْنزَ ه َما َر ْح َم ُة‬ ُْ َ ‫ك ا‬َُ ‫صا ّل ًحا ۜفَا َ َرا َُد َرب‬ َ ‫اَب ْوه َما‬
ُ‫صب ًْرا‬ َّ ‫ك تَأ ْ ّويْلُ َما لَ ُْم ت َ ْس ّط ُْع‬
َ ‫علَ ْي ُّه‬ َُ ‫ي ٰذ ّل‬ُْ ‫ن ا َ ْم ّر‬ُْ ‫ع‬َ ُ‫ك َو َما فَعَ ْلته‬ ُْ ‫ ّم‬wa
َُ ‫ن َّر ّب‬
ammal-jidāru fa kāna ligulāmaini yatīmaini fil-madīnati wa kāna taḥ tahụ kanzul lahumā
wa kāna abụ humā ṣ āliḥ ā, fa arāda rabbuka ay yablugā asyuddahumā wa yastakhrijā
kanzahumā raḥ matam mir rabbik, wa mā fa'altuhụ 'an amrī, żālika ta`wīlu mā lam tasṭ i'
'alaihi ṣ abrā. Dan adapun dinding rumah itu adalah milik dua anak yatim di kota itu, yang di
bawahnya tersimpan harta bagi mereka berdua, dan ayahnya seorang yang saleh. Maka
Tuhanmu menghendaki agar keduanya sampai dewasa dan keduanya mengeluarkan
simpanannya itu sebagai rahmat dari Tuhanmu. Apa yang kuperbuat bukan menurut
kemauanku sendiri. Itulah keterangan perbuatan-perbuatan yang engkau tidak sabar
terhadapnya.”
83. ُۜ ‫علَيْك ُْم ّم ْنهُ ّذ ْك ًرا‬
َ ‫ساَتْل ْوا‬ ُّ ‫ن ذّى ْالقَ ْرنَي‬
ُْ ‫ْن ق‬
َ ‫ل‬ ُْ ‫ع‬
َ ‫َك‬
َُ ‫ َويَ ْسـَٔل ْون‬wa yas`alụ naka 'an
żil-qarnaīn, qul sa`atlụ 'alaikum min-hu żikrāDan mereka bertanya kepadamu
(Muhammad) tentang Zulkarnain. Katakanlah, “Akan kubacakan kepadamu kisahnya.”
84. ُۜ ‫سبَبًا‬
َ ُ‫ش ْيء‬
َ ‫ل‬ ُْ ‫ض َو ٰات َ ْي ٰنهُ ّم‬
ُّ ‫ن ك‬ ُ ّ ‫اّنَّا َم َّكنَّا لَهُ فّى ْالَ ْر‬innā makkannā lahụ fil-
arḍ i wa ātaināhu ming kulli syai`in sababāSungguh, Kami telah memberi kedudukan
kepadanya di bumi, dan Kami telah memberikan jalan kepadanya (untuk mencapai) segala
sesuatu,
85. َ ‫فَاَتْبَ َُع‬fa atba'a sababāmaka dia pun menempuh suatu jalan.
‫سبَبًا‬
86. ‫دهَا‬ َ ‫عيْنُ َح ّمئَةُ َّو َو َج َُد ّع ْن‬ َ ‫ي‬ ُْ ّ‫س َو َج َدهَا ت َ ْغربُ ف‬ َّ ‫ب ال‬
ُ ّ ‫ش ْم‬ َُ ‫َحتٰىُ اّذَا بَلَ َُغ َم ْغ ّر‬
‫ن تَت َّ ّخ ُذَ ّف ْي ّه ُْم ح ْسنًا‬
ُْ َ ‫ّب َواّ َّماُ ا‬
َُ ‫ن تعَذ‬ ُّ ‫قَ ْو ًما ە ق ْلنَا ٰيذَا ْالقَ ْرنَي‬ḥ attā iżā balaga
ُْ َ ‫ْن اّ َّماُ ا‬
magribasy-syamsi wajadahā tagrubu fī 'ainin ḥ ami`atiw wa wajada 'indahā qaumā, qulnā yā
żal-qarnaini immā an tu'ażżiba wa immā an tattakhiża fīhim ḥ usnāHingga ketika dia telah
sampai di tempat matahari terbenam, dia melihatnya (matahari) terbenam di dalam laut yang
berlumpur hitam, dan di sana ditemukannya suatu kaum (tidak beragama). Kami berfirman,
“Wahai Zulkarnain! Engkau boleh menghukum atau berbuat kebaikan (mengajak beriman)
kepada mereka.”
87. َ ُ‫ف نعَذّبهُ ث َُّم ي َردُ ا ّٰلى َر ّبهُ فَيعَذّبه‬
‫عذَابًا ن ْك ًرا‬ َُ ‫س ْو‬ َ ‫ن‬
َ َ‫ظلَ َُم ف‬ ُْ ‫ل ا َ َّما َم‬
َُ ‫قَا‬qāla ammā
man ẓ alama fa saufa nu'ażżibuhụ ṡ umma yuraddu ilā rabbihī fa yu'ażżibuhụ 'ażāban
nukrāDia (Zulkarnain) berkata, “Barangsiapa berbuat zalim, kami akan menghukumnya, lalu
dia akan dikembalikan kepada Tuhannya, kemudian Tuhan mengazabnya dengan azab
yang sangat keras.
88. َ ‫صا ّل ًحا فَلَهُ َجزَ ۤا ًُء ۜ ْالح ْس ٰنىُ َو‬
ُْ ‫سنَق ْولُ لَهُ ّم‬
‫ن ا َ ْم ّرنَا‬ َ ‫ل‬ َ ‫ن ٰا َمنَُ َو‬
َُ ‫ع ّم‬ ُْ ‫َوا َ َّما َم‬
ُۜ ‫ي ْس ًرا‬wa ammā man āmana wa 'amila ṣ āliḥ an fa lahụ jazā`anil-ḥ usnā, wa sanaqụ lu
lahụ min amrinā yusrāAdapun orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, maka dia
mendapat (pahala) yang terbaik sebagai balasan, dan akan kami sampaikan kepadanya
perintah kami yang mudah-mudah.”
89.‫سبَبًا‬َ ‫ث َُّم اَتْبَ َُع‬ṡ umma atba'a sababāKemudian dia menempuh suatu jalan (yang lain).
90. ‫ها‬ َ ّ‫ن د ْون‬ ُْ َ‫ع ٰلى قَ ْومُ لَّ ُْم ن َْجع‬
ُْ ‫ل لَّه ُْم ّم‬ ْ َ ‫س َو َج َدهَا ت‬
َ ُ‫طلع‬ ْ ‫َحتٰىُ اّذَا بَلَ َُغ َم‬
َّ ‫ط ّل َُع ال‬
ُ ّ ‫ش ْم‬
ُۜ ‫ ّستْ ًرا‬ḥ attā iżā balaga maṭ li'asy-syamsi wajadahā taṭ lu'u 'alā qaumil lam naj'al lahum
min dụ nihā sitrāHingga ketika dia sampai di tempat terbit matahari (sebelah timur)
didapatinya (matahari) bersinar di atas suatu kaum yang tidak Kami buatkan suatu
pelindung bagi mereka dari (cahaya matahari) itu,
91. ‫طنَا ّب َما لَ َد ْي ُّه خب ًْرا‬ َُ ‫ َك ٰذ ّل‬każālik, wa qad aḥ aṭ
ْ ‫ك َوقَ ُْد ا َ َح‬ nā bimā ladaihi
khubrādemikianlah, dan sesungguhnya Kami mengetahui segala sesuatu yang ada
padanya (Zulkarnain).
92. َ ‫ث َُّم اَتْبَ َُع‬ṡ umma atba'a sababāKemudian dia menempuh suatu jalan (yang lain lagi).
‫سبَبًا‬
93. َُ‫كاد ْونَُ يَ ْفقَه ْون‬ َُّ ُ‫ن د ْو ّن ّه َما قَ ْو ًما‬
َ َ‫ل ي‬ ُْ ‫ْن َو َج َُد ّم‬ َّ ‫َحتٰىُ اّذَا بَلَ َُغ بَيْنَُ ال‬
ُّ ‫س َّدي‬
ًُ ‫قَ ْو‬ḥ attā iżā balaga bainas-saddaini wajada min dụ nihimā qaumal lā yakādụ na
‫ل‬
yafqahụ na qaulāHingga ketika dia sampai di antara dua gunung, didapatinya di belakang
(kedua gunung itu) suatu kaum yang hampir tidak memahami pembicaraan.
94. ُ‫ل ن َْجعَلُ لَ َك‬ ُْ ‫ض فَ َه‬ُ ّ ‫ج م ْف ّسد ْونَُ فّى ْالَ ْر‬ َُ ‫ج َو َمأْج ْو‬
َُ ‫ّن يَأْج ْو‬ ُّ ‫قَال ْوا ٰيذَا ْالقَ ْرنَي‬
َُّ ‫ْن ا‬
‫سدًّا‬ َ ‫ل بَ ْينَنَا َوبَ ْينَه ُْم‬ ُْ َ ‫ع ٰلى ا‬
َُ َ‫ن ت َ ْجع‬ َ ‫خ َْر ًجا‬qālụ yā żal-qarnaini inna ya`jụ ja wa
ma`jụ ja mufsidụ na fil-arḍ i fa hal naj'alu laka kharjan 'alā an taj'ala bainanā wa bainahum
saddāMereka berkata, “Wahai Zulkarnain! Sungguh, Yakjuj dan Makjuj itu (makhluk yang)
berbuat kerusakan di bumi, maka bolehkah kami membayarmu imbalan agar engkau
membuatkan dinding penghalang antara kami dan mereka?”
95. ُْ َ‫ي ّبق َّوةُ ا َ ْجع‬
ُۜ ‫ل بَ ْينَك ُْم َوبَ ْينَه ُْم َر ْد ًما‬ ُْ ّ‫ي َخيْرُ فَا َ ّعيْن ْون‬ ُْ ّ‫ل َما َم َّكن‬
ُْ ّ‫ي فّ ْي ُّه َرب‬ َُ ‫قَا‬qāla
mā makkannī fīhi rabbī khairun fa a'īnụ nī biquwwatin aj'al bainakum wa bainahum
radmāDia (Zulkarnain) berkata, “Apa yang telah dianugerahkan Tuhan kepadaku lebih baik
(daripada imbalanmu), maka bantulah aku dengan kekuatan, agar aku dapat membuatkan
dinding penghalang antara kamu dan mereka.
96. ‫ل ا ْنفخ ْوا ۜ َحتٰىُ اّذَا‬ َُ ‫ْن قَا‬
ُّ ‫ص َدفَي‬ َّ ‫س ٰاوى بَيْنَُ ال‬ ُْ ّ‫ٰات ُْون‬
َ ‫ي زبَ َُر ْال َح ّد ْي ُّد َحتٰىُ اّذَا‬
ُۜ ‫ط ًرا‬ ْ ‫علَ ْي ُّه ّق‬ ُْ ‫ي ا ْف ّر‬
َ ‫غ‬ ُْ ّ‫ل ٰات ْون‬ ً ‫ َجعَلَهُ ن‬ātụ nī zubaral-ḥ adīd, ḥ attā iżā sāwā
َُ ‫َاراُ قَا‬
bainaṣ -ṣ adafaini qālanfukhụ , ḥ attā iżā ja'alahụ nārang qāla ātụ nī ufrig 'alaihi
qiṭ rāBerilah aku potongan-potongan besi!” Hingga ketika (potongan) besi itu telah
(terpasang) sama rata dengan kedua (puncak) gunung itu, dia (Zulkarnain) berkata, “Tiuplah
(api itu)!” Ketika (besi) itu sudah menjadi (merah seperti) api, dia pun berkata, “Berilah aku
tembaga (yang mendidih) agar kutuangkan ke atasnya (besi panas itu).”
97. ‫طاع ْوا لَهُ نَ ْقبًا‬ ْ ‫ني‬
َ َ ‫َّظ َهر ْوهُ َو َما ا ْست‬ َ ‫فَ َما ا ْس‬fa masṭ
ُْ َ ‫طاع ْوا ا‬
ā'ū ay yaẓ -harụ hu wa
mastaṭ ā'ụ lahụ naqbāMaka mereka (Yakjuj dan Makjuj) tidak dapat mendakinya dan tidak
dapat (pula) melubanginya.
98. ُ‫ي َجعَلَهُ َد َّك ۤا َُء َو َكانَُ َوعْدُ َر ّب ْي‬
ُْ ‫ي فَ ّاذَا َج ۤا َُء َوعْدُ َر ّب‬ ُْ ‫ل ٰهذَا َر ْح َمةُ ّم‬
ُْ ‫ن َّر ّب‬ َُ ‫قَا‬
ُۜ ‫ َحقًّا‬qāla hāżā raḥ matum mir rabbī, fa iżā jā`a wa'du rabbī ja'alahụ dakkā`, wa kāna
wa'du rabbī ḥ aqqāDia (Zulkarnain) berkata, “(Dinding) ini adalah rahmat dari Tuhanku,
maka apabila janji Tuhanku sudah datang, Dia akan menghancurluluhkannya; dan janji
Tuhanku itu benar.”
99. ُ‫خ فّى الص ْو ُّر فَ َج َم ْع ٰنه ْم‬
َُ ‫ي بَ ْعضُ َّون ّف‬ َ ‫۞ َوت َ َر ْكنَا بَ ْع‬
ُْ ّ‫ضه ُْم يَ ْو َم ِٕىذُ يَّم ْوجُ ف‬
ُۜ ‫ َج ْمعًا‬wa taraknā ba'ḍ ahum yauma`iżiy yamụ ju fī ba'ḍ iw wa nufikha fiṣ -ṣ ụ ri fa
jama'nāhum jam'āDan pada hari itu Kami biarkan mereka (Yakjuj dan Makjuj) berbaur
antara satu dengan yang lain, dan (apabila) sangkakala ditiup (lagi), akan Kami kumpulkan
mereka semuanya.
100. ُۜ ‫ضا‬ َ َُ‫ضنَا َج َهنَّ َُم يَ ْو َم ِٕىذُ ّل ْل ٰك ّف ّريْن‬
ً ‫ع ْر‬ ْ ‫ع َر‬
wa 'araḍ nā jahannama َ ‫َّو‬
yauma`iżil lil-kāfirīna 'arḍ āDan Kami perlihatkan (neraka) Jahanam dengan jelas pada hari
itu kepada orang kafir,
101. ُْ ‫ن ّذ ْك ّر‬
َُ ‫ي َو َكان ْوا‬
َُ‫ل يَ ْست َ ّطيْع ْون‬ َ ُ‫ط ۤاء‬
ُْ ‫ع‬ َ ‫ي ّغ‬ ُْ ‫ۜالَّ ّذُْينَُ َكان‬
ُْ ‫َت اَعْينه ُْم ّف‬
‫س ْمعًا‬
َ allażīna kānat a'yunuhum fī giṭ
ā`in 'an żikrī wa kānụ lā yastaṭ ī'ụ na sam'ā(yaitu)
orang yang mata (hati)nya dalam keadaan tertutup (tidak mampu) dari memperhatikan
tanda-tanda (kebesaran)-Ku, dan mereka tidak sanggup mendengar.
102. ‫ي ا َ ْو ّليَ ۤا َُء ۜاّنَّاُ ا َ ْعت َ ْدنَا‬ ُْ ‫ي ّم‬
ُْ ّ‫ن د ْون‬ ُْ َ ‫ب الَّ ّذيْنَُ َكفَر ْوا ا‬
ُْ ‫ن يَّت َّ ّخذ ْوا ّعبَا ّد‬ َُ ‫اَفَ َح ّس‬
ًُ ‫ َج َهنَّ َُم ّل ْل ٰك ّف ّريْنَُ نز‬a fa ḥ asiballażīna kafarū ay yattakhiżụ 'ibādī min dụ nī auliyā`,
‫ل‬
innā a'tadnā jahannama lil-kāfirīna nuzulāMaka apakah orang kafir menyangka bahwa
mereka (dapat) mengambil hamba-hamba-Ku menjadi penolong selain Aku? Sungguh, Kami
telah menyediakan (neraka) Jahanam sebagai tempat tinggal bagi orang-orang kafir.
103. ُۜ ‫ال‬ َ ‫َل ننَبّئك ُْم بّ ْالَ ْخ‬
ًُ ‫س ّريْنَُ ا َ ْع َم‬ ُْ ‫ل ه‬
ُْ ‫ق‬
qul hal nunabbi`ukum bil-akhsarīna
a'mālāKatakanlah (Muhammad), “Apakah perlu Kami beritahukan kepadamu tentang orang
yang paling rugi perbuatannya?”
104. َ ‫س ْعيه ُْم فّى ْال َح ٰيوةُّ الد ْنيَا َوه ُْم يَ ْح‬
َُ‫سب ْونَُ اَنَّه ُْم ي ْح ّسن ْون‬ َ َُ‫اَلَّ ّذيْن‬
َُّ ‫ض‬
َ ‫ل‬
‫ص ْنعًا‬allażīna ḍ alla sa'yuhum fil-ḥ ayātid-dun-yā wa hum yaḥ sabụ na annahum
yuḥ sinụ na ṣ un'ā(Yaitu) orang yang sia-sia perbuatannya dalam kehidupan dunia,
sedangkan mereka mengira telah berbuat sebaik-baiknya.
َ ‫ت َر ّب ّه ُْم َو ّلقَ ۤا ِٕىهُ فَ َح ّب‬ ٰۤ
105. ُ‫ل ن ّقيْمُ لَه ْم‬ ُ َ َ‫ت ا َ ْع َماله ُْم ف‬
ُْ ‫ط‬ ُّ ‫ك الَّ ّذيْنَُ َكفَر ْوا ّب ٰا ٰي‬
َُ ‫ول ِٕى‬ ‫ا‬
‫يَ ْو َُم ْال ّق ٰي َم ُّة َو ْزنًا‬ulā`ikallażīna kafarụ bi`āyāti rabbihim wa liqā`ihī fa ḥ abiṭ at
a'māluhum fa lā nuqīmu lahum yaumal-qiyāmati waznāMereka itu adalah orang yang
mengingkari ayat-ayat Tuhan mereka dan (tidak percaya) terhadap pertemuan dengan-Nya.
Maka sia-sia amal mereka, dan Kami tidak memberikan penimbangan terhadap (amal)
mereka pada hari Kiamat.
106. ‫ي هز ًوا‬ ُْ ّ‫ك َجزَ ۤاؤه ُْم َج َهنَّمُ بّ َما َكفَر ْوا َواتَّخَذ ْوا ٰا ٰيت‬
ُْ ‫ي َورس ّل‬ żālika َُ ‫ٰذ ّل‬
jazā`uhum jahannamu bimā kafarụ wattakhażū āyātī wa rusulī huzuwāDemikianlah,
balasan mereka itu neraka Jahanam, karena kekafiran mereka, dan karena mereka
menjadikan ayat-ayat-Ku dan rasul-rasul-Ku sebagai bahan olok-olok.
107. ُ ّ ‫َت لَه ُْم َجنٰتُ ْال ّف ْر َد ْو‬
ُ‫س نز ًل‬ ُْ ‫ت َكان‬
ُّ ٰ‫ص ّلح‬ َ ‫ّن الَّ ّذيْنَُ ٰا َمن ْوا َو‬
ٰ ‫ع ّملوا ال‬ َُّ ‫ا‬
ُۜinnallażīna āmanụ wa 'amiluṣ -ṣ āliḥ āti kānat lahum jannātul-firdausi nuzulāSungguh,
orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, untuk mereka disediakan surga Firdaus
sebagai tempat tinggal,
108. ُ‫ع ْن َها ّح َو ًل‬ َُ ‫ٰخ ّل ّديْنَُ فّ ْي َها‬
َ َُ‫ل يَبْغ ْون‬ khālidīna fīhā lā yabgụ na 'an-hā
ḥ iwalāmereka kekal di dalamnya, mereka tidak ingin pindah dari sana.
109. ُ ٰ‫ن ت َ ْنفَ َُد َك ّلم‬
‫ت‬ ُْ َ ‫ل ا‬َُ ‫ي لَنَ ّف َُد ْالبَ ْحرُ قَ ْب‬ ُّ ٰ‫ل لَّ ُْو َكانَُ ْالبَ ْحرُ ّم َدادًا ّل َك ّلم‬
ُْ ‫ت َر ّب‬ ُْ ‫ق‬
‫ي َولَ ُْو ّجئْنَا ّب ّمثْ ّلهُ َم َددًا‬ ُْ ‫ َر ّب‬qul lau kānal-baḥ ru midādal likalimāti rabbī lanafidal-
baḥ ru qabla an tanfada kalimātu rabbī walau ji`nā bimiṡ lihī madadāKatakanlah
(Muhammad), “Seandainya lautan menjadi tinta untuk (menulis) kalimat-kalimat Tuhanku,
maka pasti habislah lautan itu sebelum selesai (penulisan) kalimat-kalimat Tuhanku,
meskipun Kami datangkan tambahan sebanyak itu (pula).”
110. َُ‫ن َكان‬ ُْ ‫احدُ فَ َم‬ّ ‫ي اَنَّ َماُ ا ّٰلهك ُْم ا ّٰلهُ َّو‬
َُّ َ‫ل اّنَّ َماُ اَنَاُ بَشَرُ ّمثْلك ُْم ي ْوحٰ ى اّل‬ ُْ ‫ق‬
‫ك بّ ّعبَا َدُةّ َربّهُ ا َ َحدًا‬ُْ ‫ل ي ْش ّر‬
َُ ‫صا ّل ًحا َّو‬ َ ‫ل‬ ُ ً ‫ع َم‬
َ ‫ل‬ُْ ‫يَ ْرج ْوا ّلقَ ۤا َُء َربّهُ فَ ْليَ ْع َم‬qul innamā
ana basyarum miṡ lukum yụ ḥ ā ilayya annamā ilāhukum ilāhuw wāḥ id, fa mang kāna
yarjụ liqā`a rabbihī falya'mal 'amalan ṣ āliḥ aw wa lā yusyrik bi'ibādati rabbihī
aḥ adāKatakanlah (Muhammad), “Sesungguhnya aku ini hanya seorang manusia seperti
kamu, yang telah menerima wahyu, bahwa sesungguhnya Tuhan kamu adalah Tuhan Yang
Maha Esa.” Maka barangsiapa mengharap pertemuan dengan Tuhannya maka hendaklah
dia mengerjakan kebajikan dan janganlah dia mempersekutukan dengan sesuatu pun dalam
beribadah kepada Tuhannya.”

Update Terakhir: 02.07.2018 sesuai versi Kemenag


Khusus 10 Pembeli pertama. Ransel 24L Swiss Gear Original 599.000 -> 159.000. Cek
Tokopedia

Anda mungkin juga menyukai