Anda di halaman 1dari 49

UCAPAN TERIMA KASIH

Segala puji bagi Allah Tuhan semesta alam. Sholawat


beriring salam kita sampaikan kepada Rasulullah SAW.
Perkenankan kami sekeluarga mengucapkan terima kasih atas
perhatian, simpati dan doa dari Bapak/ Ibu /Saudara sekalian kepada
kami sekeluarga atas telah berpulangnya kedua orang tua kami.
Melalui buku kecil ini kami ingin sampaikan terimakasih atas
keikhlasan do’a yang dipanjatkan untuk almarhum Bapak dan Ibu
kami. Semoga almarhum dan almarhumah ditempatkan di
syurgaNya Allah SWT, diterima iman islamnya dan diampuni sega
dosanya. Aamiin Yaa Rabbal ‘Aalamiin

Semoga amal kebaikan Bapak/Ibu/Saudara mendapatkan


pahala dan balasan yang berlipat ganda dari Allah SWT. Aaamiin
Kami yang ditinggalkan

Anak:
SF Viva Eldini – Dihana M. Hermawan
Wahyu Kusumaningrum, S.Pd – Cahyo Wibowo, ST
Wahyu Kusumaningsih, SE, M.Si - H. Firman Bahar, Lc
Ramadhan Wahyu Nugroho, A.Md – Dian Krisnawati, S.Pd.

Cucu:
Fariesta Dian Putra Perdana – Sabti Ari Wulandari
Herviana El Diansyah
Naila Rahma
Shafiya Afidotina
Miqdad Al Fatih
Salma Athiyya
Muhammad Nabil
Musthofa Akram
Nurul
Muhammad Irsyad

Cicit:
Khaira Al Zahsy
Daftar Isi
SURAH AL KAHFI
( Gua )
Surat ke 18 : 110 Ayat

ِ ‫بِ ۡس ِم ٱهَّلل ِ ٱلر َّۡح ٰ َم ِن ٱلر‬


‫َّح ِيم‬
Bismillahirrahmaanirrahiim(i)
"Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi
Maha Penyayang."

َ َ‫نز َل َعلَ ٰى َع ۡب ِد ِه ۡٱل ِك ٰت‬


ُ‫ب َولَمۡ يَ ۡج َعل لَّ ۥه‬ ٓ ‫ۡٱل َحمۡ ُد هَّلِل ِ ٱلَّ ِذ‬
َ ‫ي َأ‬
‫ِع َو َج ۜا‬
Al hamdu lillahil-ladzii anzala 'alaa 'abdihil kitaaba wa
lam yaj'al lahuu 'iwajaa
1. "Segala puji bagi Allah yang telah menurunkan kepada
hamba-Nya Al Kitab (Al-Quran) dan Dia tidak mengadakan
kebengkokan[871] di dalamnya;"

َ ِ‫قَي ِّٗما لِّيُن ِذ َر بَ ۡأسٗ ا َش ِد ٗيدا ِّمن لَّ ُد ۡنهُ َويُبَ ِّش َر ۡٱل ُم ۡؤ ِمن‬
َ ‫ين ٱلَّ ِذ‬
‫ين‬
‫ت َأ َّن لَهُمۡ َأ ۡجرًا َح َس ٗنا‬ َّ ٰ ‫ون ٱل‬
wِ ‫صلِ ٰ َح‬ َ ُ‫يَ ۡع َمل‬
Qayyiman liyundzira ba'san syadiidan min ladunhu wa
yubasy-syiral mu'miniinal-ladziina ya'maluunash-
shaalihaati anna lahum ajran hasanaa(n)
2. "sebagai bimbingan yang lurus, untuk memperingatkan
siksaan yang sangat pedih dari sisi Allah dan memberi berita
gembira kepada orang-orang yang beriman, yang mengerjakan
amal saleh, bahwa mereka akan mendapat pembalasan yang
baik,"

َ ِ‫ٰ َّم ِكث‬


‫ين فِي ِه َأبَ ٗدا‬
Maakitsiina fiihi abadaa(n)
3. "mereka kekal di dalamnya untuk selama-lamanya."

ْ ُ‫ين قَال‬
‫وا ٱتَّ َخ َذ ٱهَّلل ُ َولَ ٗدا‬ َ ‫َويُن ِذ َر ٱلَّ ِذ‬
Wa yundziral-ladziina qaaluut-takhadzallahu waladaa(n)
4. Dan untuk memperingatkan kepada orang-orang yang
berkata: "Allah mengambil seorang anak."

‫َّما لَهُم ِب ِهۦ ِم ۡن ِع ۡل ٍم َواَل أِل ٓبَٓاِئ ِهمۡۚ َكب َُر ۡت َكلِ َم ٗة تَ ۡخ ُر ُج ِم ۡن‬
َ ُ‫َأ ۡف ٰ َو ِه ِهمۡۚ ِإن يَقُول‬
‫ون ِإاَّل َك ِذبٗ ا‬
Maa lahum bihii min 'ilmin walaa li-aabaa-ihim kaburat
kalimatan takhruju min afwaahihim in yaquuluuna illaa
kadzibaa(n)
5. "Mereka sekali-kali tidak mempunyai pengetahuan tentang
hal itu, begitu pula nenek moyang mereka. Alangkah buruknya
kata-kata yang keluar dari mulut mereka; mereka tidak
mengatakan (sesuatu) kecuali dusta."

ْ ُ‫ك َعلَ ٰ ٓى َءا ٰثَ ِر ِهمۡ ِإن لَّمۡ ي ُۡؤ ِمن‬


‫وا بِ ٰهَ َذا‬ َ ‫ك ٰبَ ِخ ٌع نَّ ۡف َس‬
َ َّ‫فَلَ َعل‬
‫ث َأ َسفًا‬ِ ‫ۡٱل َح ِدي‬
Fala'allaka baakhi'un nafsaka 'alaa aatsaarihim in lam
yu`minuu bihaadzaal hadiitsi asafaa(n)
6. "Maka (apakah) barangkali kamu akan membunuh dirimu
karena bersedih hati setelah mereka berpaling, sekiranya
mereka tidak beriman kepada keterangan ini (Al-Quran)."

‫ض ِزينَ ٗة لَّهَا لِنَ ۡبلُ َوهُمۡ َأيُّهُمۡ َأ ۡح َس ُن‬ ۡ


ِ ‫ِإنَّا َج َعلنَا َما َعلَى ٱَأۡل ۡر‬
‫َع َماٗل‬

Innaa ja'alnaa maa 'alal ardhi ziinatan lahaa


linabluwahum ayyuhum ahsanu 'amalaa(n)
7. "Sesungguhnya Kami telah menjadikan apa yang di bumi
sebagai perhiasan baginya, agar Kami menguji mereka
siapakah di antara mereka yang terbaik perbuatannya."

َ ُ‫َوِإنَّا لَ ٰ َج ِعل‬
َ ‫ون َما َعلَ ۡيهَا‬
‫ص ِع ٗيدا ُج ُر ًزا‬
Wa innaa lajaa'iluuna maa 'alaihaa sha'iidan juruzaa(n)
8. "Dan sesungguhnya Kami benar-benar akan menjadikan
(pula) apa yang di atasnya menjadi tanah rata lagi tandus."

‫وا ِم ۡن َءا ٰيَتِنَا‬ ِ ‫ب ۡٱل َك ۡه‬


ْ ُ‫ف َوٱل َّرقِ ِيم َكان‬ ۡ ‫ت َأ َّن َأ‬
wَ ‫ص ٰ َح‬ َ ‫َأمۡ َح ِس ۡب‬
‫َع َجبًا‬
Am hasibta anna ashhaabal kahfi warraqiimi kaanuu min
aayaatinaa 'ajabaa(n)
9. "Atau kamu mengira bahwa orang-orang yang mendiami
gua dan (yang mempunyai) raqim  [872] itu, mereka termasuk
tanda-tanda kekuasaan Kami yang mengherankan?"

ْ ُ‫ف فَقَال‬
َ ‫وا َربَّنَٓا َءاتِنَا ِمن لَّ ُدن‬
‫ك‬ ِ ‫ِإ ۡذ َأ َوى ۡٱلفِ ۡتيَةُ ِإلَى ۡٱل َك ۡه‬
‫َر ۡح َم ٗة َوهَي ِّۡئ لَنَا ِم ۡن َأمۡ ِرنَا َر َش ٗدا‬
Idz awal fityatu ilal kahfi faqaaluuu rabbanaa aatinaa min
ladunka rahmatan wa hayyi`lanaa min amrinaa
rasyadaa(n)
10. (Ingatlah) tatkala para pemuda itu mencari tempat
berlindung ke dalam gua, lalu mereka berdoa: "Wahai Tuhan
kami, berikanlah rahmat kepada kami dari sisi-Mu dan
sempurnakanlah bagi kami petunjuk yang lurus dalam urusan
kami (ini)."

‫ين َع َد ٗدا‬ ِ ‫ض َر ۡبنَا َعلَ ٰ ٓى َءا َذانِ ِهمۡ فِي ۡٱل َك ۡه‬
َ ِ‫ف ِسن‬ َ َ‫ف‬
Fadharabnaa 'alaa aadzaanihim fiil kahfi siniina
'adadaa(n)
11. "Maka Kami tutup telinga mereka beberapa tahun dalam
gua itu [873],"

َ ‫ثُ َّم بَ َع ۡث ٰنَهُمۡ لِنَ ۡعلَ َم َأيُّ ۡٱل ِح ۡزبَ ۡي ِن َأ ۡح‬


‫ص ٰى لِ َما لَبِثُ ٓو ْا َأ َم ٗدا‬
Tsumma ba'atsnaahum lina'lama ayyul hizbaini ahshaa
limaa labitsuu amadaa(n)
12. "Kemudian Kami bangunkan mereka, agar Kami
mengetahui manakah di antara kedua golongan itu [874]yang
lebih tepat dalam menghitung berapa lama mereka tinggal
(dalam gua itu)."

ۡ‫وا بِ َربِّ ِهم‬ ِّ ۚ ‫ك نَبََأهُم بِ ۡٱل َح‬


ْ ُ‫ق ِإنَّهُمۡ فِ ۡتيَةٌ َءا َمن‬ َ ‫نَّ ۡح ُن نَقُصُّ َعلَ ۡي‬
‫َو ِز ۡد ٰنَهُمۡ هُ ٗدى‬
Nahnu naqush-shu 'alaika naba-ahum bil haqqi innahum
fityatun aamanuu birabbihim wa zidnaahum huda(n)
13. "Kami kisahkan kepadamu (Muhammad) cerita ini dengan
benar. Sesungguhnya mereka adalah pemuda-pemuda yang
beriman kepada Tuhan mereka, dan Kami tambah pula untuk
mereka petunjuk."

ْ ُ‫وا فَقَال‬
ِ ‫وا َربُّنَا َربُّ ٱل َّس ٰ َم ٰ َو‬
‫ت‬ ْ ‫َو َربَ ۡطنَا َعلَ ٰى قُلُوبِ ِهمۡ ِإ ۡذ قَا ُم‬
‫ض لَن نَّ ۡد ُع َو ْا ِمن ُدونِ ِٓۦه ِإ ٰلَهٗ ۖا لَّقَ ۡد قُ ۡلنَٓا ِإ ٗذا َشطَطًا‬ ِ ‫َوٱَأۡل ۡر‬
Wa rabathnaa 'alaa quluubihim idz qaamuu faqaaluuu
rabbunaa rabbus-samaawaati wal ardhi lan nad'uwa min
duunihi ilahan laqad qulnaa idzan syathathaa(n)
14. Dan Kami meneguhkan hati mereka diwaktu mereka
berdiri [875], lalu mereka pun berkata, "Tuhan kami adalah
Tuhan seluruh langit dan bumi; kami sekali-kali tidak menyeru
Tuhan selain Dia, sesungguhnya kami kalau demikian telah
mengucapkan perkataan yang amat jauh dari kebenaran."

ۖ ْ ‫ٰهَُٓؤٓاَل ِء قَ ۡو ُمنَا ٱتَّ َخ ُذ‬


‫ون َعلَ ۡي ِهم‬ َ ُ‫وا ِمن ُدونِ ِٓۦه َءالِهَ ٗة لَّ ۡواَل يَ ۡأت‬
‫بِس ُۡل ٰطَ ۢ ِن بَي ِّٖۖن فَ َم ۡن َأ ۡظلَ ُم ِم َّم ِن ۡٱفتَ َر ٰى َعلَى ٱهَّلل ِ َك ِذبٗ ا‬
Haa-ulaa-i qaumunaa-attakhadzuu min duunihii aalihatan
laulaa ya'tuuna 'alaihim bisulthaanin bayyinin faman
azhlamu mimmaniiftaraa 'alallahi kadzibaa(n)
15. "Kaum kami ini telah menjadikan selain Dia sebagai tuhan-
tuhan (untuk disembah). Mengapa mereka tidak
mengemukakan alasan yang terang (tentang kepercayaan
mereka)? Siapakah yang lebih zalim daripada orang-orang
yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah?"

‫ف‬ِ ‫ون ِإاَّل ٱهَّلل َ فَ ۡأ ُٓۥو ْا ِإلَى ۡٱل َك ۡه‬


َ ‫ٱعتَ َز ۡلتُ ُموهُمۡ َو َما يَ ۡعبُ ُد‬
ۡ ‫َوِإ ِذ‬
‫يَن ُش ۡر لَ ُكمۡ َربُّ ُكم ِّمن ر َّۡح َمتِ ِهۦ َويُهَي ِّۡئ لَ ُكم ِّم ۡن َأمۡ ِر ُكم ِّم ۡرفَ ٗقا‬
Wa idzii'tazaltumuuhum wa maa ya'buduuna illaallaha
fa`wuu ilal kahfi yansyur lakum rabbukum min rahmatihii
wa yuhayyi` lakum min amrikum mirfaqaa(n)
16. "Dan apabila kamu meninggalkan mereka dan apa yang
mereka sembah selain Allah, maka carilah tempat berlindung
ke dalam gua itu, niscaya Tuhanmu akan melimpahkan
sebagian rahmat-Nya kepadamu dan menyediakan sesuatu
yang berguna bagimu dalam urusan kamu [876]."

‫ات ۡٱليَ ِمي ِن‬ َ ‫طلَ َعت تَّ ٰ َز َو ُر َعن َك ۡهفِ ِهمۡ َذ‬ َ ‫س ِإ َذا‬ َ ۡ‫َوتَ َرى ٱل َّشم‬
ُ‫ات ٱل ِّش َما ِل َوهُمۡ فِي فَ ۡج َو ٖة ِّم ۡن ۚه‬ َ ‫ضهُمۡ َذ‬ ُ ‫َوِإ َذا َغ َربَت تَّ ۡق ِر‬
‫ُضلِ ۡل‬ ۡ ‫ت ٱهَّلل ۗ ِ َمن يَ ۡه ِد ٱهَّلل ُ فَهُ َو ۡٱل ُم ۡهتَ ۖ ِد َو َمن ي‬ ِ َ‫ك ِم ۡن َءا ٰي‬ َ ِ‫ٰ َذل‬
‫فَلَن تَ ِج َد لَهۥُ َولِ ٗيّا ُّم ۡر ِش ٗدا‬
Wa tarasy-syamsa idzaa thala'at tazaawaru 'an kahfihim
dzaatal yamiini wa idzaa gharabat taqridhuhum dzaatasy-
syimaali wa hum fii fajwatin minhu, dzaalika min
aayaatillahi man yahdillahu fahuwal muhtadi wa man
yudhlil falan tajida lahuu waliyyan mursyidaa(n)
17. "Dan kamu akan melihat matahari ketika terbit, condong
dari gua mereka ke sebelah kanan, dan bila matahari terbenam
menjauhi mereka ke sebelah kiri sedang mereka berada dalam
tempat yang luas dalam gua itu. Itu adalah sebagian dari tanda-
tanda (kebesaran) Allah. Barangsiapa yang diberi petunjuk
oleh Allah, maka dialah yang mendapat petunjuk; dan
barangsiapa yang disesatkan-Nya, maka kamu tidak akan
mendapatkan seorang pemimpinpun yang dapat memberi
petunjuk kepadanya."

َ ‫ات ۡٱليَ ِمي ِن َو َذ‬


‫ات‬ َ ‫ود َونُقَلِّبُهُمۡ َذ‬ ۚٞ ُ‫اظا َوهُمۡ ُرق‬ ٗ َ‫َوتَ ۡح َسبُهُمۡ َأ ۡيق‬
ِ ‫ٱل ِّش َما ۖ ِل َو َك ۡلبُهُم ٰبَ ِسطٌ ِذ َرا َع ۡي ِه بِ ۡٱل َو‬
َ ‫صي ۚ ِد لَ ِو ٱطَّلَ ۡع‬
ۡ‫ت َعلَ ۡي ِهم‬
‫ت ِم ۡنهُمۡ ر ُۡعبٗ ا‬ َ ‫ت ِم ۡنهُمۡ فِ َر ٗارا َولَ ُملِ ۡئ‬ َ ‫لَ َولَّ ۡي‬
Wa tahsabuhum aiqaazhan wa hum ruquudun wa
nuqallibuhum dzaatal yamiini wa dzaatasy-syimaali wa
kalbuhum baasithun dziraa'aihi bil washiidi, lawiith-
thala'ta 'alaihim lawallaita minhum firaaran wa lamuli`ta
minhum ru'baa(n)
18. "Dan kamu mengira mereka itu bangun, padahal mereka
tidur; Dan kami balik-balikkan mereka ke kanan dan ke kiri,
sedang anjing mereka mengunjurkan kedua lengannya di muka
pintu gua. Dan jika kamu menyaksikan mereka tentulah kamu
akan berpaling dari mereka dengan melarikan diri dan tentulah
(hati) kamu akan dipenuhi oleh ketakutan terhadap mereka."
ۖۡ‫وا بَ ۡينَهُمۡۚ قَا َل قَٓاِئ ٌل ِّم ۡنهُمۡ َكمۡ لَبِ ۡثتُم‬ ْ ُ‫ك بَ َع ۡث ٰنَهُمۡ لِيَتَ َسٓا َءل‬َ ِ‫َو َك ٰ َذل‬
ۡ‫وا َربُّ ُكمۡ َأ ۡعلَ ُم بِ َما لَبِ ۡثتُم‬ ْ ُ‫ض يَ ۡو ٖ ۚم قَال‬ َ ‫وا لَبِ ۡثنَا يَ ۡو ًما َأ ۡو بَ ۡع‬ ْ ُ‫قَال‬
‫فَ ۡٱب َعثُ ٓو ْا َأ َح َد ُكم بِ َو ِرقِ ُكمۡ ٰهَ ِذ ِٓۦه ِإلَى ۡٱل َم ِدينَ ِة فَ ۡليَنظُ ۡر َأيُّهَٓا‬
ۡ َّ‫ق ِّم ۡنهُ َو ۡليَتَلَط‬ ۡ
‫ف َواَل ي ُۡش ِع َر َّن‬ ٍ ‫َأ ۡز َك ٰى طَ َع ٗاما فَ ۡليَأتِ ُكم بِ ِر ۡز‬
‫بِ ُكمۡ َأ َحدًا‬
Wa kadzaalika ba'atsnaahum liyatasaa-aluu bainahum,
qaala qaa-ilun minhum kam labitstum qaaluuu labitsnaa
yauman au ba'dha yaumin qaaluuu rabbukum a'lamu
bimaa labitstum faab'atsuu ahadakum biwariqikum
haadzihii ilal madiinati falyanzhur ayyuhaa azkaa
tha'aaman falya`tikum birizqin minhu walyatalath-thaf wa
laa yusy'iranna bikum ahadaa(n)
19. "Dan demikianlah Kami bangunkan mereka agar mereka
saling bertanya di antara mereka sendiri. Berkatalah salah
seorang di antara mereka: Sudah berapa lamakah kamu berada
(disini?)." Mereka menjawab: "Kita berada (disini) sehari atau
setengah hari." Berkata (yang lain lagi): "Tuhan kamu lebih
mengetahui berapa lamanya kamu berada (di sini). Maka
suruhlah salah seorang di antara kamu untuk pergi ke kota
dengan membawa uang perakmu ini, dan hendaklah dia lihat
manakah makanan yang lebih baik, maka hendaklah ia
membawa makanan itu untukmu, dan hendaklah ia berlaku
lemah-lembut dan janganlah sekali-kali menceritakan halmu
kepada seorangpun."
ۡ‫ُوا َعلَ ۡي ُكمۡ يَ ۡر ُج ُمو ُكمۡ َأ ۡو ي ُِعي ُدو ُكمۡ فِي ِملَّتِ ِهم‬ْ ‫ِإنَّهُمۡ ِإن يَ ۡظهَر‬
‫َولَن تُ ۡفلِح ُٓو ْا ِإ ًذا َأبَ ٗدا‬
Innahum in yazhharuu 'alaikum yarjumuukum au
yu'iiduukum fii millatihim wa lan tuflihuu idzan abadaa(n)
20. "Sesungguhnya jika mereka dapat mengetahui tempatmu,
niscaya mereka akan melempar kamu dengan batu, atau
memaksamu kembali kepada agama mereka, dan jika demikian
niscaya kamu tidak akan beruntung selama lamanya."

ّ ٞ ‫ك َأ ۡعثَ ۡرنَا َعلَ ۡي ِهمۡ لِيَ ۡعلَ ُم ٓو ْا َأ َّن َو ۡع َد ٱهَّلل ِ َح‬


‫ق َوَأ َّن‬ َ ِ‫َو َك ٰ َذل‬
ْ ُ‫ون بَ ۡينَهُمۡ َأمۡ َرهُمۡۖ فَقَال‬
‫وا‬ َ ‫ب فِيهَٓا ِإ ۡذ يَتَ ٰنَ َز ُع‬ َ ‫ٱلسَّا َعةَ اَل َر ۡي‬
‫ُوا َعلَ ٰ ٓى‬ ْ ‫ين َغلَب‬َ ‫ال ٱلَّ ِذ‬ َ َ‫وا َعلَ ۡي ِهم ب ُۡن ٰيَ ٗن ۖا َّربُّهُمۡ َأ ۡعلَ ُم بِ ِهمۡۚ ق‬ْ ُ‫ۡٱبن‬
‫َأمۡ ِر ِهمۡ لَنَتَّ ِخ َذ َّن َعلَ ۡي ِهم َّم ۡس ِج ٗدا‬
Wa kadzaalika a'tsarnaa 'alaihim liya'lamuu anna
wa'dallahi haqqun wa annassaa'ata laa raiba fiihaa idz
yatanaaza'uuna bainahum amrahum faqaaluuuubnuu
'alaihim bunyaanan rabbuhum a'lamu bihim qaalal-
ladziina ghalabuu 'alaa amrihim lanattakhidzanna
'alaihim masjidaa(n)
21. Dan demikian (pula) Kami mempertemukan (manusia)
dengan mereka, agar manusia itu mengetahui, bahwa janji
Allah itu benar, dan bahwa kedatangan hari kiamat tidak ada
keraguan padanya. Ketika orang-orang itu berselisih tentang
urusan mereka [877], orang-orang itu berkata: "Dirikan sebuah
bangunan di atas (gua) mereka, Tuhan mereka lebih
mengetahui tentang mereka." Orang-orang yang berkuasa atas
urusan mereka berkata: "Sesungguhnya kami akan mendirikan
sebuah rumah peribadatan di atasnya."

ۡ‫ون َخمۡ َسةٌ َسا ِد ُسهُم‬ َ ُ‫ون ثَ ٰلَثَةٌ رَّابِ ُعهُمۡ َك ۡلبُهُمۡ َويَقُول‬ َ ُ‫َسيَقُول‬
‫ون َس ۡب َعةٌ َوثَا ِمنُهُمۡ َك ۡلبُهُمۡۚ قُل‬ َ ُ‫ب َويَقُول‬ ِ ۖ ‫َك ۡلبُهُمۡ َر ۡج ۢ َما بِ ۡٱل َغ ۡي‬
‫ار فِي ِهمۡ ِإاَّل‬ ۗ ٞ ِ‫َّرب ِّٓي َأ ۡعلَ ُم بِ ِع َّدتِ ِهم َّما يَ ۡعلَ ُمهُمۡ ِإاَّل قَل‬
ِ ‫يل فَاَل تُ َم‬
‫ت فِي ِهم ِّم ۡنهُمۡ َأ َح ٗدا‬ ِ ‫ظ ِه ٗرا َواَل تَ ۡستَ ۡف‬ َ ٰ ٗ‫ِم َرٓاء‬

Sayaquuluuna tsalaatsatun raabi'uhum kalbuhum wa


yaquuluuna khamsatun saadisuhum kalbuhum rajman bil
ghaibi wa yaquuluuna sab'atun wa tsaaminuhum
kalbuhum, qul rabbii a'lamu bi'iddatihim maa
ya'lamuhum illaa qaliilun falaa tumaari fiihim illaa miraa-
an zhaahiran wa laa tastafti fiihim minhum ahadaa(n)
22. "Nanti (ada orang yang akan) mengatakan [878](jumlah
mereka) adalah tiga orang yang keempat adalah anjingnya, dan
(yang lain) mengatakan: "(jumlah mereka) adalah lima orang
yang keenam adalah anjing nya", sebagai terkaan terhadap
barang yang gaib; dan (yang lain lagi) mengatakan: "(jumlah
mereka) tujuh orang, yang ke delapan adalah anjingnya."
Katakanlah: "Tuhanku lebih mengetahui jumlah mereka; tidak
ada orang yang mengetahui (bilangan) mereka kecuali sedikit."
Karena itu janganlah kamu (Muhammad) bertengkar tentang
hal mereka, kecuali pertengkaran lahir saja dan jangan kamu
menanyakan tentang mereka (pemuda-pemuda itu) kepada
seorangpun di antara mereka."

َ ِ‫َواَل تَقُولَ َّن لِ َشاْ ۡي ٍء ِإنِّي فَا ِع ٌل ٰ َذل‬


‫ك َغدًا‬
Wa laa taquulanna lisyai-in innii faa'ilun dzaalika
ghadaa(n)
23. Dan jangan sekali-kali kamu mengatakan tentang sesuatu:
"Sesungguhnya aku akan mengerjakan ini besok pagi,"

‫يت َوقُ ۡل َع َس ٰ ٓى َأن‬ َ َّ‫ِإٓاَّل َأن يَ َشٓا َء ٱهَّلل ۚ ُ َو ۡٱذ ُكر َّرب‬
َ ‫ك ِإ َذا نَ ِس‬
‫ب ِم ۡن ٰهَ َذا َر َش ٗدا‬ َ ‫يَ ۡه ِديَ ِن َربِّي َأِل ۡق َر‬
Illaa an yasyaa-allahu waadzkur rabbaka idzaa nasiita wa
qul 'asaa an yahdiyani rabbii aqraba min haadzaa
rasyadaa(n)
24. kecuali (dengan menyebut): "Insya Allah" [879]. Dan
ingatlah kepada Tuhanmu jika kamu lupa dan katakanlah:
"Mudah-mudahan Tuhanku akan memberiku petunjuk kepada
yang lebih dekat kebenarannya dari pada ini."

ْ ‫ين َو ۡٱز َدا ُد‬


‫وا تِ ۡسعٗ ا‬ َ َ‫وا فِي َك ۡهفِ ِهمۡ ثَ ٰل‬
َ ِ‫ث ِماَْئ ٍة ِسن‬ ْ ُ‫َولَبِث‬

Wa labitsuu fii kahfihim tsalaatsa mii-atin siniina


waazdaaduu tis'a(n)
25. "Dan mereka tinggal dalam gua mereka tiga ratus tahun
dan ditambah sembilan tahun (lagi)."

ِ ‫ض َأ ۡب‬
‫ص ۡر‬ ِۖ ‫ت َوٱَأۡل ۡر‬ ْ ۖ ُ‫قُ ِل ٱهَّلل ُ َأ ۡعلَ ُم بِ َما لَبِث‬
ِ ‫وا لَهۥُ َغ ۡيبُ ٱل َّس ٰ َم ٰ َو‬
‫ك فِي ح ُۡك ِم ِٓۦه‬ُ ‫بِ ِهۦ َوَأ ۡس ِم ۡۚع َما لَهُم ِّمن ُدونِ ِهۦ ِمن َولِ ٍّي َواَل ي ُۡش ِر‬
‫َأ َح ٗدا‬
Qulillahu a'lamu bimaa labitsuu lahuu ghaibus-
samaawaati wal ardhi abshir bihii wa-asmi' maa lahum
min duunihii min waliyyin wa laa yusyriku fii hukmihii
ahadaa(n)
26. Katakanlah: "Allah lebih mengetahui berapa lamanya
mereka tinggal (di gua); kepunyaan-Nya-lah semua yang
tersembunyi di langit dan di bumi. Alangkah terang
penglihatan-Nya dan alangkah tajam pendengaran-Nya; tak
ada seorang pelindungpun bagi mereka selain dari pada-Nya;
dan Dia tidak mengambil seorangpun menjadi sekutu-Nya
dalam menetapkan keputusan."

َ ۖ ِّ‫ب َرب‬
‫ك اَل ُمبَ ِّد َل لِ َكلِ ٰ َمتِ ِهۦ َولَن‬ ِ ‫ك ِمن ِكتَا‬ َ ‫َو ۡٱت ُل َمٓا ُأو ِح َي ِإلَ ۡي‬
‫تَ ِج َد ِمن ُدونِ ِهۦ ُم ۡلتَ َح ٗدا‬
Waatlu maa uuhiya ilaika min kitaabi rabbika laa
mubaddila likalimaatihi wal an tajida min duunihii
multahadaa(n)
27. "Dan bacakanlah apa yang diwahyukan kepadamu, yaitu
kitab Tuhanmu (Al Quran). Tidak ada (seorangpun) yang
dapat merobah kalimat-kalimat-Nya. Dan kamu tidak akan
dapat menemukan tempat berlindung selain dari padaNya."

‫ون َربَّهُم ِب ۡٱل َغ َد ٰو ِة َو ۡٱل َع ِش ِّي‬


َ ‫ين يَ ۡد ُع‬َ ‫ك َم َع ٱلَّ ِذ‬ َ ‫ٱصبِ ۡر نَ ۡف َس‬
ۡ ‫َو‬
‫اك َع ۡنهُمۡ تُ ِري ُد ِزينَةَ ۡٱل َحيَ ٰو ِة‬َ َ‫ون َو ۡجهَ ۖۥهُ َواَل تَ ۡع ُد َع ۡين‬ َ ‫ي ُِري ُد‬
ُ‫ٱل ُّد ۡنيَ ۖا َواَل تُ ِط ۡع َم ۡن َأ ۡغفَ ۡلنَا قَ ۡلبَهۥُ َعن ِذ ۡك ِرنَا َوٱتَّبَ َع هَ َو ٰىه‬
‫ُطا‬ٗ ‫ان َأمۡ ُر ۥهُ فُر‬
َ ‫َو َك‬
Waashbir nafsaka ma'al-ladziina yad'uuna rabbahum bil
ghadaati wal 'asyiyyi yuriiduuna wajhahu, wa laa ta'du
'ainaaka 'anhum turiidu ziinatal hayaatiddunyaa wa laa
tuthi' man aghfalnaa qalbahuu 'an dzikrinaa waattaba'a
hawaahu wa kaana amruhu furuthaa(n)
28. "Dan bersabarlah kamu bersama-sama dengan orang-orang
yang menyeru Tuhannya di pagi dan senja hari dengan
mengharap keridhaan-Nya; dan janganlah kedua matamu
berpaling dari mereka (karena) mengharapkan perhiasan dunia
ini; dan janganlah kamu mengikuti orang yang hatinya telah
Kami lalaikan dari mengingati Kami, serta menuruti hawa
nafsunya dan adalah keadaannya itu melewati batas."

‫ق ِمن َّربِّ ُكمۡۖ فَ َمن َشٓا َء فَ ۡلي ُۡؤ ِمن َو َمن َشٓا َء فَ ۡليَ ۡكفُ ۡۚر‬ ُّ ‫َوقُ ِل ۡٱل َح‬
ْ ُ‫ين نَارًا َأ َحاطَ بِ ِهمۡ س َُرا ِدقُهَ ۚا َوِإن يَ ۡستَ ِغيث‬ ٰ
‫وا‬ َ ‫ِإنَّٓا َأ ۡعتَ ۡدنَا لِلظَّلِ ِم‬
‫س ٱل َّش َرابُ َو َسٓا َء ۡت‬ َ ‫وا بِ َمٓا ٍء َك ۡٱل ُم ۡه ِل يَ ۡش ِوي ۡٱل ُوجُو ۚهَ بِ ۡئ‬
ْ ُ‫يُ َغاث‬
‫ُم ۡرتَفَقًا‬
Wa qulil haqqu min rabbikum faman syaa-a falyu`min wa
man syaa-a falyakfur innaa a'tadnaa li-zhzhaalimiina
naaran ahaatha bihim suraadiquhaa wa in yastaghiitsuu
yughaatsuu bimaa-in kal muhli yasywiil wujuuha bi`sasy-
syaraabu wa saa-at murtafaqaa(n)
29. "Dan katakanlah: "Kebenaran itu datangnya dari Tuhanmu;
maka barangsiapa yang ingin (beriman) hendaklah ia beriman,
dan barangsiapa yang ingin (kafir) biarlah ia kafir."
Sesungguhnya Kami telah sediakan bagi orang orang zalim itu
neraka, yang gejolaknya mengepung mereka. Dan jika mereka
meminta minum, niscaya mereka akan diberi minum dengan
air seperti besi yang mendidih yang menghanguskan muka.
Itulah minuman yang paling buruk dan tempat istirahat yang
paling jelek."

‫ضي ُع َأ ۡج َر َم ۡن‬ َّ ٰ ‫وا ٱل‬


wِ ‫صلِ ٰ َح‬
ِ ُ‫ت ِإنَّا اَل ن‬ ْ ُ‫وا َو َع ِمل‬
ْ ُ‫ين َءا َمن‬ َ ‫ِإ َّن ٱلَّ ِذ‬
‫َأ ۡح َس َن َع َماًل‬

Innal-ladziina aamanuu wa 'amiluush-shaalihaati innaa


laa nudhii'u ajra man ahsana 'amalaa(n)
30. "Sesunggunya mereka yang beriman dan beramal saleh,
tentulah Kami tidak akan menyia-nyiakan pahala orang-orang
yang mengerjakan amalan(nya) dengan yang baik."

ُ َّ‫ك لَهُمۡ َج ٰن‬ ٓ


‫ت َع ۡد ٖن تَ ۡج ِري ِمن تَ ۡحتِ ِه ُم ٱَأۡل ۡن ٰهَ ُر يُ َحلَّ ۡو َن‬ َ ‫ُأ ْو ٰلَِئ‬
‫ض ٗرا ِّمن‬ ۡ ‫ُون ثِيَابًا ُخ‬ َ ‫ب َويَ ۡلبَس‬
ٖ َ‫او َر ِمن َذه‬ ِ ‫فِيهَا ِم ۡن َأ َس‬
ُ‫ك نِ ۡع َم ٱلثَّ َواب‬ ِ ۚ ‫ِٔين فِيهَا َعلَى ٱَأۡل َرٓاِئ‬
َ ‫ق ُّمتَّ ِ‍ك‬
ٍ ‫س َوِإ ۡستَ ۡب َر‬ٍ ‫سُن ُد‬
‫َو َح ُسنَ ۡت ُم ۡرتَفَ ٗقا‬
Uulaa-ika lahum jannaatu 'adnin tajrii min tahtihimul
anhaaru yuhallauna fiihaa min asaawira min dzahabin wa
yalbasuuna tsiyaaban khudhran min sundusin wa
istabraqin muttaki-iina fiihaa 'alal araa-iki ni'mats-
tsawaabu wa hasunat murtafaqaa(n)
31. "Mereka itulah (orang-orang yang) bagi mereka surga
'Adn, mengalir sungai-sungai di bawahnya; dalam surga itu
mereka dihiasi dengan gelang mas dan mereka memakai
pakaian hijau dari sutera halus dan sutera tebal, sedang mereka
duduk sambil bersandar di atas dipan-dipan yang indah. Itulah
pahala yang sebaik-baiknya, dan tempat istirahat yang indah;"

ٍ َ‫ٱض ِر ۡبلَهُم َّمثَاٗل َّر ُجلَ ۡي ِن َج َع ۡلنَا َأِل َح ِد ِه َما َجنَّتَ ۡي ِن ِم ۡن َأ ۡع ٰن‬
‫ب‬ ۡ ‫َو‬
‫َو َحفَ ۡف ٰنَهُ َما بِنَ ۡخ ٍل َو َج َع ۡلنَا بَ ۡينَهُ َما َز ۡر ٗعا‬
Waadhrib lahum matsalaa rajulaini ja'alnaa li-ahadihimaa
jannataini min a'naabin wa hafafnaahumaa binakhlin wa
ja'alnaa bainahumaa zar'aa(n)
32. "Dan berikanlah kepada mereka [880] sebuah
perumpamaan dua orang laki-laki [881], Kami jadikan bagi
seorang di antara keduanya (yang kafir) dua buah kebun
anggur dan kami kelilingi kedua kebun itu dengan pohon-
pohon korma dan di antara kedua kebun itu Kami buatkan
ladang."

‫ِك ۡلتَا ۡٱل َجنَّتَ ۡي ِن َءاتَ ۡت ُأ ُكلَهَا َولَمۡ تَ ۡظلِم ِّم ۡنهُ َش ٗۡ‍ٔي ۚا َوفَج َّۡرنَا‬
‫ِخ ٰلَلَهُ َما نَهَ ٗرا‬
Kiltaal jannataini aatat ukulahaa wa lam tazhlim minhu
syai-an wa fajjarnaa khilaalahumaa naharaa(n)
33. "Kedua buah kebun itu menghasilkan buahnya, dan kebun
itu tiada kurang buahnya sedikitpun, dan Kami alirkan sungai
di celah-celah kedua kebun itu,"

َ ‫او ُر ٓۥهُ َأنَ ۠ا َأ ۡكثَ ُر ِمن‬


‫ك‬ َ ٰ ِ‫ال ل‬
ِ ‫ص ِحبِ ِهۦ َوهُ َو ي َُح‬ َ َ‫ان لَهۥُ ثَ َم ٌر فَق‬
َ ‫َو َك‬
‫َمااٗل َوَأ َع ُّز نَفَ ٗرا‬
Wa kaana lahuu tsamarun faqaala lishaahibihi wahuwa
yuhaawiruhu anaa aktsaru minka maaalan wa-a'azzu
nafara(n)
34. dan dia mempunyai kekayaan besar, maka ia berkata
kepada kawannya (yang mukmin) ketika bercakap-cakap
dengan dia: "Hartaku lebih banyak dari pada hartamu dan
pengikut-pengikutku lebih kuat"

َ َ‫م لِّنَ ۡف ِسِۦه ق‬ٞ ِ‫َو َد َخ َل َجنَّتَهۥُ َوهُ َو ظَال‬


‫ال َمٓا َأظُ ُّن َأن تَبِي َد ٰهَ ِذ ِٓهۦ‬
‫َأبَ ٗدا‬
Wa dakhala jannatahuu wa huwa zhaalimun linafsihii
qaala maa azhunnu an tabiida hadazihii abadaa(n)
35. Dan dia memasuki kebunnya sedang dia zalim terhadap
dirinya sendiri [882] ia berkata: "Aku kira kebun ini tidak akan
binasa selama-lamanya,"

‫دت ِإلَ ٰى َربِّي َأَل ِج َد َّن‬


ُّ ‫َو َمٓا َأظُ ُّن ٱلسَّا َعةَ قَٓاِئ َم ٗة َولَِئن رُّ ِد‬
‫َخ ۡي ٗرا ِّم ۡنهَا ُمنقَلَبٗ ا‬
Wa maa azhunnussaa'ata qaa-imatan wa la-in rudidtu ilaa
rabbii ajidanna khairan minhaa munqalabaa(n)
36. "dan aku tidak mengira hari kiamat itu akan datang, dan
jika sekiranya aku kembalikan kepada Tuhanku, pasti aku akan
mendapat tempat kembali yang lebih baik dari pada kebun-
kebun itu."
‫ك ِمن‬ َ ‫او ُر ٓۥهُ َأ َكفَ ۡر‬
َ َ‫ت بِٱلَّ ِذي َخلَق‬ ِ ‫احبُهۥُ َوهُ َو ي َُح‬ ِ ‫ص‬َ ُ‫ال لَهۥ‬َ َ‫ق‬
‫ك َر ُجاٗل‬ َ ‫ب ثُ َّم ِمن نُّ ۡطفَ ٍة ثُ َّم َس َّو ٰى‬
ٍ ‫تُ َرا‬
Qaala lahuu shaahibuhu wa huwa yuhaawiruhu akafarta
biil-ladzii khalaqaka min turaabin tsumma min nuthfatin
tsumma sawwaaka rajulaa(n)
37. Kawannya (yang mukmin) berkata kepadanya - sedang dia
bercakap-cakap dengannya: "Apakah kamu kafir kepada
(Tuhan) yang menciptakan kamu dari tanah, kemudian dari
setetes air mani, lalu Dia menjadikan kamu seorang laki-laki
yang sempurna?"

ُ ‫ٰلَّ ِكنَّ ۠ا هُ َو ٱهَّلل ُ َربِّي َوٓاَل ُأ ۡش ِر‬


‫ك بِ َرب ِّٓي َأ َح ٗدا‬
Laakinnaa huwallahu rabbii wa laa usyriku birabbii
ahadaa(n)
38. "Tetapi aku (percaya bahwa): Dialah Allah, Tuhanku, dan
aku tidak mempersekutukan seorangpun dengan Tuhanku."

‫ت َما َشٓا َء ٱهَّلل ُ اَل قُ َّوةَ ِإاَّل بِٱهَّلل ۚ ِ ِإن‬ َ ‫ك قُ ۡل‬


َ َ‫ت َجنَّت‬َ ‫َولَ ۡوٓاَل ِإ ۡذ َد َخ ۡل‬
‫نك َمااٗل َو َولَ ٗدا‬ َ ‫تَ َر ِن َأنَ ۠ا َأقَ َّل ِم‬
Wa laulaa idz dakhalta jannataka qulta maa syaa-allahu
laa quwwata illaa billahi in tarani anaa aqalla minka
maalan wawaladaa(n)
39. "Dan mengapa kamu tidak mengatakan waktu kamu
memasuki kebunmu "maasyaallaah, laa quwwata illaa billaah
(sungguh atas kehendak Allah semua ini terwujud, tiada
kekuatan kecuali dengan pertolongan Allah). Sekiranya kamu
anggap aku lebih sedikit darimu dalam hal harta dan
keturunan,"

‫ك َوي ُۡر ِس َل َعلَ ۡيهَا‬ َ ِ‫فَ َع َس ٰى َرب ِّٓي َأن ي ُۡؤتِيَ ِن َخ ۡي ٗرا ِّمن َجنَّت‬
‫ص ِع ٗيدا َزلَقًا‬
َ ‫صبِ َح‬ ۡ ُ‫ح ُۡسبَ ٗانا ِّم َن ٱل َّس َمٓا ِء فَت‬
Fa'asaa rabbii an yu'tiyani khairan min jannatika wa
yursila 'alaihaa husbaanan minassamaa-i fatushbiha
sha'iidan zalaqaa(n)
40. "maka mudah-mudahan Tuhanku, akan memberi kepadaku
(kebun) yang lebih baik dari pada kebunmu (ini); dan mudah-
mudahan Dia mengirimkan ketentuan (petir) dari langit kepada
kebunmu; hingga (kebun itu) menjadi tanah yang licin;"

ۡ ‫َأ ۡو ي‬
‫ُصبِ َح َمٓاُؤ هَا َغ ۡو ٗرا فَلَن تَ ۡستَ ِطي َع لَهۥُ طَلَبٗ ا‬
Au yushbiha maa'uhaa ghauran falan tastathii'a lahuu
thalabaa(n)
41. "atau airnya menjadi surut ke dalam tanah, maka sekali-
kali kamu tidak dapat menemukannya lagi."

‫ق فِيهَا َو ِه َي‬ َ َ‫صبَ َح يُقَلِّبُ َكفَّ ۡي ِه َعلَ ٰى َمٓا َأنف‬ۡ ‫َوُأ ِحيطَ بِثَ َم ِرِۦه فََأ‬
‫ُوشهَا َويَقُو ُل ٰيَلَ ۡيتَنِي لَمۡ ُأ ۡش ِر ۡك بِ َرب ِّٓي َأ َح ٗدا‬
ِ ‫اويَةٌ َعلَ ٰى ُعر‬ ِ ‫َخ‬
Wa uhiitha bitsamarihii fa-ashbaha yuqallibu kaffaihi
'alaa maa anfaqa fiihaa wa hiya khaawiyatun 'alaa
'uruusyihaa wa yaquulu yaa laitanii lam usyrik birabbii
ahadaa(n)
42. Dan harta kekayaannya dibinasakan; lalu ia membulak-
balikkan kedua tangannya (tanda menyesal) terhadap apa yang
ia telah belanjakan untuk itu, sedang pohon anggur itu roboh
bersama para-paranya dan dia berkata: "Aduhai kiranya dulu
aku tidak mempersekutukan seorangpun dengan Tuhanku.

َ ‫صرُونَهۥُ ِمن ُدو ِن ٱهَّلل ِ َو َما َك‬


ِ َ‫ان ُمنت‬
‫صرًا‬ ُ ‫َولَمۡ تَ ُكن لَّ ۥهُ فَِئةٌ يَن‬
Wa lam takun lahuu fi-atun yanshuruunahuu min
duunillahi wa maa kaana muntashiraa(n)
43. "Dan tidak ada bagi dia segolonganpun yang akan
menolongnya selain Allah; dan sekali-kali ia tidak dapat
membela dirinya."

ِّ ۚ ‫ك ۡٱل َو ٰلَيَةُ هَّلِل ِ ۡٱل َح‬


‫ق هُ َو َخ ۡي ٌر ثَ َوابٗ ا َو َخ ۡي ٌر ُع ۡقبٗ ا‬ َ ِ‫هُنَال‬
Hunaalikal walaayatu lillahil haqqi huwa khairun
tsawaaban wa khairun 'uqbaa(n)
44. "Di sana pertolongan itu hanya dari Allah Yang Hak. Dia
adalah sebaik-baik Pemberi pahala dan sebaik-baik Pemberi
balasan."

‫نز ۡل ٰنَهُ ِم َن ٱل َّس َمٓا ِء‬


َ ‫ٱض ِر ۡب لَهُم َّمثَ َل ۡٱل َحيَ ٰو ِة ٱل ُّد ۡنيَا َك َمٓا ٍء َأ‬ ۡ ‫َو‬
‫صبَ َح هَ ِش ٗيما تَ ۡذرُوهُ ٱل ِّر ٰيَ ۗ ُح‬ ۡ ‫ض فََأ‬ ِ ‫ات ٱَأۡل ۡر‬ ُ َ‫ٱختَلَطَ بِ ِهۦ نَب‬ۡ َ‫ف‬
‫ان ٱهَّلل ُ َعلَ ٰى ُك ِّل َش ۡي ٍء‬ َ ‫َو َك‬
‫ُّم ۡقتَ ِدرًا‬
Waadhrib lahum matsalal hayaatiddunyaa kamaa-in
anzalnaahu minassamaa-i faakhtalatha bihi nabaatul ardhi
fa-ashbaha hasyiiman tadzruuhurriyaahu wakaanallahu
'alaa kulli syai-in muqtadiraa(n)
45. "Dan berilah perumpamaan kepada mereka (manusia),
kehidupan dunia sebagai air hujan yang Kami turunkan dari
langit, maka menjadi subur karenanya tumbuh-tumbuhan di
muka bumi, kemudian tumbuh-tumbuhan itu menjadi kering
yang diterbangkan oleh angin. Dan adalah Allah, Maha Kuasa
atas segala sesuatu."

َّ ٰ ‫ت ٱل‬
ُ ‫صلِ ٰ َح‬
‫ت َخ ۡي ٌر‬ ُ َ‫ون ِزينَةُ ۡٱل َحيَ ٰو ِة ٱل ُّد ۡنيَ ۖا َو ۡٱل ٰبَقِ ٰي‬ َ ُ‫ۡٱل َما ُل َو ۡٱلبَن‬
‫ِعن َد َرب َِّك ثَ َوابٗ ا َو َخ ۡي ٌر َأ َماٗل‬

Al Maalu wal banuuna ziinatul hayaatiddunyaa wal


baaqiyaatush-shaalihaatu khairun 'inda rabbika
tsawaaban wa khairun amalaa(n)
46. "Harta dan anak-anak adalah perhiasan kehidupan dunia
tetapi amalan-amalan yang kekal lagi saleh adalah lebih baik
pahalanya di sisi Tuhanmu serta lebih baik untuk menjadi
harapan."

ۡ‫ار َز ٗة َو َح َش ۡر ٰنَهُمۡ فَلَم‬ َ َ‫َويَ ۡو َم نُ َسيِّ ُر ۡٱل ِجب‬


َ ‫ال َوتَ َرى ٱَأۡل ۡر‬
ِ َ‫ض ب‬
‫نُ َغا ِد ۡر ِم ۡنهُمۡ َأ َح ٗدا‬
Wa yauma nusayyirul jibaala wa taral ardha baarizatan
wa hasyarnaahum falam nughaadir minhum ahadaa(n)
47. "Dan (ingatlah) akan hari (yang ketika itu) Kami
perjalankan gunung-gunung dan kamu akan dapat melihat
bumi itu datar dan Kami kumpulkan seluruh manusia, dan
tidak kami tinggalkan seorangpun dari mereka."

‫ص ٗفّا لَّقَ ۡد ِج ۡئتُ ُمونَا َك َما َخلَ ۡق ٰنَ ُكمۡ َأ َّو َل‬
َ ‫ك‬ َ ِّ‫ُوا َعلَ ٰى َرب‬ْ ‫َو ُع ِرض‬
ۚ
‫َم َّر ۢ ِة بَ ۡل َز َعمۡ تُمۡ َألَّن نَّ ۡج َع َل لَ ُكم َّم ۡو ِع ٗدا‬
Wa 'uridhuu 'alaa rabbika shaffan laqad ji-atumuunaa
kamaa khalaqnaakum awwala marratin bal za'amtum
allan naj'ala lakum mau'idaa(n)
48. "Dan mereka akan dibawa ke hadapan Tuhanmu dengan
berbaris. Sesungguhnya kamu datang kepada Kami,
sebagaimana Kami menciptakan kamu pada kali yang pertama;
bahkan kamu mengatakan bahwa Kami sekali-kali tidak akan
menetapkan bagi kamu waktu [883] (memenuhi) perjanjian."

َ ِ‫ين ُم ۡشفِق‬
‫ين ِم َّما فِي ِه‬ َ ‫ض َع ۡٱل ِك ٰتَبُ فَتَ َرى ۡٱل ُم ۡج ِر ِم‬ ِ ‫َو ُو‬
‫ص ِغي َر ٗة َواَل‬َ ‫ب اَل يُ َغا ِد ُر‬ ِ َ‫ال ٰهَ َذا ۡٱل ِك ٰت‬
ِ ‫ون ٰيَ َو ۡيلَتَنَا َم‬ َ ُ‫َويَقُول‬
‫اض ٗر ۗا َواَل يَ ۡظلِ ُم‬ ِ ‫وا َح‬ ْ ُ‫وا َما َع ِمل‬ ْ ‫ص ٰىهَ ۚا َو َو َج ُد‬
َ ‫يرةً ِإٓاَّل َأ ۡح‬ َ ِ‫َكب‬
‫َرب َُّك َأ َح ٗدا‬
Wa wudhi'al kitaabu fataral mujrimiina musyfiqiina
mimmaa fiihi wa yaquuluuna yaa wailatanaa maali
haadzaal kitaabi laa yughaadiru shaghiiratan wa laa
kabiiratan illaa ahshaahaa wa wajaduu maa 'amiluu
haadhiran wa laa yazhlimu rabbuka ahadaa(n)
49. Dan diletakkanlah kitab, lalu kamu akan melihat orang-
orang bersalah ketakutan terhadap apa yang (tertulis) di
dalamnya, dan mereka berkata: "Aduhai celaka kami, kitab
apakah ini yang tidak meninggalkan yang kecil dan tidak
(pula) yang besar, melainkan ia mencatat semuanya; dan
mereka dapati apa yang telah mereka kerjakan ada (tertulis).
Dan Tuhanmu tidak menganiaya seorang juapun."

َ ‫يس َك‬
‫ان ِم َن‬ َ ِ‫وا أِل ٓ َد َم فَ َس َج ُد ٓو ْا ِإٓاَّل ِإ ۡبل‬ ْ ‫ٱس ُج ُد‬ ۡ ‫َوِإ ۡذ قُ ۡلنَا لِ ۡل َم ٰلَِٓئ َك ِة‬
‫ق َع ۡن َأمۡ ِر َربِّ ۗ ِٓۦه َأفَتَتَّ ِخ ُذونَهۥُ َو ُذ ِّريَّتَ ٓۥهُ َأ ۡولِيَٓا َء ِمن‬ َ ‫ۡٱل ِجنِّ فَفَ َس‬
ٰ ۡ ۚۢ
َ ‫س لِلظَّلِ ِم‬
‫ين بَ َداٗل‬ َ ِ ‫ُدونِي َوهُمۡ لَ ُكمۡ َع ُد‬
‫ئ‬ ‫ب‬ ‫و‬
ُّ
Wa idz qulnaa lilmalaa-ikatiisjuduu li-aadama fasajaduu
illaa ibliisa kaana minal jinni fafasaqa 'an amri rabbihi
afatattakhidzuunahuu wa dzurriyyatahuu auliyaa-a min
duunii wa hum lakum 'aduwwun bi`sa li-zhzhaalimiina
badalaa(n)
50. "Dan (ingatlah) ketika Kami berfirman kepada para
malaikat: "Sujudlah kamu kepada Adam [884], maka sujudlah
mereka kecuali Iblis. Dia adalah dari golongan jin, maka ia
mendurhakai perintah Tuhannya. Patutkah kamu mengambil
dia dan turanan-turunannya sebagai pemimpin selain daripada-
Ku, sedang mereka adalah musuhmu? Amat buruklah iblis itu
sebagai pengganti (dari Allah) bagi orang-orang yang zalim."
Surah Al Kahfi Ayat 51

َ ‫ض َواَل َخ ۡل‬
ۡ‫ق َأنفُ ِس ِهم‬ ِ ‫ت َوٱَأۡل ۡر‬ َ ‫َّمٓا َأ ۡشهَدتُّهُمۡ َخ ۡل‬
ِ ‫ق ٱل َّس ٰ َم ٰ َو‬
‫ين َعض ُٗدا‬ َ ِّ‫ضل‬ ِ ‫نت ُمتَّ ِخ َذ ۡٱل ُم‬
ُ ‫َو َما ُك‬

Maa asyh-hadtuhum khalqas-samaawaati wal ardhi wa laa


khalqa anfusihim wa maa kuntu muttakhidzal mudhilliina
'adhudaa(n)
51. "Aku tidak menghadirkan mereka (iblis dan anak cucunya)
untuk menyaksikan penciptaan langit dan bumi dan tidak
(pula) penciptaan diri mereka sendiri; dan tidaklah Aku
mengambil orang-orang yang menyesatkan itu sebagai
penolong."

َ ‫ي ٱلَّ ِذ‬
ۡ‫ين َز َعمۡ تُمۡ فَ َد َع ۡوهُمۡ فَلَم‬ َ ‫وا ُش َر َكٓا ِء‬ ْ ‫َويَ ۡو َم يَقُو ُل نَا ُد‬
‫ُوا لَهُمۡ َو َج َع ۡلنَا بَ ۡينَهُم َّم ۡوبِ ٗقا‬
ْ ‫يَ ۡستَ ِجيب‬

Wa yauma yaquulu naaduu syurakaa-iyal-ladziina


za'amtum fada'auhum falam yastajiibuu lahum wa
ja'alnaa bainahum maubiqaa(n)
52. Dan (ingatlah) akan hari (yang ketika itu) Dia berfirman:
"Serulah olehmu sekalian sekutu-sekutu-Ku yang kamu
katakan itu." Mereka lalu memanggilnya tetapi sekutu-sekutu
itu tidak membalas seruan mereka dan Kami adakan untuk
mereka tempat kebinasaan (neraka).

ْ ‫ار فَظَنُّ ٓو ْا َأنَّهُم ُّم َواقِعُوهَا َولَمۡ يَ ِج ُد‬


‫وا‬ َ ‫َو َر َءا ۡٱل ُم ۡج ِر ُم‬
َ َّ‫ون ٱلن‬
ۡ ‫َع ۡنهَا َم‬
‫ص ِر ٗفا‬
Wa ra-al mujrimuunannaara fazhannuu annahum
muwaaqi'uuhaa wa lam yajiduu 'anhaa mashrifaa(n)
53. "Dan orang-orang yang berdosa melihat neraka, maka
mereka meyakini, bahwa mereka akan jatuh ke dalamnya dan
mereka tidak menemukan tempat berpaling dari padanya."

ۡ
ِ َّ‫صر َّۡفنَا فِي ٰهَ َذا ٱلقُ ۡر َءا ِن لِلن‬
َ ‫اس ِمن ُك ِّل َمثَ ٖۚل َو َك‬
‫ان‬ َ ‫َولَقَ ۡد‬
‫ٱِإۡل ن ٰ َس ُن َأ ۡكثَ َر َش ۡي ٍء َج َداٗل‬

Wa laqad sharrafnaa fii haadzaal quraani li-nnaasi min


kulli matsalin wa kaanal insaanu aktsara syai-in jadalaa(n)
54. "Dan sesungguhnya Kami telah mengulang-ulangi bagi
manusia dalam Al Quran ini bermacam-macam perumpamaan.
Dan manusia adalah makhluk yang paling banyak
membantah."

ْ ‫اس َأن ي ُۡؤ ِمنُ ٓو ْا ِإ ۡذ َجٓا َءهُ ُم ۡٱلهُ َد ٰى َويَ ۡستَ ۡغفِر‬
‫ُوا‬ َ َّ‫َو َما َمنَ َع ٱلن‬
‫ين َأ ۡو يَ ۡأتِيَهُ ُم ۡٱل َع َذابُ قُبُاٗل‬
َ ِ‫َربَّهُمۡ ِإٓاَّل َأن تَ ۡأتِيَهُمۡ ُسنَّةُ ٱَأۡل َّول‬
Wa maa mana'annaasa an yu'minuu idz jaa-ahumul hudaa
wa yastaghfiruu rabbahum illaa an ta`tiyahum sunnatul
awwaliina au ya'tiyahumul 'adzaabu qubulaa
55. "Dan tidak ada sesuatupun yang menghalangi manusia dari
beriman, ketika petunjuk telah datang kepada mereka, dan dari
memohon ampun kepada Tuhannya, kecuali (keinginan
menanti) datangnya hukum (Allah yang telah berlalu pada)
umat-umat yang dahulu atau datangnya azab atas mereka
dengan nyata."

َ ۚ ‫ين َو ُمن ِذ ِر‬


َ ‫ين َويُ ٰ َج ِد ُل ٱلَّ ِذ‬
‫ين‬ َ ِ‫َو َما نُ ۡر ِس ُل ۡٱل ُم ۡر َسل‬
َ ‫ين ِإاَّل ُمبَ ِّش ِر‬
َّ ۖ ‫ُوا بِ ِه ۡٱل َح‬
‫ق َوٱتَّ َخ ُذ ٓو ْا َءا ٰيَتِي َو َمٓا‬ ْ ‫ُوا بِ ۡٱل ٰبَ ِط ِل لِي ُۡد ِحض‬
ْ ‫َكفَر‬
‫ُوا هُ ُز ٗوا‬ْ ‫ُأن ِذر‬

Wa maa nursilul mursaliina illaa mubasy-syiriina wa


mundziriina wa yujaadilul-ladziina kafaruu bil baathili
liyudhidhuu bihil haqqa wa-attakhadzuu aayaatii wa maa
undziruu huzuwaa(n)
56. "Dan tidaklah Kami mengutus rasul-rasul hanyalah sebagai
pembawa berita gembira dan sebagai pemberi peringatan;
tetapi orang-orang yang kafir membantah dengan yang batil
agar dengan demikian mereka dapat melenyap kan yang hak,
dan mereka menganggap ayat-ayat kami dan peringatan-
peringatan terhadap mereka sebagai olok-olokan."

‫ض َع ۡنهَا َونَ ِس َي َما‬ ِ َ‫َو َم ۡن َأ ۡظلَ ُم ِم َّمن ُذ ِّك َر ‍بَِٔا ٰي‬


َ ‫ت َربِِّۦه فََأ ۡع َر‬
‫قَ َّد َم ۡت يَ َدا ۚهُ ِإنَّا َج َع ۡلنَا َعلَ ٰى قُلُوبِ ِهمۡ َأ ِكنَّةً َأن يَ ۡفقَهُوهُ َوفِ ٓي‬
‫َءا َذانِ ِهمۡ َو ۡق ٗر ۖا َوِإن تَ ۡد ُعهُمۡ ِإلَى ۡٱلهُ َد ٰى فَلَن يَ ۡهتَ ُد ٓو ْا ِإ ًذا َأبَ ٗدا‬
Wa man azhlamu mimman dzukkira biaayaati rabbihi fa-
a'radha 'anhaa wa nasiya maa qaddamat yadaahu innaa
ja'alnaa 'alaa quluubihim akinnatan an yafqahuuhu wafii
aadzaanihim waqra(n), wa-in tad'uhum ilal hudaa falan
yahtaduu idzan abadaa(n)
57. "Dan siapakah yang lebih zalim dari pada orang yang telah
diperingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya lalu dia berpaling
dari padanya dan melupakan apa yang telah dikerjakan oleh
kedua tangannya? Sesungguhnya Kami telah meletakkan
tutupan di atas hati mereka, (sehingga mereka tidak)
memahaminya, dan (Kami letakkan pula) sumbatan di telinga
mereka; dan kendatipun kamu menyeru mereka kepada
petunjuk, niscaya mereka tidak akan mendapat petunjuk
selama-lamanya."

‫ُوا لَ َع َّج َل‬ْ ‫ك ۡٱل َغفُو ُر ُذو ٱلر َّۡح َم ۖ ِة لَ ۡو يَُؤ ا ِخ ُذهُم بِ َما َك َسب‬َ ُّ‫َو َرب‬
ْ ‫د لَّن يَ ِج ُد‬ٞ ‫اب بَل لَّهُم َّم ۡو ِع‬
‫وا ِمن ُدونِ ِهۦ َم ۡوِئاٗل‬ َ ۚ ‫لَهُ ُم ۡٱل َع َذ‬
Wa rabbukal ghafuuru dzuurrahmati lau yu'aakhidzuhum
bimaa kasabuu la'ajjala lahumul 'adzaaba bal lahum
mau'idun lan yajiduu min duunihii mau-ilaa(n)
58. "Dan Tuhanmulah yang Maha Pengampun, lagi
mempunyai rahmat. Jika Dia mengazab mereka karena
perbuatan mereka, tentu Dia akan menyegerakan azab bagi
mereka. Tetapi bagi mereka ada waktu yang tertentu (untuk
mendapat azab) yang mereka sekali-kali tidak akan
menemukan tempat berlindung dari padanya."

‫وا َو َج َع ۡلنَا لِ َم ۡهلِ ِك ِهم َّم ۡو ِع ٗدا‬ َ ‫ى َأ ۡهلَ ۡك ٰنَهُمۡ لَ َّما‬


ْ ‫ظلَ ُم‬ ٓ ٰ ‫ك ۡٱلقُ َر‬
َ ‫َوتِ ۡل‬
Wa tilkal quraa ahlaknaahum lammaa zhalamuu wa
ja'alnaa limahlikihim mau'idaa(n)
59. "Dan (penduduk) negeri telah Kami binasakan ketika
mereka berbuat zalim, dan telah Kami tetapkan waktu tertentu
bagi kebinasaan mereka."
‫ال ُمو َس ٰى لِفَتَ ٰىهُ ٓاَل َأ ۡب َر ُح َحتَّ ٰ ٓى َأ ۡبلُ َغ َم ۡج َم َع ۡٱلبَ ۡح َر ۡي ِن‬ َ َ‫َوِإ ۡذ ق‬
ِ ۡ‫َأ ۡو َأم‬
‫ض َي ُحقُبٗ ا‬
Wa idz qaala muusaa lifataahu laa abrahu hattaa ablugha
majma'al bahraini au amdhiya huqubaa(n)
60. Dan (ingatlah) ketika Musa berkata kepada
muridnya [885]: "Aku tidak akan berhenti (berjalan) sebelum
sampai ke pertemuan dua buah lautan; atau aku akan berjalan
sampai bertahun-tahun."

‫فَلَ َّما بَلَ َغا َم ۡج َم َع بَ ۡينِ ِه َما نَ ِسيَا حُوتَهُ َما فَٱتَّ َخ َذ َسبِيلَ ۥهُ فِي‬
‫ۡٱلبَ ۡح ِر َس َربٗ ا‬
Falammaa balaghaa majma'a bainihimaa nasiyaa
huutahumaa fa-attakhadza sabiilahu fiil bahri saraba(n)
61. "Maka tatkala mereka sampai ke pertemuan dua buah laut
itu, mereka lalai akan ikannya, lalu ikan itu melompat
mengambil jalannya ke laut itu."

‫او َزا قَا َل لِفَتَ ٰىهُ َءاتِنَا َغ َدٓا َءنَا لَقَ ۡد لَقِينَا ِمن َسفَ ِرنَا ٰهَ َذا‬
َ ‫فَلَ َّما َج‬
َ َ‫ن‬
‫صبٗ ا‬
Falammaa jaawazaa qaala lifataahu aatinaa ghadaa-anaa
laqad laqiinaa min safarinaa haadzaa nashabaa(n)
62. Maka tatkala mereka berjalan lebih jauh, berkatalah Musa
kepada muridnya: "Bawalah kemari makanan kita;
sesungguhnya kita telah merasa letih karena perjalanan kita
ini."

َ ‫يت ۡٱلح‬
‫ُوت‬ ُ ‫ت ِإ ۡذ َأ َو ۡينَٓا ِإلَى ٱلص َّۡخ َر ِة فَِإنِّي نَ ِس‬ َ ‫ال َأ َر َء ۡي‬ َ َ‫ق‬
‫َو َمٓا َأن َس ٰىنِيهُ ِإاَّل ٱل َّش ۡي ٰطَ ُن َأ ۡن َأ ۡذ ُك َر ۥۚهُ َوٱتَّ َخ َذ َسبِيلَ ۥهُ فِي ۡٱلبَ ۡح ِر‬
‫َع َجبٗ ا‬
Qaala ara-aita idz awainaa ilash-shakhrati fa-innii nasiitul
huuta wa maa ansaaniihu ilaasy-syaithaanu an adzkurahu
wa-attakhadza sabiilahuu fiil bahri 'ajabaa(n)
63. Muridnya menjawab: "Tahukah kamu tatkala kita mencari
tempat berlindung di batu tadi, maka sesungguhnya aku lupa
(menceritakan tentang) ikan itu dan tidak adalah yang
melupakan aku untuk menceritakannya kecuali syaitan dan
ikan itu mengambil jalannya ke laut dengan cara yang aneh
sekali."

ٗ ‫ص‬
‫صا‬ َ ِ‫ال ٰ َذل‬
ِ َ‫ك َما ُكنَّا نَ ۡب ۚ ِغ فَ ۡٱرتَ َّدا َعلَ ٰ ٓى َءاث‬
َ َ‫ار ِه َما ق‬ َ َ‫ق‬
Qaala dzaalika maa kunnaa nabghi faartaddaa 'alaa
aatsaarihimaa qashashaa(n)
64. Musa berkata: "Itulah (tempat) yang kita cari." Lalu
keduanya kembali, mengikuti jejak mereka semula.

ُ‫فَ َو َج َدا َع ۡب ٗدا ِّم ۡن ِعبَا ِدنَٓا َءاتَ ۡي ٰنَهُ َر ۡح َم ٗة ِّم ۡن ِعن ِدنَا َو َعلَّمۡ ٰنَه‬
‫ِمن لَّ ُدنَّا ِع ۡل ٗما‬
Fawajadaa 'abdan min 'ibaadinaa aatainaahu rahmatan
min 'indinaa wa 'allamnaahu min ladunnaa 'ilmaa(n)
65. Lalu mereka bertemu dengan seorang hamba di antara
hamba-hamba Kami, yang telah Kami berikan kepadanya
rahmat dari sisi Kami, dan yang telah Kami ajarkan kepadanya
ilmu dari sisi Kami [886]."

َ ۡ‫ُك َعلَ ٰ ٓى َأن تُ َعلِّ َم ِن ِم َّما ُعلِّم‬


‫ت‬ َ ‫ال لَهۥُ ُمو َس ٰى هَ ۡل َأتَّبِع‬
َ َ‫ق‬
‫ر ُۡش ٗدا‬
Qaala lahuu muusaa hal attabi'uka 'alaa an tu'allimani
mimmaa 'ullimta rusydaa(n)
66. Musa berkata kepada Khidhr: "Bolehkah aku mengikutimu
supaya kamu mengajarkan kepadaku ilmu yang benar di antara
ilmu-ilmu yang telah diajarkan kepadamu?"

‫ص ۡب ٗرا‬ َ َّ‫ال ِإن‬


َ ‫ك لَن تَ ۡستَ ِطي َع َم ِع َي‬ َ َ‫ق‬
Qaala innaka lan tastathii'a ma'iya shabraa(n)
67. Dia menjawab: "Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan
sanggup sabar bersama aku."

‫صبِ ُر َعلَ ٰى َما لَمۡ تُ ِح ۡط بِِۦه ُخ ۡب ٗرا‬


ۡ َ‫ف ت‬
َ ‫َو َك ۡي‬
Wa kaifa tashbiru 'alaa maa lam tuhith bihii khubraa(n)
68. "Dan bagaimana kamu dapat sabar atas sesuatu, yang kamu
belum mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal itu?"

‫ك َأمۡ ٗرا‬ ِ ‫صابِ ٗرا َوٓاَل َأ ۡع‬


َ َ ‫صي ل‬ َ ُ ‫ال َستَ ِج ُدنِ ٓي ِإن َشٓا َء ٱهَّلل‬
َ َ‫ق‬
Qaala satajidunii in syaa-allahu shaabiran wa laa a'shii
laka amraa(n)
69. Musa berkata: "Insya Allah kamu akan mendapati aku
sebagai orang yang sabar, dan aku tidak akan menentangmu
dalam sesuatu urusanpun."

‫سَٔ ۡلنِي َعن َش ۡي ٍء َحتَّ ٰ ٓى‬


‍ۡ َ‫قَا َل فَِإ ِن ٱتَّبَ ۡعتَنِي فَاَل ت‬
‫ك ِم ۡنهُ ِذ ۡك ٗرا‬ َ َ‫ث ل‬َ ‫ُأ ۡح ِد‬
Qaala fa-iniittaba'tanii falaa tas-alnii 'an syai-in hattaa
uhditsa laka minhu dzikraa(n)
70. Dia berkata: "Jika kamu mengikutiku, maka janganlah
kamu menanyakan kepadaku tentang sesuatu apapun, sampai
aku sendiri menerangkannya kepadamu."

‫فَٱنطَلَقَا َحتَّ ٰ ٓى ِإ َذا َر ِكبَا فِي ٱل َّسفِينَ ِة َخ َرقَهَ ۖا قَا َل‬


‫ت َشۡ‍ئًا ِإمۡ ٗرا‬ َ ‫َأ َخ َر ۡقتَهَا ِلتُ ۡغ ِر‬
َ ‫ق َأ ۡهلَهَا لَقَ ۡد ِج ۡئ‬
Faanthalaqaa hattaa idzaa rakibaa fiissafiinati
kharaqahaa qaala akharaqtahaa litughriqa ahlahaa laqad
ji-ata syai-an imraa(n)
71. Maka berjalanlah keduanya, hingga tatkala keduanya
menaiki perahu lalu Khidhr melobanginya. Musa berkata:
"Mengapa kamu melobangi perahu itu akibatnya kamu
menenggelamkan penumpangnya?" Sesungguhnya kamu telah
berbuat sesuatu kesalahan yang besar.

َ َّ‫قَا َل َألَمۡ َأقُ ۡل ِإن‬


َ ‫ك لَن تَ ۡستَ ِطي َع َم ِع َي‬
‫ص ۡب ٗرا‬
Qaala alam aqul innaka lan tastathii'a ma'iya shabraa(n)
72. Dia (Khidhr) berkata: "Bukankah aku telah berkata:
"Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sabar bersama
dengan aku."

ُ ‫اخ ۡذنِي بِ َما نَ ِس‬


‫يت َواَل تُ ۡر ِه ۡقنِي ِم ۡن‬ ِ ‫قَا َل اَل تَُؤ‬
‫َأمۡ ِري ُع ۡس ٗرا‬
Qaala laa tu'aakhidznii bimaa nasiitu wa laa turhiqnii min
amrii 'usraa(n)
73. Musa berkata: "Janganlah kamu menghukum aku karena
kelupaanku dan janganlah kamu membebani aku dengan
sesuatu kesulitan dalam urusanku."

َ ‫فَٱنطَلَقَا َحتَّ ٰ ٓى ِإ َذا لَقِيَا ُغ ٰلَ ٗما فَقَتَلَهۥُ قَا َل َأقَتَ ۡل‬
‫ت‬
‫ت َش ٗۡ‍ٔيا ُّن ۡك ٗرا‬ ۢ
َ ‫س لَّقَ ۡد ِج ۡئ‬ ٍ ‫نَ ۡفسٗ ا َز ِكيَّةَ بِ َغ ۡي ِر نَ ۡف‬
Faanthalaqaa hattaa idzaa laqiyaa ghulaaman faqatalahu
qaala aqatalta nafsan zakiyyatan bighairi nafsin laqad ji`ta
syai-an nukraa(n)
74. Maka berjalanlah keduanya; hingga tatkala keduanya
berjumpa dengan seorang anak, maka Khidhr membunuhnya.
Musa berkata: "Mengapa kamu membunuh jiwa yang bersih,
bukan karena dia membunuh orang lain? Sesungguhnya kamu
telah melakukan suatu yang mungkar."

Surah Al Kahfi JUZ 16

َ ‫ك لَن تَ ۡستَ ِطي َع َم ِع َي‬


‫ص ۡب ٗرا‬ َ َّ‫قَا َل َألَمۡ َأقُل ل‬
َ َّ‫ك ِإن‬
Qaala alam aqul laka innaka lan tastathii'a ma'iya
shabraa(n)
75. Khidhr berkata: "Bukankah sudah kukatakan kepadamu,
bahwa sesungguhnya kamu tidak akan dapat sabar
bersamaku?"

َ ٰ ُ‫ك َعن َش ۡي ۢ ِء بَ ۡع َدهَا فَاَل ت‬


ۖ‫ص ِح ۡبنِي‬ َ ُ‫قَا َل ِإن َسَأ ۡلت‬
‫ت ِمن لَّ ُدنِّي ُع ۡذ ٗرا‬ َ ‫قَ ۡد بَلَ ۡغ‬
Qaala in saaltuka 'an syai-in ba'dahaa falaa tushaahibnii
qad balaghta min ladunnii 'udzraa(n)
76. Musa berkata: "Jika aku bertanya kepadamu tentang
sesuatu sesudah (kali) ini, maka janganlah kamu
memperbolehkan aku menyertaimu, sesungguhnya kamu
sudah cukup memberikan uzur padaku."

‫ٱستَ ۡط َع َمٓا َأ ۡهلَهَا‬


ۡ ‫فَٱنطَلَقَا َحتَّ ٰ ٓى ِإ َذٓا َأتَيَٓا َأ ۡه َل قَ ۡريَ ٍة‬
‫ضيِّفُوهُ َما فَ َو َج َدا فِيهَا ِج َد ٗارا ي ُِري ُد‬ َ ُ‫فََأبَ ۡو ْا َأن ي‬
َ ‫ت لَتَّ َخ ۡذ‬
‫ت َعلَ ۡي ِه‬ َ ‫َأن يَنقَضَّ فََأقَا َم ۖۥهُ قَا َل لَ ۡو ِش ۡئ‬
‫َأ ۡج ٗرا‬
Faanthalaqaa hattaa idzaa atayaa ahla qaryatin
astath'amaa ahlahaa fa-abau an yudhayyifuuhumaa
fawajadaa fiihaa jidaaran yuriidu an yanqadh-dha fa-
aqaamahu qaala lau syi`ta lattakhadzta 'alaihi ajraa(n)
77. Maka keduanya berjalan; hingga tatkala keduanya sampai
kepada penduduk suatu negeri, mereka minta dijamu kepada
penduduk negeri itu, tetapi penduduk negeri itu tidak mau
menjamu mereka, kemudian keduanya mendapatkan dalam
negeri itu dinding rumah yang hampir roboh, maka Khidhr
menegakkan dinding itu. Musa berkata: "Jikalau kamu mau,
niscaya kamu mengambil upah untuk itu."

ۡ َ ‫ك َسُأنَبُِّئ‬
َ ۚ ِ‫ق بَ ۡينِي َوبَ ۡين‬
ُ ‫قَا َل ٰهَ َذا فِ َرا‬
ِ ‫ك بِتَأ ِو‬
‫يل َما‬
َ ‫لَمۡ تَ ۡستَ ِطع َّعلَ ۡي ِه‬
‫ص ۡبرًا‬
Qaala haadzaa firaaqu bainii wa bainika sa-unabbi-uka
bita`wiili maa lam tastathi' 'alaihi shabraa(n)
78. Khidhr berkata: "Inilah perpisahan antara aku dengan
kamu; kelak akan kuberitahukan kepadamu tujuan perbuatan-
perbuatan yang kamu tidak dapat sabar terhadapnya."
‫ون فِي ۡٱلبَ ۡح ِر‬ َ ‫َأ َّما ٱل َّسفِينَةُ فَ َكانَ ۡت لِ َم ٰ َس ِك‬
َ ُ‫ين يَ ۡع َمل‬
‫ك يَ ۡأ ُخ ُذ‬
ٌ ِ‫ان َو َرٓا َءهُم َّمل‬ َ ‫دت َأ ۡن َأ ِعيبَهَا َو َك‬ ُّ ‫فََأ َر‬
ۡ ‫ُك َّل َسفِينَ ٍة َغ‬
‫صبٗ ا‬
Ammaassafiinatu fakaanat limasaakiina ya'maluuna fiil
bahri fa-aradtu an a'iibahaa wa kaana wa raa-ahum
malikun ya'khudzu kulla safiinatin ghashbaa(n)
79. "Adapun bahtera itu adalah kepunyaan orang-orang miskin
yang bekerja di laut, dan aku bertujuan merusakkan bahtera
itu, karena di hadapan mereka ada seorang raja yang merampas
tiap-tiap bahtera."

‫ان َأبَ َواهُ ُم ۡؤ ِمنَ ۡي ِن فَ َخ ِشينَٓا َأن‬َ ‫َوَأ َّما ۡٱل ُغ ٰلَ ُم فَ َك‬
‫ي ُۡر ِهقَهُ َما طُ ۡغ ٰيَ ٗنا َو ُك ۡف ٗرا‬
Wa ammaal ghulaamu fakaana abawaahu mu`minaini
fakhasyiinaa an yurhiqahumaa thughyaanan wa kufraa(n)
80. "Dan adapun anak muda itu, maka keduanya adalah orang-
orang mukmin, dan kami khawatir bahwa dia akan mendorong
kedua orang tuanya itu kepada kesesatan dan kekafiran."

‫فََأ َر ۡدنَٓا َأن ي ُۡب ِدلَهُ َما َربُّهُ َما َخ ۡي ٗرا ِّم ۡنهُ َز َك ٰو ٗة‬
‫ب ر ُۡح ٗما‬ َ ‫َوَأ ۡق َر‬
Fa-aradnaa an yubdilahumaa rabbuhumaa khairan minhu
zakaatan wa aqraba ruhmaa(n)
81. "Dan kami menghendaki, supaya Tuhan mereka mengganti
bagi mereka dengan anak lain yang lebih baik kesuciannya
dari anaknya itu dan lebih dalam kasih sayangnya (kepada ibu
bapaknya)."

‫ان ِل ُغ ٰلَ َم ۡي ِن يَتِي َم ۡي ِن فِي ۡٱل َم ِدينَ ِة‬


َ ‫َوَأ َّما ۡٱل ِج َدا ُر فَ َك‬
‫صلِ ٗحا‬ َ ٰ ‫ان َأبُوهُ َما‬ َ ‫ان تَ ۡحتَهۥُ َكن ٌز لَّهُ َما َو َك‬ َ ‫َو َك‬
‫ك َأن يَ ۡبلُ َغٓا َأ ُش َّدهُ َما َويَ ۡستَ ۡخ ِر َجا‬َ ُّ‫فََأ َرا َد َرب‬
‫ك َو َما فَ َع ۡلتُهۥُ َع ۡن َأمۡ ِر ۚي‬ َ ۚ ِّ‫َكن َزهُ َما َر ۡح َم ٗة ِّمن َّرب‬
َ ‫ك تَ ۡأ ِوي ُل َما لَمۡ تَ ۡس ِطع َّعلَ ۡي ِه‬
‫ص ۡب ٗرا‬ َ ِ‫ٰ َذل‬
Wa ammaal jidaaru fakaana lighulaamaini yatiimaini fiil
madiinati wa kaana tahtahuu kanzun lahumaa wa kaana
abuuhumaa shaalihan fa-araada rabbuka an yablughaa
asyuddahumaa wa yastakhrijaa kanzahumaa rahmatan
min rabbika, wa maa fa'altuhu 'an amrii dzaalika ta`wiilu
maa lam tasthi' 'alaihi shabraa(n)
82. Adapun dinding rumah adalah kepunyaan dua orang anak
yatim di kota itu, dan di bawahnya ada harta benda simpanan
bagi mereka berdua, sedang ayahnya adalah seorang yang
saleh, maka Tuhanmu menghendaki agar supaya mereka
sampai kepada kedewasaannya dan mengeluarkan
simpanannya itu, sebagai rahmat dari Tuhanmu; dan bukanlah
aku melakukannya itu menurut kemauanku sendiri. Demikian
itu adalah tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat
sabar terhadapnya."

ْ ُ‫ك َعن ِذي ۡٱلقَ ۡرنَ ۡي ۖ ِن قُ ۡل َسَأ ۡتل‬


‫وا َعلَ ۡي ُكم‬ َ َ‫سَٔلُون‬
‍ۡ َ‫َوي‬
‫ِّم ۡنهُ ِذ ۡكرًا‬
Wa yas-aluunaka 'an dziil qarnaini qul sa-atluu 'alaikum
minhu dzikraa(n)
83. Mereka akan bertanya kepadamu (Muhammad) tentang
Dzulkarnain. Katakanlah: "Aku akan bacakan kepadamu cerita
tantangnya."

‫ض َو َءاتَ ۡي ٰنَهُ ِمن ُكلِّ َش ۡي ٍء‬


ِ ‫ِإنَّا َم َّكنَّا لَهۥُ فِي ٱَأۡل ۡر‬
‫َسبَبٗ ا‬
Innaa makkannaa lahu fiil ardhi wa aatainaahu min kulli
syai-in sababaa(n)
84. "Sesungguhnya Kami telah memberi kekuasaan kepadanya
di (muka) bumi, dan Kami telah memberikan kepadanya jalan
(untuk mencapai) segala sesuatu,"

‫فََأ ۡتبَ َع َسبَبًا‬


Fa-atba'a sababaa(n)
85. "maka diapun menempuh suatu jalan."
ُ‫س َو َج َدهَا تَ ۡغرُب‬ ِ ۡ‫ب ٱل َّشم‬ َ ‫َحتَّ ٰ ٓى ِإ َذا بَلَ َغ َم ۡغ ِر‬
‫فِي َع ۡي ٍن َح ِمَئ ٖة َو َو َج َد ِعن َدهَا قَ ۡو ٗم ۖا قُ ۡلنَا ٰيَ َذا‬
ۡ‫ب َوِإ َّمٓا َأن تَتَّ ِخ َذ فِي ِهم‬َ ‫ۡٱلقَ ۡرنَ ۡي ِن ِإ َّمٓا َأن تُ َع ِّذ‬
‫ح ُۡس ٗنا‬
Hattaa idzaa balagha maghribasy-syamsi wa jadahaa
taghrubu fii 'ainin hami-atin wa wajada 'indahaa qauman
qulnaa yaa dzaal qarnaini immaa an tu'adz-dziba wa
immaa an tattakhidza fiihim husnaa(n)
86. Hingga apabila dia telah sampai ketempat terbenam
matahari, dia melihat matahari terbenam [887] di dalam laut
yang berlumpur hitam, dan dia mendapati di situ segolongan
umat [888]. Kami berkata: "Hai Dzulkarnain, kamu boleh
menyiksa atau boleh berbuat kebaikan [889] terhadap mereka."

wَ ‫قَا َل َأ َّما َمن ظَلَ َم فَ َس ۡو‬


‫ف نُ َع ِّذبُهۥُ ثُ َّم يُ َر ُّد ِإلَ ٰى َربِّ ِهۦ‬
‫فَيُ َع ِّذبُهۥُ َع َذابٗ ا نُّ ۡك ٗرا‬
Qaala ammaa man zhalama fasaufa nu'adz-dzibuhu
tsumma yuraddu ilaa rabbihii fayu'adz-dzibuhuu
'adzaaban nukraa(n)
87. Berkata Dzulkarnain: "Adapun orang yang aniaya, maka
kami kelak akan mengazabnya, kemudian dia kembalikan
kepada Tuhannya, lalu Tuhan mengazabnya dengan azab yang
tidak ada taranya."
‫صلِ ٗحا فَلَهۥُ َج َزٓا ًء‬َ ٰ ‫َوَأ َّما َم ۡن َءا َم َن َو َع ِم َل‬
‫ۡٱلح ُۡسنَ ٰۖى َو َسنَقُو ُل لَهۥُ ِم ۡن َأمۡ ِرنَا ي ُۡس ٗرا‬
Wa ammaa man aamana wa 'amila shaalihan falahu jazaa-
al husnaa wasanaquulu lahuu min amrinaa yusraa(n)
88. "Adapun orang-orang yang beriman dan beramal saleh,
maka baginya pahala yang terbaik sebagai balasan, dan akan
kami titahkan kepadanya (perintah) yang mudah dari perintah-
perintah kami."

‫ثُ َّم َأ ۡتبَ َع َسبَبًا‬


Tsumma atba'a sababaa(n)
89. "Kemudian dia menempuh jalan (yang lain)."

‫س َو َج َدهَا تَ ۡطلُ ُع َعلَ ٰى‬ ۡ


ِ ۡ‫َحتَّ ٰ ٓى ِإ َذا بَلَ َغ َمطلِ َع ٱل َّشم‬
‫قَ ۡو ٍم لَّمۡ نَ ۡج َعل لَّهُم ِّمن ُدونِهَا ِس ۡت ٗرا‬
Hattaa idzaa balagha mathli'asy-syamsi wa jadahaa
tathlu'u 'alaa qaumin lam naj'al lahum min duunihaa
sitraa(n)
90. "Hingga apabila dia telah sampai ke tempat terbit matahari
(sebelah Timur) dia mendapati matahari itu menyinari
segolongan umat yang Kami tidak menjadikan bagi mereka
sesuatu yang melindunginya dari (cahaya) matahari [890] itu,"
َ ۖ ِ‫َك ٰ َذل‬
‫ك َوقَ ۡد َأ َح ۡطنَا بِ َما لَ َد ۡي ِه ُخ ۡب ٗرا‬
Kadzaalika wa qad ahathnaa bimaa ladaihi khubraa(n)
91. "demikianlah. dan sesungguhnya ilmu Kami meliputi
segala apa yang ada padanya."

‫ثُ َّم َأ ۡتبَ َع َسبَبًا‬


Tsumma atba'a sababaa(n)
92. "Kemudian dia menempuh suatu jalan (yang lain lagi)."

‫َحتَّ ٰ ٓى ِإ َذا بَلَ َغ بَ ۡي َن ٱل َّس َّد ۡي ِن َو َج َد ِمن ُدونِ ِه َما‬


َ ‫ون يَ ۡفقَه‬
‫ُون قَ ۡواٗل‬ َ ‫قَ ۡو ٗما اَّل يَ َكا ُد‬
Hattaa idzaa balagha bainassaddaini wajada min
duunihimaa qauman laa yakaaduuna yafqahuuna
qaulaa(n)
93. "Hingga apabila dia telah sampai di antara dua buah
gunung, dia mendapati di hadapan kedua bukit itu suatu kaum
yang hampir tidak mengerti pembicaraan [891]."

‫وا ٰيَ َذا ۡٱلقَ ۡرنَ ۡي ِن ِإ َّن يَ ۡأجُو َج َو َم ۡأجُو َج‬ ْ ُ‫قَال‬
‫ك َخ ۡرجًا‬ َ َ‫ض فَهَ ۡل نَ ۡج َع ُل ل‬ ِ ‫ون فِي ٱَأۡل ۡر‬ َ ‫ُم ۡف ِس ُد‬
‫َعلَ ٰ ٓى َأن تَ ۡج َع َل بَ ۡينَنَا َوبَ ۡينَهُمۡ َس ٗ ّدا‬
Qaaluuu yaa dzaal qarnaini inna ya'juuja wa ma'juuja
mufsiduuna fiil ardhi fahal naj'alu laka kharjan 'alaa an
taj'ala bainanaa wa bainahum saddaa(n)
94. Mereka berkata: "Hai Dzulkarnain, sesungguhnya Ya'juj
dan Ma'juj [892] itu orang-orang yang membuat kerusakan di
muka bumi, maka dapatkah kami memberikan sesuatu
pembayaran kepadamu, supaya kamu membuat dinding antara
kami dan mereka?"

‫قَا َل َما َم َّكنِّي فِي ِه َربِّي َخ ۡي ٌر فََأ ِعينُونِي بِقُ َّو ٍة‬
‫َأ ۡج َع ۡل بَ ۡينَ ُكمۡ َوبَ ۡينَهُمۡ َر ۡد ًما‬
Qaala maa makkannii fiihi rabbii khairun fa-a'iinuunii
biquwwatin aj'al bainakum wa bainahum radmaa(n)
95. Dzulkarnain berkata: "Apa yang telah dikuasakan oleh
Tuhanku kepadaku terhadapnya adalah lebih baik, maka
tolonglah aku dengan kekuatan (manusia dan alat-alat), agar
aku membuatkan dinding antara kamu dan mereka,"

‫َءاتُونِي ُزبَ َر ۡٱل َح ِدي ۖ ِد َحتَّ ٰ ٓى ِإ َذا َسا َو ٰى بَ ۡي َن‬


ْ ۖ ‫ص َدفَ ۡي ِن قَا َل ٱنفُ ُخ‬
‫وا َحتَّ ٰ ٓى ِإ َذا َج َعلَهۥُ نَ ٗارا قَا َل‬ َّ ‫ٱل‬
‫َءاتُونِ ٓي ُأ ۡف ِر ۡغ َعلَ ۡي ِه قِ ۡط ٗرا‬
Aatuunii zubaral hadiidi hattaa idzaa saawaa bainash-
shadafaini qaalaanfukhuu hattaa idzaa ja'alahuu naaran
qaala aatuunii ufrigh 'alaihi qithraa(n)
96. berilah aku potongan-potongan besi." Hingga apabila besi
itu telah sama rata dengan kedua (puncak) gunung itu,
berkatalah Dzulkarnain: "Tiuplah (api itu)." Hingga apabila
besi itu sudah menjadi (merah seperti) api, diapun berkata:
"Berilah aku tembaga (yang mendidih) agar aku kutuangkan ke
atas besi panas itu."

ْ ‫ٱستَ ٰطَع‬
‫ُوا لَهۥُ نَ ۡقبٗ ا‬ ۡ ‫ٱس ٰطَع ُٓو ْا َأن يَ ۡظهَرُوهُ َو َما‬
ۡ ‫فَ َما‬
Famaaasthaa'uu an yazhharuuhu wa maaastathaa'uu
lahuu naqbaa(n)
97. "Maka mereka tidak bisa mendakinya dan mereka tidak
bisa (pula) melobanginya."

‫قَا َل ٰهَ َذا َر ۡح َمةٌ ِّمن َّربِّيۖ فَِإ َذا َجٓا َء َو ۡع ُد َربِّي‬
‫ان َو ۡع ُد َربِّي َح ٗقّا‬ َ ‫َج َعلَهۥُ َد َّكٓا ۖ َء َو َك‬
Qaala haadzaa rahmatun min rabbii fa-idzaa jaa-a wa'du
rabbii ja'alahuu dakkaa-a wa kaana wa'du rabbii
haqqaa(n)
98. Dzulkarnain berkata: "Ini (dinding) adalah rahmat dari
Tuhanku, maka apabila sudah datang janji Tuhanku, Dia akan
menjadikannya hancur luluh; dan janji Tuhanku itu adalah
benar."

‫ض َونُفِ َخ‬
ٖ ۖ ‫ضهُمۡ يَ ۡو َمِئ ٖذ يَ ُمو ُج فِي بَ ۡع‬ َ ‫َوتَ َر ۡكنَا بَ ۡع‬
‫ور فَ َج َم ۡع ٰنَهُمۡ َجمۡ عٗ ا‬
ِ ُّ‫فِي ٱلص‬
Wa taraknaa ba'dhahum yauma-idzin yamuuju fii ba'dhin
wa nufikha fiish-shuuri fajama'naahum jam'aa(n)
99. "Kami biarkan mereka di hari itu [893] bercampur aduk
antara satu dengan yang lain, kemudian ditiup
lagi [894] sangkakala, lalu Kami kumpulkan mereka itu
semuanya,"

َ ‫ضنَا َجهَنَّ َم يَ ۡو َمِئ ٍذ لِّ ۡل ٰ َكفِ ِر‬


‫ين َع ۡرضًا‬ ۡ ‫َو َع َر‬
Wa 'aradhnaa jahannama yauma-idzil(n)-lilkaafiriina
'ardhaa(n)
100. "dan Kami nampakkan Jahannam pada hari
itu [895] kepada orang-orang kafir dengan jelas,"

Surat Al Kahfi Ayat 101

‫ين َكانَ ۡت َأ ۡعيُنُهُمۡ فِي ِغطَٓا ٍء َعن ِذ ۡك ِري‬


َ ‫ٱلَّ ِذ‬
َ ‫وا اَل يَ ۡستَ ِطيع‬
‫ُون َسمۡ عًا‬ ْ ُ‫َو َكان‬
Al ladziina kaanat a'yunuhum fii ghithaa-in 'an dzikrii wa
kaanuu laa yastathii'uuna sam'aa(n)
101. "yaitu orang-orang yang matanya dalam keadaan tertutup
dari memperhatikan tanda-tanda kebesaran-Ku, dan adalah
mereka tidak sanggup mendengar."
‫وا ِعبَا ِدي ِمن‬ ْ ‫ين َكفَر ُٓو ْا َأن يَتَّ ِخ ُذ‬ َ ‫ب ٱلَّ ِذ‬ َ ‫َأفَ َح ِس‬
َ ‫ُدونِ ٓي َأ ۡولِيَٓا ۚ َء ِإنَّٓا َأ ۡعتَ ۡدنَا َجهَنَّ َم لِ ۡل ٰ َكفِ ِر‬
‫ين نُ ُزاٗل‬
Afahasibal-ladziina kafaruu an yattakhidzuu 'ibaadii min
duunii auliyaa-a innaa a'tadnaa jahannama lilkaafiriina
nuzulaa(n)
102. "maka apakah orang-orang kafir menyangka bahwa
mereka (dapat) mengambil hamba-hamba-Ku menjadi
penolong selain Aku? Sesungguhnya Kami telah menyediakan
neraka Jahannam tempat tinggal bagi orang-orang kafir."

wَ ‫قُ ۡل هَ ۡل نُنَبُِّئ ُكم بِٱَأۡل ۡخ َس ِر‬


‫ين َأ ۡع ٰ َماًل‬
Qul hal nunabbi-ukum bil akhsariina a'maaalaa(n)
103. Katakanlah: "Apakah akan Kami beritahukan kepadamu
tentang orang-orang yang paling merugi perbuatannya?"

ۡ‫ض َّل َس ۡعيُهُمۡ فِي ۡٱل َحيَ ٰو ِة ٱل ُّد ۡنيَا َوهُم‬ َ ‫ين‬َ ‫ٱلَّ ِذ‬
‫ون ص ُۡنعًا‬ َ ُ‫ُون َأنَّهُمۡ ي ُۡح ِسن‬
َ ‫يَ ۡح َسب‬
Al Ladziina dhalla sa'yuhum fiil hayaatiddunnyaa wa hum
yahsabuuna annahum yuhsinuuna shun'aa(n)
104. "Yaitu orang-orang yang telah sia-sia perbuatannya dalam
kehidupan dunia ini, sedangkan mereka menyangka bahwa
mereka berbuat sebaik-baiknya."
ٓ
‫ت َربِّ ِهمۡ َولِقَٓاِئ ِهۦ فَ َحبِطَ ۡت‬ ِ َ‫ُوا ‍َِٔبا ٰي‬
ْ ‫ين َكفَر‬ َ ‫ُأ ْو ٰلَِئ‬
َ ‫ك ٱلَّ ِذ‬
‫َأ ۡع ٰ َملُهُمۡ فَاَل نُقِي ُم لَهُمۡ يَ ۡو َم ۡٱلقِ ٰيَ َم ِة َو ۡز ٗنا‬
Uulaa-ikal-ladziina kafaruu biaayaati rabbihim wa liqaa-
ihii fahabithat a'maaluhum falaa nuqiimu lahum yaumal
qiyaamati waznaa(n)
105. "Mereka itu orang-orang yang telah kufur terhadap ayat-
ayat Tuhan mereka dan (kufur terhadap) perjumpaan dengan
Dia [896], maka hapuslah amalan- amalan mereka, dan Kami
tidak mengadakan suatu penilaian bagi (amalan) mereka pada
hari kiamat."

‫ُوا َوٱتَّ َخ ُذ ٓو ْا َءا ٰيَتِي‬


ْ ‫ك َج َزٓاُؤ هُمۡ َجهَنَّ ُم بِ َما َكفَر‬َ ِ‫ٰ َذل‬
‫َو ُر ُسلِي هُ ُز ًوا‬
Dzaalika jazaa'uhum jahannamu bimaa kafaruu wa-
attakhadzuu aayaatii warusulii huzuwaa(n)
106. "Demikianlah balasan mereka itu neraka Jahannam,
disebabkan kekafiran mereka dan disebabkan mereka
menjadikan ayat-ayat-Ku dan rasul-rasul-Ku sebagai olok-
olok."

ۡ‫ت َكانَ ۡت لَهُم‬ َّ ٰ ‫وا ٱل‬


ِ ‫صلِ ٰ َح‬ ْ ُ‫وا َو َع ِمل‬ ْ ُ‫ين َءا َمن‬َ ‫ِإ َّن ٱلَّ ِذ‬
‫س نُزُاًل‬ ۡ ُ َّ‫َج ٰن‬
ِ ‫ت ٱلفِ ۡر َد ۡو‬
Innal-ladziina aamanuu wa 'amiluush-shaalihaati kaanat
lahum jannaatul firdausi nuzulaa(n)
107. "Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal
saleh, bagi mereka adalah surga Firdaus menjadi tempat
tinggal,"

‫ون َع ۡنهَا ِح َواٗل‬ َ ‫ٰ َخلِ ِد‬


َ ‫ين فِيهَا اَل يَ ۡب ُغ‬
Khaalidiina fiihaa laa yabghuuna 'anhaa hiwalaa(n)
108. "mereka kekal di dalamnya, mereka tidak ingin berpindah
dari padanya."

‫ت َربِّي لَنَفِ َد‬ِ ‫ان ۡٱلبَ ۡح ُر ِم َد ٗادا لِّ َكلِ ٰ َم‬


َ ‫قُل لَّ ۡو َك‬
‫ت َربِّي َولَ ۡو ِج ۡئنَا بِ ِم ۡثلِِۦه‬ ُ ‫ۡٱلبَ ۡح ُر قَ ۡب َل َأن تَنفَ َد َكلِ ٰ َم‬
‫َم َد ٗدا‬
Qul lau kaanal bahru midaadan likalimaati rabbii
lanafidal bahru qabla an tanfada kalimaatu rabbii wa lau
ji`naa bimitslihii madadaa(n)
109. Katakanlah: Sekiranya lautan menjadi tinta untuk
(menulis) kalimat-kalimat Tuhanku, sungguh habislah lautan
itu sebelum habis (ditulis) kalimat-kalimat Tuhanku, meskipun
Kami datangkan tambahan sebanyak itu (pula)."
ۡ‫ي َأنَّ َمٓا ِإ ٰلَهُ ُكم‬ َّ َ‫قُ ۡل ِإنَّ َمٓا َأنَ ۠ا بَ َش ٌر ِّم ۡثلُ ُكمۡ يُو َح ٰ ٓى ِإل‬
‫ُوا لِقَٓا َء َربِِّۦه فَ ۡليَ ۡع َم ۡل‬ ْ ‫ان يَ ۡرج‬ َ ‫ۖد فَ َمن َك‬ٞ ‫ِإ ٰلَهٌ ٰ َو ِح‬
‫صلِ ٗحا َواَل ي ُۡش ِر ۡك ِب ِعبَا َد ِة َربِّ ِٓۦه َأ َح ۢ َدا‬ َ ٰ ‫َع َماٗل‬
Qul innamaa anaa basyarun mitslukum yuuha ilayya
annamaa ilaahukum ilaahun waahidun faman kaana
yarjuu liqaa-a rabbihii falya'mal 'amalan shaalihan walaa
yusyrik bi'ibaadati rabbihii ahadaa(n)
110. Katakanlah: Sesungguhnya aku ini manusia biasa seperti
kamu, yang diwahyukan kepadaku: "Bahwa sesungguhnya
Tuhan kamu itu adalah Tuhan yang Esa." Barangsiapa
mengharap perjumpaan dengan Tuhannya, maka hendaklah ia
mengerjakan amal yang saleh dan janganlah ia
mempersekutukan seorangpun dalam beribadat kepada
Tuhannya."

Anda mungkin juga menyukai