Anda di halaman 1dari 24

Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.

041992

SERTIFIKAT ASURANSI KENDARAAN BERMOTOR


PT. Asuransi Umum Mega dengan ini menyatakan bahwa atas dasar ikhtisar di bawah ini, Tertanggung diasuransikan un-
tuk hak dan kepentingan mereka masing-masing, sesuai dengan ketentuan dan syarat-syarat polis induk.

IKHTISAR
Nomor Kontrak : MEGA.0231.22.041992 (BARU)
Nama Tertanggung : OKRY PUTRANTO, S.KOM
Alamat Tertanggung : JL. TOWUA LRG. SINTUWU,BIROBULI SELATAN,PALU SELATAN,KOTA
PALU,SULAWESI TENGAH
Jangka Waktu Pertanggungan : 12 bulan, mulai dari 03 Juni 2022 s/d 03 Juni 2023
(kedua hari tersebut pukul 12.00 tengah hari) waktu dimana polis diter-
bitkan
Objek Pertanggungan : Merk / Tipe : SUZUKI / ERTIGA
Jenis / Model : ERTIGA / ARK415FGX(4X2)M/T
Tahun / Warna : 2019 / ABU-ABU METALIK
No. Polisi / Wilayah : DN 1355 NC / WILAYAH 3

No. Rangka / No. : MHYANC22SKJ122075 / K15BT1114540


Mesin
Perlengkapan Tambahan : Tidak Ada
Penggunaan Kendaraan : Pribadi
Jaminan & Harga Pertanggun- :
gan
Tahun I : Mega Basic Comprehen- IDR 200,100,000.00
sive
Jaminan Tambahan :
TJH Pihak Ketiga IDR 10,000,000.00

Risiko Sendiri / Retensi Sendiri : - Kerugian Total : 10 % dari Harga Pertanggungan Setiap Peristiwa
- Kerugian Sebagian : IDR 300,000.00 untuk setiap kejadian
Dibuat di Jakarta
Pada tanggal 03 Juni 2022
PT. Asuransi Umum Mega
Penanggung,

Segala sesuatu yang tercetak dan atau dilekatkan dalam sampul polis adalah merupakan
bagian yang tidak terpisahkan dari polis.

Perhitungan Premi : Detail perincian premi terlampir


- Premi Kendaraan : IDR 3,681,790.00
- Potongan Premi : IDR 920,447.00
- Biaya Admin : IDR 20,000.00
Total IDR 2,781,343.00

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

Klausul & Warranties : - KLAUSUL PENGGELAPAN ATAU PENCURIAN


- KLAUSUL TANGGUNG JAWAB HUKUM TERHADAP PIHAK KETIGA
- KLAUSUL SET DAN PASANGAN
- ELECTRONIC DATE RECOGNITION CLAUSE “A”
- INFECTIOUS DISEASE EXCLUSION - PARAMOUNT CLAUSE
- COMMUNICABLE DISEASE EXCLUSION ENDORSEMENT
- BOARD PAIR AND SET CLAUSE (EXCLUDE WHEEL & TIRE)
- NEW FOR OLD CLAUSE (6 MONTHS FROM THE DATE OF PURCHASE)
- PRORATE RETURN PREMIUM CLAUSE, SUBJECT TO NO CLAIM
- SISTER CAR CLAUSE
- GENUINE PARTS GUARANTEE (KLAUSULA GARANSI CAT DAN SUKU
CADANG) - SUBJECT TO: "DENGAN INI DICATAT DAN DISETUJUI BAHWA
DALAM HAL TERJADI KERUGIAN SEBAGIAN (PARTIAL LOSS) YANG
MEMERLUKAN PERGANTIAN SUKU CADANG MAKA PENGGANTIANNYA
ADALAH SUKU CADANG ASLI (GENUINE) DENGAN CATATAN PENGGAN-
TIAN SIKU CADANG DIDASARKAN PADA PART RUSAK YANG SEBELUM-
NYA TERPASANG PADA KENDARAAN. UNTUK BATASAN WAKTU
GARANSINYA SELAMA PERIODE POLIS".
- TOWING FEE 0.5% OF SUM INSURED, MAX. RP 10,000,000.00
- AMBULANCE FEE (MAX. RP 500,000.00 PER ANYONE ACCIDENT)
- LOSS NOTIFICATION CLAUSE (14 DAYS)
- CLAUSE OF COMPLAIN SERVICES / KLAUSUL LAYANAN PENGADUAN

Rincian Perhitungan Premi :


Jaminan Harga Rate Premi
03 Juni 2022 s/d 03 Juni 2023
Comprehensive IDR 200,100,000.00 1.79% 3,581,790.00
Third Party Liability IDR 10,000,000.00 1% 100,000.00
Total 03 Juni 2022 s/d 03 Juni 2023 3,681,790.00

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

CLAUSES

ELECTRONIC DATE RECOGNITION CLAUSE “A”

KLAUSUL SET DAN PASANGAN

KLAUSUL JAMINAN KERUGIAN TOTAL DAN TANGGUNG JAWAB HUKUM TERHADAP PIHAK
KETIGA (JAMINAN C)

PRORATE RETURN PREMIUM CLAUSE

LOSS NOTIFICATION CLAUSE (14 DAYS)

SISTER CAR CLAUSE

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

BROAD PAIR AND SET CLAUSE

COMMUNICABLE DISEASE EXCLUSION ENDORSEMENT CLAUSE

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

GARANSI CAT DAN SUKU CADANG CLAUSE

INFECTIOUS DISEASE EXCLUSION - PARAMOUNT CLAUSE

KLAUSUL NEW FOR OLD

KLAUSUL PENGGELAPAN ATAU PENCURIAN

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

PENGGELAPAN DALAM HAL PENCURIAN KENDARAAN YANG DILAKUKAN OLEH PENGEMU


DI

CLAUSE OF COMPLAIN SERVICES / KLAUSUL LAYANAN PENGADUAN

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

POLIS STANDAR INDONESIAN MOTOR VEHICLE INSURANCE


ASURANSI KENDARAAN BERMOTOR INDONESIA STANDARD POLICY

Bahwa Tertanggung telah mengajukan suatu permohonan Whereas the Insured has submitted a written pro-
tertulis yang menjadi dasar dan merupakan bagian tidak posal which constitutes the basis of and incorpo-
terpisahkan dari Polis ini, Penanggung akan memberikan rated in this Policy, the Insurer will indemnify the In-
ganti rugi kepada Tertanggung terhadap kerugian atas sured against loss of and or damage to the property
dan atau kerusakan pada Kendaraan Bermotor dan atau and or interests insured, subject to the terms and
kepentingan yang dipertanggungkan, berdasarkan pada conditions printed, stated, attached and or endorsed
syarat dan kondisi yang dicetak, dicantumkan, dilekatkan to this Policy.
dan atau dibuatkan endorsemen pada Polis ini.

BAB I CHAPTER I
JAMINAN COVERAGE

PASAL 1 ARTICLE 1
JAMINAN TERHADAP KENDARAAN BERMOTOR COVERAGE FOR MOTOR VEHICLE

Pertanggungan ini menjamin : This insurance covers:


1. Kerugian dan atau kerusakan pada Kendaraan 1. Any loss and or damage to Motor Vehicle and
Bermotor dan atau kepentingan yang dipertanggungkan or insured interest directly caused by:
yang secara langsung disebabkan oleh : 1.1.collision, impact, overturning, skidding or
1.1. tabrakan, benturan, terbalik, tergelincir, atau falling into;
terperosok; 1.2.malicious act;
1.2. perbuatan jahat; 1.3.theft, including theft preceded or
1.3. pencurian, termasuk pencurian yang didahului atau accompanied or followed by violence or
disertai atau diikuti dengan kekerasan ataupun threat of violence as provided in Articles 362,
ancaman kekerasan sebagaimana dimaksud dalam 363 paragraphs (3), (4), (5) and Article 365
Pasal 362, 363 ayat (3), (4), (5) dan Pasal 365 Kitab of Criminal Code;
Undang-Undang Hukum Pidana; 1.4.fire, including:
1.4. kebakaran, termasuk : 1.4.1. fires due to the burning of
1.4.1. kebakaran akibat kebakaran other nearby objects or Motor Vehicle
benda lain yang berdekatan atau tempat garage;
penyimpanan Kendaraan Bermotor; 1.4.2. fires due to lightning;
1.4.2. kebakaran akibat sambaran petir; 1.4.3. damage due to water and or
1.4.3. kerusakan karena air dan atau alat- other appliances used to prevent the spread
alat lain yang dipergunakan untuk mencegah of or extinguishing of fires;
atau memadamkan kebakaran; 1.4.4. Total or partial destruction
1.4.4. dimusnahkannya seluruh atau of Motor Vehicle by the order of the
sebagian Kendaraan Bermotor atas perintah Authorities in attempt to prevent further
pihak yang berwenang dalam upaya spreading of the fire.
pencegahan menjalarnya kebakaran itu.

2. Kerugian dan atau kerusakan yang disebabkan oleh 2. Any loss and or damage caused by those inci-
peristiwa yang tersebut dalam ayat (1) Pasal ini dents above in paragraph (1) of this Article while
selama Kendaraan Bermotor yang bersangkutan the insured Motor Vehicle is on board of a vessel
berada diatas kapal untuk penyeberangan yang for crossing purpose which is under the supervi-
berada di bawah pengawasan Direktorat Jenderal sion of Directorate General of Land Transporta-
Perhubungan Darat, termasuk kerugian dan atau tion, including any loss and or damage resulting
kerusakan yang diakibatkan kapal bersangkutan from accident of the vessel.
mengalami kecelakaan.

PASAL 2 ARTICLE 2
JAMINAN TANGGUNG JAWAB HUKUM TERHADAP THIRD PARTY LEGAL LIABILITY
PIHAK KETIGA

Penanggung memberikan ganti rugi atas : Insurer shall indemnify for:


1. Tanggung jawab hukum Tertanggung terhadap kerugian 1. Legal liability of the Insured against loss suffered
yang diderita pihak ketiga, yang secara langsung by third party, directly caused by Motor Vehicle
disebabkan oleh Kendaraan Bermotor sebagai akibat arising out of risks covered by Article 1 paragraph
risiko yang dijamin Pasal 1 ayat (1) butir 1.1. dan 1.4, (1) items 1.1. and 1.4, whether the settlement
baik penyelesaiannya melalui proses musyawarah, thereof is by compromise, mediation, arbitration or
mediasi, arbitrase atau pengadilan, dengan syarat telah through court subject to prior written consent of the
mendapat persetujuan tertulis terlebih dahulu dari Insurer, namely :
1.1. damage to property;
03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

Penanggung, yaitu: 1.2. medical expenses, bodily injury and or death;


1.1. kerusakan atas harta benda; a maximum of sum insured for Legal Liability cov-
1.2. biaya pengobatan, cidera badan dan atau kema- erage against any Third Party as set forth in the
tian; Policy.
maksimum sebesar harga pertanggungan untuk jami-
nan Tanggung Jawab Hukum terhadap Pihak Ketiga
sebagaimana yang dicantumkan dalam Polis. 2. Legal fees or professional service fees in relation
to legal liability of the Insured subject to prior
2. Biaya perkara atau biaya bantuan para ahli yang berkai- written consent of the Insurer. Liability of the
tan dengan tanggung jawab hukum Tertanggung den- Insurer for such fees, shall be at a maximum 10%
gan syarat mendapat persetujuan tertulis terlebih dahulu (ten percent) of the limit of Legal Liability coverage
dari Penanggung. Tanggung jawab Penanggung atas bi- against any Third Party as specified in paragraph
aya tersebut, setinggi-tingginya 10% (sepuluh persen) (1) of this Article.
dari limit pertanggungan Tanggung Jawab Hukum ter- This indemnification shall constitute an addition of
hadap Pihak Ketiga sebagaimana dimaksud pada ayat indemnity governed in paragraph (1) of this Article.
(1) Pasal ini.
Ganti rugi ini merupakan tambahan dari ganti rugi
yang diatur pada ayat (1) Pasal ini.
CHAPTER I I
EXCLUSION
BAB II
PENGECUALIAN ARTICLE 3

PASAL 3 1. This insurance shall not cover any loss, damage,


expense incurred in Motor Vehicle and or third
1. Pertanggungan ini tidak menjamin kerugian, kerusakan, party legal liability, caused by:
biaya atas Kendaraan Bermotor dan atau tanggung jawab 1.1. the Motor Vehicle used for:
hukum terhadap pihak ketiga, yang disebabkan oleh : 1.1.1. towing or pushing other
1.1. kendaraan digunakan untuk : vehicles or objects, giving driving lesson;
1.1.1.menarik atau mendorong kendaraan atau 1.1.2. participating in contests, trainings,
benda lain, memberi pelajaran mengemudi; channeling of skill or speed hobby,
1.1.2. turut serta dalam perlom- carnivals, parades, campaigns,
baan, latihan, penyaluran hobi kecakapan demonstrations;
atau kecepatan, karnaval, pawai, kampa- 1.1.3. committing crimes;
nye, unjuk rasa; 1.1.4. uses other than those
1.1.3. melakukan tindak keja- mentioned in this Policy;
hatan; 1.2. embezzlement, fraud, hypnotic and the like;
1.1.4. penggunaan selain dari 1.3. malicious acts committed by:
yang dicantumkan dalam Polis; 1.3.1. the Insured;
1.2. penggelapan, penipuan, hipnotis dan sejenisnya; 1.3.2. spouses, children, parents or siblings
1.3. perbuatan jahat yang dilakukan oleh : of the Insured;
1.3.1. Tertanggung sendiri; 1.3.3. people instructed by the Insured, working
1.3.2. suami atau istri, anak, orang tua atau for the Insured, people with the knowledge or
saudara sekandung Tertanggung; with the consent of the Insured;
1.3.3. orang yang disuruh Tertanggung, bekerja 1.3.4. people living with the Insured;
pada Tertanggung, orang yang 1.3.5. management, share holders,
sepengetahuan atau seizin Tertanggung; commissioners or employees, if the
1.3.4. orang yang tinggal bersama Tertanggung; Insured is a legal entity;
1.3.5. pengurus, pemegang saham, komisaris
atau pegawai, jika Tertanggung merupakan
badan hukum;
1.4. kelebihan muatan dari kapasitas kendaraan 1.4. overload of vehicle capacity set out by the
yang telah ditetapkan pabrikan. manufacturer.

2. Pertanggungan ini tidak menjamin kerugian dan atau 2. This insurance shall not cover any loss and or
kerusakan Kendaraan Bermotor atau biaya yang damage to Motor Vehicle or expenses directly or
langsung maupun tidak langsung disebabkan oleh, indirectly caused by, as a consequences of,
akibat dari, ditimbulkan oleh : resulting from:
2.1. barang dan atau hewan yang sedang berada di 2.1. goods and or animals inside, loaded to, piled
dalam, dimuat pada, ditumpuk di, dibongkar dari in, unloaded from or transported by Motor
atau diangkut oleh Kendaraan Bermotor; Vehicle;
2.2. zat kimia, air atau benda cair lainnya, yang 2.2. chemicals, water or other liquids; residing
berada di dalam Kendaraan Bermotor; inside the Motor Vehicle;
kecuali merupakan akibat dari risiko yang dijamin except as a consequence of the risk covered by the
Polis; Policy;

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

3. Pertanggungan ini tidak menjamin kerugian, 3. This insurance shall not cover any loss, damage to
kerusakan dan atau biaya atas Kendaraan Bermotor and or expense incurred in Motor Vehicle and or le-
dan atau tanggung jawab hukum terhadap pihak gal liability against any third party directly or indi-
ketiga yang langsung maupun tidak langsung rectly caused by, as a consequence of, resulting
disebabkan oleh, akibat dari, ditimbulkan oleh : from:
3.1. kerusuhan, pemogokan, penghalangan bekerja, 3.1. riot, strike, lock-out, brawling, civil commotion,
tawuran, huru-hara, pembangkitan rakyat, insurrection, usurped power, revolution,
pengambil-alihan kekuasan, revolusi, rebellion, military power, invasion, civil war,
pemberontakan, kekuatan militer, invasi, perang war and hostilities, subversive act, terrorism,
saudara, perang dan permusuhan, makar, sabotage, looting;
terorisme, sabotase, penjarahan; 3.2. earthquake, volcanic eruption, windstorm,
3.2. gempa bumi, letusan gunung berapi, angin tempest, tsunami, hail, flood, inundation,
topan, badai, tsunami, hujan es, banjir, genangan landslide or other geological or meteorological
air, tanah longsor atau gejala geologi atau symptoms;
meteorologi lainnya; 3.3. nuclear reaction, including but not limited to
3.3. reaksi nuklir, termasuk tetapi tidak terbatas pada nuclear radiation, ionization, fusion, fission or
radiasi nuklir, ionisasi, fusi, fisi atau pencemaran radioactive contamination, irrespective of
radio aktif, tanpa memandang apakah itu terjadi whether or not it occurs inside or outside
di dalam atau di luar Kendaraan Bermotor dan Motor Vehicle and or the insured interest.
atau kepentingan yang dipertanggungkan.

4. Pertanggungan ini tidak menjamin kerugian,


kerusakan dan atau biaya atas Kendaraan Bermotor 4. This insurance shall not cover any loss, damage to
dan atau tanggung jawab hukum terhadap pihak and or expense incurred in Motor Vehicle and or le-
ketiga jika: gal liability against any third party when:
4.1. disebabkan oleh tindakan sengaja Tertanggung 4.1. cause by deliberate action of the Insured and
dan atau pengemudi; or driver:
4.2. pada saat terjadinya kerugian atau kerusakan, 4.2. in the event of any loss or damage, Motor
Kendaraan Bermotor dikemudikan oleh seseorang Vehicle is driven by a person who has no
yang tidak memiliki Surat Izin Mengemudi (SIM) Driving License (SIM) in accordance with
sesuai dengan peraturan perundang-undangan yang prevailing laws and regulations;
berlaku; 4.3. driven by someone under the influence of
4.3. dikemudikan oleh seorang yang berada di bawah alcohol, drugs or any some other hazardous
pengaruh minuman keras, obat terlarang atau substances;
sesuatu bahan lain yang membahayakan; 4.4. driven forcibly even though the condition of
4.4. dikemudikan secara paksa walaupun secara vehicle is technically out of order or not
teknis kondisi kendaraan dalam keadaan rusak roadworthy;
atau tidak laik jalan; 4.5. entering or going across roads that are closed,
4.5. memasuki atau melewati jalan tertutup, terlarang, forbidden, not allocated for Motor Vehicle or
tidak diperuntukkan untuk Kendaraan Bermotor violating traffic rules.
atau melanggar rambu-rambu lalu-lintas.
5. Pertanggungan ini tidak menjamin kerugian dan atau
kerusakan atas :
5.1. perlengkapan tambahan yang tidak disebutkan
pada Polis; 5. This insurance shall not cover any loss and or
5.2. ban, velg, dop yang tidak disertai kerusakan damage to:
pada bagian lain Kendaraan Bermotor kecuali 5.1. non standard equipments which are not
yang disebabkan oleh risiko yang dijamin pada mentioned in the Policy:
Pasal 1 ayat (1) butir 1.2, 1.3, 1.4; 5.2. tires, rims, rim cover not accompanied by
5.3. kunci dan atau bagian lainnya dari Kendaraan damage to other parts of Motor Vehicle except
Bermotor pada saat tidak melekat atau berada di for those caused by risks covered in Article 1
dalam kendaraan tersebut; paragraph (1) items 1.2, 1.3, 1.4;
5.4. bagian atau material Kendaraan Bermotor yang aus 5.3. key and or other parts of Motor Vehicle when
karena pemakaian, sifat kekurangan material not attached or inside the vehicle;
sendiri atau salah dalam menggunakannya; 5.4. parts or materials of Motor Vehicle worn out
5.5. Surat Tanda Nomor Kendaraan (STNK), Buku due to wear and tear, inherent vice or its
Pemilik Kendaraan Bermotor (BPKB) dan atau improper use;
surat-surat lain Kendaraan Bermotor. 5.5. Motor Vehicle License (STNK), Certificate of
Ownership of Motor Vehicle (BPKB) and or other
6. Pertanggungan ini tidak menjamin tanggung jawab Motor Vehicle documents.
hukum terhadap pihak ketiga yang secara langsung
atau tidak langsung disebabkan oleh Kendaraan
Bermotor atas : 6. This insurance shall not cover legal liability against
6.1. kerusakan atau kehilangan harta benda yang any third party directly or indirectly caused by Mo-

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

diangkut, dimuat atau dibongkar dari Kendaraan tor Vehicle for:


Bermotor;
6.2. kerusakan jalan, jembatan, viaduct, bangunan 6.1. damage to or loss of property, transported,
yang terdapat di bawah, di atas, di samping jalan loaded or unloaded from Motor Vehicle;
sebagai akibat dari getaran, berat Kendaraan 6.2. damage to roads, bridges, viaducts, structures lo-
Bermotor atau muatannya. cated under, above, alongside the roads in conse-
quence of vibration, weight of Motor Vehicle or its
7. Pertanggungan ini tidak menjamin kehilangan load.
keuntungan, upah, berkurangnya harga atau kerugian
keuangan lainnya yang diderita Tertanggung.
7. This insurance shall not cover any loss of profit,
salary, decrease in price or other financial losses
BAB III suffered by the Insured.
DEFINISI

PASAL 4 CHAPTER I I I
DEFINITION
Menyimpang dari arti yang berbeda yang
mungkin diberikan oleh peraturan hukum yang ARTICLE 4
berlaku, untuk keperluan Polis ini semua istilah
yang dicetak miring diartikan sebagaimana Notwithstanding anything which may be de-
diuraikan berikut ini: <ned in any laws or regulations to the con-
1. Kendaraan Bermotor adalah kendaraan roda dua trary, for the purpose of this Policy, all termi-
atau lebih yang digerakkan oleh motor atau mekanik nology printed in italics shall be de<ned as fol-
lain dan memiliki izin untuk digunakan di jalan umum lows:
yang menjadi obyek pertanggungan 1. Motor Vehicle shall mean two wheel drive or
2. Tabrakan atau Benturan adalah kontak fisik antara more vehicle driven by motor or other mechanism
Kendaraan Bermotor dengan benda lain, yang and is licensed for use in the public road that
berada di luar Kendaraan Bermotor. becomes the insured object
3. Pihak Ketiga adalah semua pihak yang bukan 2. Collision or Impact shall mean any physical
Tertanggung, suami atau istri, anak, orang tua, dan contact between Motor Vehicle and other objects,
saudara sekandung dari Tertanggung, orang-orang located outside Motor Vehicle.
yang bekerja pada dan orang-orang yang berada di 3. Third Party shall mean every party not being the
bawah pengawasan Tertanggung. Insured, spouses, children, parents, and siblings
Jika Tertanggung adalah Badan Hukum maka of the Insured, people working for and people
Pengurus, Pemegang Saham, Komisaris dan under the supervision of the Insured.
Karyawan/wati tidak termasuk dalam pengertian In case that the Insured is a Legal Entity, then
Pihak Ketiga. Management, Shareholders, Commissioners and
4. Kelebihan muatan adalah suatu keadaan dimana Employees shall not be included in the definition
Kendaraan Bermotor mengangkut barang dan atau of Third Party.
penumpang melebihi kapasitas yang ditetapkan oleh
pihak yang berwenang. 4. Overloading shall mean a condition in which
Kapasitas yang dimaksud adalah jumlah berat Motor Vehicle transport goods and or passengers
barang, volume, dan jumlah orang. exceeding the capacity set out by the competent
5. Perlengkapan standar adalah perlengkapan yang party.
disediakan dan dilekatkan oleh pabrik Kendaraan The said capacity shall mean total weight of
Bermotor bersangkutan. goods, volume, and number of people.
6. Perlengkapan tambahan adalah perlengkapan pada 5. Standard equipment shall mean equipment
kendaraan bersangkutan yang bukan merupakan provided and attached by the relevant
perlengkapan standar pabrik. manufacturer of Motor Vehicle.
7. Harga sebenarnya adalah nilai hasil penjualan yang 6. Non Standard Equipment shall mean equipment
dapat diperoleh atas Kendaraan Bermotor dengan in the relevant vehicle not being manufacturer's
merk, tipe, model dan tahun yang sama sebagaimana standard equipment.
tercantum pada Polis di pasar bebas sesaat sebelum 7. Actual value shall mean the value of the Motor
terjadinya kerugian dan atau kerusakan. Vehicle’s sales amount that may be obtained the
8. Risiko Sendiri adalah jumlah tertentu yang menjadi same brand, type, model and manufacturing year as
tanggungan Tertanggung untuk setiap kejadian. stated in the Policy in the free market immediately
9. Penggunaan Pribadi adalah penggunaan atas prior to occurrence of loss and or damage.
Kendaraan Bermotor tersebut untuk kepentingan
angkutan pribadi pengguna kendaraan. 8. Own Risk shall mean a specified amount should
10. Penggunaan Komersial adalah penggunaan be borne by the Insured for each incident.
atas Kendaraan Bermotor tersebut untuk disewakan
atau menerima balas jasa. 9. Personal Use shall mean the use of such Motor
11. Penggunaan Dinas adalah penggunaan Vehicle for personal purposes.
Kendaraan Bermotor selain dari Penggunaan

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

Pribadi atau Penggunaan Komersial. 10. Commercial Use shall mean the use of such
12. Hipnotis adalah perbuatan tipu muslihat yang Motor Vehicle for rent or receiving retribution.
membuat seseorang diluar kesadarannya menjadi
tunduk dan mengikuti keinginan si pelaku hipnotis 11. Official Use shall mean the use of Motor Vehicle
untuk menyerahkan sebagian atau seluruh Kendaraan other than Personal Use or Commercial Use.
Bermotor kepada si pelaku hipnotis atau orang lain
yang tidak berhak. 12. Hypnotic shall mean a trick that makes someone
13. Kerusuhan adalah tindakan suatu kelompok lose his consciousness and become submissive
orang minimal sebanyak 12 (dua belas) orang yang and follow the desire of the hypnotist to surrender
dalam melaksanakan suatu tujuan bersama Motor Vehicle in part or in whole to the hypnotist
menimbulkan suasana gangguan ketertiban umum or any other unrightfully person.
dengan kegaduhan dan menggunakan kekerasan serta
pengrusakan harta benda orang lain, yang belum 13. Riot shall mean an act of a group of at least 12
dianggap sebagai suatu Huru-hara. (twelve) persons, who in the execution of their
14. Pemogokan adalah tindakan pengrusakan yang common purpose cause public disturbance
disengaja oleh sekelompok pekerja, minimal sebanyak tumultuously with violence and damage to the
12 (dua belas) pekerja atau separuh dari jumlah pekerja property of others, not amounting to Civil
(dalam hal jumlah seluruh pekerja kurang dari dua puluh Commotions.
empat orang), yang menolak bekerja sebagaimana
biasanya dalam usaha untuk memaksa majikan 14. Strikes is a deliberate act of damage, by a group
memenuhi tuntutan dari pekerja atau dalam melakukan of workers of at least 12 (twelve) persons or one
protes terhadap peraturan atau persyaratan kerja yang half of the entire workforce (if the total number of
diberlakukan oleh majikan. workforce is less than 24 persons), refusing to
15. Penghalangan Bekerja adalah tindakan work as usual in an attempt to force the employer
pengrusakan yang sengaja dilakukan oleh to accept their demands or to protest against any
sekelompok pekerja, minimal sebanyak 12 (dua terms of employment enforced by the employer.
belas) pekerja atau separuh dari jumlah pekerja
(dalam hal jumlah seluruh pekerja kurang dari dua
puluh empat orang), akibat dari adanya pekerja yang 15. Locked-out Workers is a deliberate act of dam-
diberhentikan atau dihalangi bekerja oleh majikan. age, by a group of workers of at least 12 (twelve)
16. Perbuatan Jahat adalah tindakan seseorang persons or one half of the entire workforce (if the
yang dengan sengaja merusak harta benda orang total number of workforce is less than twenty-four
lain karena dendam, dengki, amarah atau persons), to protest against the termination or
vandalistis, kecuali tindakan yang dilakukan oleh suspension of a fellow employee by the employer.
seseorang yang berada di bawah pengawasan 16. Malicious Acts is an act of any person(s) deliberately
atau atas perintah Tertanggung atau yang causing damage to the property of others driven by
mengawasi atau menguasai harta benda tersebut, vengeance, hatred , anger or vandalistic, except
atau oleh pencuri/ perampok/ penjarah. such acts done by the employee(s) of the Insured, or
17. Tawuran adalah perkelahian antar kelompok any person(s) on behalf of the Insured, or by person(s)
orang yang melibatkan minimal sebanyak 5 (lima) entrusted by the Insured to maintain or keep such prop-
orang menimbulkan suasana gangguan ketertiban erty, or by thieves/robbers/looters.
umum dengan kegaduhan dan menggunakan
kekerasan serta pengrusakan harta benda orang lain 17. Brawling is the fight between groups of persons
yang belum dianggap sebagai Kerusuhan. involving minimum of 5 (five) persons causing
18. Pencegahan adalah tindakan pihak yang disturbances to public order and use violence and
berwenang dalam usaha menghalangi, menghentikan destruction to the property of others not amount-
atau mengurangi dampak atau akibat dari terjadinya ing to Riot.
risiko-risiko yang dijamin.
18. Preventive Acts is an act of any lawfully consti-
19. Huru-hara adalah keadaan di satu kota di mana tuted authority or body in an attempt to prevent or
sejumlah besar massa secara bersama-sama atau dalam suppress the occurrence of any of insured perils
kelompok-kelompok kecil menimbulkan suasana gangguan or to minimize the consequences of any such per-
ketertiban dan keamanan masyarakat dengan kegaduhan ils.
dan menggunakan kekerasan serta rentetan pengrusakan 19. Civil Commotions is an act of a large number of
sejumlah besar harta benda, sedemikian rupa sehingga people acting together disrupting public peace and
timbul ketakutan umum, yang ditandai dengan terhentinya disturbance tumultuously with violence and a chain
lebih dari separuh kegiatan normal pusat of destruction of a large number of properties, indi-
perdagangan/pertokoan atau perkantoran atau sekolah atau cated by the cessation of more than one half of the
transportasi umum di kota tersebut selama minimal 24 normal activity of commercial/shopping or business
(duapuluh empat) jam secara terus-menerus yang dimulai areas or schools or public transportation in one city
sebelum, selama atau setelah kejadian tersebut. for at least 24 (twenty-four) hours consecutively
20. Pembangkitan Rakyat adalah gerakan commencing immediately before, during or after the
sebagian besar rakyat di Ibukota Negara, atau di tiga event.
atau lebih Ibukota Propinsi dalam kurun waktu 12
(duabelas) hari, yang menuntut penggantian

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

Pemerintah yang sah de jure atau de facto, atau 20. Insurrection/Popular Rising is an uprising of a
melakukan penolakan secara terbuka terhadap majority of the people in the capital city of the
Pemerintah yang sah de jure atau de facto, yang country, or in three or more capital cities of the
belum dianggap sebagai suatu Pemberontakan. provinces within 12 (twelve) days, demanding a
21. Pengambilalihan Kekuasaan adalah keadaan change in the government de jure or de facto, or
yang memperlihatkan bahwa Pemerintah yang sah de open resistance against the government de jure
jure atau de facto telah digulingkan dan digantikan oleh or de facto, not amounting to a Rebellion.
suatu kekuatan yang memberlakukan dan atau
memaksakan pemberlakuan peraturan-peraturan mereka 21. Usurped Power is a situation where the estab-
sendiri. lished government de jure or de facto has been
22. Revolusi adalah gerakan rakyat dengan overthrown and replaced by another power that
kekerasan untuk melakukan perubahan radikal terhadap impose and or enforce their own rules.
sistem ketatanegaraan (pemerintahan atau keadaan 22. Revolution is an uprising of the people with force
sosial) atau menggulingkan Pemerintah yang sah de to make a radical change to the current public ad-
jure atau de facto, yang belum dianggap sebagai suatu ministration system of the country or to overthrow
Pemberontakan. the established government de jure or de facto,
23. Pemberontakan adalah tindakan terorganisasi not amounting to a Rebellion.
dari suatu kelompok orang yang melakukan
pembangkangan dan atau penentangan terhadap 23. Rebellion is a state of organized resistance
Pemerintah yang sah de jure atau de facto dengan against the established authority de jure or de
kekerasan yang menggunakan senjata api, yang dapat facto with the objective to supplant or overthrow it
menimbulkan ancaman terhadap kelangsungan with force using fire arms which threatens the ex-
Pemerintah yang sah de jure atau de facto. istence of such authority.
24. Kekuatan Militer adalah kelompok angkatan
bersenjata baik dalam maupun luar negeri minimal 24. Military Power is an act by a group of home
sebanyak 30 (tiga puluh) orang yang menggunakan or foreign armed forces personnel consisting
kekerasan untuk menggulingkan Pemerintah yang of at least 30 (thirty) persons using force with
sah de jure atau de facto atau menimbulkan suasana the intention to overthrow the established au-
gangguan ketertiban dan keamanan umum. thority or to cause public disorder and distur-
25. Invasi adalah tindakan kekuatan militer suatu bance.
negara memasuki wilayah negara lain dengan 25. Invasion is an act by the military power of one country to
maksud menduduki atau menguasainya secara penetrate or invade the territory of another with the objective to
sementara atau tetap. permanently or temporarily occupy and take control over
26. Perang Saudara adalah konflik bersenjata such territory.
antardaerah atau antarfaksi politik dalam batas 26. Civil War is an armed conflict between regions or
teritorial suatu negara dengan tujuan memperebutkan political factions within the territorial limits of a
legitimasi kekuasaan. country with the objective to gain legitimate power.
27. Perang dan Permusuhan adalah konflik
bersenjata secara luas (baik dengan atau tanpa 27. War and Hostilities is a widespread armed conflict
pernyataan perang) atau suasana perang antara dua (whether or not war has been declared) or a warlike situa-
negara atau lebih, termasuk latihan perang suatu tion between two or more countries, including military ex-
negara atau latihan perang gabungan antar negara. ercises of a country or joint-military exercises between
28. Makar adalah tindakan seseorang yang bertindak countries.
atas nama atau sehubungan dengan suatu organisasi 28. Subversive is an act by any person on behalf of
atau sekelompok orang dengan kegiatan yang diarahkan or in connection with any organization with activi-
pada penggulingan dengan kekerasan Pemerintah yang ties directed towards the overthrow by force of
sah de jure atau de facto atau mempengaruhinya dengan the government de jure or de facto, or influencing
Terorisme atau Sabotase atau kekerasan. it by Terrorism or Sabotage or violence.
29. Terorisme adalah suatu tindakan, termasuk tetapi 29. Terrorism is an act, including but not limited to the
tidak terbatas pada penggunaan pemaksaan atau use of force or violence and/or the threat thereof,
kekerasan dan atau ancaman dengan menggunakan of any person or group(s) of persons whether act-
pemaksaan atau kekerasan, oleh seseorang atau ing alone or on behalf of or in connection with any
sekelompok orang, baik bertindak sendiri atau atas organization(s) or government(s), committed for
nama atau berkaitan dengan sesuatu organisasi atau political, religious, ideological or similar purposes
pemerintah, dengan tujuan politik, agama, ideologi atau including the intention to influence any government
yang sejenisnya termasuk intensi untuk memengaruhi and/or to put the public, or any section of the pub-
pemerintahan dan/atau membuat publik atau bagian lic, in fear.
dari publik dalam ketakutan.
30. Sabotase adalah tindakan pengrusakan harta 30. Sabotage is a destructive act against property or the
benda atau penghalangan kelancaran pekerjaan atau obstruction of work process or causing the reduction
yang berakibat turunnya nilai suatu pekerjaan, yang in value of work, by any person or group(s) of per-
dilakukan oleh seseorang atau sekelompok orang, sons whether acting alone or on behalf of or in con-
baik bertindak sendiri atau atas nama atau berkaitan nection with any organization(s) or government(s) in
dengan sesuatu organisasi atau pemerintah dalam an attempt to achieve a political, religious, ideological
usaha mencapai tujuan politik, agama, ideologi atau or similar goals including the intention to influence

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

yang sejenisnya termasuk intensi untuk memengaruhi any government and/or to put the public, or any sec-
pemerintahan dan/atau membuat publik atau bagian tion of the public, in fear.
dari publik dalam ketakutan.
31. Penjarahan adalah pengambilan atau 31. Looting is the appropriation of property belong-
perampasan harta benda orang lain oleh seseorang ing to another by any person (including those em-
(termasuk oleh orang-orang di bawah pengawasan ployed by or under the control of the Insured),
Tertanggung), untuk dikuasai atau dimiliki secara with the intention of permanently depriving that
melawan hukum. other of it.

B A B IV CHAPTER IV
SYARAT UMUM CONDITIONS

PASAL 5 ARTICLE 5
WILAYAH JURISDICTION

Pertanggungan ini berlaku di seluruh wilayah Negara This insurance shall prevail throughout the territory of
Republik Indonesia. the State of the Republic of Indonesia.

PASAL 6 ARTICLE 6
KEWAJIBAN UNTUK MENGUNGKAPKAN FAKTA DUTY OF DISCLOSURE

1. Tertanggung wajib : 1. The Insured is obliged to :


1.1. mengungkapkan fakta material yaitu informasi, 1.1. disclose any material fact, i.e. any information,
keterangan, keadaan dan fakta yang description, circumstances and fact which may
mempengaruhi pertimbangan Penanggung dalam influence the Insurer’s decision in accepting or
menerima atau menolak suatu permohonan declining an insurance proposal and in charg-
penutupan asuransi dan dalam menetapkan suku ing a premium rate on it should the proposal be
premi apabila permohonan dimaksud diterima; accepted;
1.2. membuat pernyataan yang benar tentang hal-hal 1.2. make true statements regarding the matters
yang berkaitan dengan penutupan asuransi; relating to insurance contract;
yang disampaikan baik pada waktu pembuatan to be declared at the time of entering into the insurance
perjanjian asuransi maupun selama jangka waktu contract as well as during the insurance period.
pertanggungan.
2. Should the Insured fail to fulfill his duties as de-
2. Jika Tertanggung tidak melaksanakan kewajiban scribed in paragraph (1) above, the Insurer shall
sebagaimana diatur dalam ayat (1) diatas, not be liable to indemnify any loss and shall be en-
Penanggung tidak wajib membayar kerugian yang titled to terminate this insurance and shall not be li-
terjadi dan berhak menghentikan pertanggungan able to refund the premium.
serta tidak wajib mengembalikan premi.
3. Provisions under Paragraph (2) above shall not be
3. Ketentuan pada ayat (2) diatas tidak berlaku dalam hal applied to those undisclosed or untruly stated ma-
fakta material yang tidak diungkapkan atau yang terial facts which has already been known to the In-
dinyatakan dengan tidak benar tersebut telah diketahui surer, but the Insurer does not exercise his rights to
oleh Penanggung, namun Penanggung tidak terminate the insurance within 30 (thirty) calendar
mempergunakan haknya untuk menghentikan days after the Insurer becomes aware of such
pertanggungan dalam waktu 30 (tiga puluh) hari setelah breach.
Penanggung mengetahui pelanggaran tersebut.

PASAL 7 ARTICLE 7
PEMBAYARAN PREMI PREMIUM PAYMENT

1. Merupakan syarat dari tanggung jawab Penanggung atas 1. It is a condition precedent to liability under this
jaminan asuransi berdasarkan Polis ini, setiap premi policy, that any premium payable shall have been
terhutang harus sudah dibayar lunas dan secara nyata paid off and actually received in full by the Insurer,
telah diterima seluruhnya oleh Penanggung, dalam hal: in the event of:
1.1. jangka waktu pertanggungan 30 (tiga puluh) hari 1.1. insurance period of 30 (thirty) days or more, then
atau lebih, maka pelunasan pembayaran premi settlement of premium payment shall be con-
harus dilakukan dalam tenggang waktu 14 ducted within a period of 14 (fourteen) calendar
(empat belas) hari kalender terhitung sejak days as of the date of inception of this Policy;
tanggal mulai berlakunya Polis; .2. such insurance period is less than 30 (thirty)
.2. jangka waktu pertanggungan tersebut kurang dari days, settlement of premium payment shall be
30 (tiga puluh) hari, pelunasan pembayaran conducted at the time of issuance of Policy.
premi harus dilakukan pada saat Polis
diterbitkan. 2. Premium payment can be made by cash, cheque,

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

bilyet giro, transfer or by any other means agreed


2. Pembayaran premi dapat dilakukan dengan cara upon between the Insurer and the Insured.
tunai, cek, bilyet giro, transfer atau dengan cara lain The Insurer is deemed to have received premium
yang disepakati antara Penanggung dan payment, at the time of:
Tertanggung. 2.1. receipt of cash payment, or
Penanggung dianggap telah menerima pembayaran 2.2. the relevant premium has already been
premi, pada saat : deposited to the Insurer's bank account, or
2.1. diterimanya pembayaran tunai, atau 2.3. The Insurer has agreed the
2.2. premi bersangkutan sudah masuk ke rekening settlement of relevant premium in writing.
bank Penanggung, atau
2.3. Penanggung telah menyepakati pelunasan
premi bersangkutan secara tertulis. 3. In case the Insured fails to fulfill the liabilities as
referred to in paragraph (1) above, this Policy shall
3. Jika Tertanggung tidak memenuhi kewajiban be automatically terminated without issuing
sebagaimana dimaksud ayat (1) diatas, Polis ini cancellation endorsement starting from the expiry
berakhir dengan sendirinya sejak berakhirnya of the grace period and the Insurer shall be
tenggang waktu tersebut tanpa kewajiban bagi discharged from any liability there from.
Penanggung untuk menerbitkan endosemen dan However the Insured shall remain obliged to pay
Penanggung dibebaskan dari semua tanggung jawab the time on risk premium for the insurance period
berdasarkan polis. already lapsed amounting to 20% (twenty percent)
Namun demikian Tertanggung tetap berkewajiban of the annual premium.
membayar premi untuk jaminan selama tenggang
waktu pembayaran premi, sebesar 20% (dua puluh
persen) dari premi satu tahun.
4. In the event of any loss covered by the Policy
4. Apabila terjadi kerugian yang dijamin oleh Polis dalam within time frame as referred to in paragraph (1)
tenggang waktu sebagaimana dimaksud pada ayat (1) above, the Insurer will be held responsible for such
di atas, Penanggung akan bertanggung jawab terhadap loss if the Insured pays off premium within the
kerugian tersebut apabila Tertanggung melunasi premi relevant time frame.
dalam tengggang waktu bersangkutan.
ARTICLE 8
PASAL 8 ALTERATION
PERUBAHAN RISIKO
1. The Insured shall be obliged to notify the Insurer
1. Tertanggung wajib memberitahukan kepada Penang- of any circumstance that increases the risks
gung setiap keadaan yang memperbesar risiko yang covered by the Policy, not later than 7 (seven)
dijamin Polis, selambat-lambatnya dalam waktu 7 (tu- calendar days if changes occur in parts and or
juh) hari kalender apabila terjadi perubahan pada use of Motor Vehicle.
bagian dan atau penggunaan Kendaraan Bermotor.
2. In connection with the risk changes in paragraph
2. Sehubungan dengan perubahan risiko pada ayat (1) (1) above, the Insurer is entitled:
di atas, Penanggung berhak : 2.1. to determine this insurance be
2.1. menetapkan pertanggungan ini diteruskan den- continued with existing premium rate or with
gan suku premi yang sudah ada atau dengan higher premium rate, or
suku premi yang lebih tinggi, atau 2.2. to terminate insurance by returning
2.2. menghentikan pertanggungan dengan premium as stipulated in Article 27
pengembalian premi sebagaimana diatur pada paragraph (2).
Pasal 27 ayat (2).

PASAL 9 ARTICLE 9
PEMERIKSAAN INSPECTION

Penanggung berhak melakukan pemeriksaan atas The Insurer shall be entitled to perform inspection on
Kendaraan Bermotor setiap saat selama jangka waktu Motor Vehicle at any time during insurance period.
pertanggungan.

PASAL 10 ARTICLE 10
PENGALIHAN KEPEMILIKAN CHANGE OF OWNERSHIP

Apabila Kendaraan Bermotor dan atau kepentingan yang In the event of Motor Vehicle and or the insured in-
dipertanggungkan beralih kepemilikannya dengan cara terest has changed its ownership in any way, this
apapun, Polis ini berakhir dengan sendirinya setelah 10 Policy shall terminate automatically after 10 (ten)
calendar days as of the date of transfer of such
(sepuluh) hari kalender sejak tanggal pengalihan kepemi- ownership, unless the Insurer gives approval in writ-
likan tersebut, kecuali apabila Penanggung memberikan ing to continue the insurance.

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

persetujuan secara tertulis untuk melanjutkan pertanggun-


gan.

PASAL 11
ARTICLE 11
KEWAJIBAN TERTANGGUNG DALAM HAL TERJADI
KERUGIAN DAN ATAU KERUSAKAN OBLIGATIONS OF THE INSURED IN THE EVENT
OF LOSS AND OR DAMAGE
1. Tertanggung, setelah mengetahui atau seharusnya
1. The Insured, after knowing or should have
mengetahui adanya kerugian dan atau kerusakan atas
known the existence of loss and damage to Mo-
Kendaraan Bermotor dan atau kepentingan yang
tor Vehicle and or insured interest, shall be
dipertanggungkan, wajib :
obliged :
1.1. memberitahu Penanggung secara tertulis atau se-
1.1. to notify the Insurer in writing or verbally
cara lisan yang diikuti dengan tertulis kepada
followed by written notice to the Insurer not
Penanggung selambat-lambatnya 5 (lima) hari
kalender sejak terjadinya kerugian dan atau later than 5 (five) calendar days as of the
occurrence of loss and or damage;
kerusakan;
1.2. melaporkan kepada dan mendapat surat keteran- 1.2. to report to and obtain record from Sector
gan dari serendah-rendahnya Kepolisian Sektor Police at minimum in the scene of incident,
(Polsek) di tempat kejadian, jika terjadi kerugian in the event of partial loss and or damage
dan atau kerusakan sebagian yang disebabkan occasioned by theft or that involves any third
oleh pencurian atau melibatkan pihak ketiga, yang party, which may be made the basisor claim
for damages to or from any third party;
dapat dijadikan dasar untuk menuntut ganti rugi
1.3. to report to and obtain record from Regional
kepada atau dari pihak ketiga;
1.3. melaporkan kepada dan mendapat surat keteran- Police in the scene of incident in the event of
gan dari Kepolisian Daerah (Polda) di tempat keja- total loss due to theft.
dian dalam hal kerugian total akibat pencurian.

2.Jika Tertanggung dituntut oleh pihak ketiga se-


hubungan dengan kerugian dan atau kerusakan
2. In the event of any third party files a claim against
yang disebabkan oleh Kendaraan Bermotor, maka
the Insured in relation to any loss and or damage
Tertanggung wajib:
2.1. memberitahu Penanggung tentang adanya tun- occasioned by Motor Vehicle, the Insured shall be
tutan tersebut selambat-lambatnya 5 (lima) hari obliged:
kalender sejak tuntutan tersebut diterima; 2.1. to notify the Insurer of the existence of such claim
2.2. menyerahkan dokumen tuntutan pihak ketiga not later than 5 (five) calendar days since the
dan menyerahkan surat laporan Kepolisian Sektor claim is accepted;
(Polsek) di tempat kejadian; 2.2. to deliver documents of third party's claim
and deliver report of Sector Police in the
2.3. memberikan surat kuasa kepada Penanggung
scene of incident;
untuk mengurus tuntutan ganti rugi dari pihak
ketiga, jika Penanggung menghendaki; 2.3. to deliver authorization letter to the Insurer to han-
2.4. tidak memberikan janji, keterangan atau dle claim for damages from the third party, if the
Insurer desire so;
melakukan tindakan yang menimbulkan kesan
2.4. not to give any promise, remarks or take ac-
bahwa Tertanggung mengakui suatu tanggung
jawab. tions giving the impression that the Insured
acknowledges a responsibility.
3. Pada waktu terjadi kerugian dan atau kerusakan,
3. At the time of loss and or damage, the Insured
Tertanggung wajib :
3.1. melakukan segala usaha yang patut guna shall be obliged :
menjaga, memelihara, menyelamatkan Kendaraan 3.1. to make every reasonable effort to protect,
maintain, save Motor Vehicle and or insured
Bermotor dan atau kepentingan yang
interest and allow for another party to save
dipertanggungkan serta mengizinkan pihak lain
Motor Vehicle and or such interest;
untuk menyelamatkan Kendaraan Bermotor dan
3.2. to provide full assistance and opportunity for
atau kepentingan tersebut;
the Insurer or Insurer's Representative or
3.2. memberikan bantuan dan kesempatan
sepenuhnya kepada Penanggung atau Kuasa another party appointed by the Insurer to
Penanggung atau pihak lain yang ditunjuk oleh conduct investigation over loss and or
Penanggung untuk melakukan penelitian atas damage occurring to Motor Vehicle prior
making any repair or replacement;
kerugian dan atau kerusakan yang terjadi atas
3.3. to secure Motor Vehicle and or insured
Kendaraan Bermotor sebelum dilakukan
interest that may be saved.
perbaikan atau penggantian;
3.3. mengamankan Kendaraan Bermotor dan atau
kepentingan yang dipertanggungkan yang dapat
diselamatkan.
All rights for claim shall be forfeited if the Insured fails
Segala hak ganti-rugi menjadi hilang jika Tertanggung
to fulfill the provisions in this Article.
tidak memenuhi ketentuan dalam Pasal ini.
03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

PASAL 12 ARTICLE 12
SISA BARANG SALVAGES

1. Dalam hal terjadi kerugian dan atau kerusakan, Ter- 1. In the event of any loss and or damage, the
tanggung bertanggung jawab untuk menjaga dan Insured shall be held responsible to protect and
menyimpan sisa barang dan bagian Kendaraan keep the salvage and parts of Motor Vehicle that
Bermotor yang dapat diselamatkan. may be saved.
2. Ketentuan pada ayat (1) di atas tidak dapat diartikan 2. Provision in paragraph (1) above shall not be
sebagai pengakuan tanggung jawab Penanggung construed as an acknowledgement of the
berdasarkan polis ini. Insurer's liability hereunder.
3. Sisa barang dan bagian Kendaraan Bermotor yang 3. The salvage and parts of Motor Vehicle that have
telah mendapatkan ganti rugi menjadi hak Penang- been indemnified shall become due to the Insurer.
gung.

PASAL 13 ARTICLE 13
LAPORAN TIDAK BENAR FRAUDULENT REPORT

Tertanggung yang bertujuan memperoleh keuntungan The Insured with the intention of taking benefit from
dari jaminan Polis ini tidak berhak mendapatkan ganti this Policy shall not be entitled to get indemnification
rugi apabila dengan sengaja : if the Insured deliberately:
1. mengungkapkan fakta dan atau membuat pernyataan 1. discloses facts and or makes statements which
yang tidak benar tentang hal-hal yang berkaitan den- are untrue regarding circumstances relating to the
gan permohonan yang disampaikan pada waktu pem- proposal submitted at the time of effecting this
buatan Polis ini dan yang berkaitan dengan kerugian Policy and relating to the loss and or damage that
dan atau kerusakan yang terjadi; occurred;
2. memperbesar jumlah kerugian yang diderita; 2. exaggerates the amount of loss suffered;
3. memberitahukan barang-barang yang tidak ada 3. declares items which did not exist as being exis-
sebagai barang-barang yang ada pada saat peristiwa tent at the time of incident and states such items
dan menyatakan barang-barang tersebut musnah; as had been destroyed;
4. menyembunyikan barang-barang yang terselamatkan 4. hides saved items or their salvage and declares
atau barang-barang sisanya dan menyatakan those items as had been destroyed;
sebagai barang - barang yang hilang; 5. uses any letter or evidence which is fake, false-
5. mempergunakan surat atau alat bukti palsu, dusta hood or deceit.
atau tipuan.

PASAL 14 ARTICLE 14
DOKUMEN PENDUKUNG KLAIM SUPPORTING DOCUMENTS FOR CLAIM

Jika terjadi peristiwa yang mungkin akan In case of an incident occurs that would possibly
menimbulkan tuntutan ganti rugi, Tertanggung wajib gives rise to any claim for damages, the Insured shall
menyampaikan dokumen-dokumen pendukung klaim be obliged to deliver the following claim supporting
sebagai berikut : documents :
I Dalam hal Kerugian Sebagian I In Case of Partial Loss
1. Laporan kerugian termasuk kronologis kejadian. 1. Report of loss including chronology of incident.
2. Fotocopy : 2. copy of :
2.1. Polis, Sertifikat, Lampiran / Endosemen. 2.1. Policy, Certificate, Attachment/
2.2. Surat Izin Mengemudi milik Pengemudi pada Endorsement.
saat kejadian, Surat Tanda Nomor 2.2. Driving License of the Driver at the time of
Kendaraan, Kartu Tanda Penduduk incident, Motor Vehicle Number, Resident
Tertanggung. Identification Card of the Insured.

II In Case of Total Loss


II Dalam hal Kerugian Total 1. Report of loss including chronology of incident.
1. Laporan kerugian termasuk kronologis kejadian. 2. Original documents :
2. Dokumen asli : 2.1. Policy, Certificate, Attachment/
2.1. Polis, Sertifikat, Lampiran / Endosemen. Endorsement.
2.2. Surat Tanda Nomor Kendaraan, Buku Pemilik 2.2. Motor Vehicle License, Certificate of
Kendaraan Bermotor, Faktur pembelian, Ownership of Motor Vehicle, Sales invoice,
blanko kwitansi dan surat penyerahan hak receipt and letter of ownership assignment
milik yang sudah ditanda-tangani signed by the Insured.
Tertanggung. 2.3. Documents required in accordance
2.3. Dokumen yang diperlukan sesuai ketentuan with the regulation applicable to diplomatic
yang berlaku untuk Kendaraan Bermotor Motor Vehicle or that of international agency.
diplomatik atau badan internasional. 2.4. Motor Vehicle Inspection Book for types
03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

2.4. Buku Kir untuk jenis kendaraan yang wajib of vehicle that are required by regulation.
Kir. 2.5. Regional Police Record, in case of
2.5. Surat Keterangan Kepolisian Daerah, dalam Total loss.
hal kehilangan keseluruhan. 2.6. Document of Motor Vehicle License
2.6. Bukti pemblokiran Surat Tanda Nomor blockage, in case of Total loss.
Kendaraan, dalam hal kehilangan 3. copy of the Driver's Driving License at the time of
keseluruhan. incident, Resident Identification Number of the
3. Fotocopy Surat Izin Mengemudi milik Pengemudi Insured.
pada saat kejadian, Kartu Tanda Penduduk
Tertanggung.
III Applicable to paragraph I and II above:
III Berlaku untuk ayat I dan II diatas : 1. Photos of damage, estimation of reparation cost, if
1. Foto kerusakan, estimasi biaya perbaikan, jika requested by the Insurer.
diminta oleh Penanggung. 2. Local Police Report, if such loss and or
2. Surat Laporan Kepolisian setempat, jika kerugian damage involve a third party or in case of
dan atau kerusakan melibatkan pihak ketiga atau partial loss due to theft.
dalam hal kehilangan sebagian akibat pencurian. 3. Letter of claim from the third party if such loss and
3. Surat tuntutan dari pihak ketiga jika kerugian dan or damage involve a third party.
atau kerusakan melibatkan pihak ketiga. 4. Other relevant documents requested by the
4. Dokumen lain yang relevan yang diminta Insurer in connection with settlement of claim.
Penanggung sehubungan dengan penyelesaian
klaim.
ARTICLE 15
BASIS OF INDEMNITY
PASAL 15
PENENTUAN NILAI GANTI RUGI Unless otherwise provided in the Policy, basis of in-
demnity in case of:
Kecuali disetujui lain di dalam Polis, penentuan nilai 1. Partial damage:
ganti rugi dalam hal : 1.1. if such damage is repairable, based on
1. Kerugian sebagian : reasonable repair cost;
1.1. jika kerusakan tersebut dapat diperbaiki, 1.2. if such damage is irreparable, based on
didasarkan pada biaya perbaikan yang layak; acquisition price of spare parts in the free
1.2. jika kerusakan tersebut tidak dapat diperbaiki, market plus reasonable installation cost;
didasarkan pada harga perolehan suku cadang di 1.3. if a spare part is no longer traded in the free
pasar bebas ditambah biaya pemasangan yang market, the price shall be based on the latest
layak; recorded price in Indonesia or the Insured
1.3. jika suatu suku cadang tidak diperjual-belikan di provides the relevant spare part and the
pasar bebas, penentuan harga didasarkan pada Insurer shall reimburse the actual value of
harga yang tercatat terakhir di Indonesia atau such spare part including reasonable
Tertanggung menyediakan suku cadang installation cost;
bersangkutan dan Penanggung mengganti harga
perolehan suku cadang tersebut termasuk biaya 2. Total loss shall be based on the actual value.
pemasangan yang layak; 2.1. Total Loss occurs when:
2. Kerugian total adalah berdasarkan harga sebenarnya. 2.1.1. any damage and or loss due to an
2.1. Kerugian Total terjadi jika : incident covered by the Policy in which cost of
2.1.1. kerusakan dan atau kerugian repair, replacement or reinstatement to
karena suatu peristiwa yang dijamin oleh original condition immediately prior to
Polis dimana biaya perbaikan, penggantian occurrence of such loss and or damage shall
atau pemulihan ke keadaan semula sesaat be equal or higher than 75% (seventy five
sebelum terjadinya kerugian dan atau percent) of the actual price; or
kerusakan sama dengan atau lebih tinggi 2.1.2. lost due to theft as referred to in
dari 75% (tujuh puluh lima persen) dari Article 1 paragraph (1) item 1.3. and is
harga sebenarnya; atau not found within 60 (sixty) days since the
2.1.2. hilang karena pencurian occurrence of theft;
sebagaimana dimaksud pada Pasal 1 ayat
(1) butir 1.3. dan tidak diketemukan dalam
waktu 60 (enam puluh) hari sejak terjadinya 2.2. In the event of under-insurance as referred to
pencurian; in Article 17 and the Insured has received
payment of indemnity from the Insurer as
2.2. Jika terjadi Pertanggungan di bawah harga much as the Sum Insured, the Insured shall
sebagaimana dimaksud Pasal 17 dan be entitled to have some portion of selling
Tertanggung telah menerima pembayaran ganti value of salvage calculated proportionally
rugi dari Penanggung sebesar Harga between difference of the actual value and
Pertanggungan, Tertanggung berhak atas Sum Insured to the actual value.
sebagian nilai jual sisa barang yang dihitung

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

secara proporsional antara selisih harga


sebenarnya dengan Harga Pertanggungan 2.3. In case of a loss does not meet the requirements
terhadap harga sebenarnya. as referred to in paragraph (2) item 2.1. of this
Article , such loss shall be deemed to be a partial
2.3. Jika suatu kerugian tidak memenuhi persyaratan Loss.
sebagaimana dimaksud pada ayat (2) butir 2.1.
Pasal ini, kerugian tersebut dianggap sebagai ARTICLE 16
Kerugian sebagian. ASSESMENT AND SETTLEMENT OF CLAIM

PASAL 16 1. In the event of any loss and or damage to Motor


CARA PENYELESAIAN DAN PENETAPAN GANTI RUGI Vehicle and or insured interest, the Insurer shall
have the right to take option to indemnify as
1. Dalam hal terjadi kerugian dan atau kerusakan atas follows:
Kendaraan Bermotor dan atau kepentingan yang diper- 1.1. repair at the workshop appointed or
tanggungkan, Penanggung berhak menentukan pilihan- approved by the Insurer;
nya atas cara melakukan ganti rugi sebagai berikut: 1.2. cash payment;
1.1. perbaikan di bengkel yang ditunjuk atau disetujui 1.3. replacement of spare parts or vehicle
oleh Penanggung; corresponding to the same brand, type, model
1.2. pembayaran uang tunai; and year as set forth in the Policy
1.3. penggantian suku cadang atau kendaraan sesuai
dengan merk, tipe, model dan tahun yang sama 2. The Insurer's liability for any loss and or
sebagaimana tercantum pada Polis damage to vehicle and or insured interest shall
not exceed the Sum Insured.
2. Tanggung jawab Penanggung atas kerugian dan
atau kerusakan terhadap kendaraan dan atau
kepentingan yang dipertanggungkan setinggi- 3. Calculation of the amount of loss shall
tingginya adalah sebesar Harga Pertanggungan. not exceed the difference of the actual value
immediately prior to and after the incident of loss
3. Perhitungan besarnya kerugian setinggi-tingginya and or damage.
adalah sebesar selisih antara harga sebenarnya
sesaat sebelum dengan harga sebenarnya sesaat 4. In the event of any loss, the Insured shall be
setelah terjadinya kerugian dan atau kerusakan. obliged to pay off premium payable for the current
insurance period.
4. Dalam hal terjadi kerugian, Tertanggung wajib
melunasi premi yang masih terhutang untuk masa ARTICLE 17
pertanggungan yang masih berjalan. UNDER INSURANCE

PASAL 17 If at the time of the loss or damage caused by per-


ils covered by this Policy, the total sum insured is
PERTANGGUNGAN DI BAWAH HARGA
less than actual value of the motor vehicle insured
immediately prior to the loss or damage, then the
Jika pada saat terjadinya kerugian dan atau kerusakan
yang disebabkan oleh risiko yang dijamin Polis ini, Insured shall be considered as being his own in-
surer for the difference and shall bear in proportion
harga pertanggungan Kendaraan Bermotor lebih kecil
daripada harga sebenarnya dari Kendaraan Bermotor of the loss accordingly.
sesaat sebelum terjadinya kerugian dan atau kerusakan, These conditions shall be applied before the applica-
maka Tertanggung dianggap sebagai penanggungnya tion of deductible as stated in this Policy
sendiri atas selisihnya dan menanggung sebagian
kerugian yang dihitung secara proporsional.
ARTICLE 18
Perhitungan ini dilakukan sebelum pengurangan risiko
sendiri yang terdapat dalam polis. REIMBURSED EXPENSES

PASAL 18 Reasonable expenses incurred by the Insured, in the


BIAYA YANG DIGANTI event of any loss and or damage due to risks covered
for protection, transport or towing to the workshop or
another place to prevent or minimize such loss and or
Biaya wajar yang dikeluarkan oleh Tertanggung, jika
terjadi kerugian dan atau kerusakan akibat risiko yang damage.
Reimbursement for such expenses shall not exceed
dijamin untuk penjagaan, pengangkutan atau penarikan
ke bengkel atau tempat lain untuk menghindari atau 0,5% (half percent) of the Sum Insured. This reim-
mengurangi kerugian dan atau kerusakan tersebut. bursement shall not be deducted by Own Risk.
Ganti rugi atas biaya tersebut setinggi-tingginya sebesar
0,5% (setengah persen) dari Harga Pertanggungan
Kendaraan Bermotor. Ganti rugi ini tidak dikurangi dengan ARTICLE 19
Risiko Sendiri. OTHER INSURANCE

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

PASAL 19 1. At the time of the attachment of this insurance, the


PERTANGGUNGAN LAIN Insured is obliged to notify the Insurer of any other
insurances already effected on the same vehicle and
1. Pada waktu pertanggungan ini dibuat, Tertanggung or interest, if any.
wajib memberitahukan kepada Penanggung
pertanggungan-pertanggungan lain atas Kendaraan 2. If subsequent to the attachment of this Insurance,
Bermotor dan atau kepentingan yang sama, jika ada. the Insured effected other insurance on the same
vehicle and or interest, such other insurance
2. Jika setelah pertanggungan ini dibuat, Tertanggung should be notified to the Insurer.
kemudian menutup pertanggungan lainnya atas
Kendaraan Bermotor dan atau kepentingan yang
sama, maka hal itupun wajib diberitahukan kepada ARTICLE 20
Penanggung. INDEMNIFICATION OF MULTIPLE INSURANCES

PASAL 20 1. In the event of loss of or damage to the ve-


GANTI RUGI PERTANGGUNGAN RANGKAP hicle and or interest insured by this Policy, where
such vehicle and or interest has also been insured
1. Dalam hal terjadi kerugian dan atau kerusakan atas by one or more other policies and the sum of the
Kendaraan Bermotor dan atau kepentingan yang total sum insured under all policies (in force) is
dipertanggungkan, apabila Kendaraan Bermotor dan atau higher than the actual value of the vehicle and or
kepentingan tersebut sudah dijamin pula oleh satu atau interest immediately before the occurrence of loss,
lebih pertanggungan lain dan jumlah seluruh harga the maximum amount recoverable under this Policy
pertanggungan polis yang ada (berlaku) lebih besar dari shall be reduced proportionately based on the pro-
harga sebenarnya dari Kendaraan Bermotor dan atau portion of the total sum insured of this Policy to the
kepentingan yang dimaksud itu sesaat sebelum terjadinya sum of the total sum insured of all policies (in
kerugian, maka jumlah ganti rugi maksimum yang dapat force), but the premium shall not be reduced or re-
diperoleh berdasarkan Polis ini berkurang secara funded.
proporsional menurut perbandingan antara harga
pertanggungan polis ini dengan jumlah seluruh harga 2. The provision stated in paragraph (1) shall
pertanggungan polis yang ada (berlaku), tetapi premi tidak remain in effect, even though said insurances are
dikurangi atau dikembalikan. made up of several policies effected on various dif-
2. Ketentuan ayat (1) di atas akan dijalankan, biarpun ferent dates, if the date of the policy or all policies
segala pertanggungan yang dimaksud itu dibuat precede the date of this Policy and they do not
dengan beberapa polis yang diterbitkan pada tanggal contain provision as stipulated in paragraph (1)
yang berlainan, jika pertanggungan atau semua above.
pertanggungan itu tanggalnya lebih dahulu daripada
tanggal Polis ini dan tidak berisi ketentuan 3. In the event of loss or damage, the Insured
sebagaimana tersebut pada ayat (1) di atas. is obliged to notify in writing of any other insurance
3. Pada saat terjadi kerugian dan atau kerusakan, in force covering the same vehicle and or interest.
Tertanggung wajib memberitahukan secara tertulis
pertanggungan-pertanggungan lain yang sedang berlaku
atas Kendaraan Bermotor dan atau kepentingan yang
sama pada saat terjadinya kerugian dan atau kerusakan. Should the Insured fail to comply with these requirements
his rights to indemnification shall be forfeited.
Jika Tertanggung tidak memenuhi persyaratan ini
maka haknya atas ganti rugi menjadi hilang. ARTICLE 21
DEDUCTIBLE
PASAL 21
RISIKO SENDIRI For each and every loss, the Insured shall bear the
amount of the deductible as stated in the Policy.
Untuk setiap kerugian dan atau kerusakan yang terjadi, In case of under insurance as stated in Article 17, the
Tertanggung menanggung terlebih dahulu jumlah risiko calculation of the deductible will be applied after the
sendiri yang tercantum dalam Polis. calculation of under insurance.
Apabila terdapat pertanggungan di bawah harga
sebagaimana diatur pada Pasal 17, maka perhitungan
risiko sendiri dilakukan setelah perhitungan ganti rugi ARTICLE 22
berdasarkan pertanggungan di bawah harga.
SUBROGATION
PASAL 22
1. Upon payment of indemnity on the vehicle and or
SUBROGASI
interest insured by this Policy, the Insurer shall
replace the Insured as regard to any rights that
1. Setelah pembayaran ganti rugi atas Kendaraan
the Insured has against third party concerning the
Bermotor dan atau kepentingan yang
loss. The rights of subrogation set out above shall
dipertanggungkan dalam Polis ini, Penanggung
be in force automatically without requiring any
menggantikan Tertanggung dalam hal hak
Power of attorney from the Insured.
03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

penuntutan terhadap pihak ketiga sehubungan


dengan kerugian tersebut. Hak Subrogasi termaksud 2. The Insured remains responsible for any action
dalam ayat ini berlaku dengan sendirinya tanpa that could possibly prejudice the rights of the
memerlukan suatu surat kuasa khusus dari Insurer against third party.
Tertanggung.
2. Tertanggung tetap bertanggung jawab atas setiap 3. The failure of the Insured to carry out his
perbuatan yang mungkin dapat merugikan hak responsibilities under paragraph (2) above may
Penanggung terhadap pihak ketiga tersebut. remove or reduce the rights of the Insured to
indemnification under this Policy.
3. Kelalaian Tertanggung dalam melaksanakan
kewajibannya tersebut pada ayat (2) di atas dapat ARTICLE 23
menghilangkan atau mengurangi hak Tertanggung INDEMNIFICATION
untuk mendapatkan ganti-rugi.

PASAL 23 The Insurer is obliged to settle the payment of indem-


nity within 30 (thirty) calendar days after a written
PEMBAYARAN GANTI RUGI
agreement between the Insurer and the Insured on
Penanggung wajib menyelesaikan pembayaran ganti the amount of the indemnity.
rugi dalam waktu 30 (tiga puluh) hari kalender sejak
adanya kesepakatan tertulis antara Penanggung dan ARTICLE 24
Tertanggung mengenai jumlah ganti rugi yang harus REINSTATEMENT OF THE SUM INSURED
dibayar.
After the occurrence of loss of or damage to the vehi-
PASAL 24 cle and or interest insured, the Sum Insured will be
PEMULIHAN HARGA PERTANGGUNGAN reduced by the amount of such loss or damage.
After the reinstatement of the damage, the Insured
Setelah terjadi kerugian sebagian pada Kendaraan may request reinstatement of the Sum Insured by
Bermotor dan atau kepentingan yang dipertanggungkan, paying additional premium on prorate basis for the
Harga Pertanggungan akan berkurang sebesar jumlah unexpired period of insurance. However, the Insurer
ganti rugi. has the rights to decline such request.
Setelah pemulihan suatu kerusakan atau kerugian,
Tertanggung dapat meminta pemulihan Harga
Pertanggungan dengan membayar tambahan premi
yang dihitung secara prorata untuk sisa jangka waktu ARTICLE 25
pertanggungan yang belum dijalani. Namun demikian FORFEITURE OF RIGHTS TO INDEMNIFICATION
Penanggung berhak untuk menolak permintaan tersebut.
1. The rights of the Insured to indemnification will be
PASAL 25 automatically forfeited if the Insured:
HILANGNYA HAK GANTI RUGI 1.1. fails to submit claim within 12 (twelve) month
from the time of loss and or damages al-
1. Hak Tertanggung atas ganti rugi berdasarkan Polis though the notice of the event already sub-
ini hilang dengan sendirinya apabila: mit;
1.1. tidak mengajukan tuntutan ganti rugi dalam waktu 1.2. fails to file an objection nor request for settle-
12 (dua belas) bulan sejak terjadinya kerugian dan ment by arbitration or other legal proceeding
atau kerusakan, walaupun pemberitahuan tentang within 6 (six) months from the time the Insurer
adanya kejadian telah disampaikan; declares in writing that the Insured does not
1.2. tidak mengajukan keberatan atau menempuh have any rights for indemnification;
upaya penyelesaian melalui arbitrase atau 1.3. fails to comply with obligations under this Policy;
upaya hukum lainnya dalam waktu 6 (enam) bulan
sejak Penanggung memberitahukan secara 2. The rights of the Insured to claim for an indemnifi-
tertulis bahwa Tertanggung tidak berhak untuk cation which is greater than that has been agreed
mendapatkan ganti rugi; by the Insurer will be forfeited if within 3 (three)
1.3. tidak memenuhi kewajiban berdasarkan Polis months from the time the Insurer notifies in writ-
ini. ing, the Insured does not submit any written ob-
jection or does not take settlement by arbitration
2. Hak Tertanggung untuk menuntut ganti rugi dalam or other legal proceeding.
jumlah yang lebih besar daripada yang telah disetujui
Penanggung akan hilang apabila dalam waktu 3
(tiga) bulan sejak Penanggung memberitahukan ARTICLE 26
secara tertulis, Tertanggung tidak mengajukan CURRENCY
keberatan secara tertulis atau tidak menempuh
upaya penyelesaian melalui arbitrase atau upaya In case of premium and or claim under this Policy is de-
hukum lainnya. nominated in foreign currency but the payment will be
settled in Rupiah currency, such payment shall be exe-
PASAL 26 cuted based on the selling rate of Bank Indonesia at the
03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

MATA UANG time of payment.

Dalam hal premi dan atau klaim berdasarkan polis ini ARTICLE 27
ditetapkan dalam mata uang asing tetapi pembayaran- TERMINATION OF INSURANCE
nya dilakukan dengan mata uang rupiah, maka pemba-
yaran tersebut dilakukan dengan menggunakan kurs jual 1. Other than those stipulated in article 6 paragraph
Bank Indonesia pada saat pembayaran. (2), the Insurer and the Insured are respectively
entitled to terminate this Insurance at any time and
PASAL 27 are obliged to state the reasons
PENGHENTIAN PERTANGGUNGAN Such notification of termination shall be made in
writing by registered letter by the party who wants
1. Selain dari hal-hal yang diatur pada Pasal 6 ayat (2), the termination to the other party at their latest
Penanggung dan Tertanggung masing-masing berhak known address. The Insurer is released from all lia-
setiap waktu menghentikan pertanggungan ini den- bilities under this Policy within 5 (five) calendar
gan memberitahukan alasannya. days from the dispatch date of their notification.
Pemberitahuan penghentian dimaksud dilakukan se-
cara tertulis melalui surat tercatat oleh pihak yang
menghendaki penghentian pertanggungan kepada pi-
hak lainnya di alamat terakhir yang diketahui. 2. Should there be any termination of insurance as
Penanggung bebas dari segala kewajiban stated in paragraph (1) above, a refund premium
berdasarkan Polis ini, 5 (lima) hari kalender terhitung shall be made on pro rata basis for the unexpired
sejak tanggal pengiriman surat tercatatnya untuk insurance period, after being deducted by the In-
pemberitahuan tersebut. surer’s acquisition cost. However, in case this in-
surance is terminated by the Insured whereas dur-
2. Apabila terjadi penghentian pertanggungan ing the insurance period already lapsed there were
sebagaimana dimaksud pada ayat (1) di atas, premi claims with amounts exceeding the premium stated
akan dikembalikan secara prorata untuk jangka waktu in the Schedule, the Insured shall not be entitled to
pertanggungan yang belum dijalani, setelah dikurangi any refund premium for the unexpired insurance
biaya akuisisi Penanggung. Namun demikian, dalam period.
hal penghentian pertanggungan dilakukan oleh
Tertanggung dan selama jangka waktu pertanggungan
yang telah dijalani, telah terjadi klaim yang jumlahnya 3. Insurance shall terminate automatically after the
melebihi jumlah premi yang tercantum dalam Ikhtisar occurrence of incident that causes the vehicle sus-
Pertanggungan, maka Tertanggung tidak berhak atas tain Total Loss. The Insured shall not be entitled to
pengembalian premi untuk jangka waktu any premium return for the period not yet taken,
pertanggungan yang belum dijalani. whether for insurance period of less or more than
12 (twelve) months.
3. Pertanggungan berakhir secara otomatis setelah
terjadi peristiwa yang menyebabkan kendaraan 4. In respect of the provisions of this Article, the In-
mengalami Kerugian Total. Tertanggung tidak berhak surer and the Insured agree to waive article 1266
atas pengembalian premi untuk jangka waktu yang and 1267 of the Indonesian Civil Code and the ter-
belum dijalani, baik untuk jangka waktu mination of this insurance shall be made without
pertanggungan kurang ataupun lebih dari 12 (dua requiring any consent of the Court (Pengadilan
belas) bulan. Negeri).

4. Sehubungan ketentuan dalam Pasal ini, Penanggung ARTICLE 28


dan Tertanggung sepakat untuk tidak memberlakukan
REFUND OF PREMIUM
ketentuan Pasal 1266 dan Pasal 1267 Kitab Undang-
Undang Hukum Perdata (KUHPerdata) dan
penghentian pertanggungan dilakukan tanpa The Insured shall not be entitled to any refund of pre-
memerlukan persetujuan pengadilan Negeri. mium other than as stipulated in Articles 8, 10 and 27.

PASAL 28
PENGEMBALIAN PREMI ARTICLE 29
DISPUTE CLAUSE
Tertanggung tidak berhak atas pengembalian premi,
kecuali dalam hal sebagaimana diatur pada Pasal 8, 1. In the event of any dispute arising between the In-
10, dan 27. surer and the Insured as consequence of the in-
terpretation of liability or amount of indemnity of
PASAL 29 this Policy, the dispute shall be settled amicably
KLAUSUL PERSELISIHAN by the complaint handling and resolution unit of the
Insurers within 60 (sixty) calendar days from the
1. Dalam hal timbul perselisihan antara Penanggung dispute arose. The dispute arises since the In-
dan Tertanggung sebagai akibat dari penafsiran sured has expressed disagreement in writing on

03 Juni 2022
Lampiran dari Polis No. : MEGA.0231.22.041992

atas tanggung jawab atau besarnya ganti rugi dari the subject matter of the dispute.
Polis ini, maka perselisihan tersebut akan disele-
saikan melalui forum perdamaian atau musyawarah
oleh unit internal Penanggung yang menangani
Pelayanan dan Penyelesaian Pengaduan bagi Kon-
sumen. Perselisihan timbul sejak Tertanggung
menyatakan secara tertulis ketidaksepakatan atas
hal yang diperselisihkan. Penyelesaian perselisihan 2. If the dispute could not be settled amicably as
melalui perdamaian atau musyawarah dilakukan provided in item 1 above, both the Insurer and
dalam waktu paling lama 60 (enam puluh) hari the Insured shall make statement of disagreement
kalender sejak timbulnya perselisihan. in writing. Then the Insured shall choose to settle
the dispute through out of the court or court settle-
2. Apabila penyelesaian perselisihan melalui perdama- ment by selecting either one of the following
ian atau musyawarah sebagaimana diatur pada dispute settlement clauses as stated below.
ayat 1 tidak mencapai kesepakatan, maka ketidak-
sepakatan tersebut harus dinyatakan secara tertulis
oleh Penanggung dan Tertanggung. Selanjutnya
Tertanggung dapat memilih penyelesaian sengketa
di luar pengadilan atau melalui pengadilan dengan A. ALTERNATIVE DISPUTE RESOLUTION BODY
memilih salah satu klausul penyelesaian sengketa It is hereby declared and agreed that the Insured
sebagaimana diatur di bawah ini. and the Insurer shall settle the dispute through
the Indonesian Insurance Mediation and Arbitra-
A. LEMBAGA ALTERNATIF PENYELESAIAN tion Board (BMAI) subject to the terms and pro-
SENGKETA cedures of BMAI or any other alternative insur-
Dengan ini dinyatakan dan disepakati bahwa ance dispute resolution body which is registered
Tertanggung dan Penanggung akan melakukan in the Financial Services Authority.
penyelesaian sengketa melalui Badan Mediasi
dan Arbitrase Asuransi Indonesia (BMAI) sesuai
dengan Peraturan dan Prosedur BMAI atau B. COURT
melalui Lembaga Alternatif Penyelesaian Sen- It is hereby declared and agreed that the Insured
gketa Asuransi lainnya yang terdaftar di Otoritas and the Insurer shall settle the dispute through
Jasa Keuangan. the Court (Pengadilan Negeri) within the territory
of the Republic of Indonesia.
B. PENGADILAN
Dengan ini dinyatakan dan disepakati bahwa
Tertanggung dan Penanggung akan melakukan ARTICLE 30
penyelesaian sengketa melalui Pengadilan CONCLUSION
Negeri di wilayah Republik Indonesia.
1. This policy has complied with prevailing laws
PASAL 30
and regulations including regulations of Financial
PENUTUP Service Authority.
1. Isi polis ini telah disesuaikan dengan peraturan pe- 2. Other matters which may not be sufficiently
rundang-undangan termasuk ketentuan Peraturan stipulated in this Policy shall be subject to the
Otoritas Jasa Keuangan. provisions of the Commercial Code (Kitab Undang-
Undang Hukum Dagang) and or prevailing Laws
2. Untuk hal-hal yang belum atau tidak cukup diatur and Regulations.
dalam Polis ini, berlaku ketentuan Kitab Undang-Un-
dang Hukum Dagang dan atau Peraturan Perundang- (This wording is a translation of the original version in
undangan yang berlaku. Bahasa Indonesia; in the event of any dispute arising
from the interpretation of any meaning herein, they
shall be interpreted according to the original Bahasa
(Polis ini dibuat dalam versi bahasa indonesia, dalam hal Indonesia version ).
terjadi perselisihan yang timbul dari penafsiran isi polis
dalam versi bahasa asing, maka isi polis tersebut
ditafsirkan berdasarkan versi asli dalam Bahasa Indone-
sia)

03 Juni 2022

Anda mungkin juga menyukai