Anda di halaman 1dari 14

CAKNA BAHASA

Oleh:
Shamshul Mardiyyah binti
Haji Bahrum
 Rancu Bahasa
 Randau Bahasa
 Siaga Bahasa
 Telusuri Tatabahasa
Dewan
BAHASAKU, JATI DIRIKU
Bahasaku…darah merah yang mengalirkan jiwa
Bahasaku…urat saraf yang mengakarkan bangga
Bahasaku…hati nurani yang melahirkan siaga
Bahasaku…jantung yang mendenyutkan prakarsa
Bahasaku…kasih Shah Jehan pada Mumtaznya
cinta Laila pada Majnunnya
Bahasaku…sekukuh Al-hambra dan Taj Mahal
sedalam lautan, seluas cakerawala, sesahara cinta
setitis ilmumu kujadikan laut, sekepal hukummu
kujadikan
gunung, sekelumit tahuku kujadikan pedoman…
menimba
setiap aksara kitabmu, mendapat bekalan.
 Yang di-Pertuan Agong
 Yang di-Pertuan Besar
 Yang di-Pertua Negeri
 Yang di-Pertua Dewan Negara
 Yang di-Pertua Dewan Rakyat
 Yang di-Pertua Dewan Negeri
 Yang Dipertua Majlis Daerah
 Yang Dipertua Majlis Perbandaran
 Yang Dipertua Majlis Bandaraya
 Yang Dipertua Persatuan Ibu Bapa dan
Guru
PARTIKEL PUN
 Partikel pun yang menjadi penegas, ditulis
bersambung dengan kata yang mendahuluinya.
- Sekalipun dia marah…
 Partikel pun yang membawa pengertian
“juga” atau “lalu” ditulis terpisah.
- Ainin Sofea pun berkunjung ke sana.
- Setelah hujan berhenti, dia pun pergi.
KATA GANTI NAMA SINGKAT
 Kata nama singkat hendaklah ditulis rapat dengan kata yang
diterangkannya, sama ada di pangkal kata kerja atau di hujung
kata nama.
 Kata ganti nama Allah pula hendaklah dimulai dengan huruf
besar dan dipisahkan dengan tanda sempang jika ditulis di
hujung kata nama.
- Kaupulang juga..
- Bagus rancangankau itu…
- Akan kubeli…
- Itulah janjiku. Padamu….
- Bimbinglah hamba-Mu,, ya Tuhanku.
- Apa yang kautangiskan?
- Kumenangis seorang diri (tidak baku)
Istilah Smart
 Semua perkataan smart yang berkaitan
dengan pendidikan/pelajaran apabila
diterjemahkan, smart menjadi bestari
 Smart yang bermaksud selain daripada di
atas menjadi pintar
smart school - sekolah bestari
smart learning - pembelajaran bestari
smart city - bandar pintar
smart card - kad pintar
ISTILAH KHUSUS - Terjemahan
 Back-drop - latar pentas
 Clearance sale - jualan perabis
 E-mail - e-mel, mel elekronik
 Fitting room - bilik acu
 Lounge - peristirahatan
 Penthouse - megapuri
 Roadshow - jerayawara
 Talkshow - bicarawara
 Waiter/waitress - pramusaji
 Teleconference - telesidang
 Server - pelayan
 Bungee jumping - terjun lelabah
 Megamall - megapura
 Coffee garden - anjung kopi
 Coffee house - lamin kopi
 Virtual chat - bual maya
 Sort - isi
 Access - capaian
 Download - muat turun
 Data base - pangkalan data
 Cash flow - aliran tunai
 Investment climate - iklim pelaburan
 Off-shore bank - bank luar pesisir
 Canopy walkaway - denai kanopi, laluan kanopi
 Antivandalism - antipugut
 Trademark - cap dagang, ciri utama
KEKELIRUAN EJAAN
 agung dan agong
- dalam bahasa Melayu, mengikut hukum
keselarasan vokal, vokal ‘a’ akan berpasangan
dengan vokal ‘u’ (a-u). Oleh itu, kata ini
sepatutnya dieja ‘agung’. Contohnya, mesyuarat
agung, seniman agung, perhimpunan agung
tetapi ada kekecualian untuk Yang di-Pertuan
Agong yang menggunakan vokal ‘o’ untuk kata
agong.
 Perabot, laporan atau perabut, lapuran?

- Ejaan yang tepat ialah perabot dan


laporan kerana kata tersebut ialah kata
pinjaman daripada bahasa Indonesia.
Oleh sebab itu, ejaannya tidak mengikut
keselarasan vokal bahasa Melayu iaitu ‘a-
u’
 memastikan atau mempastikan?

- Dalam bahasa Melayu, kada dasar


tertentu yang diawali dengan huruf k,p, t
dan s, akan berubah apabila mendapat
apitan meN-…-kan kecuali untuk kata
pinjaman. Jadi, kata dasar pasti akan
menerbitkan kata memastikan. Contoh-
contoh lain, mengurniakan, memeningkan,
menunjukkan dan menyembunyikan
 perlantikan atau pelantikan
- kata yang menerangkan ‘perihal melantik’
ialah pelantikan. Dalam bahasa Melayu, kata-
kata yang berimbuhan meN-…-kan, akan
berpasangan dengan kata berimbuhan peN-…-
an. Contoh-contoh lain, peletakan (meletakkan),
pelucutan (melucutkan), penerbitan
(menerbitkan).
- Kata yang menerima imbuhan ber- pula akan
berpasangan dengan kata berimbuhan peR-…-
an. Contohnya, permainan (bermain),
perlepasan (berlepas), dan permasalahan
(bermasalah)
 sessi atau sesi? dan missi atau misi?

- sesi dan misi ialah ejaan yang tepat dalam


bahasa Melayu kerana tergolong dalam
kata serapan daripada bahasa Inggeris,
iaitu session dan mission. Apabila
diserapkan ke dalam bahasa Melayu, satu
‘s’ digugurkan dan suku kata akhir ‘sion’
diubah menjadi ‘si’ bagi kedua-dua kata
tersebut.

Anda mungkin juga menyukai