Anda di halaman 1dari 10

"Mimpi Dewan Merah", yang juga dikenali sebagai Hongloumeng (bahasa Cina: , pinyin: Hong Lou Meng) adalah

salah satu daripada novel klasik kesusasteraan Cina.Xueqin Cao pengarang (bahasa Cina: , pinyin: Cao Xu qn) menunjukkan bakat, seni budaya dan mendedahkan pengalaman sendiri dalam novel ini lahir selepas kematian. Diterbitkan pada pertengahan abad XVII semasa Dinasti Qing (1644-1912), rehat novel dari tradisional, tanpa melupakan simbolisme Cina.

Sinopsis Nakhoda kesusasteraan moden China, Lu Xun (bahasa Cina: , pinyin: L Xun) menulis prosa untuk meringkaskan kandungan buku ini Cina: "Kisah-kisah penalti / telefon bimbit, sedih / life hanyalah mimpi, / ketawa untuk demensia manusia '. "ringkasan menarik ini menunjukkan kerumitan karya ini, cerita tentang hubungan antara kelas-kelas sosial yang berbeza yang hidup semasa era Qing. Sebenarnya, salah satu daripada sumbangan besar kerja ini adalah kekuatan yang penulis menerangkan semua peraturan tingkah laku, rawatan sosial, hubungan istiadat dan pengebumian status yang tinggi, hari untuk kehidupan hari laypeople, perubatan, falsafah, dan banyak perkara-perkara lain.Semua ini adalah aspek kehidupan harian Dinasti Qing. Permulaan cerita Cina nampaknya agak luar biasa kerana ia bermula dengan batu yg dpt melihat, yang kemudiannya berubah menjadi muda Jia Baoyu. Bermula dari sudut ini, novel menggambarkan kehidupan Jia keluarga, keluarga bangsawan, yang hidup di bawah sayap maharaja. Pada satu pihak, pembaca boleh melihat kehidupan terpencil kakitangan yang mengalami penalti banyak. Terdapat banyak saling cerita-cerita yang menunjukkan struktur kompleks emosi, perasaan, pemikiran dan sikap. Dari segi lain, ada satu kisah cinta muda antara Baoyu dan Daiyu. Terdapat konflik antara dunia Cina tradisional dan feudal yang ketat dan keinginan untuk kebebasan sentimental dan intelektual muda. Butirbutir tiap-tiap tempat kejadian dan struktur tindakan membuat "Mimpi Dewan Merah" cerita yang tulen, yang pecah Riwayat dari tradisional, tanpa melupakan simbolisme Cina. Peristiwa penting novel klasik "Mimpi Dewan Merah" adalah satu kejayaan dalam kesusasteraan Cina klasik, bukan sahaja kerana ciri-ciri sastera yang megah, tetapi juga kerana kandungan berdasarkan hari untuk kehidupan hari penulis. Cao Xueqin hidup dalam keluarga yang mulia dan berpendidikan yang terpaksa menghadapi banyak kesukaran dan situasi janggal.Datuknya dan Maharaja Kangxi tahu antara satu sama lain dengan baik, dan itulah sebabnya mereka mempunyai hubungan yang sangat baik. Masa yang berlalu dan keluarga Cao terpaksa berpindah ke Beijing dari selatan China, di mana mereka terpaksa menghadapi banyak kesukaran. Dia pergi ke pinggir bandar Beijing di mana penulis mula menulis 80 bab pertama yang menderita melalui syarat-syarat yang keras, dan malangnya dia jatuh selain tanpa menghabiskan buku. Buku yang dipanggil "kenangan A batu" dan mendapat diterbitkan dalam 1765. Ia diakui dan selepas itu 40 bab telah ditambah, yang dikatakan ditulis oleh penulis lain. Selepas penerbitan buku ini penuh, ia mula dikenali sebagai "Mimpi Dewan Merah".

Mimpi Merah ChamberFrom Wikipedia, encyclopediaJump percuma ke: pandu arah, gelintar "Kisah Batu" pelencongan di sini. Bagi novel tahun 1988, lihat Kisah Batu (Barry Hughart). Untuk kegunaan lain, lihat Mimpi Dewan Merah (nyahkekaburan). Impian Dewan Red

Suatu adegan daripada cerita, dilukis oleh Xu Baozhuan (1810-1873) Author (s) Cao Xueqin Negara China Bahasa Cina Genre (s) Novel Tarikh penerbitan abad ke-18 Disiarkan dalam Bahasa Inggeris 1868, 1892; 1973-1980 (1 penterjemahan Bahasa Inggeris lengkap) Jenis media berkenaan dgn tulisan salinan / Cetak Artikel ini mengandungi teks Cina. Tanpa sokongan terjemahan yang betul, anda mungkin akan melihat tanda soal, kotak atau simbol-simbol lain yang bukan huruf Cina. Impian Dewan Red (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Hong Lou

Meng; Wade-Giles: Hung Lou Meng), yang terdiri oleh Cao Xueqin, adalah salah satu daripada Empat Novel Besar China klasik. Ia terdiri di tengah-tengah abad ke-18 semasa Dinasti Qing. Ia dianggap sebagai karya sastera vernakular Cina dan pada umumnya diakui sebagai puncak fiksyen Cina. "Redology" adalah bidang pengajian yang berbakti sematamata bagi kerja ini. [1] Gelaran ini juga telah diterjemahkan sebagai Dream Dewan Merah dan A Dream Mansions Merah. Novel diedarkan dalam salinan manuskrip dengan gelaran pelbagai sehingga penerbitan cetak pada tahun 1791. Novel ini juga sering dikenali sebagai Kisah Batu (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Shtu JI). Walaupun 80 bab yang pertama telah ditulis oleh Cao Xueqin, Gao E, yang disediakan yang dicetak edisi pertama dan kedua dengan pekongsi Cheng Weiyuan dalam 1791-2, tambah 40 bab tambahan untuk melengkapkan novel. [2] Red Chamber adalah dipercayai untuk menjadi semi-autobiografi, mencerminkan kenaikan dan reputan keluarga sendiri pengarang Cao Xueqin, dan, secara lanjutan, Dinasti Qing. [3] Sebagai yang butir-butir penulis dalam bab pertama, ia adalah bertujuan sebagai peringatan kepada kaum wanita, dia tahu di mudanya: kawan-kawan, saudara-mara dan pengkhidmat. Novel tersebut adalah luar biasa bukan hanya untuk cast menawarkan aksara dan skop psikologi, tetapi juga untuk pemerhatian yang tepat dan terperinci struktur kehidupan dan sosial yang tipikal bangsawan Cina abad ke-18. [4] Kandungan [hide] 1 Language 2 Tema 3 Plot ringkasan

4 Watak 4,1 Baoyu dan keindahan Twelve Jinling 4,2 watak-watak utama Lain-lain 4,3 watak-watak kecil yang ketara 5 Sejarah dan cabaran teks 5,1 Rouge versi 5,2 Cheng-Gao versi 6 Penerimaan dan pengaruh dalam era moden 7 Translations dan sambutan di Barat 8 Nota 9 bacaan lanjut 10 Pautan luar

[Sunting] novel LanguageThe terdiri vernakular bertulis dan bukannya klasik Cina. Cao Xueqin mahir dalam puisi Cina dan orang Cina klasik, mempunyai kawasan yang ditulis dalam gaya separuh wenyan, manakala perbualan novel yang ditulis dalam dialek Mandarin Beijing, yang menjadi asas moden Cina bercakap. Lexicographers Pada awal abad kedua puluh menggunakan teks untuk menubuhkan perbendaharaan kata bahasa standard yang baru dan reformis digunakan novel untuk menggalakkan anak negeri bertulis. [5] [Sunting] novel ThemesThe paling kerap bertajuk Hong Lou Meng atau Hung Lou Meng ( ), secara harfiah "Dewan Mimpi Merah". "Red kebuk" adalah idiom dengan takrif beberapa, khususnya merujuk kepada ruang-ruang yang terlindung di mana anak-anak perempuan keluarga terkemuka tinggal [6] Ia juga merujuk kepada mimpi dalam Bab 5 bahawa Baoyu telah ditetapkan dalam "ruang merah". , di mana nasib banyak watak-watak foreshadowed. "Dewan" kadang-kadang diterjemahkan sebagai "rumah agam" kerana skala perkataan Cina " ". Walau bagaimanapun perkataan "rumah besar" adalah dianggap mengabaikan rasa perkataan "ruang" dan ia adalah terjemahan salah mengikut sarjana Zhou Ruchang. [7] Nada yang baru ini kedua-dua metafizik dan realistik, [8] dan telah dibina dalam cara satu realiti dan ilusi sering membayangkan sebelah-menyebelah dan sukar untuk membezakan. [8] Ia telah telah diterangkan sebagai salah satu yang kerja-kerja yang paling kompleks dan psikologi menembusi dalam semua Kesusasteraan Dunia. [9] novel tersebut juga memberikan pandangan yang bernas dalam gambaran budaya yang Cina masa itu, termasuk perihalan yang era, "adab, jangkaan, dan akibat." [8] aspek Banyak budaya Cina, apa-apa seperti perubatan, masakan, budaya teh, peribahasa, mitologi, Confucianisme, Buddhisme, Taoisme, ketaatan kepada ibu bapa, opera, muzik, lukisan, sastera klasik, Empat Buku, dan lain-lain adalah jelas digambarkan. Antaranya, novel yang amat ketara untuk kegunaan grand puisi. [10] Dua tema utama yang tersebar luas di seluruh novel sifat "realiti" dan "kebenaran". [11] Nama keluarga utama, Jia ( , disebut ji ), adalah huruf sebunyi dengan ciri-ciri Cina ji yang bermaksud palsu atau rekaan. Satu lagi keluarga di dalam buku mempunyai nama keluarga Zhen ( , disebut Zhen), huruf sebunyi perkataan "sebenar" ( ). Oleh itu, Cao ,

Xueqin mencadangkan bahawa keluarga novel adalah satu gambaran yang realistik dan "mimpi" fiksyen atau versi keluarga sendiri. [Sunting] Plot ringkasan Sekeping dari siri lukisan berus dengan Dinasti Qing artis Ahd Wen (1818-1904), yang menggambarkan adegan dari novel novel.The menyediakan terperinci, rekod episod keduadua cawangan Jia kaya dan bangsawan ( ) puak - Rongguo House ( ) dan Ningguo House ( ) - yang tinggal di dua sebatian, keluarga besar bersebelahan di Beijing modal. Nenek moyang mereka telah dibuat Dukes dan diberi gelaran imperial, dan sebagai novel yang bermula dua buah rumah di kalangan keluarga yang paling cemerlang dalam bandar. Salah satu keturunan puak itu dibuat Consort Imperial, dan taman-taman yang subur dibina untuk menerima lawatan beliau. Novel menggambarkan kekayaan dan pengaruh secara terperinci naturalistik yang hebat, dan carta Jias 'Jias jatuh dari ketinggian martabat mereka, berikutan kira-kira tiga puluh watak utama dan lebih 400 orang-orang yang kecil. Akhirnya, Jia puak jatuh ke tdk setuju dengan Maharaja, dan tempat tinggal mereka diserbu dan dirampas. Dalam kisah kerangka novel, Batu yg dpt melihat, yang ditinggalkan oleh Nwa dewi apabila dia diperbaiki aeon langit yang lalu, menimbulkan imam Taois dan sami Buddha untuk membawa dengan mereka untuk melihat dunia. Batu, yang diiringi oleh watak yang bernama Ilahi Atendan di-Menunggu ( ) (manakala dalam versi Cheng-Gao mereka digabungkan menjadi watak yang sama), telah diberikan peluang untuk belajar daripada kewujudan manusia, dan memasuki manusia alam. Watak utama novel adalah waris riang remaja lelaki keluarga Jia Baoyu. Beliau dilahirkan dengan sekeping ajaib "jed" dalam mulutnya. Dalam kehidupan ini, dia mempunyai hubungan istimewa dengan Lin Daiyu sepupu uzur, yang berkongsi cintanya muzik dan puisi. Baoyu, bagaimanapun, adalah ditakdirkan untuk berkahwin dengan seorang lagi sepupu, Xue Baochai, yang tangguh dan perisikan contoh seorang wanita yang ideal, tetapi dengan siapa dia tidak mempunyai sambungan emosi. Persaingan romantis dan persahabatan di kalangan ketiga-tiga watak berlatarbelakangkan nasib keluarga itu menurun menjadi cerita utama dalam novel. [8] [Sunting] Watak A ukiran kayu Dinasti Qing cetak menggambarkan adegan dari novel, 1889Dream Dewan Merah mengandungi nombor watak-watak yang luar biasa besar: hampir empat puluh dianggap sebagai watak-watak utama, dan terdapat hampir 500 orang-orang tambahan [12] novel ini juga dikenali kerana potret kompleks watak-watak perempuan yang banyak. [13] Nama-nama pembantu rumah dan bondservants diberi dalam sebutan pinyin asal dan dalam terjemahan David Hawkes '. [Sunting] Baoyu dan Jinling Twelve BeautiesJia Baoyu (Mudah; tradisional Cina Bahasa Cina: : ; pinyin: Ji B o yu; Wade-Giles: Chia Pao-yu; Maksudnya: Precious Jade) Protagonis utama adalah kira-kira 12 atau 13 tahun apabila diperkenalkan dalam novel. [14] Anak remaja Jia Zheng ( ) dan isterinya, Lady Wang ( ), dan dilahirkan dengan

sekeping jade pendarkilau di dalam bukunya mulut (Batu), Baoyu adalah waris yang ketara kepada House Rongguo ( ). Memasamkan muka oleh bapa Confucian ketat, Baoyu membaca Zhuangzi dan Romantik Dewan Barat dan bukannya Empat Buku-buku pendidikan Cina klasik. Baoyu yang sangat pintar, tetapi tidak suka bersifat menjilat birokrat yang kerap rumah bapanya. Seorang individu yang sensitif dan penuh belas kasihan, dia mempunyai hubungan istimewa dengan ramai wanita di dalam rumah. Lin Daiyu (Bahasa Cina: ; pinyin: Lin Dai yu; Wade-Giles: Lin Tai-yu; Maksudnya: Blue-hitam Jade) Muda sepupu pertama Jia Baoyu dan kepentingan cinta utama. Dia merupakan anak perempuan Ruhai Lin ( ), ulama-rasmi satu Yangzhou, dan Lady Jia Min ( ), emak saudara sebelah bapa Baoyu. Beliau uzur, tetapi cantik dengan cara yang tidak konvensional. Beliau juga mengalami gangguan pernafasan. Novel ini bermula dalam Bab 3 dengan ketibaan di Dewan Rongguo Daiyu tidak lama selepas kematian ibunya. Rapuh emosi, yang cenderung untuk sawan cemburu, Daiyu namun penyair sangat dicapai dan pemuzik. Novel itu melantik salah satu daripada Dua Belas keindahan Jinling, dan menerangkan beliau sebagai tokoh yang kesepian, bangga dan akhirnya tragis. Daiyu adalah penjelmaan semula bunga daripada cerita kerangka, dan tujuan kelahiran manusia adalah untuk membayar balik Baoyu dengan air mata untuk menyiram dalam penjelmaan sebelumnya. Xue Baochai (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Xue chai B o; ), Wade-Giles: hsueh Pao-chai; Maksudnya: rambut Pin berhias atau Kebaikan Precious) Sepupu pertama Jia Baoyu yang lain. Satunya anak perempuan Mak Cik Xue ( kakak kepada ibu Baoyu, Baochai foil untuk Daiyu. Jika Daiyu inkonvensional dan hipersensitif, Baochai adalah wajar dan bijaksana: seorang gadis model feudal China.Novel ini menjelaskan beliau sebagai cantik dan bijak, tetapi juga terpelihara dan mengikuti peraturan kesopanan. Walaupun keberatan untuk menunjukkan tahap pengetahuan beliau, Baochai nampaknya agak tahu tentang segala-galanya, dari ajaran Buddha kepada bagaimana cara untuk tidak membuat retak cat plat. Dia tidak berminat untuk bilik yang penuh menghiasi dan dirinya. Novel ini menjelaskan biliknya sebagai benar-benar bebas daripada hiasan, selain dari pasu kecil bunga cina. Baochai mempunyai wajah bulat, kulit cerah, matanya yang besar, dan sesetengah akan berkata, seorang tokoh yang lebih menggiurkan berbeza elakkan Daphne Daiyu. Baochai membawa loket emas yang mengandungi kata-kata yang diberikan kepadanya di zaman kanak-kanak oleh sami Buddha. Jed loket emas dan Baoyu Baochai yang mengandungi inskripsi yang muncul untuk melengkapi antara satu sama lain dengan sempurna.Perkahwinannya untuk Baoyu dilihat di dalam buku sebagai ditakdirkan. Jia Yuanchun (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Ji Chun Yuan; Wade-Giles: Chia Yuan-chun; Spring Maksudnya: Pertama) Baoyu kakak oleh kira-kira satu dekad. Originally salah satu daripada wanita-dalam menunggu di istana kerajaan, Yuanchun kemudian menjadi Consort Imperial, setelah kagum Maharaja dengan kebaikan dan pembelajaran. Kedudukan yang masyhur sebagai kegemaran Maharaja menandakan ketinggian kuasa keluarga Jia. Walaupun kedudukan berprestij, Yuanchun merasakan dipenjarakan dalam tempoh empat dinding istana kerajaan. Jia Tanchun (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Ji Tan Chun; Wade-Giles: Tan Chia-chun; Maksudnya: Mencari Spring)

Baoyu muda kakak separuh oleh gundik Zhao. Kurang ajar dan amat lantang, dia hampir mampu sebagai Wang Xifeng. Wang Xifeng dirinya pujian beliau secara peribadi, tetapi merungut bahawa dia "dilahirkan di dalam rahim yang salah," kerana kanak-kanak gundik tidak dihormati sebagai banyak seperti orang-orang oleh isteri pertama. Beliau juga seorang penyair yang sangat berbakat. Tanchun adalah digelar "Rose" untuk kecantikan dan personaliti berduri itu. Shi Xiangyun (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Sh Yun Xiang; Wade-Giles: Shih Hsiang-yun; Maksudnya: Xiang Sungai Awan) Muda sepupu kedua Jia Baoyu. Cucu perempuan nenek Jia. Yatim piatu di peringkat awal, beliau membesar di bawah kaya ibu bapa saudara dan emak yang menggunakan beliau unkindly. Walaupun Xiangyun ini openhearted dan ceria. Kecantikan yang agak berkelamin, Xiangyun kelihatan baik dalam pakaian lelaki (sebaik sahaja dia memakai pakaian Baoyu dan Nenek Jia fikir dia dia), dan suka minum. Beliau berterus terang dan tanpa kebijaksanaan, tetapi sifat Pengampun lelaki itu sengatan daripada ucapan beliau bersahaja benar. Beliau berpendidikan tinggi dan berbakat sebagai seorang penyair sebagai Daiyu atau Baochai. Miaoyu (Cina: ; pinyin: Miao yu; Wade-Giles: Miao-yu; Hawkes / Minford translation: Adamantina; Maksudnya: Wonderful / Pandai Jade) Biarawati muda dari Buddha beranda rumah Rong-Guo. Amat indah dan belajar, sementara juga sangat menyendiri, sombong angkuh dan tdk ramah. Beliau juga mempunyai satu obsesi dengan kebersihan. Novel kata dia dipaksa oleh penyakitnya untuk menjadi seorang biarawati, dan pusat-pusat perlindungan diri di bawah yang biara perempuan untuk mengelakkan hal ehwal politik. Jia Yingchun (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Ji Ying Chun; Wade-Giles: Chia Ying-chun; Maksudnya: Spring Aluan) Kedua ahli keluarga perempuan generasi isi rumah Jia selepas Yuanchun, Yingchun adalah anak perempuan Jia Dia, bapa saudara Baoyu dan oleh itu sulung sepupu pertama. A baik hati, lemah semangat orang, Yingchun dikatakan mempunyai personaliti "kayu" dan seolaholah agak bersikap tidak peduli terhadap segala urusan duniawi.Walaupun sangat cantik dan membaca dengan baik, dia tidak membandingkan kepintaran dan kecerdasan kepada mana-mana sepupu beliau. Sifat Yingchun yang paling terkenal, ia seolah-olah, keengganan untuk masuk campur dalam hal ehwal keluarganya. Akhirnya Yingchun berkahwin seorang pegawai istana, perkahwinannya semata-mata salah satu cubaan terdesak bapanya untuk meningkatkan penurunan nasib keluarga Jia. Yingchun yang baru berkahwin menjadi mangsa keganasan rumahtangga dan keganasan yang berterusan di tangan suami yang kejam, kesat. Jia Xichun (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Ji XI Chun; Wade-Giles: Chia Hsi-chun; Maksudnya: Spring Treasuring) Sepupu Baoyu kedua yang lebih muda dari House Ningguo, tetapi dibesarkan dalam Dewan Rongguo. Seorang pelukis yang berbakat, dia juga merupakan penganut agama Buddha yang taat. Beliau adalah saudara perempuan Jia Zhen, ketua House Ningguo.Pada akhir novel, selepas kejatuhan rumah Jia, dia memberikan kebimbangan dunia beliau dan menjadi rahib agama Buddha. Beliau merupakan anak bongsu kedua keindahan Twelve Jinling, digambarkan sebagai pra-remaja dalam kebanyakan novel. Wang Xifeng (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Wang Xi feng; Wade-Giles: Wang Hsi-feng; Maksudnya: Splendid Phoenix), alias Sister Feng.

Sepupu-in-undang lebih tua Baoyu, isteri muda Jia Lian (yang pertama sepupu bapa Baoyu), anak saudara kepada Lady Wang. Xifeng itu bertalian dengan Baoyu oleh keduadua darah dan perkahwinan. Seorang wanita yang sangat kacak, Xifeng berkebolehan, bijak, lucu, dan pada masa-masa, ganas dan kejam. Tidak dapat dinafikan yang paling duniawi wanita dalam novel, Xifeng dalam menjaga perjalanan harian isi rumah Rongguo dan wields kuasa ekonomi yang luar biasa serta politik dalam keluarga. Sebagai kegemaran Nenek Jia, Xifeng menyimpan kedua-dua Lady Wang dan Nenek Jia dilayan dengan jenaka malar dan Celotehan lucu, memainkan peranan ibu bapa anak perempuan dalam undangundang yang sempurna, dan oleh menyenangkan Nenek Jia, yang memerintah seluruh isi rumah dengan besi penumbuk. Salah satu personaliti yang pelbagai yang paling luar biasa dalam novel, Xifeng boleh baik hati terhadap golongan miskin dan tidak mampu berbuat apa-apa. Sebaliknya, Xifeng boleh kejam cukup untuk membunuh. Personaliti Feisty beliau, ketawa kuat, dan Sebaliknya kecantikan hebat dengan ramai yang tidak bermaya, lemah semangat keindahan kesusasteraan China abad ke-18. Jia Qiaojie (Mudah Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Ji Qi oji ; Wade-Giles: Chia Chiao-Chieh) Wang Xifeng dan anak perempuan Jia Lian. Beliau adalah kanak-kanak melalui banyak novel. Selepas kejatuhan rumah Jia, dalam versi Gao E dan Cheng Weiyuan, dia berkahwin dengan anak kepada keluarga yang kaya di luar bandar yang diperkenalkan oleh Granny Liu dan seterusnya menjalani kehidupan yang gembira, dan tak banyak peristiwanya di kawasan luar bandar. Wan Li (dipermudahkan Cina: Wan; Maksudnya: Sutera Putih) Kakak dalam undang-undang Baoyu, balu saudara si mati Baoyu lebih tua, Jia Zhu ( ). Tugas utama beliau adalah untuk membawa Lan anaknya dan mengawasi sepupu perempuannya. Novel menggambarkan Li Wan, seorang janda muda dalam lewat dua puluhan beliau, sebagai seorang wanita sederhana santun dengan tidak mahu atau keinginan, yang sesuai Confucian sempurna balu sepatutnya berkabung. Dia akhirnya mencapai status sosial yang tinggi kerana kejayaan anaknya di Peperiksaan Imperial, tetapi novel yang melihat beliau sebagai tokoh tragis kerana dia tidak membuang-buang mudanya menegakkan piawaian ketat tingkah laku. Qin Keqing (Bahasa Cina: ; pinyin: Qin Ke Qing; Wade-Giles: Ch'in Ko-ching) Anak perempuan dalam undang-undang kecil untuk Jia Zhen. Daripada semua watak-watak dalam novel, keadaan kehidupan dan kematian awal adalah antara yang paling misteri. Rupa-rupanya seorang wanita yang sangat cantik dan genit, dia dijalankan hubungan sulit dengan bapanya dalam undang-undang dan mati sebelum suku kedua novel. Bilik tidurnya dihiasi dengan artifak yang tidak ternilai yang dimiliki oleh wanita yang sangat berahi, kedua-dua sejarah dan mitos. Dalam katilnya, Bao Yu pertama bergerak ke Tanah Illusion di mana beliau mempunyai suatu pertemuan seks dengan Dua-In-One, yang mewakili Xue Baochai dan Lin Daiyu. Nama dua-in-One itu juga Keqing, membuat Qin Keqing juga merupakan watak penting dalam pengalaman seksual Bao Yu. Asal dua belas lagu tanda-tanda bahawa Keqing Qin digantung dirinya. [Sunting] watak-watak utama lain Suatu adegan daripada cerita, dilukis oleh Xu BaozhuanGrandmother Jia (Mudah Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Ji m ), Shi ne. Juga dipanggil ibu pemimpin keluarga atau Dowager, anak perempuan Shi Marquis ; tradisional Cina: ; pinyin: L Wan; Wade-Giles: Li

Jinling. Nenek kepada kedua-dua Baoyu dan Daiyu, dia adalah pihak berkuasa hidup yang tertinggi di rumah Rongguo dan yang tertua dan paling dihormati seluruh kaum, tetapi juga orang yg sangat suka. Dia mempunyai dua anak lelaki, Jia Dia dan Jia Zheng, dan seorang anak perempuan, Min, ibu Daiyu. Daiyu dibawa ke rumah daripada Jias pada desakan Nenek Jia, dan dia membantu bon Daiyu dan Baoyu sebagai rakan sepermainannya zaman kanak-kanak, dan kemudian, roh-roh kaum kerabat. Jia Dia (Cina: ; pinyin: Ji Dia; Wade-Giles: Chia Sheh) Anak sulung daripada Dowager. Beliau adalah bapa Jia Lian dan Jia Yingchun. Beliau adalah seorang yang khianat dan tamak, dan satu casanova. Jia Zheng (Mudah Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Ji Zheng; Wade-Giles: Chia Cheng) Baoyu, bapa, anak muda daripada Dowager. Beliau adalah seorang pendisiplin dan cendekiawan Confucian. Takut dia salah satu waris yang masih hidup akan bertukar buruk, dia mengenakan peraturan yang ketat ke atas anaknya, dan menggunakan hukuman sebat yang sekali-sekala. Beliau mempunyai seorang isteri, Lady Wang, dan dua gundik: Zhao dan Zhou. Jia Lian (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Ji Lian; Wade-Giles: Chia Lien) Suami Xifeng dan bapa sepupu Baoyu lebih tua, casanova terkenal yang banyak hal ehwal menyebabkan masalah yang lebih dengan isteri cemburu, termasuk hal ehwal dengan lelaki yang tidak diketahui oleh isterinya. Gundik yang sedang hamil (Sister Kedua Anda) akhirnya meninggal dunia kejuruteraan isterinya. Dia dan isterinya menjaga pengambilan pekerja paling dan keputusan pengagihan monetari, dan sering berebut kuasa ini. Xiangling ( ; terjemahan Hawkes / Minford: Caltrop; Maksudnya: Air Wangi caltrop) pembantu rumah Xues ', lahir Zhen Yinglian ( , huruf sebunyi dengan "kasihan layak"), ), lelaki negara dalam Bab ).

anak perempuan yang diculik dan hilang Zhen Shiyin ( 1. Namanya ditukar kepada Qiuling (

) oleh isteri manja Xue Pan, Xia Jin'gui (

Ping'er ( ; terjemahan Hawkes / Minford: Sabar; Maksudnya: Peace) Xifeng pembantu rumah ketua dan kepercayaan peribadi; juga gundik untuk suami, Xifeng, Jia Lian. Kata sepakat di kalangan watak-watak novel ini seolah-olah bahawa Pinger cukup indah untuk bersaing dengan perempuan-perempuan simpanan di dalam rumah. Originally pembantu rumah Xifeng di dalam isi rumah Wang, dia berikut Xifeng sebagai sebahagian daripada "mas kahwin" apabila Xifeng berkahwin ke dalam keluarga Jia. Beliau mengendalikan masalah dengan izin, membantu Xifeng cakap dan nampaknya telah berkenaan dengan kebanyakan kakitangan isi rumah. Beliau juga adalah salah satu daripada hanya segelintir orang yang boleh mendapatkan hampir dengan Xifeng. Beliau wields kuasa besar di rumah sebagai pembantu yang paling dipercayai Xifeng, tetapi menggunakan kuasa beliau dengan berhati-hati dan adil. Xue Pan (Bahasa Cina: ; pinyin: Xue Pan; Wade-Giles: hsueh Pan; Maksudnya: Untuk Coil (sebagai naga)) Baochai abang, bermoral, meraih terbiar yang buli tempatan di Jinling. Beliau dikenali sebagai seorang eksploitasi amorous dengan kedua-dua lelaki dan wanita. Tidak begitu berpelajaran tinggi, pernah membunuh seorang lelaki ke atas seorang gadis hamba(Xiangling) dan sehingga kes pembunuhan hushed dengan wang. Granny Liu (Mudah Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Liu L olao)

Sebuah negara berhubung kedesaan dan jauh kepada keluarga Wang, yang menyediakan Sebaliknya komik kepada wanita House Rongguo semasa dua lawatan.Dia akhirnya menyelamatkan Qiaojie dari ibu bapa saudara, yang mahu menjual dia. Lady Wang (bahasa Cina: ; pinyin: Wang Fu Ren) Buddha, isteri utama Jia Zheng. Disebabkan kesihatan sakit-berupa itu, dia tangan ke atas pentadbiran isi rumah itu kepada anak saudara beliau, Xifeng, Sebaik sahaja sebagai yang kedua berkahwin ke dalam isi rumah Jia itu, walaupun dia mengekalkan kawalan keseluruhan ke atas hal ehwal Xifeng, supaya kedua sentiasa telah melaporkan kepada dia. Walaupun Lady Wang muncul untuk menjadi perempuan simpanan jenis dan seorang ibu yg sangat suka, dia sebenarnya boleh kejam dan kejam apabila pihak berkuasa dicabar. Beliau membayar banyak perhatian kepada pembantu rumah Baoyu untuk memastikan bahawa Baoyu tidak membangunkan hubungan romantis dengan mereka. Makcik Xue (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Xue Yi ma), ne Wang Baoyu ibu saudara ibu, ibu kepada Pan dan Baochai, kakak kepada Lady Wang. Dia berbuat baik dan mesra bagi sebahagian besar, tetapi mendapati sukar untuk mengawal anak sukar dikawal. QingwenHua Xiren (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Hua

Xrn; Hawkes / Minford translation: Aroma; Maksudnya: Bunga Assails Lelaki) Baoyu pembantu rumah ibu dan gundik tidak rasmi. Walaupun dia masih berdiri sebagai pembantu rumah Dowager, Dowager memberikan kepada Baoyu, dalam amalan, Xiren pembantu rumah beliau. Bertimbang rasa dan selama-lamanya bimbang tentang Baoyu, dia adalah rakan kongsi pertemuan pertama remaja seks dalam dunia sebenar dalam Bab 5. Qingwen (Bahasa Cina: ; pinyin: Qngwn; Hawkes / terjemahan Minford: Skybright, Awan pelbagai warna Maksudnya: Sunny) Baoyu, handmaiden. Kurang ajar, sombong angkuh dan pembantu rumah yang paling indah dalam rumahtangga, Qingwen dikatakan menyerupai Daiyu amat kuat. Daripada semua pembantu rumah Baoyu, dia adalah satu-satunya yang berani untuk berhujah dengan Baoyu apabila ditegur, tetapi juga sangat tertumpu kepadanya. Dia adalah enggan beribadat kepada Allah percubaan untuk menggunakan hubungan seksual dengan Baoyu untuk meningkatkan status dalam keluarga Xiren. Wang Lady kemudian disyaki mempunyai hubungan sulit dengan Baoyu dan awam menolak pada akaun itu; marah pada rawatan yang tidak adil dan penghinaan dan fitnah yang menghadiri hasilnya, Qingwen mati sakit sejurus selepas meninggalkan isi rumah Jia. Yuanyang (Bahasa Cina: ; pinyin: Yu nyang; Hawkes / terjemahan Minford: Mukminin; Maksudnya: "Sepasang Itik Mandarin") Dowager, pembantu rumah ketua. Beliau tidak bersetuju dengan cadangan perkahwinan (sebagai gundik) Didik Dia, anak sulung Nenek Jia Jia. Mingyan (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Mngy n; Hawkes / Minford terjemahan: daun teh, Ertinya: Teh Wap) Budak halaman Baoyu. Tahu tuannya seperti belakang tangannya. Zijuan (Cina dipermudahkan: ; tradisional Cina: ; pinyin: Z Juan; Wade-Giles: Tzuchuan; Hawkes / Minford translation: Nightingale; Maksudnya: "Rhododendron Ungu atau Cuckoo")

Pembantu rumah yang setia, Daiyu menyerahkan oleh Dowager untuk cucu dia. Xueyan (Bahasa Cina: ; pinyin: Xue yan; terjemahan Hawkes / Minford: Snowgoose) Daiyu pembantu rumah lain. Dia datang dengan Daiyu dari Yangzhou, dan datang di seberang sebagai seorang gadis muda, manis. Gundik Zhao (dipermudahkan Cina: ; tradisional Cina: ; pinyin: Zhao Yi Niang) Gundik Jia Zheng. Dia adalah ibu Jia Tanchun dan Jia Huan, adik-beradik setengahBaoyu. Dia Roh meronta-ronta untuk menjadi ibu kepada ketua isi rumah, mana dia tidak mencapai. Beliau plot untuk membunuh Baoyu dan Xifeng dengan ilmu hitam, dan ia dipercayai bahawa plot itu kos hidupnya sendiri. [Sunting] watak-watak kecil yang ketara

Anda mungkin juga menyukai