001
All Bidders Candidate in form of consortium participating in this Tender process must include all of
provisions hereunder in its consortium agreement as the minimum provisions. The Bidder Candidate may
stipulate additional provisions to accommodate the Parties’ need, but shall not in anyway reduce and/or
modify and/or otherwise contrary to these minimum provisions. Failure to observe this instruction shall
prevent Bidder Candidate from participation in this Tender/ Semua Calon Peserta yang berpartisipasi
dalam Tender ini yang berbentuk konsorsium harus memasukkan semua pasal di bawah ini dalam
perjanjian konsorsiumnya sebagai ketentuan minimum. Calon Peserta dapat memasukan pasal
tambahan untuk mengakomodir kebutuhan Para Pihak namun tidak boleh dengan cara apapun
mengurangi dan atau memodifikasi dan/atau bertentangan dengan ketentuan-ketentuan minimum ini.
Kegagalan untuk mematuhi instruksi ini akan berakibat pada tidak dibolehkannya Calon Peserta
berpartisipasi dalam Tender ini.
This Consortium Agreement (hereinafter referred Perjanjian Konsorsium ini (untuk selanjutnya
to as the “Agreement”) is made and signed on disebut sebagai “Perjanjian”) dibuat dan
Day, date-month-year, by and between [or if more ditandatangani pada Hari, tanggal-Bulan-tahun
than 2 parties, word “between” is replaced with oleh dan antara:
“among”]:
1. [Insert the name of company which enter 1. [Masukkan nama perusahaan yang akan
into this Agreement], an entity duly membuat Perjanjian ini], suatu entitas
established and incorporated under the law yang didirikan dan dibentuk berdasarkan
of the Republic of Indonesia, having its office hukum Republik Indonesia, memiliki
at [entity’s address], in this matter kantor di [alamat entitas], dalam hal ini
represented by [Name of the highest diwakili oleh [Nama pimpinan berwenang
authorized person], acting in [his/her] tertinggi], yang bertindak dalam
capacity as a [Position] and therefore kapasitasnya sebagai [Posisi], dan oleh
authorized to act for and on behalf of [Insert karenanya berwenang untuk bertindak
the name of company which enter into this untuk dan atas nama [Masukkan nama
Agreement] (hereinafter referred to as perusahaan yang akan membuat
“[Insert nickname of company which enter Perjanjian ini], (untuk selanjutnya disebut
into this Agreement, example PT Angin Sepoi sebagai “[Masukkan nama singkat
to be “Angin”]; and perusahaan yang akan membuat
Perjanjian ini, misalnya PT Angin Sepoi
menjadi “Angin”]; dan
2. [Insert the name of company which enter 2. [Masukkan nama perusahaan yang akan
into this Agreement], an entity duly membuat Perjanjian ini], suatu entitas
established and incorporated under the law yang didirikan dan dibentuk berdasarkan
of [-------], having its office at [entity’s hukum [-----], memiliki kantor di [alamat
address], in this matter represented by entitasperusahaan], dalam hal ini diwakili
[Name of the highest authorized person], oleh [Nama pimpinan berwenang
acting in [his/her] capacity as a [Position] tertinggi], yang bertindak dalam
Page 1 of 8
FORM/P4/14/REV.001
and therefore authorized to act for and on kapasitasnya sebagai [Posisi], dan oleh
behalf of [Insert the name of company which karenanya berwenang untuk bertindak
enter into this Agreement] (hereinafter untuk dan atas nama [Masukkan nama
referred to as “[Insert nickname of company perusahaan yang akan membuat
which enter into this Agreement, example Perjanjian ini] selanjutnya disebut sebagai
PT Hujan Rintik to be “Hujan”]”; and “[Masukkan nama singkat perusahaan
yang akan membuat Perjanjian ini,
misalnya PT Hujan Rintik menjadi
“Hujan”]”; dan
[Insert the name of all parties who entered into Masukkan nama semua pihak yang akan membuat
this Agreement] individually referred to as the Perjanjian ini] masing-masing secara individual
“Party” and collectively referred to as the disebut sebagai “Pihak” dan secara bersama-sama
“Parties”. disebut sebagai “Para Pihak”.
WITNESSETH MENGINGAT
- Whereas, the Parties intend to participate in - Bahwa, Para Pihak bermaksud untuk
[Chevron entity] (“Chevron”)’s tender Number berpartisipasi dalam tender [Entitas Chevron]
[Tender No.] “ [Tender Title]” (hereinafter referred (“Chevron”) Nomor Tender [No. Tender] “[Judul
to as “Tender”); Tender]” (selanjutnya disebut sebagai “Tender”);
- Whereas, in view of the above, the Parties intend - Bahwa, berkenaan dengan hal tersebut di atas,
to enter into this Agreement, for participation in Para Pihak bermaksud untuk membuat dan
the Tender and if awarded as the winner of Tender menandatangani Perjanjian ini, untuk
by Chevron, the Parties shall execute, complete, berpartisipasi dalam Tender dan jika ditunjuk
and fulfill all terms and conditions of the contract sebagai pemenang Tender oleh Chevron, Para
with Chevron (hereinafter referred to as Pihak akan melaksanakan, melengkapi dan
“Contract”). memenuhi semua syarat-syarat dan ketentuan-
ketentuan yang tercantum pada kontrak dengan
Chevron (untuk selanjutnya disebut sebagai
“Kontrak”).
1. General 1. Umum
(a) The Parties agree to establish a consortium (a) Para Pihak setuju untuk membentuk suatu
with the name [Insert consortium name], in konsorsium dengan nama [Sebutkan nama
which [Insert nickname of company who act konsorsium], dimana [Sebutkan nama
as leader of the Consortium] shall act as the singkat perusahaan yang berperan sebagai
Leadfirm as well as Member, and [Insert pimpinan Konsorsium] yang bertindak
nickname of company(ies) who act as sebagai Pemuka Konsorsium sekaligus
Page 2 of 8
FORM/P4/14/REV.001
member(s) of the Consortium] shall act as merangkap sebagai Anggota dan [Sebutkan
the Consortium Member(s). nama singkat perusahaan(-perusahaan) yang
berperan sebagai angota Konsorsium] yang
masing-masing bertindak sebagai Anggota
Konsorsium.
(b) For the purpose of participating in the (b) Untuk kepentingan berpartisipasi pada
Tender process and/or execute Contract, proses Tender dan/atau pelaksanaan
this consortium shall use consortium’s name Kontrak, konsorsium ini akan menggunakan
as stipulated above and consortium’s letter nama konsorsium sebagaimana tersebut di
head as follow [insert letter head that will be atas dan kop surat sebagai berikut:
used by the Consortium]. [sebutkan kop surat yang akan digunakan
oleh Konsorsium, bisa kop surat Leadfirm
atau kop Konsorsium].
(c) The member of Consortium hereby gives full (c) Anggota Konsorsium bersama ini
authority to the Leadfirm to act for and on memberikan kuasa penuh kepada Pemuka
behalf of the Consortium, including without Konsorsium untuk bertindak untuk dan atas
limitation to attend every and all steps of nama Konsorsium, termasuk tanpa
the Tender process/stage, to sign tender pembatasan untuk menghadiri setiap dan
documents, to attend pre-qualification semua langkah-langkah proses/tahapan
meeting, to take any tender document, to Tender, menandatangani dokumen-
attend pre-bid meeting, to submit offering dokumen Tender, menghadiri Rapat
letter, to attend the opening of tender and Penjelasan prakualifikasi, mengambil setiap
other related steps/process which deemed Dokumen Tender apapun, menghadiri Rapat
necessary and useful relating to the Tender, Penjelasan Tender (Prebid Meeting),
and in the event the Consortium is awarded menyampaikan surat penawaran,
as the winner of Tender by the Chevron, menghadiri pembukaan Tender dan langkah-
including without limitation to signing the langkah /proses lainya yang terkait yang
Contract, invoicing payment, performing any dianggap perlu dan berguna sehubungan
and all actions required for the dengan Tender, dan dalam hal Konsorsium
implementation and execution of Contract. ditunjuk sebagai pemenang Tender oleh
Chevron, termasuk tanpa pembatasan
menandatangani Kontrak, penagihan
pembayaran, melaksanakan setiap dan
semua tindakan-tindakan yang diperlukan
untuk implementasi dan pelaksanaan
Kontrak.
(d) The Leadfirm shall manage and act on behalf (d) Pemuka Konsorsium harus mengelola dan
of the Consortium and therefore able to bertindak atas nama Konsorsium untuk
form a Committee/Team which having the memastikan kelancaran atas pemenuhan
main objective to ensure the smooth Tender dan untuk mengkoordinir dan/atau
fulfillment of the Tender and to coordinate mengawasi pelaksanaan dan kepatuhan-
and/or supervise the implementation and kepatuhan untuk eksekusi dan pelaksanaan
compliances for the execution and Kontrak.
performance of the Contract.
Page 3 of 8
FORM/P4/14/REV.001
2. Right and Responsibility, and Scope of 2. Hak dan Tanggung Jawab Pihak, beserta
Work Allocation Pembagian Lingkup Kerja
The Parties agree that the rights, responsibilities Para Pihak menyetujui bahwa hak, tanggung-
and scope of work allocation of the Parties shall be tanggung jawab beserta pembagian lingkup kerja
described as follows: dari Para Pihak akan diuraikan sebagai berikut:
This Consortium agreement must have a Perjanjian Konsorsium harus memilik masa
validity at least until 1 (one) year after the berlaku sekurang-kurangnya sampai dengan
delivery of Goods/Services or after Contract 1 (satu) tahun setelah berakhirnya
ends and its warranty period (if any), under penyerahan Barang/Jasa atau setelah
Contract with Chevron and termination or berakhirnya Kontrak dan masa jaminannya
withdrawal of any member of consortium (jika ada) dalam Kontrak dengan Chevron
shall not in any way waive or limit liability of dan pemutusan atau keluarnya setiap
such member and consortium toward anggota konsorsium tidak akan dengan cara
Chevron. apapun meniadakan atau membatasi
tanggungjawab dari anggota yang keluar
tersebut dan Konsorsium terhadap Chevron.
Page 4 of 8
FORM/P4/14/REV.001
[In the event a consortium is undertaken [Dalam hal suatu konsorsium dilakukan
with National Company and/or Foreign dengan Perusahaan Nasional dan/atau
Company for performance of service, dengan Perusahaan Asing untuk pelaksanaan
consortium agreement shall stipulate the suatu jasa, Perjanjian konsorsium harus
following commitments. If the Consortium is mencantumkan komitmen berikut ini.
agreement between 2 or more Domestic Apabila Konsorsium merupakan kerjasama 2
Company, this Article is not required to be atau lebih Perusahaan Dalam Negeri, maka
stipulated.] Pasal ini tidak perlu dituliskan.]
[In the event procurement type is Other Service or Consultation Service, please ……
add the following clause / Apabila jenis pengadaan adalah Jasa Lainnya atau
Jasa Konsultansi, tambahkan klausal berikut ini]:
% Minimum commitment of execution by Domestic Company or Consortium of
Domestic Company as party in a Consortium without subcontracting to other
party, calculated from Contract’s value in good/equipment manufacturing
and/or services work /
% Komitmen minimal pelaksanaan pekerjaan oleh Perusahaan Dalam Negeri
atau Konsorsium Perusahaan Dalam Negeri sebagai pihak dalam Konsorsium
tanpa melakukan subKontrak kepada pihak lain, dihitung dari nilai Kontrak
dalam pembuatan barang/peralatan dan/atau pekerjaan jasa.
6. Governing Law And Resolution Of Disputes 6. Hukum Yang Berlaku Dan Penyelesaian
Perselisihan
This Agreement, including the exhibits Perjanjian ini, termasuk lampiran-
hereto (if any) shall be governed by and lampirannya (jika ada), harus diatur dan
construed in accordance with the laws of the ditafsirkan sesuai dengan peraturan
Republic of Indonesia. Any dispute, perundang-undangan negara Republik
controversy or claim arising out of or Indonesia. Setiap perselisihan, perbedaan
relating to this Agreement or the breach atau tuntutan yang timbul atau berhubungan
thereof, including the Exhibits hereto, which dengan Perjanjian ini atau pelanggarannya,
cannot be settled amicably by the parties, termasuk lampiran-lampirannya, yang tidak
shall be settled by arbitration in Jakarta in dapat diselesaikan secara damai oleh para
accordance with the Indonesian National pihak, akan diselesaikan melalui arbitrasi di
Board of Arbitration Rules. Jakarta sesuai dengan Peraturan Badan
Arbitrasi Nasional Indonesia.
The award made by the said arbitration shall Putusan arbitrasi tersebut akan bersifat final
be final and binding. dan mengikat.
7. Miscellaneous 7. Lain-lain
7.1 If the Tender is awarded to this Consortium, 7.1 Apabila Konsorsium ini ditunjuk sebagai
then the Parties hereby agree that all pemenang Tender, Para Pihak sepakat
payment related to execution of the bahwa semua pembayaran terkait
Contract shall be made through the pelaksanaan Kontrak akan dilakukan melalui
following account address with a National rekening pada suatu Bank Umum Nasional
General Bank with BUMN/BUMD: dengan status BUMN/BUMD sebagai berikut:
Page 6 of 8
FORM/P4/14/REV.001
Bank Name: [Insert Bank Name] Nama Bank: [Sisipkan Nama Bank]
Address: [Insert Bank Street Address] Alamat: [Sisipkan Alamat Bank Konsorsium]
[Insert Bank Additional Address [Sisipkan Keterangan Tambahan Alamat
Information] Bank]
[Insert Bank City, State, Zip Code] [Sisipkan Kota, Negara dan Kode Pos
[Insert Bank Country] Bank]
[Sisipkan Negara Bank]
Bank Code: [Insert Banking Code (Routing)] Kode Bank: [Sisipkan Kode Routing Bank]
Account No.: [Insert Consortium's Account No. No. Rekening: [Sisipkan No Rekening
assigned by Bank] Konsorsium yang diberikan
oleh Bank]
Account Holder Name: [Insert Name of Atas Nama: [Sisipkan Nama pemilik Rekening
Account holder] Bank]
7.2 This Agreement is executed in Bahasa 7.2 Perjanjian ini dibuat dalam Bahasa Indonesia
Indonesia and the English Language. If a dan Bahasa Inggris. Jika terjadi pertentangan
conflict exists between the English version antara versi bahasa Inggris dengan versi
and the version in the language of Indonesia, bahasa Indonesia, versi bahasa Indonesia
the version in the language of Indonesia yang akan berlaku sejauh mengenai
prevails to the extent of the conflict. pertentangan tersebut
7.3 This Agreement constitutes the entire 7.3 Perjanjian ini mengganti keseluruhan
agreement between the Parties and perjanjian sebelumnya, termasuk dokumen,
supersedes and replaces all prior surat, telex dan perjanjian lisan antara kedua
documents, letters, telex and oral belah Pihak. Perjanjian ini tidak diubah atau
statements or representations covering the dimodifikasi kecuali dengan persetujuan
subject matter. This Agreement may not be tertulis oleh kedua belah pihak atau wakil
changed or modified except in writing by yang diberi kuasa untuk kedua belah pihak,
duly authorized representatives of each serta diinformasikan secara tertulis kepada
party hereto, and must be informed to Chevron.
Chevron in written.
The Parties have executed this Agreement in Para Pihak telah menandatangani Perjanjian ini
duplicate as evidenced by the following signatures oleh perwakilan para Pihak yang berwenang,
of authorized representatives of the Parties on the dalam rangkap dua sebagaimana tercantum di
date of the date first written above. bawah ini pada tanggal sebagaimana disebutkan
diatas.
[PT/CV/Cooperative….] [PT/CV/Koperasi….]
Page 8 of 8