Anda di halaman 1dari 12

CONSORTIUM AGREEMENT PERJANJIAN KONSORSIUM

This Consortium Agreement (hereinafter referred Perjanjian Konsorsium ini (untuk selanjutnya
to as the “Agreement”) is made and signed on disebut sebagai”Perjanjian”) dibuat dan
[day], [d/m/y] by and between: ditandatangani pada [hari], [tgl/bln/thn] oleh dan
antara:

1. [PT/CV/-----], [a limited liability 1. [PT/CV/-----], [suatu perseroan


company/legal entity] duly established and terbatas/entitas hukum] yang dididirikan dan
incorporated under the law of the Republic of dibentuk berdasarkan hukum Republik
Indonesia, having its registered office at Indonesia, memiliki kantor terdaftar di
[-----], in this matter represented by [-----], [-----], dalam hal ini diwakili oleh [-----],
acting in [his/her] capacity as a [------] based yang bertindak dalam kapasitasnya sebagai
on the latest Article of Association No.[----] [------] berdasarkan Anggaran Dasar terakhir
dated [----] made before [----------,SH] No,.[----] tertanggal [----] dibuat di hadapan
Notary in [-----], and therefore authorized to [----------,SH] Notaris di [-----], dan oleh
act for and on behalf of [PT/CV/------] karenanya berwenang untuk bertindak untuk
(hereinafter referred to as “the Consortium dan atas nama [PT/CV/------], dan
Leader”); and berdasarkan Surat Kuasa tanggal [------ ]
(untuk selanjutnya disebut sebagai
“Pimpinan Konsorsium”); dan

2. [PT/CV/-----], [suatu perseroan


2. [PT/CV/-----], [a limited liability terbatas/entitas hukum] yang dididirikan dan
company/legal entity] duly established and dibentuk berdasarkan hukum [-----],
incorporated under the law of [------], having memiliki kantor terdaftar di [-----], dalam hal
its registered office at [-----], in this matter ini diwakili oleh [-----], yang bertindak
represented by [-----] , acting in [his/her] dalam kapasitasnya sebagai [------]
capacity as a [------] based on the latest berdasarkan Anggaran Dasar terakhir No,.
Article of Association No.[----] dated [----] [----] tertanggal [----] dibuat di hadapan
made before [----------,SH] Notary in [-----] [----------,SH] Notaris di [-----], dan oleh
and therefore authorized to act for and on karenanya berwenang untuk bertindak untuk
behalf of [PT/CV/------] (hereinafter referred dan atas nama [PT/CV/----] selanjutnya
to as “the Consortium Member”); and disebut sebagai”Anggota Konsorsium”);
dan

3. [PT/CV/-----], [a limited liability 3. [PT/CV/-----], [suatu perseroan


company/legal entity] duly established and terbatas/entitas hukum] yang didirikan dan
incorporated under the law of [------], having dibentuk berdasarkan hukum [----], memiliki
its registered office at [-----], in this matter kantor terdaftar di [-----], dalam hal ini
represented by [-----], acting in [his/her] diwakili oleh [-----], yang bertindak dalam
capacity as a [------] based on the latest kapasitasnya sebagai [------] berdasarkan
Article of Association No.[----] dated [----] Anggaran Dasar terakhir No,.[----] tertanggal
made before [----------,SH] Notary in [-----] [----] dibuat di hadapan [----------,SH]
and therefore authorized to act for and on Notaris di [-----], dan oleh karenanya
behalf of [PT/CV/------] (hereinafter referred berwenang untuk bertindak untuk dan atas
to as “the Consortium Member”) nama [PT/CV/----] selanjutnya disebut
sebagai”Anggota Konsorsium”);

[PT/CV/-----] individually referred to as the [PT/CV/-----] masing-masing secara individual


“Party” and collectively referred to as the disebut sebagai “Pihak” dan secara bersama-

1
“Parties” sama disebut sebagai “Para Pihak”

WITNESSETH, MENERANGKAN

a. Whereas, the Parties intend to participate in a. Bahwa, Para Pihak bermaksud untuk
PT PERTAMINA HULU MAHAKAM berpartisipasi dalam tender PT PERTAMINA
(“COMPANY”)’s tender Number [--------] HULU MAHAKAM (“PERUSAHAAN”)
for [-------] (hereinafter referred to as Nomor tender [--------] untuk [-------]
“Tender”); (selanjutnya disebut sebagai “Tender”);

b. Bahwa, satu atau lebih dari Para Pihak


b. Whereas, one or more of the Parties are melakukan usaha [_______] dan memiliki
conducting the business of [_______] and ijin usaha di wilayah Republik Indonesia
posses the business permit within the sebagaimana dipersyaratkan untuk mana ijin
territory of Republic of Indonesia as required ini sejalan dengan bidang usaha dari Tender
to which it is in line with the business field of yang diselenggarakan oleh PERUSAHAAN;
Tender launched by the COMPANY;
c. Bahwa, mengingat hal tersebut di atas, Para
c. Whereas, in view of the above, the Parties Pihak membuat dan menandatangani
enter into this Agreement, as a civil Perjanjian ini, sebagai suatu persekutuan
partnership to carry out one specific work by perdata untuk melaksanakan satu pekerjaan
cooperating with each other and associate tertentu melalui bekerjasama satu dengan
themselves based on their respective rights yang lain dan menggabungkan diri mereka
and obligations in a mutual benefit and berdasarkan masing-masing hak-hak dan
synergy for the performance of the Tender kewajiban-kewajibannya dalam suatu
and if awarded by COMPANY, the Parties keuntungan dan sinergi bersama untuk
shall execute, complete, and fulfill all works pelaksanaan Tender dan jika diberikan oleh
related to the scope of works contemplated PERUSAHAAN, Para Pihak harus
on the contract (hereinafter referred to as melaksanakan, melengkapi dan memenuhi
“Project”) by and between the Consortium semua pekerjaan-pekerjaan yang terkait
and COMPANY (hereinafter referred to as lingkup pekerjaan-pekerjaan yang tercantum
“Contract”). pada kontrak (untuk selanjutnya disebut
sebagai”Proyek”) oleh dan antara
Konsorsium dan PERUSAHAAN (untuk
selanjutnya disebut sebagai “Kontrak”).

Oleh karenanya, Para Pihak telah menyetujui


Therefore, the Parties have agreed to execute this untuk melaksanakan Perjanjian ini berdasarkan
Agreement under the following terms and syarat-syarat dan ketentuan-ketentuan sebagai
conditions: berikut:
Article 1 - Purpose of Consortium Pasal 1 – Tujuan Konsorsium

1.1 The Parties agree to make a consortium of 1.1 Para Pihak menyetujui untuk membuat suatu
[----], wherein PT [---] who is acting as the konsorsium [----], dimana PT [----] akan
Consortium Leader [Consortium Leader’s bertindak sebagai Pimpinan Konsorsium
name –the Consortium Leader shall be a [---] [nama Pimpinan Konsorsium -
domestic company and should fulfill the Pimpinan Konsorsium harus perusahaan
required type of business], further the dalam negeri dan harus memenuhi golongan
members of the Consortium consist of PT usaha yang dipersyaratkan], Adapun anggota
[-----], PT [-----] which respectively acting as Konsorsium terdiri dari PT [-----], PT [-----]
the Consortium Member(s). yang masing-masing bertindak sebagai
Anggota (Para Anggota) Konsorsium.

2
1.2 The Member of Consortium hereby gives full 1.2 Anggota Konsorsium bersama ini
authority to the Consortium Leader to act for memberikan kuasa penuh kepada Pimpinan
and on behalf of the Consortium, including Konsorsium untuk bertindak untuk dan atas
without limitation to attend every and all nama Konsorsium, termasuk tanpa
steps of the Tender process/stage, to sign pembatasan untuk menghadiri setiap dan
tender documents, to attend pre-qualification, semua langkah-langkah proses/tahapan
to take any tender document, to attend pre- Tender, menandatangani dokumen-dokumen
bid meeting, to submit offering letter, to Tender, menghadiri prakualifikasi,
attend the opening of tender and other related mengambil setiap dokumen Tender apapun,
steps/process which deemed necessary and menghadiri rapat prapelelangan,
useful relating to the Tender, and in the event menyampaikan surat penawaran, menghadiri
the Consortium is awarded a Contract by the pembukaan Tender dan langkah-langkah
COMPANY, including without limitation to /proses lainya yang terkait yang dianggap
signing the Contract, invoicing payment, perlu dan berguna sehubungan dengan
performing any and all actions required for Tender, dan dalam hal Konsorsium diberikan
the implementation of the Contract and the Kontrak oleh PERUSAHAAN, termasuk
performance of the Project under the tanpa pembatasan menandatangani Kontrak,
Contract. Such authorization shall be penagihan pembayaran, melaksanakan setiap
evidenced by a power of attorney that shall dan semua tindakan-tindakan yang
not be revoked during the validity of this diperlukan untuk implementasi Kontrak dan
Agreement, which is signed by the authorized pelaksanaan Proyek berdasarkan Kontrak.
person representing each Party, and/or by a Kuasa tersebut harus dibuktikan dengan
resolution adopted by each general meeting suatu surat kuasa yang tidak dapat ditarik
of shareholders, provided that it is subject to kembali selama masa berlakunya Perjanjian
provisions as stipulated in each article of ini, yang ditandatangani oleh pihak yang
association of the Parties, which are attached berwenang yang mewakili setiap Pihak,
and made inseparable of this Agreement dan/atau suatu keputusan yang diambil
(“ATTACHMENT I”). melalui setiap rapat umum para pemegang
saham, dengan ketentuan hal ini tunduk pada
ketentuan-ketentuan sebagaimana ditetapkan
dalam setiap anggaran dasar Para Pihak,
yang dilampirkan dan dibuat sebagai bagian
yang tidak terpisahkan dari Perjanjian ini
(“LAMPIRAN I”).

Article 2 – Management of Consortium Pasal 2 – Pengelolaan dari Konsorsium

2.1 The Consortium Leader shall manage and act 2.1 Pimpinan Konsorsium harus mengelola dan
on behalf of the Consortium and therefore bertindak atas nama Konsorsium dan oleh
able to form a Committee/Team which karenanya dapat membentuk Komite/Tim
having the main objective to ensure the yang memiliki tujuan utama untuk
smooth fulfillment of the Tender and to memastikan kelancaran atas pemenuhan
coordinate and/or supervise the Tender dan untuk mengkoordinir dan/atau
implementation and compliances for the mengawasi pelaksanaan dan kepatuhan-
execution and performance of the Contract. kepatuhan untuk eksekusi dan pelaksanaan
Kontrak.

2.2 Each Party can nominate 1 (one) person to be 2.2 Setiap Pihak dapat mencalonkan 1 (satu)
a member of the Committee/Team. The orang untuk menjadi anggota Komite/Tim.
nominated person shall have the authority to Orang yang dicalonkan harus memiliki
make decisions on behalf of the represented kewenangan untuk mengambil keputusan
Party, and to bind the represented Party in atas nama Pihak yang diwakilinya, dan
any course of action agreed upon the untuk mengikat Pihak yang diwakili dalam
Committee/Team in the conduct for setiap macam tindakan yang disetujui

3
fulfillment of the Tender and execution of the Komite/Tim dalam melaksanakan
Project under the Contract. pemenuhan Tender dan pelaksanaan Proyek
berdasarkan Kontrak.

2.3 Chairman of the Committee/Team shall be 2.3 Ketua Komite/Tim harus perwakilan yang
the representative appointed by the ditunjuk oleh Pimpinan Konsorsium dan ia
Consortium Leader and he/she shall have the memiliki wewenang penuh yang diberikan
full authority given by the Consortium Pimpinan Konsorsium. Para Pihak dari
Leader. Parties to the Consortium agree that Konsorsium menyetujui bahwa tindakan-
the acts conducted by the representative shall tindakan yang dilakukan oleh perwakilan
be binding and enforceable to and/or on harus mengikat dan dapat ditegakkan untuk
behalf of the Consortium. dan/atau atas nama Konsorsium.

2.4 Such nomination as mentioned in sub article 2.4 Pencalonan tersebut sebagaimana disebutkan
2.2 above shall be evidenced by a power of dalam sub pasal 2.2 di atas harus dibuktikan
attorney signed by the authorized person melalui suatu surat kuasa yang
representing each Party that shall not be ditandatangani oleh orang yang berwenang
revoked during the validity of this mewakili setiap Pihak yang tidak dapat
Agreement, which is attached and made ditarik kembali selama masa berlakunya
inseparable of this Agreement Perjanjian ini, yang terlampir dan dibuat
(“ATTACHMENT II”) sebagai bagian yang tidak terpisahkan dari
Perjanjian ini (“LAMPIRAN II”)

Article 3 – Shares, Costs, Charges, and Profits Pasal 3 – Andil-andil, Biaya-biaya, Tagihan-
tagihan dan Keuntungan-keuntungan

The Parties agree that the composition of shares, Para Pihak setuju bahwa komposisi saham/andil,
costs, and charges, correspond to the portion of biaya-biaya, dan tagihan-tagihan, berkaitan
fund for the implementation of the Tender until dengan porsi dana untuk pelaksanaan Tender
the completion of the Project and all obligations hingga penyelesaian dari Proyek dan semua
under the Contract (if the Tender is awarded to kewajiban-kewajibannya berdasarkan Kontrak
the Consortium) and is not intended to describe (jika Tender diberikan kepada Konsorsium) dan
and limit the responsibility of the Parties as tidak dimaksudkan untuk menggambarkan dan
specified by Article 4 here below, nor is intended membatasi tanggungjawab dari Para Pihak
to form a new legal entity whatsoever. sebagaimana diuraikan oleh Pasal 4 dibawah ini,
atau tidak dimaksudkan untuk membentuk suatu
entitas hukum baru apapun.
The composition of fund is determined as Susunan dana ditetapkan sebagai berikut:
follows:
The Consortium Leader : [---%] [------percent] Pimpinan Konsorsium : [---%] [------persen]
Each Consortium Member [can be different Setiap Anggota Konsorsium [dapat berbeda di
amongst Consortium Member] : [---%] [----- antara Anggota Konsorsium] : [---%] [-----
percent] persen]

Article 4 – Responsibility and Liability Pasal 4 – Tanggungjawab dan Kewajiban

4.1 The Parties agree that the main 4.1 Para Pihak menyetujui bahwa tanggung-
responsibilities of the Parties shall be tanggung jawab utama dari Para Pihak akan
described as follows: diuraikan sebagai berikut:
4.1.1 The Consortium Leader: 4.1.1 Pimpinan Kosnosrsium:
a. [explore its responsibilities------] a. [uraikan tanggungjawab-
tanggungjawabnya------]
b. [explore its obligation b. [uraikan tanggungjawab-
responsibilities------] tanggungjawab
kewajibannya------]

4
c. etc c. dsb
4.1.2 Member of Consortium [PT/CV/….] 4.1.2 Anggota Konsorsium [PT/CV/….]
a. [explore its responsibilities ----] a. [uraikan tanggungjawab-
b. [explore its responsibilities ----] tanggungjawabnya ----]
b. [uraikan tanggungjawab-
c. etc tanggungjawabnya ----]
4.1.3 Member of Consortium [PT/CV/….] c. dsb
a. [explore its responsibilities ----] 4.1.3 Anggota Konsorsium [PT/CV/….]
a. [uraikan tanggungjawab-
b. [explore its responsibilities ----] tanggungjawabnya ----]
b. [uraikan tanggungjawab-
c. etc tanggungjawabnya ----]
c. dsb
4.2 Notwithstanding the segregation of 4.2 Terlepas dari pembagian tanggung jawab
responsibilities amongst the Consortium antara Pimpinan Konsorsium dan
Leader and its Members as stipulated under Anggotanya sebagaimana disebutkan dalam
Article 4.1 above, The Parties fully agree and Pasal 4.1, Para Pihak sepenuhnya
commit to be jointly and solely liable for the menyetujui dan berkomitmen untuk secara
sole interest of the COMPANY during tender tanggung renteng dan masing-masing
process and/or for the performance of the bertanggungjawab untuk kepentingan
Project in accordance with the terms and PERUSAHAAN semata selama proses
conditions of the Contract and all obligations Tender dan/atau untuk pelaksanaan Proyek
without any exception whatsoever under the sesuai dengan syarat-syarat dan ketentuan-
terms and conditions of this Agreement, ketentuan Kontrak dan kewajiban-kewajiban
including without limitation to its legal tanpa pengecualian apapun berdasarkan
consequences that may arise. syarat-syarat dan ketentuan-ketentuan
Perjanjian ini, termasuk namun tidak terbatas
pada akibat-akibat hukumnya yang mungkin
timbul.

4.3 This Agreement creates rights, obligations, 4.3 Perjanjian ini menciptakan hak-hak,
and duties amongst the Parties. It is agreed kewajiban-kewajiban, dan tugas-tugas di
amongst the Parties that in the event: antara Para Pihak. Disetujui di antara Para
Pihak bahwa dalam hal:
4.3.1 The Tender is awarded to the 4.3.1 Tender diberikan kepada Konsorsium,
Consortium, then no Party shall tak satu Pihakpun mengundurkan diri
withdraw nor cancel its participation in atau membatalkan partisipasinya
performing the Project for any reason dalam melaksanakan Proyek untuk
whatsoever. In case that a Party alasan apapun. Jika satu Pihak
withdraws or cancels from its mengundurkan diri atau membatalkan
participation, then such Party shall be partisipasinya, maka Pihak tersebut
responsible for all financial harus bertanggungjawab untuk semua
consequences and such Party shall konsekuensi keuangan dan Pihak
compensate to the other Party amongst tersebut mengkompensasikan kepada
the Consortium all costs, expenses, Pihak lainnya diantara Konsorsium
penalties, loss and damages incurred as semua biaya, pengeluaran, denda,
a result of its withdrawal or kerugian dan kerusakan yang
cancelation; ditimbulkannya sebagai akibat
pengunduran diri atau pembatalannya;

4.3.2 If a Consortium Member supplies 4.3.2 Jika seorang Anggota Konsorsium


goods and/or perform services to the memasok barang dan atau melakukan
Consortium Leader, such Consortium jasa layanan untuk Pimpinan
Member remains liable for any costs, Konsorsium, Anggota Konsorsium
expenses, penalties, loss and/or damage tersebut tetap bertanggungjawab untuk

5
suffered by the Consortium Leader as a semua biaya, pengeluaran, denda,
result of Consortium Member’s failure kerugian dan/atau kerusakan yang
to satisfactorily perform its duties or dialami Pimpinan Konsorsium sebagai
obligations, in which it is also applied akibat dari Anggota Konsorsium gagal
vice versa. untuk secara memuaskan melakukan
tugas-tugas atau kewajiban-
kewajibannya, yang mana hal ini juga
berlaku sebaliknya.

4.3.3 After a Bid submission or during the 4.3.3 Setelah suatu penyampaian penawaran
Contract implementation (if Tender is atau selama pelaksanaan Kontrak
awarded to Consortium), hence this (apabila Tender dimenangkan oleh
Consortium may not be declined, Konsorsium), maka Konsorsium ini
terminated, broken up or the Members tidak boleh mundur, berakhir, pecah
of Consortium cease or resign from the atau Anggota Konsorsium
Consortium until the completion of all menghentikan atau mengundurkan diri
liabilities of Consortium to the dari Konsorsium. Namun demikian
COMPANY. However in case after a apabila dalam hal setelah suatu
bid submission is undertaken, and/or penyampaian penawaran disanggupi,
declares bankrupt and/or liquidated, or dan/atau menyatakan diri pailit
any action which release its existence dan/atau likuidasi, atau setiap tindakan
of any Member from the Consortium, apapun yang melepaskan keberadaan
then the surviving Party shall have the Anggota dari Konsorsium, maka Pihak
full obligation to undertake and yang masih berada dalam Konsorsium
complete the Project under the Contract harus memiliki tanggungjawab penuh
provided that one of the surviving party untuk melakukan dan menyelesaikan
has the relevant valid business license Proyek berdasarkan Kontrak dengan
and therefore the surviving party shall ketentuan salah satu dari pihak yang
have the right to undertake, use, and/or masih berada dalam Konsorsium
utilize all resources furnished by any memiliki ijin usaha sah yang terkait
Party in the Consortium. dan oleh karenanya pihak yang masih
berada dalam Konsorsium tersebut
berhak untuk menjalankan,
menggunakan, dan/atau memanfaatkan
semua sumber daya yang disediakan
oleh Pihak manapun dalam
Konsorsium.

4.3.4 Jika seorang Pimpinan Konsorsium


4.3.4 If the Consortium Leader ceases or menghentikan atau mengundurkan diri
resigns or cancels from the Consortium atau membatalkan dari Konsorsium
after the bid submission is undertaken, setelah suatu penyerahan penawaran
and/or declares bankrupt and/or dilakukan, dan/atau menyatakan diri
liquidated, or any action which release pailit dan/atau likuidasi, atau setiap
its existence from the Consortium, then tindakan apapun yang melepaskan
the Consortium shall be deemed keberadaannya dari Konsorsium, maka
termination due to Consortium’s Konsorsium harus dianggap berakhir
default. Consequently, COMPANY karena kesalahan Konsorsium. Sebagai
shall have the right to liquidate its Bid konsekuensinya, PERUSAHAAN
Bond or Performance Bond and memiliki hak untuk melikuidasi
undertake further legal actions if Jaminan Penawaran atau Jaminan
required under prevailing rules and Pelaksanaan dan melakukan tindakan-
regulations. tindakan hukum lebih lanjut jika
diperlukan berdasarkan ketentuan-
ketentuan dan peraturan-peraturan

6
yang berlaku.

4.4 Dalam hal Tender diberikan kepada


4.4 In the event that the Tender is awarded to the Konsorsium yang terdiri dari Perusahan
Consortium which consisting of National Nasional dan/atau Perusahaan Asing,
Company and/or Foreign Company, the Konsorsium menyetujui dan
Consortium agrees and commits to undertake berkomitmen untuk melakukan sebagai
the following: berikut:
 Anggota Konsorsium (Para
 a Consortium Member(s) known as Anggota) yang merupakan
Foreign Company(ies) shall make a Perusahaan Asing harus
program for transfer of technology to membuat suatu program untuk
other Local Company of such alih teknologi kepada Perusahan
Consortium Member; Dalam Negeri yang merupakan
Anggota Konsorsium tersebut;
 Anggota Konsorsium yang
 a Consortium Member(s) known as merupakan Perusahaan Dalam
Local Company(ies) shall undertake at Negeri harus melaksanakan
least 30% of the Project based on its sekurang-kurangnya 30% atas
Contract value; Proyek berdasarkan nilai
Kontraknya;
 sekurang-kurangnya 50% dari
 at least 50% of the Project based on the Proyek berdasarkan nilai Kontrak
Contract value shall be carried out harus dilaksanakan dalam
within the territory of the Republic of wilayah Republik Indonesia;
Indonesia;  Proyek berdasarkan Kontrak
untuk disubkontrakkan kepada
 Project under the Contract to be Perusahan Asing, jika ada, tidak
subcontracted to Foreign boleh melebihi 50% dari nilai
Company(ies), if any, does not exceed Kontraknya.
50% of its Contract value.

Article 5 – Validity and Termination Pasal 5 – Keabsahan dan Pengakhiran

5.1 This Agreement shall be effective as of the 5.1 Perjanjian ini akan berlaku sejak tanggal
signing date of this Agreement and shall penandatangan Perjanjian ini dan akan
remain effective and binding up to the date tetap berlaku dan mengikat hingga
the Tender is awarded and if the Contract is tanggal Tender diberikan dan jika
awarded to the Consortium, this Agreement Kontrak diberikan kepada Konsorsium,
shall be automatically extended throughout Perjanjian ini secara otomatis
the full completion and fulfillment of diperpanjang hingga penyelesaian dan
implementation and duration as stipulated in pemenuhan pelaksanaan dan masa
Contract. In the event that the Parties will berlaku yang diatur dalam Kontrak.
make an amendment in order to stipulate Dalam hal Para Pihak akan membuat
more detail scope of works amongst the suatu amandemen dalam rangka
Parties, then such amendment shall not menetapkan lebih terperinci lingkup
whatsoever and howsoever become contrary pekerjaan di antara Para Pihak, maka
with this Agreement and waives the amandemen tersebut tidak boleh seperti
principle of joint and severally liable of the apapun dan bagaimanapun menjadi
Consortium upon COMPANY. bertentangan dengan Perjanjian ini dan
mengesampingkan prinsip tanggung
renteng dan masing-masing bertanggung
jawab atas Konsorsium untuk
PERUSAHAAN.

7
5.2 Nevertheless, without prejudice to the 5.2 Namun demikian, tanpa
provision stipulated in Article 4 above, this mengenyampingkan ketentuan yang
Agreement shall dissolve due to one or more ditetapkan dalam Pasal 4 di atas,
occurrences as follows: Perjanjian ini berakhir karena satu atau
lebih kejadian-kejadian sebagai berikut:
a. the Consortium is declared fail by the a. Konsorsium dinyatakan gagal
Bid Committee of COMPANY at a pre- oleh Panitia Pengadaan
qualification stage (unless the PERUSAHAAN pada tahapan
Consortium contends to continue it for prakualifikasi (kecuali
further/other project, if any), or Konsorsium bermaksud untuk
melanjutkannya untuk proyek
selanjutnya/lainnya, jika ada),
atau
b. the Consortium is declared b. Konsorsium dinyatakan
disqualification by the Bid Committee diskualifikasi oleh Panitia
of COMPANY at a tender process stage Pengadaan PERUSAHAAN pada
(unless the Consortium contends to suatu tahapan prosess tender
continue it for further/other project, if (kecuali Konsorsium bermaksud
any), or untuk melanjutkannya untuk
proyek selanjutnya/lainnya, jika
ada), atau
c. the Tender is not awarded to the c. jika Tender tidak diberikan
Consortium (unless the Consortium kepada Konsorsium (kecuali
contends to continue it for further/other Konsorsium bermaksud untuk
project, if any), or melanjutkannya untuk proyek
selanjutnya/lainnya, jika ada),
atau
d. the Tender is awarded to the d. Tender diberikan kepada
Consortium but the Consortium Leader Konsorsium tetapi Pimpinan
declines or rejects to perform the Konsorsium mengundurkan diri
Project, or atau menolak untuk
melaksanakan Proyek, atau
e. the Tender is awarded to the e. Tender diberikan kepada
Consortium and all obligations under Konsorsium dan semua
the Contract have been completed and kewajiban-kewajiban
fulfilled by the Parties, or berdasarkan Kontrak telah
diselesaikan dan dipenuhi oleh
Para Pihak, atau
f. the Contract or Project is terminated or f. Kontrak atau Proyek diakhiri
or cancelled by COMPANY (unless the atau dibatalkan oleh
Consortium contends to continue it for PERUSAHAAN (kecuali
further/other project, if any), or Konsorsium bermaksud untuk
melanjutkannya untuk proyek
selanjutnya/lainnya, jika ada),
atau
g. the Consortium is terminated due to the g. Konsorsium diakhiri karena
provisions as described in sub-Article ketentuan-ketentuan yang
4.3 here-above. diuraikan dalam sub pasal 4.3 di
atas.

Article 6 – Undertaking & Warranty Pasal 6 – Pernyataan Kesanggupan &


Jaminan

8
6.1 Each Party undertakes and warrants that all 6.1 Setiap Pihak menyanggupi dan menjamin
licenses and approvals required by applicable bahwa semua perijinan dan persetujuan yang
laws and regulations in Indonesia have been disyaratkan oleh peraturan perundang-
obtained, and such licenses and approvals are undangan yang berlaku di Indonesia telah
kept current and valid based on the terms and diperoleh, dan perijinan-perijinan dan
conditions of this Agreement. persetujuan-persetujuan tersebut harus tetap
berlaku dan sah sesuai dengan syarat-syarat
dan ketentuan-ketentuan dari Perjanjian ini.

6.2 Each Party undertakes and warrants to co- 6.2 Setiap Pihak menyanggupi dan menjamin
operate in good faith in order to achieve the untuk bekerja sama dengan itikad untuk
purpose of this Agreement. mencapai tujuan dari Perjanjian ini.

6.3 Each Party undertakes and warrants that 6.3 Setiap Pihak menyanggupi dan menjamin
equipments supply and/or service bahwa penyediaan peralatan-peralatan
performance to be provided by each Party are dan/atau pelaksanaan jasa yang disediakan
a high standard and possess specification that oleh setiap Pihak adalah berstandar tinggi
meets or even exceeds the requirement of dan memiliki spesifikasi yang memenuhi
COMPANY. atau bahkan melebihi persyaratan
PERUSAHAAN.

6.4 Each Party undertakes and warrants to take 6.4 Setiap Pihak menyanggupi dan menjamin
other actions that may be required from time untuk mengambil tindakan yang mungkin
to time by applicable laws and regulations if disyaratkan dari waktu ke waktu oleh
deemed necessary to effectively carry out the peraturan perundang-undangan yang berlaku
purpose of this Agreement. apabila dianggap perlu untuk melaksanakan
secara efektif tujuan dari Perjanjian ini.

6.5 The Parties undertake and warrant to legally 6.5 Para Pihak menyanggupi dan menjamin
be liable for any breach of the provisions untuk bertanggungjawab secara hukum atas
contemplated in this Agreement and therefore setiap pelanggaran ketentuan-ketentuan
agree to compensate all costs, penalties, Perjanjian ini dan oleh karenanya setuju
charges, losses and/or damages to the other untuk mengkompensasikan semua biaya,
Party without any exception whatsoever. denda, tagihan, kerugian dan/atau kerusakan
kepada Pihak yang lain tanpa pengecualian
apapun.

Article 7 – Confidentiality Pasal 7 – Kerahasiaan

7.1 The terms of this Agreement and all related 7.1 Ketentuan-ketentuan dalam Perjanjian ini dan
documents and negotiations thereto shall semua dokumen-dokumen dan negosiasi-
from time to time remain private and strictly negosiasi yang terkait harus dari waktu ke
confidential to the Parties thereto. waktu tetap berlaku sangat rahasia untuk
Para Pihak di dalamnya.

7.2 The Parties hereby undertake that the Parties 7.2 Para Pihak bersama ini menyanggupi bahwa
shall not at any time, whether during the Para Pihak tidak akan, apakah selama
continuation of this Agreement or at any time kelanjutan Perjanjian ini atau pada waktu
after termination of this Agreement, divulge kapanpun setelah pengakhiran Perjanjian ini,
any information in relation to each of the membuka setiap informasi yang terkait
Party’s business or affairs or methods of dengan setiap usaha atau urusan atau cara-
carrying on business without a written cara melaksanakan usaha tanpa persetujuan
consent of the Party having given such tertulis dari Pihak yang memberikan
information. informasi tersebut.

9
7.3. If Tender awarded to the Consortium, The 7.3. Jika Tender diberikankan kepada
Parties including its personnel are obliged to Konsorsium, Para Pihak termasuk
keep the confidentiality upon all documents, personilnya diwajibkan untuk menjaga
note or information in any form which is kerahasiaan atas semua dokumen-dokumen,
known or accepted by the Parties or its catatan atau informasi dalam bentuk apapun
personnel with respect to the implementation yang diketahui atau diterima oleh Para Pihak
of Contract. The Parties shall not disclose, atau personilnya yang berhubungan dengan
copy, announce, transfer or give any data, Kontrak. Para Pihak tidak akan
document, note or information which related mengungkapkan, menyalin, mengumumkan,
to the performance of the Contract to other mengalihkan atau memberikan data,
parties in any form or in any way without dokumen, catatan atau informasi apapun
written consent from COMPANY. yang terkait dengan pelaksanaan Kontrak
kepada pihak-pihak lain dalam bentuk
apapun tanpa ijin tertulis dari
PERUSAHAAN.

Article 8 – Governing Law and Dispute Pasal 8 – Hukum Yang Mengatur dan
Resolution Penyelesaian Perselisihan

8.1 This Agreement shall be construed and 8.1 Perjanjian ini harus ditafsirkan dan diatur
governed in accordance with the laws of the sesuai dengan hukum Republik Indonesia
Republic of Indonesia.

8.2 Any and all disputes, controversies, conflicts 8.2 Setiap dan semua perselisihan, pertentangan,
amongst the Parties in connection with this konflik di antara Para Pihak dalam
Agreement or its performance shall be hubungannya dengan Perjanjian ini atau
settled amicably amongst the Parties pelaksanaannya harus diseselesaikan secara
musyawarah mufakat di antara Para Pihak

8.3 In the event that there is any dispute arising 8.3 Dalam hal terdapat perselisihan yang timbul
amongst the Parties, then the Parties agree di antara Para Pihak, maka Para Pihak setuju
and commit not to involve COMPANY in dan berkomitmen untuk tidak melibatkan
any matter whatsoever, therefore the Parties PERUSAHAAN dalam setiap hal apapun,
agree to indemnify, protect and hold oleh karenanya Para Pihak menyetujui untuk
COMPANY harmless for any consequences mengganti kerugian, melindungi dan
related to this matter. membebaskan PERUSAHAAN dari
kerugian dari setiap akibat-akibat yang
terkait dengan masalah ini.

Article 9 – Amendment and Assignment Pasal 9 – Perubahan dan Pengalihan

9.1 The Parties agree that this Agreement shall 9.1 Para Pihak menyetujui bahwa Perjanjian ini
not be amended after a bid submission, tidak dapat diubah setelah penyerahan
during the Tender and up to the execution, penawaran pengadaan, selama Tender dan
completion, and fulfillment of the Contract hingga pelaksanaan, penyelesaian dan
by the Consortium to COMPANY. However, pemenuhan Kontrak oleh Konsorsium
in case of Parties decide to amend this kepada PERUSAHAAN. Namun demikian,
Agreement to cover more detail arrangement dalam hal Para Pihak memutuskan untuk
of scope of works as stated in Article 5.1 melakukan amandemen dari Perjanjian ini
hereabove, such amendment shall obtain untuk mengatur lebih detil pengaturan
written consent from COMPANY before lingkup kerja sebagaimana disebutkan dalam
starting the changes. Pasal 5.1 diatas, amandemen tersebut harus
mendapat persetujuan tertulis dari

10
PERUSAHAAN sebelum dimulainya
amandemen.
9.2 This Agreement contains the entire 9.2 Perjanjian ini memuat keseluruhan
understanding of the Parties and therefore pemahaman dari Para Pihak dan oleh
supersedes all other agreements and karenanya menggantikan semua perjanjian-
understandings whether made orally or in perjanjian dan pemahaman-pemahaman
writing amongst the Parties relating to the lainnya baik yang dibuat tertulis maupun
subject matter of this Agreement. secara lisan di antara Para Pihak yang
berkaitan dengan pokok materi Perjanjian
ini.

9.3 Consortium Leader and/or Consortium 9.3 Pimpinan Konsorsium dan/atau Anggota
Member undertake and warrant not to assign Konsorsium menjamin untuk tidak
or sub-contract the whole or part of the mengalihkan atau sub-kontrakan
Agreement without the prior written consent keseluruhan atau sebagian dari Perjanjian
of COMPANY which consent shall not be tanpa persetujuan tertulis dari
unreasonably withheld. Any consent of PERUSAHAAN dimana persetujuan tidak
COMPANY shall be conditioned upon, boleh ditolak tanpa alasan. Setiap
without limitation, Consortium Leader persetujuan dari PERUSAHAN harus
and/or Consortium Member obtaining and dikondisikan, tanpa batasan, Pimpinan
remitting to COMPANY a signed copy of Konsorsium dan/atau Anggota Konsorsium
the Mutual Indemnity and Waiver of mengirimkan ke PERUSAHAAN salinan
Recourse Agreement attached in the form as Perjanjian Ganti Rugi dan Pelepasan Hak
set out in the CONTRACT and a signed Regres yang telah ditandatangani seperti
copy of the Liability and Insurance yang terlampir dalam formulir yang
Agreement from its respective third party ditetapkan dalam KONTRAK dan salinan
attached in the form as set out in the Perjanjian Tanggung Gugat dan Asuransi
CONTRACT. dari masing-masing pihak ketiga seperti
formulir yang tercantum didalam
KONTRAK.

Consent by COMPANY to any third party Persetujuan oleh PERUSAHAAN kepada


receiving such assignment or sub-contracting pihak ketiga yang telah menerima
shall not create any contractual relationship pengalihan atau sub-kontrak tidak akan
whatsoever between COMPANY and such menciptakan hubungan kontraktual apapun
third party. Neither the granting of such antara PERUSAHAAN dan pihak ketiga
assignment nor sub-contract shall absolve tersebut. Baik pemberian tugas atau sub-
Consortium Leader and/or Consortium kontrak tersebut akan membebaskan
Member from any of his obligations and Pimpinan Konsosrtium dan/atau anggota
liabilities in respect of the Agreement. Consortium dari setiap kewajiban dan
tanggung jawabnya dalam hal Perjanjian

In witness whereof, the Parties hereto have duly Demikianlah, Para Pihak bersama ini telah
caused this Agreement to be executed in [----] semestinya menyebabkan Perjanjian ini di
original copies by its authorized persons as of the laksanakan di [----] salinan-salinan asli oleh
day and year first above written. orang-orang yang berwenang sejak tanggal dan
tahun yang tertulis pada bagian awal.

______ _______ ______ _______


Name: Name: Nama: Nama:
Title: Title: Jabatan: Jabatan:

11
ATTACHMENT I LAMPIRAN I

[POWER OF ATTORNEY FOR CONSORTIUM [SURAT KUASA UNTUK PIMPINAN


LEADER TO ACT ON BEHALF OF EACH KONSORSIUM UNTUK BERTINDAK ATAS
CONSORTIUM MEMBER] NAMA SETIAP ANGGOTA KONSORSIUM]

ATTACHMENT II LAMPIRAN II

[POWER OF ATTORNEY ON THE [SURAT KUASA ATAS PENUNJUKAN


APPOINTMENT OF REPRESENTATIVE OF PERWAKILAN DARI SETIAP ANGGOTA
EACH CONSORTIUM MEMBER FOR KONSORSIUM UNTUK KOMITE
MANAGEMENT COMMITTEE] MANAJEMEN]

12

Anda mungkin juga menyukai