Anda di halaman 1dari 71

OM-2247 212857AG

2017−08
Processes
Multiprocess Welding

Description

Arc Welding Power Source

XMT 350 CC/CV



Auto-Line 





File: MULTIPROCESS
For product information,
Owner’s Manual translations,
and more, visit
www.MillerWelds.com
Dari Miller untuk Anda
Terimakasi dan selamat telah memilih Miller. Sekarang anda dapat
menyelesaikan pekerjaan anda dan pekerjaan tersebut dapat
terselesaikan dengan baik. Kita tahu bahwa anda tidak memiliki
waktu banyak untuk melakukannya.
Maka dari itu saat Niels Miller pertama kali mulai membangun
pengelasan busur pada tahun 1929, ia meyakinkan bahwa produk-
produkya dapat digunakan jangka panjang dan merupakan produk-
produk unggulan. Seperti anda, pembeli-pembeli dari produknya tidak
akan beralih membeli ke tempat lain. Produk-produk dari Miller harus
lebih baik dari produk-produk terbaik yang pernah mereka beli.
Produk-produk tersebut harus menjadi produk terbaik yang pernah
mereka beli.
Saat ini, masyarakat yang merakit dan menjual produk-produk dari Working as hard as you do
Miller melanjutkan tradisi mereka. Mereka berkomitmen untuk − every power source from
Miller is backed by the most
menyediakan peralatan dan pelayanan yang sesuai dengan standard hassle-free warranty in the
yang tinggi dari kualitas dan nilai yang telah dirintis sejak 1929. business.

Buku manual ini didesain untuk membantu anda mendapatkan hasil


yang terbaik dari produk-produk Miller yang anda miliki. Tolong
sediakan waktu untuk membaca tindakan pencegahan untuk keamanan.
Ini dapat membantu anda melindungi diri anda dari bahaya yang
berpotensi terjadi di area kerja.
Kami telah membuat penginstalasian dan
pengoperasian dengan cepat dan mudah.
Dengan Miller, anda dapat mengandalkan
layanan yang handal selama bertahun-tahun
dengan perawatan yang tepat. Dan jika
karena alasan tertententu unit ini perlu untuk
diperbaiki, terdapat bagian Troubleshooting
yang akan membantu anda mencari tahu
permasalahannya. Ada beberapa daftar
bagian yang dapat membantu anda
menentukan bagian mana yang perlu
ditangani permasalahannya. Informasi
garansi dan pelayanan untuk model tertentu
juga tersedia.

Miller adalah peralatan


pengelasan pertama yang
diproduksi di U.S.A. untuk
didaftarkan ke ISO 9001
Sistem Standard Kualifikasi.
Miller Electric menghasilkan banyak tenaga pengelasan dan
berbagai macam peralatan las. Untuk informasi produk-produk Miller berkualitas
lainnya, hubungi distributor lokal Miller untuk mendapatkan katalog lengkap terbaru
atau brosur yang sesuai dengan kebutuhan anda.
Untuk menemukan distributor atau agen layanan terdekat silahkan
hubungi 1-800-4-A-Miller, atau kunjungi kami di website
www.MillerWelds.com

Mil_Thank 2017−06
TABLE OF CONTENTS

BAB 1 – TINDAKAN KEAMANAN – BACA SEBELUM MENGGUNAKAN ....................................................... 1


1-1. Simbol Kegunaan ................................................................................................................................. 1
1-2. Bahaya Pengelasan Busur ................................................................................................................... 1
1-3. Simbo-simbol Tambahan untuk Penginstalasian, Pengoperasian dan Pemeliharaan ............................ 3
1-4. California Proposition 65 Warnings ....................................................................................................... 4
1-5. Prinsip Keamanan Standard ................................................................................................................. 4
1-6. Informasi EMF ...................................................................................................................................... 4
BAB 2 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION ................................................................ 5
2-1. Symboles utilisés .................................................................................................................................. 5
2-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc ....................................................................................................... 5
2-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance ................ 7
2-4. Proposition californienne 65 Avertissements ......................................................................................... 8
2-5. Principales normes de sécurité ............................................................................................................. 8
2-6. Informations relatives aux CEM .................................................................................................................. 8
BAB 3 − DEFINISI .............................................................................................................................................. 9
3-1. Simbol Keamanan Tambahan dan Definisi............................................................................................ 9
3-2. Berbagai Macam Simbol dan Definisi ................................................................................................ 11
BAB 4 − SPECIFICATIONS ............................................................................................................................. 12
4-1. Nomor Seri dan Lokasi Label Peringkat .............................................................................................. 12
4-2. Spesifikasi Unit ................................................................................................................................... 12
4-3. Dimensi dan Berat ............................................................................................................................. 12
4-4. Spesifikasi Lingkungan ....................................................................................................................... 12
4-5. Duty Cycle And Overheating............................................................................................................... 13
4-6. K u r v a Volt-Ampere .................................................................................................................................. 14
BAB 5 − INSTALASI ................................................................................................................................................ 15
5-1. Menentukan Lokasi ............................................................................................................................ 15
5-2. Menentukan Ukuran KaBEL* ................................................................................................................... 16
5-3. Terminal Las Output........................................................................................................................................... 16
5-4. Informasi Remote 14 Receptacle ........................................................................................................ 17
5-5. 115 Volts AC Duplex Receptacle Opsional dan Pelindung Tambahan ................................................ 17
5-6. Pengoperasian Katup Gas Operasional dan Sambungan Pelindung Gas............................................ 18
5-7. Panduan Servis Kelistrikan ................................................................................................................ 19
5-8 Sambungan Daya Input Fase ....................................................... 20
Tunggal ....................................................... 22
5-9 Sambungan Daya Input Fase-3
BAB 6 −PENGOPERASIAN .................................................................................................................................... 24
6-1. Kontrol Panel Depan .......................................................................................................................... 24
6-2. Pengaturan Mode Switch.................................................................................................................... 25
BAB 7 – PENGOPERASIAN GTAW........................................................................................................................ 26
7-1. Sambungan Tipe Proses Process ........................................................................................................ 26
7-2. Mode Pengelasan Scratch Start TIG – Proses GTAW ....................................................................... 27
7-3. Mode Pengelasan Lift-Arc TIG – Proses GTAW................................................................................. 28
7-4. Mode pengelasan TIG - prosesGTAW .................................................................................................. 29
BAB 8 – PENGOPERASIAN GMAW/FCAW .............................................................................................................. 30
8-1. Sambungan Tipe untuk Remote Control Feeder GMAW/FCAW Process............................................... 30
8-2. Mode pengelasan MIG- GMAW/FCAW Process .................................................................................. 31
8-3. Sambungan Tipe untuk Remote Control Feeder GMAW-P Process ...................................................... 32
8-4. Mode pengelasan Pulsed MIG – Proses GMAW-P ............................................................................ 33
8-5. Sambungan Tipe Untuk Voltage-Sensing Feeder GMAW/FCAW ......................................................... 34
8-6. Pengelasan Mode V-Sense Feeder - Proses GMAW/FCAW ............................................................ 35
TABLE OF CONTENTS

BAB 9 − PENGOPERASIANSMAW/CAC-A ............................................................................................................... 36


9-1. Sambungan Tipe Untuk Proses SMAW And CAC-A Process ............................................................... 36
9-2. Mode pengelasan CC - Proses SMAW/CAC-A ................................................................................ 37
9-3. Model Pengelasan - ProsesSMAW/CAC-A ............................................................................................ 38
9-4. Mode Pengelasan Optional Low Open Circuit Voltage (OCV) ............................................................. 39
9-5. Fungsi Konfigurasi Alternatif .............................................................................................................. 39
BAB 10 – PEMELIHARAAN DAN TROUBLESHOOT ..................................................................................... 40
10-1. Pemeliharaan Rutin ............................................................................................................................. 40
10-2. Blowing Out Inside Of Unit .................................................................................................................. 40
10-3. Tampilan Bantuan .............................................................................................................................. 41
10-4. Troubleshooting ................................................................................................................................. 42
BAB 11 – DIAGRAM ELEKTRIK ...................................................................................................................... 44
GARANSI
COMPLETE PARTS LIST − Available at www.MillerWelds.com
BAB 1 – TINDAKAN PENCEGAHAN – BACA SEBELUM
MENGGUNAKAN
som 2015−09
7

Lindungi diri anda dan yang lainnya dari bahaya — baca, ikuti, dan simpan instruksi tindakan pencegahan dan pengoperasian ini.

1-1. Kegunaan Simbol

BAHAYA! – Mengindikasikan sebuah situasi dalam ø Mengindikasikan petunjuk khusus.


bahaya jika tidak dapat menhindarinya maka akan
berdampak pada kematian dan luka serius. Bahaya
yang mungkin terjadi ditunjukkan pada simbol yang
tertera atau yang dijelaskan dalam teks.
Mengindikasikan sebuah situasi dalam bahaya jika
Kelompok simbol ini merupakan tanda BAHAYA! Bahaya
tidak dapat menghindarinya maka akan berdampak
SENGATAN LISTRIK, BAGIAN YANG BERGERAK, dan PANAS.
pada kematian dan luka serius. Bahaya yang
Konsultasikan simbol-simbol tersebut dan terkait tentang instruksi di
mungkin terjadi ditunjukkan pada simbol yang
bawah ini penting untuk diindahkan agar terhindar dari bahaya.
tertera atau yang dijelaskan dalam teks.
PEMBERITAHUAN – Pernyataan-pernyataan tersebut tidak
terkait dengan cedera pribadi.

1-2. Bahaya-bahaya Pengelasan Busur


menggunakan pakaian yang basah;berada pada struktur logam
Simbol-simbol di bawah ini berguna untuk keseluruhan seperti lantai, bentukan besi, dan perancah; ketika dalam posisi
buku manual ini agar menjadi perhatian dan sempit seperi duduk, berlutut, atau berbaring; atau ketika ada resiko
mengidentifikasi bahaya-bahaya yang kemungkinan dapat tinggi yang tidak dapat dihindari atau kontak yang tidak disengaja
terjadi. Saat anda melihat simbol tersebut, berhati-hatilah, dengan bidang kerja atau tanah.
dan ikuti instruksi-instreuksi yang tergait agar terhindar • Selalu verifikasi Always verify the supply ground − check and be
dari bahaya. Informasi keamanan yang tertera di bawah sure that input power cord ground wire is properly connected to ground
hanya merupakan sebuah ringkasan dari keseluruhan terminal in disconnect box or that cord plug is connected to a
informasi keamanan yang terdapat pada Standard properly grounded receptacle outlet.
Keamanan, tercantum pada Bab 1-5. Baca dan ikuti
seluruh Standard Keamanan. • Saat membuat sambungan input, pasang grounding
conductor terlebih dahulu – lakukan pemeriksaan
ganda terhadap sambungan.
Hanya orang-orang yang memenuhi syarat yang dapat
melakukan instalasi, pengoperasian, pemeliharaan, dan • Jagalah kawat yang digunakan agar tetap kering,
perbaikan unit ini. bebas dari minyak atau pelums, dan terlindung dari
logam panas dan percikan api.
Selama pengoperasian, jauhkan dari jangkauan orang- • Acapkali periksalah kawat daya input dan ground
orang terutama anak-anak. conductor dari kerusakan atau kawat yang
mengelupas – segera ganti jika terjadi kerusakan –
kawat yang mengelupas dapat menyebakan
kematian.
SENGATAN LISTRIK dapat
mematikan • Matikan seluruh alat ketika sedang tidak digunakan.
• Jangan menggunankan kabel yang usang, rusak, berbeda ukuran,
Menyentuh bagian-bagian kelistrikan yang sedang atau yang telah direparasi.
menyala dapat menyebabkan sengatan listrik yang
fatal atau luka bakar yanng serius. Elektroda dan • Jangan lilitkan kabel ke tubuh.
sirkuit tetap mengalirkan arus listrik selama outpun • Jika earth grounding diperlukan dalam pekerjaan anda,
dalam kondisi menyala. Daya input sirkuit dan mesin turunlah secara langsung dengan menggunakan kabel
internal sirkuit juga menyala saat kondisi powe sedang yang terpisah.
menyala. Dalam keadaan semiautomatik atau
automatik, kawat, kumparan kawat, drive roll housing, • Jangan menyentuh elektroda jika anda sedang
dan seluruh bagian logam yang menyentuh kawat melakukan kontak dengan kerjaan anda, tanah, dan
pengelasan berada dalam kondisi menyala. elektroda dari mesin yang berbeda.
Pengintlasian yang salah atau peralatan yang
tidak terhubung dengan tepat dapat menimbulkan • Jangan menyentuh dudukan elektroda yang
bahaya. terhubung ke dua mesin pengelasan pada saat yang
bersamaan karena akan muncul tegangan sirkuit
• Jangan menyentuh bagian listrik yang sedang
menyala. ganda.
• Gunakan hanya peralatan yang dirawat dengan baik.
• Gunakan sarung tangan yang kering, tidak berlubang, dan Perbaiki atau ganti bagian yang rusk sekaligus.
pelindung badan. Pelihara unit sesuai dengan manual.
• Lindungi dirimu dari kerjaan yang sedang dilakukan dan • Kenakan sabuk peralatan keamanan jika bekerja pada ketinggian.
permukaan tanah dengan menggunakan alas pelindung yang
• Simpan semua panel dan penutup dengan aman pada tempatnya.
kering atau tutupi seluas mungkin agar terhindar dari kontak fisik
dengan pekerjaan atau permukaan tanah. • Klem kerja dengan kontak logam-ke logam dengan
baik ke benda kerja atau meja kerja sedekat mungkin
• Jangan menggunakan output AC di area yang lembab, jika
dengan las.
ruang gerak terbatas dapat menyebabkan bahaya terjatuh.
• Lindungi penjepit kerja anda saat tidak terhubung ke
• Gunakan AC output HANYA jika dibutuhkan untuk proses
benda kerja untuk mencegah kontak dengan benda
pengelasan.
logam apapun.
• Jika output AC dibutuhkan, gunakan kontrol output jarak jauh
yang terdapat pada unit. • Jangan menghubungkan lebih dari satu elektroda
atau kabel kerja ke terminal output las tunggal.
• Pencegahan-pencegahan bahaya lainnya dibutuhkan jika Lepaskan kabel untuk proses yang tidak digunakan.
sedang dalam kondisi bahaya: di lokasi yang lembab atau saat
• Gunakan pelindung GFCI saat mengoperasikan
peralatan tambahan di lokasi yang basah atau
basah.

TEGANGAN DAYA DC SIGNIFIKAN ada


dalam las daya inverter SETELAH
melepaskan daya input.
• Matikan inverter, matikan daya input, dan
lepaskan kapasitor input sesuai dengan
instruksi Bagian Pemeliharaan sebelum
menyentuh apapun.
BAGIAN YANG PANAS dapat
terbakar.
• Jangan sentuh bagian-bagian yang panas
dengan tangan telanjang.
• Diginkan beberapa saat
sebelum bekerj menggunakan
alat.
• Untuk menangani bagian-bagian yang panas,
gunakanlah alat-ala dan/atau pakailah sarung tangan
khusus untuk las yang tebal dan pakaian yang anti
terbakar.

OM-2247 Page 1
panas.
ASAP DAN GAS dapat berbahaya. • Waspada terhadap percikan-percikan appi dan bahan-bahan panas dari
pengelasan karena dapat dengan mudah melewati celah-celah kecil dan
Pengelasan memproduksi asap dan gas. terbuka di area yang berdekatan.
Menghirup asap dan gas tersebut dapat • Waspada terhadap api, dan simpat alat pemadam api di sekitar anda.
membahayakan kesehatan anda. • Perlu diketahui bahwa pengelasan pada langit-langit, lantai, sekat, atau
partisi dapat menyebabkan kebakaran di sisi yang tersembunyi.
• Jauhkan kepala anda dari asap. Jangan menghirup asap.
• Jangan mengelas pada wadah yang menampung bahan bakar, atau pada
• Jika sedang di dialam ruangan, beri ventilasi pada area dan /
wadah tertutup seperti tangki, drum atau pipa kecuali disiapkan dengan
atau gunakan ventilasi lokal yang terdapat di busur untuk benar sesuai dengan AWS F4.1 dan AWS A6.0 (lihat Standar Keselamatan).
menghilangkan asap dan gas pengelasan. Langkah mudah
• Jangan mengelas ketika atmosfer tempat tersebut mengandung debu, gas,
untuk memastikan ventilasi yang memadai adalah dengan
atau uap cairan yang mudah terbakar seperti bensin.
cara mengambil sampel untuk komposisi dan jumlah asap
serta gas yang terpapar secara personil. • Sambungkan kabel kerja anda sedekat mungkin dengan area pengelasan
• Jika ventilasi buruk, gunakan respirator suplai udara yang untuk mencegah arus pengelasan dari perjalanan yang jauh, jalur yang
disarankan. mungkin tidak diketahui dan dapat menyebabkan sengatan listrik, percikan
api, dan bahaya kebakaran.
• Baca dan pahami Lembar Data Keselamatan dan instruksi dari
pabrik tentang bahan yang mudah melekat, bahan yang • Jangan menggunakan alat las untuk melelehkan pipa
melapisi, pembersih, bahan yang habis sekali pakai, beku. OM-2247
pendingin, pembersih minyak, bahan yang bersifta korosif, dan
• Page 2
logam.
• Bekerja di ruang yang terbatas diperkenankan jika memiliki
ventilasi yang baik, atau menggunakn respirator penyuplai udara.
Pekerjaan harus dselalu diawasi oleh petugas pengawas yang
terlatih. Udara dapat tertukar oleh asap dan gas serta kadar
oksigen sehingga dapat menyebabkan cedera bahkan kematian.
Pastikan udara yang anda hirup aman.
• Jangan mengelas di area dekat pengoperasian bagian
pembersihan minyak, pembersihan, atau penyemprotan.
Panas dan paparan sinar busur dapat bereaksi dengan uap
untuk menghasilkan gas yang sangat beracun dan dapat
mengiritasi.
• Jangan dilas pada logam yang dilapisi, seperti baja berlapis
galvanis, timah, atau kadmium, kecuali jika pelapis dilepas dari
area pengelasan, area tersebut memiliki ventilasi baik, dan
saat pengerjaan anda menggunakan respirator penyuplai
udara. Pelapis dan logam apa pun dapat mengandung unsur-
unsur tersebut yang dapat mengeluarkan asap beracun jika
dilas.
Percikan sinar las busur dapat membakar
mata dan kulit
Sinar busur dari proses pengelasan menghasikan
sinar (ultraviolet dan inframerah) yang panas baik yang
nampak maupun tidak. Ini dapat menyebabkan terbakarnya
mata dan kulit. Percikan-percikan sinar tersebut dapat terbang
dari alat las.

• Kenakan helm las yang disarankan yang dilengkapi dengn lensa


filter yang tepat untuk melindungi wajah dan mata anda dari
sinar busur dan percikan api sat mengelas atau melihat (lihat
ANSI Z49.1 dan Z87.1 yang tercantum dalam Standar
Keselamatan).
• Kenakan kacamata pengaman yang disarankan dilengkapi
dengan pelindung samping di bawah helm anda.
• Gunakan layar pelindung atau penghalang untuk melindungi
orang lain dari blitz, silau dan percikan api; memperingatkan
orang lain untuk tidak melihat sinar busur.
• Pakai pelindung tubuh yang terbuat dari bahan yang wet, tahan
api (kulit, kapas tebal, wol). Perlindungan tubuh termasuk
pakaian bebas minyak seperti sarung tangan kulit, kemeja
tebal, celana tanpa manset, sepatu tinggi dan topi.

Pengelasan pada kontainer secara langsung


seperti tangki, drum, atau pipa, dapat
menyebabkan ledakan. Percikan api dapat terbang
dari busur pengelasan. Percikan api yang terbang,
bidang kerja yang panas, dan peralatan panas
dapat menyebabkan kebakaran.
Kontak elektroda dengan logam yang tidak disengaja dapat
menyebabkan percikan api, ledakan, panas yang berlebih, tau
kebakaran. Periksa dan pastika area kerja aman sebelum
melakukan pengelasan.
• Hilangkan semua bahan yang mudah terbakar dalam jarak 10.7,
jika ini tidak memungkinkan, tutup dengan raat dengan penutup
yang disarankan.
• Jangan mengelas di mana percikan api dapat mengenai
material yang mudah terbakar.
• Lindungi diri anda dan orang lain dari percikan api dan logam
Tabung gas yang terkompresi mengandung gas
• Lepaskan elektroda stik dari penahannya atau dengan tekanan tinggi. Jika terjadi kerusakan,
potong kawat las pada ujung kontak saat tidak tabung dapat meledak.
digunakan.
• Kenakan pelindung tubuh yang terbuat dari bahan Saat proses pengelasan, pastikan tabung gas
tahan api, tahan api (kulit, kapas tebal, wol). dalam kondisi normal. Lakukan dengan baik.
Perlindungan tubuh termasuk pakaian bebas • Lindungi tabung gas silinder yang terkompresi dari panas yang
minyak seperti sarung tangan kulit, kemeja tebal, tinggi, sengatan mesin, kerusakan fiik, ampas, nyala api,
celana tanpa manset, sepatu tinggi, dan topi. percikan api, dan sinar busur.
• Lepaskan semua bahan yang mudah terbakar, • Pasang silinder dalam posisi tegak dengan mengencangkan
seperti korek gas dan korek api, dari orang ke penyangga stasioner ataau rak tabung untuk mencegah
yang akan mellakukan pengelasan. jathu atau terbalik.
• Setelah menyelesaikan pekerjaan, periksa • Juhkan tabung dari pengelasan atau sirkuit listrik lainnya.
sarea untuk memastikan bahwa area tersebut • Jangan pernah menggantungkan obor las di atas tabung gas.
bebas dari percikan api, bara api, dan nyala api.
• Jangan pernah membiarkan elektroda las menyentuh tabung apapun.
• Gunakan hanya sekering yang benar atau
• Jangan sekali-kali mengelas pada tabung yang bertekanan – dapat terjadi
pemutus sirkuit. Jangan terlalu besar ataupun ledakan.
memotongya.
• Gunakan hanya tabung, regulator, selang dan kelengkapan
• Ikuti persyaratan dalam OSHA 1910.252 (a) (2) gas terkompresi yang dirancang khusus untuk pengaplikasian;
(iv) dan NFPA 51B untuk pekerjaan yang rawat dan simpan dalam kondisi baik.
menimbulkan panas dan dekatkan alat
pemantau dan pemadm kebakaran di dekat • Balik outlet katup saat membuka katup tabung. Jangan
anda. berdiriri di depan atau belkang regulator saat membuka katup.
• Baca dan pahami Lembar Data Keselamatan • Simpan tutup pelindung di atas katup kecuali saat katup
dan instruksi pabriku untuk perekat, pelapis, sedang digunakan atau terhubung.
bahan pakai yang langsung habis, pendingin, • Gunakan peralatan yang tepat, prosedur yang benar, dan
fluks, dan logam. jumlah orang yang cukup untuk mengangkat dan
memindahkan tabung.
LOGAM TERBANG atau KOTORAN • Baca dan ikuti insruksi tabung gas terkompresi, peralatan
dapat melukai mata terkait, dan Compressed Gas Association (CGA) publication P-
1 yang tercantum pada Standar Keselamatan.
• Mengelas, memotong,
menyikat kawat, dan
menggulung dapat
menimbulkan percikan api dan
logam yang terbang. Setelah
las dalam kondisi dingin, dapat
menimbulkan ampas.
• Kenakan kacamata pengaman
yang disarankan dan
dilengkapi dengan pelindung
di sisi-sis bahkan bawah helm
anda.

PENUMPUKAN GAS dapat melukai


atau membunuh.
• Matikan pasokan gas terkompresi saat tidak
digunakan.
• Selalu berikan ventilasi pada
ruang yang terbatas atau
gunakan respirator penyuplai
udara. )
BIDANG LISTRIK DAN MAGNETIK EMF
dapat mempengaruhi Perangkat Medis
Implan
• Jauhkan dari pemakai alat
pemacu jantung atau
peralatan medis implan
lainnya.
• Pemakai alat medis implan harus
berkonsultasi dengan dokter merka dan
produse alat tersebut sebelum melakukan
mendekati pengelasan busur, pengelasan
spot, mencungkil, memotong busur plasma,
atau pengoprasian pemanas induksi.

Kebisingan dapat merusak


pendengaran
• Kebisingan dari beberapa proses atau
peralatan dapat merusak pendengaran.
• Gunakan pelindung telinga yang disarankan
jika terdapat tingkat kebisingan tinggi.

TABUNG dapat meledak jika terjadi


kerusakan.
1-3. Additional Symbols For Installation, Operation, And Maintenance
BAHAYA KEBAKARAN.

• Jangan melakukan penginstalasian atau meletakkan unit pada, di atas atau di dekat permukaan yang mudah terbakar.
• Jangan menginstalasi unit di dekat bahan-bahan yang mudah terbakar.
• Jangan me− pastikan sistem pemasok daya memiliki ukuran, tingkat yang sesuai dan aman saat membawa unit ini.
.
SUKU CADANG BERGERAK dapat
melukai.
• Jauhkan dari benda yang bergerak seperi
kipas. Awasi seluruh pintu, panel, penutup,
dan pelindung tertuutup dan berada di tempat
aman.
• Hanya orang-orang yang memenuhi syarat yang boleh melepas pintu, panel, penutup,atau pelindung selama proses perawatan atau
troubleshooting jika dibutuhkan..
• Pasng kembali pintu, panel, penutup, atua pelindung saat perawatan telah selesai dan sebelum daya input kembali dihubungkan.
1-3. Additional Symbols For Installation, Operation, And Maintenance
ALAT TERJATUH DAPAT melukai
• Gunakan lifting eye hanya untuk
mengangkat unit saja, BUKAN gear, tabung
gas, atau aksesoris lainnya.
• Gunakan peralatan dengan kapasitas yang
memadai untuk mengangkat dan BACA INSTRUKSI.
menyangga unit.
• Baca dengan seksama dan ikuti seluruh
• Jika menggunakan garpu pengangkat untuk
label dan Manual dari Owner sebelum
memindahkan unit, pastikan garpu cukup melakukan penginstalasian, pengoperasian,
panjang untuk melampaui sisi berlawanan
perbaikan unit. Baca informasi keselamatan
dri unit tersebut.
pada awal buku manual dan setiap babnya.
• Jauhkan peralatan (kabel dan kawat) dari kendaraan • Hanya gunakan suku cadang mesin pengganti dari pabrik resmi.
bergerak saat bekerja di lokasi.
• Pengistalasian, perawatan, dan perbaikan dilakukan sesuai
• Ikuti pedoman dalam Manual Aplikasi yang telah direvisi
dengan Manual dari Owner, standar industri, dan nasional,
NIOSH Lifting Equation (Publication No. 94−110) ketika
negara serta kode lokal.
mengangkt sukucadang secara manual.

PEMAKAIAN BERLEBIH dapat


menyebabkan panas berlebih. RADIASI TEGANGAN TINGGI dapat menyebabkan
Berikan waktu pendinginan sejenak; ikuti gangguan.
peringkat duty cycle. • Frekuensi tinggi dapat mengganggu
navigasi pada radio, servis keselamatan,
Kurangi arus atau kurangi duty cycle sebelum komputer, dan alat komunikasil lain.
memulai untuk mengelas kembali
• Hanya orang yang berkualifikasi mengenal
• Jangan menghalangi atau menyaring aliran peralatan ini dan boleh melkukan instalasi.
udara.
• Pengguna bertanggung jawab untuk meminta teknisi listrik
yang berkualifikasi untuk segera memperbaiki masalah
PERCIKAN API YANG TERBANG
interferensi yang timbul dari instalasi.
dapat melukai.
• Gunakan pelindung wajah untuk melindungi • Jika dibeitahukan oleh FCC tentang adanya gangguan,
wajah dan muka. hentikan penggunaan peralatan sekaligus.
• Potong elektroda tungsten hanya dengan • Pastikan instalasi diperiksa dan dipelihara.
gerinda dengan menggunakan pelindung • Jaga agar pintu dan panel sumber frekuensi tertutup rpat,
yang tepat dan berada di lokasi yang aman jaga celah percikan dengan pengaturan yang benar, dan
dengan perlindungan wajah, tangan dan gunakan grounding dan peindung untuk meminimalisir
tubuh yang tepat. gangguang yang mungkin terjadi.
• Percikan api dapat menimbulkan kebakaran — jauhkan dari
benda-benda yang mudah terbakar.

STATIS (ESD) dapat merusak papan


PENGELASAN BUSUR dapat menyebabkan
PC. gangguan
• Gunakan tali yang terhubung SEBELUM
memegang komponen. • Energi elektromagnetik dapat mengganggu
peralatan elektronik yang sensitif seperti
• Gunakan kantong dan kotak anti-statis yang
komputer dan peralatan yang digerakkan
tepat untuk menyimpan, memindahkan, atau
komputer seperti robot.
mengirimkan papan PC.
• Pastikan semua peralatan di area
SUKU CADANG BERGERAK dapat pengelasan kompatibel secara
lektromagnetik.
melukai
• Untuk mengurangi kemungkinan terjadinya interferensi, jaga kabel agar
• Menjauh dari suku cadang yang bergerak. sependek mungkin, berdekatan, dan rendah, seperti di atas
permukaan lantai.
• Jauhkan dari titik jepit seperti drive rolls.
• Lokasikan area pengelasan 100 meter dari peralatan
elektronik yang sensitif.
• Pastikan mesin las ini dipasang dan dihubungkan
PENGELASAN KAWAT dapat berdasarkan buku manual.
melukai.
• Jangan tekan pistol pemicu sampai • Jika gangguan masih terjadi, pengguna haru mengambil
diperintahkan untuk melakukannya. tindakan tambahan seperti memindahkan mesin las,
• Jaangan arahkan pistol tersebut ke bagian menggunakan kabel berpelindung, menggunakan filter
tubuh, orang lain, atau logam apapun saat saluran, atau melindungi area kerja.
memasang kawat las.

• Jangan menggunakan alat las untuk mengisi


baterai atau menyalakan kendaraan kecuali
ia didesain memiliki fitur pengisian baterai.

OM-2247 Page 3
1-4. California Proposition 65 Warnings

Pengelsan atau pemotongan alat menghasilkan asap atau Produk ini mengandung bahan kimia, termasuk timbal,
gas yang mengandung bahan kimia yang diketahui oleh yang diketahui oleh negara bagian California, dapat
Negara Bagian California dapat menyebabkan cacat lahir menyebabkan kanker, cacat lahir, atau kerusakan
dan, dalam beberpa kasus, kanker. (California Health & reproduksi lainnya. Cuci tangan setelah menggunakan.
Safety Code BAB 25249.5 et seq.)

1-5. Standar Prinsip Keamanan


Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
is available as a free download from the American Welding Society at W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: site: www.ansi.org).
www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
website: www.global.ihs.com). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
www.nfpa.org and www. sparky.org). phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga- Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
net.com). www.cdc.gov/NIOSH).

1-6. Informasi EMF


Arus listrik yang mengalir melalui konduktor apapun merupakan 4. Jauhkan kepala dan trunk sejauh mungkin dari peralatan.
medan listrik dan medan magnet (EMF). Arus dari pengelasan
busur (dan termasuk proses pengelasan spot, menyungkil, 5. Hubungkan klem kerja ke bidang kerja sedejat mungkin
memotong busur plasma dan pengoperasian pemanas induksi) dengan las.
menciptakan medan EMF di sekitar sirkuit pengelasan. Bidang
EMF dapat mengganggu beberapa implan medis, misalnya 6. Jangan bekerja dekat, duduk atau bersandar pada sumber daya pengelasan.
pacemakers. Harus dilakukan tindakan perlindungan bagi orang
yang memakai implan medis. Sebagai contoh, batasi akses secara
7. Jangan mengelas saat sedang membawa sumber daya las
langsung – atau dengan melakukan pemeriksaan resiko pribadi
atau wire feeder.
yang mungkin terjadi akibat pengelasan. Semua alat las harus
mengikuti prosedur untuk meminimalisir paparan medan EMF dari Tentang Perangkat Medis Implan:
sirkuit pengelasan:
Pemakai alat kesehatan implan harus berkonsultasi dengan dokter
1. Dekatkan kabel dengan memilin atau menempelkannya, atau mereka dan produsen perangkat sebelum melakukaan atau
menggunakan penutup kabel. mendekati pengelasan busur, pengelasan spot, menyungkil,
memotong busur plasma, atau pengoperasian pemanas induksi.
2. Jauhkan tubuh anda dari kabel las. Atur kabel ke satu sisi dan Jika sudah dinyatakan oleh dokter, lalu ikuti prosedur yang telah
menjauh dari operator musik. direkomendasikan.

3. Jangan menggulung atau menggantungkan kabel ke bagian


tubuh anda.
1-4. California Proposition 65 Warnings
OM-2247 Page 4
BAB 2 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2015−09
7

Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.

2-1. Symboles utilisés


DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on ø Indique des instructions spécifiques.
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dan-
gers possibles sont montrés par les symboles joints ou Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
sont expliqués dans le texte. DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
personnelles.

2-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc


• Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’in-
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce ma- stallation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
nuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir nor-
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les mes de sécurité).
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent • Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Sec- nationales, gouvernementales et locales.
tion 2-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité. • Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du BABneur ou que la fiche du
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonc-
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
tionner, entretenir et réparer cet appareil.
• En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conduc-
teur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil. • Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut • Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
entraîner la mort. mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé −,
Le contact d’organes électriques sous tension peut le remplacer immédiatement s’il l’est −. Un fil dénudé peut entraî-
provoquer des accidents mortels ou des brûlures ner la mort.
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous • L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le
circuit d’alimentation et les circuits internes de la • Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
machine sont également sous tension lorsque l’alimen- sante ou mal épissés.
tation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec • Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du
rouleau et toutes les parties métalliques en contact • Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement avec un câble distinct.
installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou • Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
impropre constitue un danger. la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
• Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
• Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. en même temps à cause de la présence d’une tension à vide dou-
• Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et blée.
sans trous. • N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
• S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformé-
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la ment à ce manuel.
pièce à couper ou le sol. • Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
• Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les • S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de en place.
tomber.
• Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-
• Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUE- métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près pos-
MENT si le procédé de soudage le demande. sible de la soudure.
• Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère • Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil contact avec tout objet métallique.
en est équipé.
• Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
• D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les condi- masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
tions suivantes : risques électriques dans un environnement câble pour le procédé non utilisé.
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
• Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équi-
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque pement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante les sources de soudage onduleur UNE FOIS
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à l’alimentation coupée.
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, • Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est re- décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
commandée. En outre, ne pas travailler seul ! indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
OM-2247 Page 5
chauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
LES PIÈCES CHAUDES peuvent et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
provoquer des brûlures. • Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
• Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
• Prévoir une période de refroidissement avant soigneusement avec des protections homologués.
de travailler à l’équipement. • Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
• Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomman- • Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour de métal chaud.
éviter les brûlures. • Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent fissures et des ouvertures.
être dangereux. • Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur proximité.
inhalation peut être dangereux pour votre santé. • Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
• Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
• Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
• À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
préparés correcteme nt conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé

de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité
(voir les Normes de Sécurité).
de fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel.
• Ne pas souder là où l air ambiant pourrait contenir des poussières,
• Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé. gaz ou émanations inflammables (vapeur d ’ essence, par
exemple).
• Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instruc-
• Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
tions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provo-
dégraisseurs, les flux et les métaux.
quant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
• Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou • Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à lées.
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et • En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
• Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
• Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et for- chaussures hautes et une casquette.
mer des gaz hautement toxiques et irritants. • Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos po-
• Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier ches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête- • Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
ment n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les • Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
dégager des fumées toxiques en cas de soudage. • Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
LES RAYONS DE L’ARC peuvent extincteur à proximité.
provoquer des brûlures dans les • Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instruc-
yeux et sur la peau. tions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génèr les dégraisseurs, les flux et les métaux.
des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets e
infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur l DES PIECES DE METAL ou DES
peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. SALETES peuvent provoquer des
• Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants blessures dans les yeux.
• Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
particules métalliques volantes. Pendant la période de ref-
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
roidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
• Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque. • Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
• Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
regarder l’arc. risquent de provoquer des blessures
• Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau ou même la mort.
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du • Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des de non utilisation.
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette. • Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un
respirateur d’adduction d’air homologué.
LE SOUDAGE peut provoquer un Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
incendie ou une explosion. (CEM) peuvent affecter les implants mé-
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels dicaux.
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent • Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des autres implants médicaux doivent rester à
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incen- distance.
dies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des • Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un sur- et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se
OM-2247 Page 6
déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage, • Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-
de la découpe plasma ou une opération de chauffage par naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
induction. de se renverser.
• Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
LE BRUIT peut endommager l’ouïe. circuits électriques.
• Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe. • Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
• Porter des protections approuvées pour les • Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
• Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
LES BOUTEILLES peuvent exploser les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
si elles sont endommagées. • Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur lors
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du de l’ouverture de la vanne.
gaz sous haute pression. Si une bouteille est • Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
endommagée, elle peut exploser. Du fait que la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de • Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi-
soudage, les manipuler avec précaution.
samment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
• Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, • Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.

2-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance

Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. LES CHARGES ÉLECTROSTATI-


QUES peuvent endommager les cir-
• Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables. cuits imprimés.
• Ne pas installer l’appareil à proximité de pro- • Établir la connexion avec la barrette de terre
duits inflammables. avant de manipuler des cartes ou des pièces.
• Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que • Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker,
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes.
de mettre l’appareil en service.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
• Ne pas s’approcher des organes mobiles.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut • Ne pas s’approcher des points de coincement
provoquer des blessures. tels que des rouleaux de commande.
• Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. provoquer des blessures.
• Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
• Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever avoir reçu l’instruction.
l’appareil. • Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
• En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du soudage.
côté opposé de l’appareil.
• Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
• Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage • Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
manuelle de pièces ou équipements lourds. charger des batteries ou faire démarrer des
véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
L’EMPLOI EXCESSIF peut sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
• Prévoir une période de refroidissement ; res- Les PIÈCES MOBILES peuvent
pecter le cycle opératoire nominal. causer des blessures.
• Réduire le courant ou le facteur de marche • S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
avant de poursuivre le soudage. que des ventilateurs.
• Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
• Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
• Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dé-
LES ÉTINCELLES PROJETÉES pannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou
peuvent provoquer des blessures. dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
• Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
• Porter un écran facial pour protéger le visage et protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
les yeux. l’alimentation électrique.
• Affûter l’électrode au tungstène uniquement à
la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exé- LIRE LES INSTRUCTIONS.
cuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement ho- • Lire et appliquer les instructions sur les
mologué de protection du visage, des mains et du corps. étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal-
• Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute lation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
substance inflammable. Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque BAB.

OM-2247 Page 7
• N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur. LE SOUDAGE À L’ARC risque de
• Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les provoquer des interférences.
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de • L’énergie électromagnétique risque de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux. provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
LE RAYONNEMENT HAUTE l’équipement commandé par ordinateur tel que
FRÉQUENCE (H.F.) risque de les robots.
provoquer des interférences.
• Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut • Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
provoquer des interférences avec les équi- patible électromagnétiquement.
pements de radio−navigation et de communication, les services • Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
de sécurité et les ordinateurs. soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
• Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec bas que possible (ex. par terre).
des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. • Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
• L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien électronique sensible.
qualifié les interférences résultant de l’installation. • Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
• Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. conformément à ce mode d’emploi.
• Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. • En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes,
• Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan- telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone
interférences éventuelles. de travail.

2-4. Proposition californienne 65 Avertissements

Les équipements de soudage et de coupage produisent des Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des mal- des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
formations congénitales et, dans certains cas, des cancers. problèmes de procréation. Se laver les mains après
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 utilisation.
et suivants)

2-5. Principales normes de sécurité


Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
is available as a free download from the American Welding Society at (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- site: www.ansi.org).
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
website: www.global.ihs.com). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
www.nfpa.org and www. sparky.org). (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite www.osha.gov).
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga- Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
net.com). tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 www.cdc.gov/NIOSH).

2-6. Informations relatives aux CEM


Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un 3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par corps.
points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de 4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM) circuit de soudage.
autour du circuit de soudage. Les champs électromagnétiques produits 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
peuvent causer interférence à certains implants médicaux, p. ex. les soudure.
stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs 6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par exemple tout accès s’asseoir ou se pencher dessus.
aux passants ou procéder à une évaluation des risques individuels pour 7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures dévidoir.
suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de En ce qui concerne les implants médicaux :
soudage: Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induc-
du ruban adhésif ou avec une housse.
tion. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les procédures précédentes.
OM-2247 Page 8
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

BAB 3 − DEFINITIONS

3-1. Additional Safety Symbols And Definitions


ø Some symbols are found only on CE products.

Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.

Safe1 2012−05

Do not discard product (where applicable) with general waste.


Reuse or recycle Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) by disposing at a designated collection
facility.
Contact your local recycling office or your local distributor for further information.
Safe37 2017−04

Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.

Safe2 2017−04

Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.

Safe3 2017−04

Disconnect input plug or power before working on machine.

Safe5 2017−04

Keep your head out of the fumes.

Safe6 2017−04

Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.

Safe8 2012−05

Use ventilating fan to remove fumes.

Safe10 2012−05

Keep flammables away from welding. Do not weld near flammables.

Safe12 2012−05

OM-2247 Page 9
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

Welding sparks can cause fires. Have a fire extinguisher nearby, and have a watchperson ready to use it.

Safe14 2012−05

Do not weld on drums or any closed containers.

Safe16 2017−04

Do not remove or paint over (cover) the label.

Safe20 2017−04

Flying pieces of parts can cause injury. Always wear a face shield when servicing unit.

Safe27 2012−05

Always wear long sleeves and button your collar when servicing unit.

Safe28 2012−05

After taking proper precautions as shown, connect power to unit.

Safe29 2012−05

Do not use one handle to lift or support unit.

Safe31 2017−04

Wear hat and safety glasses. Use ear protection and button shirt
collar. Use welding helmet with correct shade of filter. Wear complete
body protection.
Safe38 2012−05

Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk

Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk

Become trained and read the instructions before working on the


machine or welding.

Safe40 2012−05

V Hazardous voltage remains on input capacitors after power is turned


V off. Do not touch fully charged capacitors. Always wait 5 minutes after
power is turned off before working on unit, AND check input capacitor
voltage, and be sure it is near 0 before touching any parts.
>5min V Safe43 2017−04

=< 60 Always lift and support unit using both handles. Keep angle of lifting
device less than 60 degrees.
Use a proper cart to move unit.

Safe44 2012−05

OM-2247 Page 10
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

3-2. Miscellaneous Symbols And Definitions

A Amperage Three Phase


% Percent

Negative
V Voltage
Increase
Gas Metal Arc
On Welding (GMAW)
Output
Off
Foot Control
Shielded Metal
Arc Welding
Remote (SMAW)
Single Phase

Voltage Input Lift-Arc Operation


Positive (GTAW)

Gas Tungsten Arc


Line Connection Pulsed
Welding

Notes

OM-2247 Page 11
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

BAB 4 − SPESIFIKASI
4-1. Nomor Seri dan Lokasi Label Peringkat
Nomor seri dan informasi The serial number and rating information for this product is located on the rear. Gunakan label peringkat untuk menentukan
input daya yang dibutuhkan dan/atau output. Untuk referensi lebih lanjut, tulis nomor seri di kolom yang tersedia terdapat pada halaman belakang
buku manual ini.

4-2. Unit Spesifikasi


ø Jangan menggunakan informasi di tabel unit spesifikasi untuk menentukan kebutuhan layanan listrik.Lihat Bab 5-7 hingga 5-9 untuk informasi
menghubungkan daya input.
necting input power.
ø Peralatan ini akan menghasilkan output terukur pada suhu udara 104 F (40
° C). °
RMS Amps Input pada Nilai Muatan
Daya Max. Output, 60 Hz 3-Fase pada NEMA Load
Input Rentang Voltase Voltages dan Peringkat Kelas I
Rentang Ampere Sirkuit
Rated Output Voltase dalam dalam Terbuk 208 V 230 V 400 V 460 V 575 V KVA KW
Mode CB Mode CC a
3-Fase 350 A pada 34 10−38 V 5−425 A 75 VDC 40.4 36.1 20.6 17.8 14.1 14.2 13.6
VDC, 60%
Duty Cycle
1-Fase 300 A pada 32 60.8 54.6 29.7 25.4 19.9 11.7 11.2
VDC, 60%
Duty Cycle*
*Lihat Bab 4-5 untuk Duty Cycle Rating.

4-3. Dimensi dan Berat


Dimensi tata letak lubang
A
E
A 11-3/4 in. (298 mm)
F 24 in.
G
(610 mm)
B 1-11/16 in. (42 mm)

C 15-3/4 in. (400 mm) 17 in.


(432 mm)
D 19-3/32 in. (485 mm)

E 8-11/16 in. (221 mm) D


C
F 1-17/32 in. (39 mm)

G 1/4-20 UNC -2B thread


12-1/2 in.
(318 mm)
Berat

B
80 lb (36.3 kg)
804 801-A

4-4. Spesifikasi Lingkungan


A. IP Rating
IP Rating
IP23
Peralatan ini didesain untuk penggunaan luar ruangan.
IP23 2017−02

B. Spesifikasi Suhu
Rentang Suhu Pengoperasian* Rentang Suhu Penyimpanan/Transportasi

14 ke 104F (−10 to 40C) −4 ke 131F (−20 to 55C)


*Output is diturunkan pada suhu di atas 104F (40C). Temp1_016- 08
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com
OM-2247 Page 12
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

4-5. Duty Cycle dan Panas Berlebih


Duty Cycle adalah persentase 10 menit pad unit yang
di las pada rated load tanpa panas berlebih. Jika unit
mengalami panas berlebih, hentikan output, pesan
Bantuan ditampilkan dan kipas pendingin
bekerja.Tunggu hingga lima belas menit untuk
mendinginkan unit. Kurangi amper dan voltase, or duty
cycle sebelum mengelas.
Pengoperasian Fase Tunggal:Unit ini disuplai
500 oleh 8 AWG power cord. Rated output dengan 8
425 AWG adalah 300 amps, 32 volts pada 40% duty
400 cycle. Untuk mencapai 60% duty cycle ubah kawat
menjadi 6 AWG.
350
300 NOTICE − Exceeding duty cycle can damage unit and
WELDING AMPERES

PENGOPERASIAN
250 TIGA FASE
6AWG POWER CORD PENGOPERASIAN
200 FASE TUNGGAL
8AWG POWER CORD

150

100
10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
% DUTY CYCLE

60% Duty Cycle

6 Menit Pengelasan 4 Menit Pengelasan

Overheating
0 A or V

15
OR
Minutes Reduce Duty Cycle
Ref. 216 568-A

Catatan

OM-2247 Page 13
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

4-6. Kurva Volt-Ampere


Kurva volt-ampere menunjukkan
A. CC Mode minimm dan maksimum voltase dan
kapabilitas output amper dari sumber
100 daya penegelasan. Pengturan kurva
lainnya turun di antara kurva yang
90 ditampilkan.

80
70
60
VOLTS

50 SMAW GTAW
MAX MAX
40
30 GTAW
SMAW
80A
MN
20 0% ARC
25% CONTROL

10 50%
75%
100%
0
0 100 200 300 400 500
AMPERAGE
B. Model CV
100

90

80

70

60
VOLTS

50
MAX
40

30

20
MIN
10

0
0 100 200 300 400 500
AMPERAGE
217 836-A / 217 837-B

Notes

OM-2247 Page 14
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

BAB 5 − PENGINSTALASIAN
5-1. Menentukan sebuah lokasi

Pergerakan
2 ! Jangan memindahkan
atau mengoperasikan unit
dalam kondisi miring.
2

ATAU 3

Lokasi dan pergerakan 4


angin ! Penginstalasian khusus
mungkin dibutuhkan ketika
bensin atau cairan yang
mudah menguap ada − lihat
NEC Article 511 atau CEC
Bab 20.

18 in. 1 Lifting Forks


(460 mm) Bentangkan garpu di luar sisi
yang berlawanan dari unit.
2 Lifting Handles
Pegangan untuk
mengangkat unit.
3 Hand Cart
Gunakan kereta atau pengangkat
serupa untuk memindahkan unit.
4 Line Disconnect Device
18 in.
(460 mm) Lokasikan unit di dekat catu daya
input dengan benar.

loc_med 2015-04

Catatan

OM-2247 Page 15
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

5-2. Menentukan ukuran kabel*


PERHATIAN− Total Panjang kabel dalam Sirkuit Las (lihat tabel di bawah) adalah panjang gabungan kedua kabel las. Misalnya, jika sumber daya adalah 100 kaki
(30 m) dari bidang kerja, total panjang kabel dalam sirkuit las adalah 200 kaki (2 kabel x 100 kaki). Gunakan kolom 200 kaki (60 m) untuk menentukan ukuran kabel.

Ukuran kabel las** and Panjang total kabel (tembaga) dalam


sirkuit las tidak melebihi***
150 ft 200 ft 250 ft 300 ft 350 ft 400 ft
100 ft (30 m) or Less
(45 m) (60 m) (70 m) (90 m) (105 m) (120 m)
10 − 60%
60 − 100%
Welding Duty 10 − 100% Duty Cycle
Duty Cycle
Amperes Cycle AWG (mm2)
AWG (mm2)
AWG (mm2)
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x2/0 (2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 2x4/0 (2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x3/0 (3x95)
600 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x4/0 (3x120) 3x4/0 (3x120)
* Bagian ini adalah pedoman umum dan mungkin tidak cocok untuk semua pengaplikasian. Jika kabel terlalu panas, gunakan kabel
selanjutnya yang lebih besar.
**Ukuran kabel pengelasan (AWG) berdasarkan pada 4 volts atau lebih turun tau kepadatan arus setidaknya 300 mil melingkar per
ampere. ( ) = mm2 untuk penggunaan metrik.
***Untuk jarak yang lebih jauh dari yang ditunjukkan dalam panduan ini, hubungi perwakilan pengaplikasian dari pabrik di 920-735-4505
(Miller) or 1-800-332-3281 (Hobart).
Ref. S-0007-L 2015−02

5-3. Terminal las output


! Matikan daya sebelum
menghubungkan dengan terminal
output pengelasan.

! Jangan gunakan kabel yan


usang, rusak atau yang
direparasi.

1 Positif (+) Terminal Output


Pengelasan
2 Negatif (−) Terminal Outut
Pengelasan

ø Lihat Bab 7-1 sampai 9-1 untuk


standar diagram koneksi.

Ref. 803 692-C / output term1 2015−02


ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

OM-2247 Page 16
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

5-4. Remote 14 Receptacle Information

Soket* Informasi Soket

A 24 volts AC. Dilindungi oleh proteksi tambahan


A J 24 VOLTS AC atau CB2.
B K I
L N H B Contact closure to A completes 24 volts AC
C
M G contactor control circuit.
D
E F
C Output ke remote control; 0 to +10 volts DC,
+10 volts DC pada mode MIG.

KONTRO D Sirkuit remote control umum


L
OUTPUT E 0 hingga +10 volts DC sinyal input perintah
JARAK dari remote control.
JAUH
M Pilih CC/CV

F Arus balik; +1 volt DC per 100 amperes.


A/V
AMPERAGE H Umpan balik voltase; +1 volt DC per 10 output
VOLTAGE receptacle volts.

G Sirkuit untuk 24 volts AC sirkuit.


GND
K Chassis common.

*The remaining sockets are not used.

5-5. Opsi 115 Volts AC Duplex Receptacle And Perlindungan Tambahan


1 115 V 10 Amp AC Receptacle
2 Pelindung tambahan CB1
3 Pelindung tambahan CB2
CB1 melindungi duplex receptacle dari
kelebihan beban.
CB2 melindungi bagian 24 volts AC
dari Remote 14 receptacle agar tidak
1 kelebihan muatan.
Tekan tombol untuk mengatur ulang
pelindung.

2 3

803691-E

OM-2247 Page 17
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

5-6. Optional Gas Valve Operation And Shielding Gas Connection


Sediakan tabung gas dan rantai
ke gear yang sedang bergerak,
dinding, atau penyangga
stasioner sehingga tabung tidak
akan jatuh dan merusak katup.
1 Tabung
2 Regulator/Flowmeter
4
Lakukan penginstalasian, permukaan menghadap
vertikal.
GAS IN 3 Koneksi Selang Gas
Fitting memiliki 5/8-18 right-hand
threads. Dapatkan dan lakukan
instalasi pada selang gas.

2 4 Gas In Fitting
5 Gas Out Fitting
Fitting Gas masuk dan gas keluar
memiliki 5/8-18 right-hand
threads. Cari ukuran, tipe, dan
panjang selang yang tepat, dan
buat sambungan seperti berikut:
Hubungkan selang dari regulator/
flowmeter pelindung pemasok
gas ke Gas In Fitting.
Hubungkan coupler selang ke
torch.
Hubungkan satu dari selang gas
terakhir ke coupler selang.
Hubungkan sisa ujung selang gas
3 ke Gas Out Fitting.
Pengoperasian
Selenoid gas mengontrol aliran
gas selama proses TIG sebagai
berikut:
1
Remote TIG
Aliran gas dimulai dengan remote
.
Gas flow stops at end of post−flow
if current was detected, or with re-
mote contactor off if no current was
detected.
Lift−Arc TIG
Gas flow starts when tungsten
5 touches work (touch sensed).
Aliran gas berhenti pada akhir post-flow..

GAS OUT Scratch Start TIG


Aliran gas dimulai saat arus
terdeteksi.
Aliran gas berhenti pada akhir post-flow.
Waktu Post−flow adalah pabrik
mengtur menjadi 5 detik per 100
amp saat ini. Waktu minimum
post-flow adalah 5 detik. Post-
flow maksimum adalah 20 detik
(pengaturan post-flow tidak
tergantung pada pemakai).
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

Ref. 803705-C / Ref. 803691-E

OM-2247 Page 18
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

5-7. Panduan Servis Listrik Elec Serv 2007-01 Elec Serv 2017−01

PERHATIAN –DAYA INPUT YANG TIDAK SESUAI dapat merusak sumber daya pengelasan.

NOTICE –Tegangan input aktual tidak boleh kurang dan/atau lebih dari 10% dari batas maksimum tegangan input yang tercantum dalam
tabel.Jika tegangan input aktual melebihi batas yang sudah ditentukan, outpun tidak akan tersedia.

Kegagalan dalam mengikuti rekomendasi panduan servis listrik ini dapat menyebabkan sengatan listrk atau bahaya kebakaran.
Rekomendasi ini adalah untuk ukuran sirkuit khusus, rated output, dan duty cycle dari sumber daya pengelasan.

Dalam penginstalasian sirkuit khusus, Kode kelistrikan Internasional (NEC) memberikan stopkontak atau konduktor lebih rendah
dari peringkat perangkat perlindungan sirkuit. Seluruh komponen sirkuit harus kompatibel secara fisik. Lihat artikel NEC 210.21,
630.11, and 630.12.

60 Hz Fase Tunggal
Input Voltage (V) 208 230 400 460 575
Nilai pasokan arus maksimum I1max (A) 60.1 53.5 29.3 25.2 19.7
Maksimum arus pasokan efektif I1eff (A) 38.0 33.8 18.6 15.9 12.5
Maks Sekering Standar yang direkomendasikan dalamAmpere1
Waktu keterlambatan sekering 2 70 60 35 30 25
Pengoperasian skering normal 3 80 80 45 40 30
8 8 10 12 12
Min Ukuran konduktor input dalam AWG (mm2) 4
(8.4) (8.4) (5.3) (3.3) (3.3)
72 89 176 140 219
Maks Panjang konduktor inut yang disarankan dalam ukuran Kaki (Meters)
(22) (27) (54) (43) (67)
8 8 10 12 12
Min Ukuran konduktor grounding dalam AWG (mm2) 4
(8.4) (8.4) (5.3) (3.3) (3.3)

60 Hz Tiga-Fase
Input Voltage (V) 208 230 400 460 575
Nilai pasokan arus maksimal I1max (A) 51.5 46.5 26.3 22.6 18
Maksimum arus pasokan efektif I1eff (A) 31.3 28.2 16 13.7 10.9
Maks Sekering Standar yang direkomendasikan dalamAmpere1
Waktu keterlambatan sekering 2 45 40 25 20 15
Pengoperasian sekering normal 3 60 50 30 25 20
8 10 12 14 14
Min Ukuran konduktor input dalam AWG (mm2) 4
(8.4) (5.3) (3.3) (2.1) (2.1)
119 96 175 150 234
Maks Panjang konduktor inut yang disarankan dalam ukuran Kaki (Meters)
(36) (29) (53) (46) (71)
10 10 12 14 14
Min Ukuran konduktor grounding dalam AWG (mm2) 4
(5.3) (5.3) (3.3) (2.1) (2.1)

Referensi: 2017 National Electrical Code (NEC) (termasuk artikel 630)


1 Jika pemutus sirkuit digunakan sebagai penggangi sekering, pilih pemutus sekering dengan kurva arus waktu yang sebanding
dengan sekering yang disarankan
2 “Time-Delay” sekering adalah UL kelas “RK5” . Lihat UL 248.
3 “Normal Operating” (tujuan umum – tidak ada penundaan yang disengaja) adalah UL kelas “K5” (hingga dan termasuk 60 amps), dan UL kelas “H”
( 65 amp atau lebih).
4 Data konduktor dalam bagian ini menentukan ukuran konduktor (tidak termasuk kabel fleksibel atau kabel antara panel dan peralatan pada tabel
NEC 310.15(B)(16) dan berdasarkan konduktor tembaga terisolasi yang memiliki nilai suhu 167F (75C) dengan tidak lebih dari tiga konduktor arus
tunggal –mengalirkan konduktor. Jika kabel fleksibe digunakan, ukuran minimum konduktor bertambah. Lihat NEC Tabel 400.5(A) untuk for kawat
fleksibel dan kebutuhan kabel.

OM-2247 Page 19
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

5-8. Sambungan Daya Input Fase Tunggal

8
=GND/PE Earth Ground

10

L1
1
L2
1
3

2
3

6
6
4
5

Peralatan yang dibutuhkan:


Input1 2012−05 − Ref. 803766-C / 276319-B

OM-2247 Page 20
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

5-8. Sambungan Daya Input Fase Tunggal (Lanjutan)

! Penginstalasian harus sesuai dengan Ke daya input antara 208 dan 575 VAC 7 Matikan Alat (posisikan di tomboll
Kode Nasional dan Lokal– hanya tanpa melepas penutup untuk OFF)
orang-orang yang memenuhi menghubungkan kembali sumber daya. 8 Matikan Alat Grounding Terminal
kualifikasi yang melakukan instalasi 9 Matikan Alat Line Terminals
Lihat label peringkat pada unit dan periksa
tersebut.
tegangan input yang tersedia. Hubungkan konduktor grounding berwarna
! Matikan dan lakukan lockout/tagout 1 Konduktor Hitam dan Putih(L1 And hijau atau hijau/kuning untuk mematikan
alat grounding terminal lebih dahulu.
daya input sebelum L2)
menghubungkan konduktor input ke Hubungkan konduktor input L1 dan L2
2 Pasang Koduktor Merah untuk memutuskan alat line terminal.
unit.
3 Konduktor Grounding Hijau atau 10 Perlindungan Arus Berlebih
Ikuti prosedur yang telah dirancang Hijau/Kuning
terkait dengan penginstalasian dan Pilih jenis dan ukuran perlindungan arus
penghapusan perangkat 4 Insulation Sleeving berlebih menggunakan Bab 5-7 (Tombol
lockout/tagout. 5 Pita listrik Sekering).
Tutup dan awasi pintu pada alat yang sudh
! Selalu hubungkan konduktor berwarna Batasi dan isolasi konduktor merah seperti
dinonaktifkan. Ikuti prosedur lockout/tagout
hijau atau hijau/kuning untuk yang ditunjukkan. pada unit layanan
memasok grounding terminal 6 Pasang Kabel Daya.
dahulu, dan tidak pernah ke line
terminal.

PERHATIAN – Sirkuit Uto-Line pada unit ini


secara otomatis menyesuaikan sumber daya
dengan tegangan primer yang diaplikasikan.
Periksa tegangan input yang tersedia. Unit
ini dapat terhubung

Input1 2012−05

Catatan

Kerjakan secara
proefsional!
Pros weld and cut
safely. Bacalah
aturan-aturan
keamanan pada
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

awal buku manual


ini.

OM-2247 Page 21
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

5-9. Sambungan Daya Input Fase Tiga

= GND/PE Earth Ground

L1
3 L2 5

6 L3

Alat yang dibutuhkan:

Input2 2012−05 − Ref. 803766-C / Ref. 276319-B

OM-2247 Page 22
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

5-9. Sambungan Daya Input 3 Fase (Lanjutan)

! Penginstalasian harus sesuai dengan Ke daya input antara 208 dan 575 VAC 5 Konduktor Input (L1, L2 dan L3)
Kode Nasional dan Lokal– hanya tanpa melepas penutup untuk 6 Matikan Alat Line Terminal
orang-orang yang memenuhi menghubungkan kembali sumber daya.
Hubungkan konduktor grounding berwarna
kualifikasi yang melakukan instalasi Lihat label peringkat pada unit dan periksa hijau atau hijau/kuning untuk mematikan
tersebut. tegangan input yang tersedia. alat grounding terminal lebih dahulu.
! Matikan dan lakukan lockout/tagout Untuk Pengoperasian Tiga Fase Hubungkan konduktor input L1 dan L2
daya input sebelum menghubungkan untuk memutuskan alat line terminal.
konduktor input ke unit. 1 Pasang Kabel Daya 7 Perlindungan Arus Berlebih
Ikuti prosedur yang telah dirancang 2 Matikan alat (dalam kondis OFF) Pilih jenis dan ukuran perlindungan arus
terkait dengan penginstalasian dan berlebih menggunakan Bab 5-7 (Tombol
3 Konduktor Grounding Hijau atau Sekering).
penghapusan perangkat Hijau/kuning
lockout/tagout. Tutup dan awasi pintu pada alat yang sudh
4 Matikan Device Grounding Terminal dinonaktifkan. Ikuti prosedur lockout/tagout
! Selalu hubungkan konduktor berwarna pada unit layanan.
hijau atau hijau/kuning untuk
memasok grounding terminal
dahulu, dan tidak pernah ke line
terminal.
PERHATIAN – Sirkuit Uto-Line pada unit ini
secara otomatis menyesuaikan sumber daya
dengan tegangan primer yang diaplikasikan.
Periksa tegangan input yang tersedia. Unit
ini dapat terhubung

input2 2012−05

Notes

Work like a Pro!


Pros weld and cut
safely. Read the
safety rules at
the beginning
of this manual.
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

OM-2247 Page 23
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

BAB 6 − PENGOPERASIAN

6-1. Kontrol Panel Depan

2 3 4

1 7 5

10

9
6
8
Ref. 803 692-C / Ref. 239 083-A

ø Bagian pengoprasian proses las setelah inisiasi busur dan tetap Diatur ke “basah” maksimum (fluiditas
menggambarkan fungsi dari item yang ditampilkan selama tiga detik. genangan) meningkat.
diidentifikasi (Lihat Bab 7-2 sampai 9- 4 Kontrol Penyesuain Untuk kabel pelindung (FCAW) sesuaikan
3). 5 Kontrol Busur kontrol busur dengan pengaturan.
ø Motor kipas dikontrol secara Kontrol menyesuaikan Dig ketika Stick atau Ketika Pulsed MIG atau salah satu dari
termostatis dan hanya berjalan pada CC mode dipilih dalam posisi mode on. Jika mode TIG dipilih, kontrol ini tidak berfungsi.
saat pendinginan diperlukan. diatur ke minimum, arus pendek hubungan 6 Power Switch
singkat terjadi pada tegangan rendah
1 Remote 14 Receptacle 7 Mode Switch
busur sama dengan arus las normal.
Untuk penggunaan remote control, buat Pengaturan Mode Switch ini untuk
Ketika diatur ke maksimum, arus pendek
sambungan ke Remote 14 Receptacle. Pada menentukan baik proses On/Off output
hubungan singkat dinaikkan pada
mode TIG dan STICK, remote control (lihat Bab 6-2).
tegangan busur rendah untuk
bagian dari pengatur kendali V/A Adjust Untuk pemotongan dan penyungkilan
menghasilkan busur memulai dengan
(nilai yang terpilih pada V/A Adjust Busur Udara Karbon, letakkan arc control
maksimum dari yang tersedia pada remote). sebaik mengurangi stick saat pengelasan..
di posisi maksimum.
Pada mode MIG, remote control Pilih pengaturan yang paling cocok.
menyediakan jangkauan yang sangat 8 Terminal Output Las (−)
Penyesuaian kontrol induktans ketika
lengkap dari output unit tanpa 9 Knockout Katug Gas Opsional
dalam posisi MIG atau ketika mode V-
menghiraukan pengatur kendali V/A Adjust
Sense Feeder dipilih. Induktans (0-100%) 10 Terminal Output Las (+)
2 Layar Kiri menentukan “basahnya” genangan las.
3 Layar Kanan Ketika

ø Meter menunjukkan nilai output


pengelasan
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

OM-2247 Page 24
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

6-2. Pengaturan Mode Switch


Posisi Switch Proses Kontrol Output Panel Adjust Remote Adjust

Scratch Start TIG GTAW Electrode Hot Amps % Panel Amps

Lift-Arc TIG GTAW Electrode Hot Amps % Panel Amps

TIG GTAW Remote 14 Amps % Panel Amps

MIG GMAW Remote 14 Volts Volts

Pulsed MIG GMAW-P* Remote 14 N/A Arc Length (0−100)

SMAW
CC Remote 14 Amps % Panel Amps
CAC-A

SMAW
Stick Electrode Hot Amps % Panel Amps**
CAC-A

V-Sense Feeder GMAW Electrode Hot Volts Volts

*Mwmbutuhkan perangkat pulse external.


**Lihat Bab 9-5 Fungsi Konfigurasi Alternatif

Catatan

OM-2247 Page 25
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

BAB 7 – PENGOPERASIAN GTAW

7-1. Sambungan untuk Proses GTAW

3
2
6

264339-B

! Matika daya sebelum 3 Remote 14 Receptacle 6 Sambungan Gas Keluar (Opsional)


menghubungkan. Hubungkan remote control yang diinginkan 7 Negatif (−) Terminal Output
ke Remote 14 receptacle jika dibutuhkan.
1 Pengontrol Kaki 8 TIG Torch
4 Sambungan Gas Masuk (Opsional)
2 Positif (+) Terminal Output Las 5 Tabung Gas 9 Bidang Kerja

OM-2247 Page 26
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

7-2. Pengelasan Mode Scratch Start TIG – Proses GTAW

2 3 4

8 . 8

239 083-A

! Terminal las diberi daya setiap Setup Pengoperasian


saat melakukan mode pengelasan Untuk sistem smbungan koneksi lihat Adjust Kontrol digunakan untuk menyetel
TIG Scratch Start. pada Bab 7-1. arus listrik yang diinginkan sebelumnya..
1 Mode Switch Putar Mode Switch ke SCRATCH START ø Jika remote control yang digunakan
2 TIG seperti yang ditunjukkan. untuk menyesuaika ampere,
Layar Kiri
Tegangan sirkuit terbuka ditunjukkan di penyesuaian akan berfungsi sebagai
3 Layar Kanan layar kiri. Arus listrik ditampilakan di persentase dari amper.
4 layar kanan.
Adjust Control ø Untuk hasil terbaik elektroda
tungsten ke bidang kerja untuk
memunculkan busur. Untuk
meminimalisir nyala busur di ujung
las, tarik kembali elektroda dengan
cepat untuk memadamkan busur.
OM-2247 Page 27
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

7-3. Lift-Arc TIG Welding Mode - GTAW Process

2 3 4

1 . 8

239 083-A

1−2
“Sentuhan” Detik
6
5

Do NOT Strike Like A Match!

! Terminal las diberi daya setiap saat Pengaturan Pengoperasian


pada mode pengelasan Lift Arc Untuk sistem smbungan koneksi lihat pada Adjust Kontrol digunakan untuk menyetel arus
TIG. Bab 7-1. listrik yang diinginkan sebelumnya...
1 Mode Switch Putar Mode Switch ke posisi LIFT-ARC ø Jika remote control yang digunakan
2 Layar Kiri TIG seperti yang ditunjukkan. untuk menyesuaika ampere,
Tegangan sirkuit terbuka ditunjukkan di penyesuaian akan berfungsi sebagai
3 Layar Kanan Layar Kiri. persentase dari amper.
4 Adjust Control Arus listrik standar ditampilkan di layar
5 Bidang Kerja kanan. ø Untuk hasil terbaik, sentuh dengan
kuat elektroda ke bidang kerja di titik
6 Elektroda tungsten Tegangan sirkuit terbuka normal tidak awal pengelasan. Arahkan elektroda
ada sebelum elektroda menyentuh ke bidang kerja selama 1-2 detik,
bidang kerja, sebagai gantinya ada dan angkat elektroda. Sebuah busur
tegangan sensing rendah. Tegangan akan terbentuk ketika elektroda
sensing memungkinkan terjadinya diangkat. Untuk meminimalkan nyala
elektroda menyentuh bidang kerja tanpa busur di ujung las, tarik kembali
panas berlebih, menempel atau elektroda dengan cepat untuk
terkontaminasi. memadamkan busur.
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

OM-2247 Page 28
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

7-4. Mode Pengelasan TIG – Proses GTAW

2 3 4

239 083-A

! Terminal las diberi daya setiap saat Setup Pengoperasian


pada mode pengelasan TIG. Untuk sistem smbungan koneksi lihat Adjust Kontrol digunakan untuk menyetel
pada Bab 7-1. arus listrik yang diinginkan sebelumnya.
1 Mode Switch Putar Mode Switch ke posisi TIG seperti Remote controle digunakan untuk
yang ditunjukkan. menyalakan las output.
2 Layar Kiri
3 Layar Kanan
Preset Amper ditunjukkan pada layar ø Jika remote control memiliki
kanan. penyetelan arus listrik, penyetelan
4 Adjust Control itu akan berfungsi sebagai
persentase dari pengaturan standar.
Ø Untuk hasil terbaik, goreskan
secara perlahan elektroda tungsten
ke pekerjaan untuk memulai busur.
Untuk meminimalkan busur nyala di
ujung las, tarik kembali elektroda
dengan cepat untuk memadamkan
busur.
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com
OM-2247 Page 29
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

BAB 8 – PENGOPERASIAN GMAW/FCAw


8-1. Sambungan untuk tipeRemote Control Feeder GMAW/Proses FCAW Process

264343-B

! Matikan sebelum melakukan 5 Bidang kerja Gunakan pelindung gas sesuai dengan
sambungan. tipe kawat.
6 Penembak
1 Remote 14-Receptacle
7 Kabel feeder
ø Sambungan diagram mengilustrasikan
2 Positif (+) Terminal Output Las DCEP (polaritas berbalik cocok untuk
3 8 Selang gas segala kabel kecuali self-shielded
Negatif (−) Terminal Output Las FCAW. Rata-rata kabel self-shielded
FCAW
4 Kabel Ground pada bidang kerja 9 Tabung gas membutuhkan DCEN (polaritas
langsung).

OM-2247 Page 30
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

8-2. Mode Pengelasan MIG – Proses GMAW/FCAW

2 3 4

239 083-A

! Terminal las diberi daya setiap saat Putar Mode Switch ke posisi MIG sesuai Memiliki tegangan kontrol.
pada saat pelakukan pengelasan yang ditunjukkan. Pengendali tegangan ini akan
mode MIG. mengesampingkan control adjust dari
Tegangan preset ditunjukan di layar kiri. preset tegangan pada sumber daya
1 Mode Switch
las.
Pengoperasian
2 Layar kiri Arc Control (Induktans)
3 Layar kanan Adjust control digunakan untuk Putar Arc Control untuk memilih
menyesuaikan tegangan yang diinginkan. pengaturan induktansi yang diinginkan dari
4 Adjust Control
0 hingga 100. Gunakan pengaturan
Pengaturan ø Tegangan dapat disesuaikan induktansi yang lebih rendah untuk
Untuk tipe koneksi ini merujuk pada Bab 8- dengan wire feeder, jika wire mengeraskan lengkungan dan mengurangi
1. feeder fluiditas genangan. Gunakan pengaturan
induktansi yang lebih tinggi berfungsi untuk
melunakkan busur dan meningkatkan
fluiditas genangan
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

OM-2247 Page 31
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

8-3. Typical Connection For Remote Control Feeder GMAW-P Process

2
10

264347-B

! Matikan sebulum melakukan 6 Bidang kerja ø Diagram sambungan ilustrasi


sambungan. 7 Penembak DCEP (polaritas berbalik) cocok untuk
Optima - External Pulsing Device 8 Kawat Feeder segala kawat kecuali
1 self-shielded FCAW. Sebagian besar kawat
Remote 14-Receptacle 9 Selang gas
2 self-shielded FCAW memerlukan
Positif (+) Terminal Las Output 10 Tabung gas DCEN (polaritas langsung). Kabel
3
Negatif (−) Terminal las output Gunakan tabung gas sesuai dengan jenis fluks inti tidak bekerjat. Tidak ada
4
Kabel ground pada bidang kerja kawat. yang tersedia untuk aliran ke FCAW.
5

OM-2247 Page 32
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

8-4. Pulsed MIG Welding Mode - GMAW-P Process

2 3 4

PP.P PPP

239 083-A

! Weld terminals are energized 4 Adjust Control Kanan dan kiri layar menunjukkan PPP
through the remote control in Pengaturan PPP.
Pulsed MIG welding mode. Pengoperasian
Untuk sistem sambungan ini lihat Bab 8-
1 Mode Switch 3. Unit ini membutuhkan perangkat denyut
2 Layar Kiri Putar Mode Switchke posisi PULSED MIG eksternal, seperti Optima untuk
3 Layar Kanan seperti yang ditunjukkan. mengelas pulsa MIG. Lihat Optima pada
manual untuk informasi lebih lanjut
OM-2247 Page 33
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

8-5. Sambungan untuk tipe Tegangan-Sensing Feeder GMAW/FCAW Process

10

8
3

264348-B

! Matikan sebelum melakukan 6 Penembak Gunakan elindung gas sesuai dengan tipe
sambungan. kawat.
7 Penembak Trigger Receptacle
1 Positif (+) terminal las output
2 Negatif (−) Terminal las output 8 Kawat Feeder ø Diagram sambungan
3 Kabel ground pada bidang kerja mengilustrasikan DCEP (polaritas
9 Selang gas berbalik) cocok untuk segala kawat
4 Bidang kerja kecuali self-shielded FCAW. Rata-rata
5 Tegangan Klem Sensing 10 Tabung gas kawat self-shielded FCAW
memerlukan DCEN (polaritas
langsung).
OM-2247 Page 34
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

8-6. Pengelasa Mode V-Sense Feeder - GMAW/FCAW Proses

2 3 4

239 083-A

! Terminal las diberi daya setiap saat Bab 8-5. ø Layar kiri bergeser-geser sesaat
melakukan mode pengelasan V-
Sense Feeder. Putar Mode Switch ke posisi V-SENSE sementara tegangan awal
FEEDER seperti yang ditunjukkan.
disesuakan.
Layar kiri berganti-ganti menampilkan .
1 Mode Switch antara tegangan terbuka dan tegangan Kontrol Busur (Induktans)
2 Layar Kiri awal.
Putar Arc Control untuk memilih
3 Layar Kanan Pengoperasian pengaturan induktansi yang diinginkan
4 Adjust Control dari 0 hingga 100. Gunakan pengaturan
Adjust control diperlukan sesuai dengan induktansi yang lebih rendah untuk
Pengaturan tegangan awal yang diinginkan. mengeraskan lengkungan dan
Pengaturan sambungan tipe ini mengacu mengurangi fluiditas genangan.
pada Gunakan pengaturan induktansi yang
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com
lebih tinggi untuk melunakkan busur dan
meningkatkan fluiditas genangan.

OM-2247 Page 35
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

BAB 9 – PENGOPERASIAN SMAW/CAC-A


9-1. Sambungan untuk tipe SMAW And CAC-A Process

3 4

1 2

264349-B

! Matikan daya sebelum melakukan pemotong busur karbon dengan terminal las Sambungkan remote control yang diinginkan
sambungan output ke remote 14 sesuai
kebutuhan.
1 Penyangga elektroda 2 Penyangga elektroda 5 Compressed Air Line
(Busur karbon) 3 Positif (+) Terminal las output 6 Negatif (−) Terminal Las Output
Untuk proses CAC-A sambungkan torch 4 Remote 14 Receptacle 7 Bidang kerja

OM-2247 Page 36
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

9-2. Mode Pengelasan CC - SMAW/CAC-A Process

2 3

239 083-A

! Pasikan pengelasan diberi daya Pengoperasian Kontrol Busur (Dig)


dengan melalui remote control Adjust Control digunakan untuk mengatur Putar Kontrol Busur untuk memilih
pada mode pengelasan CC. tegangan amper awal. pengaturan penggalian yang diinginkan
Remote control dibutuhkan untuk dari 0 hingga 100.
menyalakan las utput. Kontrol Dig memungkinkan karakteristik
1 Mode Switch busur, lunak versus kaku, untuk diubah,
øJika remote control memiliki
diaplikasikan dengan elektroda tertentu.
2 Layar Kanan penyetelan arus listrik, penyetelan itu Turunkan pengaturan penggalian untuk
akan berfungsi sebagai persentase dari elektroda yang berjalan mulus seperti
3 Adjust Control pengaturan standar. Ketika Konfigurasi 3 E7018 dan tingkatkan pengaturan galian
dipilih, pengaturan awal remote control untuk elektroda yang lebih keras dan
akan ditampilkan di jendela arus listrik. lebih terus menerus seperti E6010.
Lihat bagian 9-5 untuk informasi lebih
Setup lanjut tentang Fungsi Konfigurasi Øgunakan mode ini untuk pemotongan
Alternatif. dan penyungkilan Busur Udara
Adaptive Hot Start secara otomatis Karbon (CAC−A). Untuk hasil terbaik
Untuk sistem tipe sambungan ini lihat pada meningkatkan ampere pengelasan pada sesuaikan kontrol busur secara
Bab 9-1. awal pengelasan. Ini membantu maksimum.
menghilangkan pelekatan elektroda
Putar Mode Switch ke posisi CC yang telah selama inisiasi busur.
ditunjukkan. ø
Untuk hasil terbaik di ujung las, tarik
Tegangan awal ditunjukkan pada Layar kembali elektroda dengan cepat
Kanan dengan Indikator Amper. untuk memperpanjang busur.
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com
OM-2247 Page 37
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

9-3. Mode Pengelasan Stick – Process SMAW/CAC-A Process

2 3 4

8 . 8

239 083-A

! Terminal las diberi daya setiap Tegangan sirkuit terbuka ditunjukkan di Kontrol Busur (Dig)
waktu saat melakukan mode Layar Kiri dan arus listrik yang sudah Putar Kontrol Busur untuk memilih
pengelasan. ditentukan ditunjukkan di Layar Kanan. pengaturan penggalian yang diinginkan
1 Mode Switch Pengoperasian dari 0 hingga 100.
2 Layar Kiri Adjust Control digunakan untuk Kontrol Dig memungkinkan karakteristik
mengatur tegangan awal yang busur, lunak versus kaku, untuk diubah,
3 Layar kanan diaplikasikan dengan elektroda tertentu.
diinginkan.
4 Adjust Control Turunkan pengaturan penggalian untuk
Jika remote control terhubung ke 14−Pin elektroda yang berjalan mulus seperti
Pengaturan receptacle, remote akan menenjukkan E7018 dan tingkatkan pengaturan galian
Untuk sistem tipe sambungan mode ini persentase dari tegangan amper awal. untuk elektroda yang lebih keras dan
mengacu pada Bab 9-1. Ketika Konfigurasi 2 atau Konfigurasi 3 lebih terus menerus seperti E6010
aktif, remote control akan terabaikan dan
Putar Mode Switch ke posisi STICK seperti arus listrik akan beroperasi di kontrol Ø Gunakan mode ini untuk
yang ditunjukkan. panel saja. Lihat bagian 9-5 untuk pemotongan dan penyungkilan
informasi lebih lanjut tentang Konfigurasi Busur Udara Karbon (CAC−A).
Alternatif. Untuk hasil terbaik sesuaikan kontrol
Adaptive Hot Start secara otomatis busur secara maksimum
meningkatkan ampere pengelasan pada
awal pengelasan. Ini membantu
menghilangkan pelekatan elektroda
selama inisiasi busur.
ø Untuk hasil terbaik di ujung las,
tarik kembali elektroda dengan
cepat untuk memperpanjang
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com
busur.

OM-2247 Page 38
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

9-4. Mode Pengelasan Tegangan Rendah Sirkuit Terbuka (OCV)

Pengoperasian OCV rendah


Unit ini dapat dikonfigurasikan secara opsional untuk pengoperasian tegangan terbuka rendah (OCV). Ketika unit dikonfigurasikan untuk
operasi OCV rendah *sekitar 15 VDC) antara elektroda dan bidang kerja sebelum elektroda menyentuh bidang kerja. Hubungi agen servis resmi dari
pabrik untuk informasi mengenai cara mengkonfigurasikan unit untuk pengoperasian las OCV yang rendah

9-5. Fungsi Konfigurasi Alternatif


Ada 3 cara yang untuk mengoperasikan mesin ini menggunakan remote control. Konfigurasi meter dapat diubah dengan menempatkan
sakelar ke mode Stick dan menyalakan serta mematikan output 3−5 kali dalam beberapa detik, ini dapat dilakukan dengan memicu feeder atau
dengan mengaktifkan output pada sakelar − off pada kendali jarak jauh. Jendela ampere akan secara singkat menampilkan mode apa yang
dipilih sebelum kembali ke tampilan awal.

Konfigurasi 1 adalah pengaturan awal sesuai dari


pabrik. Mode stick Mode stick ditandai pada remote

C1
yang dicolokkan ke output awal yang ditetapkan pada
panel, mode CC menampilkan kontrol panel yang
sudah disetel.

Konfigurasi 2 mengubah mode pengoperasian Stick jarak jauh.


Ketika memilih konfigurasi 2 maka mode stick dioperasikan di
melalui pengontrolan panel saja, yang berarti remote control telah

C2 dimasukkan ke perintah remote 14 yang akan diabaikan dan


tidak diterima oleh output. Pada mode Stick aktif, titik
desimal akan diletakkan di jendela arus listrik.

Konfigurasi 3 mengubah cara tampilan bekerja dalam


mode CC. Ketika konfigurasi 3 dipilih, jendela ampere
akan menampilkan persentase ampere prasetel yang

C3 diatur dari kontrol ampere jarak jauh, panel akan


mengatur arus maksimum. Ketika mode CC aktif, titik
desimal akan ditampilkan di jendela arus listrik.

OM-2247 Page 39
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

BAB 10 − PERAWATAN & TROUBLESHOOTING

10-1. Perawatan rutin

! Matikan daya ø Rawat dalam jangka waktu yang


sebelum lebih sering saat berada di
melakukan kondisi yang parah.
perawatan.
7= Q= = Membersihkan @ =
Memeriksa Mengganti Mengganti
Setiap
3 Ganti
label 7 @ Perbaiki atau ganti
bulan yang badan Torch yang
rusak retak
7 Q@ atau tidak
terbaca

Perbaiki atau ganti


Kabel dan Kawat
Yang mengelupas
7 @

Bersihkan dan
kencangkan
sambungan las

7
Setiap 6
bulan
Blow Out Inside
7

10-2. Meniup ke dalam Bagian Unit


! Jangan lepaskan case ketika
sedang terjadi tiupan ke
unit di bagian dalam.
Untuk meniupkan unit, arahkan
aliran udara melalui celah-celah
depan belakang seperti yang
ditunjukkan.

OM-2247 Page 40
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

10-3. Tampilan Bantuan

ø Semua arahan mengacu pada bagian


depan unit. Semua sirkuit yang
dimakud bertempat di dalam unit.

Help 1

H LP 1 Mengindikasikan kerusakan pada sirkuit


dya primer. Jika tampilan ini diperlihatkan,
hubungi Agen Servis Resmi dari pabrik.

Help 2

H LP Mengindikasika kerusakan pada sirkuit


proteksi termal. Jika tampilan ini
ditampilkan, hubungi agen servis resmi
dari pabrik.

Help 3

H LP Mengindikasikan sisi kiri dari unit


mengalami panas berlebih. Unit telah
dimatikan untuk membiarkan kipas bekerja
mendinginkan unit tersebut (lihat Bab 4-5).
Pengoperasian aka berlanjut jika unit telah
dingin.

Help 5

H LP Mengindikasikan sisi kanan


mengalami panas berlebih Unit telah
unit

dimatikan untuk membiarkan kipas bekerja


mendinginkan unit tersebut (lihat Bab 4-5).
Pengoperasian aka berlanjut jika unit telah
dingin.

Help 6

H LP Mengindikasikan pengoperasian mencapai


pada arus input maksimum. Unit tersebut
memiliki batas arus input maksimum yang
diperbolehkan. Ketika tegangan saluran
menurun, arus input yang diperlukan
meningkat. Jika tegangan saluran tertentu
rendah, daya output dibatasi oleh arus
input. Ketika batas ini tercapai, unit secara
otomatis mengurangi daya output untuk
melanjutkan pengoperasian. Jika tampilan
ini muncul, minta teknisi listrik yang
berkompeten untuk memeriksa voltase
input.

Help 8

H LP 8 Mengindikasikan kerusakan pada sirkuit


daya sekunder unit. Jika tampilan ini
muncul, hubungi agen servis dari pabrik.

Help 25
Megindikasikan alat berat telah mencapai
H LP batas duty cycles (lihat Bab 4-5). Unit
harus dibiarkan
menghidupkan
menyala
kipas
untuk
pendingin.
Pengoperasian akan berlanjut jika unit
telah dalam kondisi dingin.
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

OM-2247 Page 41
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

10-4. Troubleshooting

Permasalahan Perbaikan

Tidak ada output pengelasan; unit Tempatkan saklar pemutus jalur pada posisi On. (lihat Bab 5-8 dan 5-9).
sama sekali tidak bisa beroperasi.

Periksa dan ganti sekerig saluran jika perlu atau atur ulang pemutus sirkuit. (lihat Bab 5-8 and 5-9).

Periksa koneksi daya input secara tepat (lihat Bab 5-8 and 5-9).

Tidak ada output pengelasan, Pasang Input voltase di luar rentang variasi yang diperbolehkan (lihat Bab 5-7).
Tampilan meteran menyala.
Periksa, perbaiki, atau ganti pengontrol jarak jauh.

Panas berlebih pada unit. Nyalakan kipas pada unit untuk pendinginan (lihat Bab 4-5).

Output pengelasan tidak menentu atau Gunakan jenis dan ukuran kawat yang tepat. (lihat Bab 5-2).
tidak tepat.
Bersihkan dan kencangkan seluruh koneksi pengelasan.

Periksa kutub-kutub yang tepat..

Nom 115 volts AC output at optional Atur ulang pelindung tambahan CB1 (lihat Bab 5-5).
du- plex receptacle.

No 24 volts AC output at Remote 14 Atur ulang pelindung tambahan CB2 (lihat Bab 5-5).
receptacle.

Catatan

OM-2247 Page 42
ø A complete Parts List is available at www.MillerWelds.com

Catatan

OM-2247 Page 43
BAB 11 – DIAGRAM ELEKTRIK

BAHAYA!
BAHAYA SENGATAN LISTRIK.
 Jangan menyentuh bagian-bagian kelistrikan yang
sedang menyala
 Matikan daya input atau hentikan mesin sebelum
melakukan servis
 Jangan mengoperasikan tanpa pelindung
 Hanya boleh dilakukan oleh orang-orang yang
berkualifikasi untuk melakukan instalasi, menggunakan,
atau memperbaiki unit ini.

Figure 11-1. Diagram Sirkuit

OM-2247 Page 44
271 733-A

OM-2247 Page 45
Catatan
Effective January 1, 2017
(Alat dengan nomor seri MH atau yang lebih baru)
Jaminan terbatas ini menggantikan semua jaminan Miller sebelumnya dan eksklusif tanpa jaminan atau jaminan lain yang
tersurat maupun tersirat.
Pertanyaan tentang
Garansi?
LIMITED WARRANTY − Subject to the terms and conditions below, 5. 6 Bulan — Suku cadang
Hubungi Miller Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, warrants to its original
retail purchaser that new Miller equipment sold after the effective date of
* Baterai
1-800-4-A-MILLER this limited warranty is free of defects in material and workmanship at 6. 90 Hari — Suku cadang
the time it is shipped by Miller. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN * Aksesori (Perlengkapan)
Untuk distributor LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, * Penutup Kanvas
lokal Miller. INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND * Induction Heating Coils and Blankets, Cables, and
FITNESS. Non-Electronic Controls
Within the warranty periods listed below, Miller will repair or replace any * M-Guns
warranted parts or components that fail due to such defects in material * MIG Guns, Subarc (SAW) Torches, and External
Distributor anda juga or workmanship. Miller must be notified in writing within thirty (30) days Cladding Heads
memberikan anda. of such defect or failure, at which time Miller will provide instructions on
the warranty claim procedures to be followed. If notification is submitted * Remote Controls and RFCS-RJ45
Pelayanan as an online warranty claim, the claim must include a detailed * Replacement Parts (No labor)
Anda selalu description of the fault and the troubleshooting steps taken to identify * Spoolmate Spoolguns
mendapatkan pelayanan failed components and the cause of their failure.
Miller’s True Blue Limited Warranty shall not apply to:
dengan cepat, respon Miller shall honor warranty claims on warranted equipment listed below
yang baik sesuai dengan 1. Consumable components; such as contact tips,
in the event of such a failure within the warranty time periods. All
kebutuhan anda. warranty time periods start on the delivery date of the equipment to the cutting nozzles, contactors, brushes, relays, work
original end-user purchaser, and not to exceed twelve months after the station table tops and welding curtains, or parts that
Pengembalian barang
equipment is shipped to a North American distributor or eighteen fail due to normal wear. (Exception: brushes and
dapat dilayani selama 24 relays are covered on all engine-driven products.)
months after the equipment is shipped to an International distributor.
jam. 2. Items furnished by Miller, but manufactured by others,
1. 5 Years Parts — 3 Years Labor
Dukungan * Original Main Power Rectifiers Only to Include SCRs, such as engines or trade accessories. These items are
Perlu jawaban cepat untuk Diodes, and Discrete Rectifier Modules covered by the manufacturer’s warranty, if any.
pertanyaan pengelasan 2. 3 Years — Parts and Labor 3. Equipment that has been modified by any party other than
yang sulit? Hubungi * Auto-Darkening Helmet Lenses (Except Classic Miller, or equipment that has been improperly installed,
distributor Anda. Keahlian Series) (No Labor) improperly operated or misused based upon industry
distributor dan Miller ada * Engine Driven Welder/Generators standards, or equipment which has not had reasonable
untuk membantu Anda, (NOTE: Engines are Warranted Separately by the and necessary maintenance, or equipment which has
setiap langkah. Engine Manufacturer.) been used for operation outside of the specifications for
* Inverter Power Sources (Unless Otherwise Stated) the equipment.
* Plasma Arc Cutting Power Sources MILLER PRODUCTS ARE INTENDED FOR PURCHASE AND
* Process Controllers USE BY COMMERCIAL/INDUSTRIAL USERS AND PERSONS
TRAINED AND EXPERIENCED IN THE USE AND
* Semi-Automatic and Automatic Wire Feeders
MAINTENANCE OF WELDING EQUIPMENT.
* Transformer/Rectifier Power Sources
In the event of a warranty claim covered by this warranty, the
3. 2 Years — Parts and Labor exclusive remedies shall be, at Miller’s option: (1) repair; or (2)
* Auto-Darkening Helmet Lenses − Classic Series Only replacement; or, where authorized in writing by Miller in appropriate
(No Labor) cases, (3) the reasonable cost of repair or replacement at an
* Fume Extractors − Capture 5, Filtair 400 and Industrial authorized Miller service station; or (4) payment of or credit for the
Collector Series purchase price (less reasonable depreciation based upon actual
4. 1 Year — Parts and Labor Unless Specified use) upon return of the goods at customer’s risk and expense.
* AugmentedArc and LiveArc Welding Systems Miller’s option of repair or replacement will be F.O.B., Factory at
* Automatic Motion Devices Appleton, Wisconsin, or F.O.B. at a Miller authorized service facility
as determined by Miller. Therefore no compensation or
* Bernard BTB Air-Cooled MIG Guns (No Labor) reimbursement for transportation costs of any kind will be allowed.
* CoolBelt and CoolBand Blower Unit (No Labor)
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THE REMEDIES
* Desiccant Air Dryer System PROVIDED HEREIN ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE
* External Monitoring Equipment and Sensors REMEDIES. IN NO EVENT SHALL MILLER BE LIABLE FOR
* Field Options DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR
(NOTE: Field options are covered for the remaining CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOSS OF PROFIT),
warranty period of the product they are installed in, WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT OR ANY OTHER
or for a minimum of one year — whichever is LEGAL THEORY.
greater.) ANY EXPRESS WARRANTY NOT PROVIDED HEREIN AND ANY
* RFCS Foot Controls (Except RFCS-RJ45) IMPLIED WARRANTY, GUARANTY OR REPRESENTATION AS
* Fume Extractors − Filtair 130, MWX and SWX Series TO PERFORMANCE, AND ANY REMEDY FOR BREACH OF
* HF Units CONTRACT TORT OR ANY OTHER LEGAL THEORY WHICH,
BUT FOR THIS PROVISION, MIGHT ARISE BY IMPLICATION,
* ICE/XT Plasma Cutting Torches (No Labor)
OPERATION OF LAW, CUSTOM OF TRADE OR COURSE OF
* Induction Heating Power Sources, Coolers DEALING, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
(NOTE: Digital Recorders are Warranted MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR
Separately by the Manufacturer.) PURPOSE, WITH RESPECT TO ANY AND ALL EQUIPMENT
* Load Banks FURNISHED BY MILLER IS EXCLUDED AND DISCLAIMED BY
* Motor-Driven Guns (except Spoolmate Spoolguns) MILLER.
* PAPR Blower Unit (No Labor) Some states in the U.S.A. do not allow limitations of how long an
* Positioners and Controllers implied warranty lasts, or the exclusion of incidental, indirect,
* Racks special or consequential damages, so the above limitation or
* Running Gear/Trailers exclusion may not apply to you. This warranty provides specific
* Spot Welders legal rights, and other rights may be available, but may vary from
state to state.
* Subarc Wire Drive Assemblies
* TIG Torches (No Labor) In Canada, legislation in some provinces provides for certain
additional warranties or remedies other than as stated herein, and
* Tregaskiss Guns (No Labor)
to the extent that they may not be waived, the limitations and
* Water Cooling Systems exclusions set out above may not apply. This Limited Warranty
* Wireless Remote Foot/Hand Controls and Receivers provides specific legal rights, and other rights may be available, but
* Work Stations/Weld Tables (No Labor) may vary from province to province.
miller_warr 2017-01
Catatn Pemilik
Silahkan lengkapi dan dengan data pribadi anda.
Model Nomor Seri

Tanggal Pembelian (Tanggal ditulis sesuai tanggal diterimanya produk.)

Distributor

Alamat

Kota

Negara Kode Pos

Kontak Pelayanan
Hubungi DISTRIBUTOR atau AGEN LAYANAN terdekat anda.

Selalu menyediakan Model dan Nomor Seri.


Hubungi Distributor anda Persediaan dan Pengadaan Pengelasan
untuk:
Opsi dan Aksesori
Peralatan Pengamanan Pribadi
Pelayanan dan Perbaikan Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
Pergantian Suku Cadang 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Pelatihan (Sekolah, Video, Buku)
International Headquarters−USA
Manual Teknis (Informasi Servis dan USA Phone: 920-735-4505 Auto-Attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
Suku Cadang) International FAX: 920-735-4125
Diagram Sirkuit For International Locations Visit
www.MillerWelds.com
Buku Panduan Proses Pengelasan
Untuk menemukan Distributor atau Agen
Layanan terdekat silahkan kunjungi
www.millerwelds.com atau hubungi 1-800-4-
A-Miller

Contact the Delivering Carrier to: Layangkan klaim atas kekurangan


atau kerusakan yang terjadi selama
pengiriman.
Untuk bantuan dalam pengajuan dan
penyelesaian klaim, hubungi distributor
dan/atau bagian Departemen Transportasi
produsen peralatan anda.
ORIGINAL INSTRUCTIONS − PRINTED IN USA  2017 Miller Electric Mfg. Co. 2017−01

Anda mungkin juga menyukai