Modul Tsuuyaku Pertemuan 10
Modul Tsuuyaku Pertemuan 10
TSUUYAKU
BIDANG GUIDING
Abstract Kompetensi
mengajarkan
Mata kuliah
Mata kuliah ini
ini mengajarkan mahasiswa Mahasiswa akan memiliki
penerjemahan lisan
mahasiswa penerjemahan khususnya di bidang
lisan keterampilan berkomunikasi
pariwisata. Mahasiswa akan diberikan
di berbagai bidang bisnis seperti dalam bahasa Jepang dan
daftar kosakata yang harus dipahami,
pendidikan,
kemudian dilatihpengolahan
untuk dihafalkanlimbah,
dengan memiliki keterampilan
konstruksi,
cara simulasi latihan pertanian,
di dalam kelas. dan menerjemahkan secara lisan.
sebagainya.
Setelah itu mahasiswa Mahasiswa
akan dilatih akan
diberikan
menerjemahkan daftar kosakata
dari bahasa Indonesiayang
ke
harus dipahami, kemudian dilatih
bahasa Jepang dan juga dari bahasa
Jepang ke
untuk bahasa Indonesia,
dihafalkan kemudian
dengan cara
latihan meningkat ke level penerjemahan
simulasi latihan di dalam kelas.
frase, dan pada akhirnya penerjemahan
Setelah itu mahasiswa akan
kalimat. Pada setiap pertemuan dilakukan
dilatih menerjemahkan
pelatihan kosakata terlebih dahulu dari
bahasa Indonesia
sebelum meneruskan ke pembahasan ke bahasa
Jepang,
berikutnya.dan juga dari bahasa
Jepang ke bahasa Indonesia,
‘20 T SUUYAKU
2 Tim MK Tsuuy aku
Biro Akademik dan Pembelajaran
http://www.widyatama.ac.id
Terjemahan Bidang Guiding
1. Aktifitas 活動
2. Jadwal/Itinerary 進行表
4. Atraksi アトラクション
5. Pengecualian 以外
6. Legenda 伝説
7. Mitos 神話
8. Cerita rakyat 民話
9. Lokasi 場所
‘20 T SUUYAKU
3 Tim MK Tsuuy aku
Biro Akademik dan Pembelajaran
http://www.widyatama.ac.id
16. Merekomendasi おすすめする
19. Terkenal 有名
20. Rekonstruksi 再建
Daftar Pustaka
1. Hoed, Benny Hoedoro. 2006. Penerjemahan dan Kebudayaan. Pustaka Jaya.
2. Eugene A. Nida 2006; Theories of Translation, Pliegos de Yuste.
3. Peter Newmark, 1988; A Textbook of Translation, Prentice Hall.
4. 2007; Rikkyo University RisshuYoko, Tokyo.