Anda di halaman 1dari 4

MODULPERKULIAHAN

TSUUYAKU
BIDANG PELAYANAN

Fakultas Program Studi Tatap Muka Kode MK Disusun Oleh

Bahasa Bahasa Jepang D-III


09 08510006 Tim M K Tsuuyaku

Abstract Kompetensi
mengajarkan
Mata kuliah
Mata kuliah ini
ini mengajarkan mahasiswa Mahasiswa akan memiliki
penerjemahan lisan khususnya di bidang
mahasiswa penerjemahan lisan keterampilan berkomunikasi
pariwisata. Mahasiswa akan diberikan
didaftar
berbagai bidang bisnis seperti dalam bahasa Jepang dan
kosakata yang harus dipahami,
pendidikan,
kemudian dilatihpengolahan
untuk dihafalkanlimbah, memiliki keterampilan
konstruksi,
dengan cara simulasi pertanian,
latihan di dalam dan menerjemahkan secara lisan.
sebagainya. Mahasiswa
kelas. Setelah itu mahasiswa akan
akan dilatih
diberikan
menerjemahkan daftar kosakata
dari bahasa Indonesiayang
harus dipahami, kemudian dilatih
ke bahasa Jepang dan juga dari bahasa
Jepang ke
untuk bahasa Indonesia,
dihafalkan kemudian
dengan cara
latihan meningkat ke level
simulasi latihan di dalam kelas.
penerjemahan frase, dan pada akhirnya
Setelah itu mahasiswa akan
penerjemahan kalimat. Pada setiap
dilatih
pertemuanmenerjemahkan
dilakukan pelatihan kosakata dari
bahasa Indonesia
terlebih dahulu ke bahasa
sebelum meneruskan ke
Jepang, dan juga dari bahasa
pembahasan berikutnya.
Jepang ke bahasa Indonesia,
‘20 T SUUYAKU
2 Tim MK Tsuuy aku
Biro Akademik dan Pembelajaran
http://www.widyatama.ac.id
Terjemahan Bidang Pelayanan

1. Mari mengingat istilah-istilah!

No. Bahasa Indonesia Bahasa Jepang

1. Urutan 順番

2. Antrian 行列

3. Loket 窓口

4. Keluhan 苦情

5. Formulir pendaftaran 申込書

6. Prosedur 手続き

7. Petunjuk 案内

8. Pembayaran お支払い

9. Batas waktu 締め切り

10. Dokumen 書類

11. Penuh (banyak orang) 混む

12. Rumit 複雑

13. Mengulangi 繰り返す

14. Menjelaskan 説明する、案内する

15. Memanggil 呼びかける

‘20 T SUUYAKU
3 Tim MK Tsuuy aku
Biro Akademik dan Pembelajaran
http://www.widyatama.ac.id
16. Mengisi 記入する

17. Mengkonfirmasi 確認する

18. Menyampaikan 伝える

19. Mengumumkan お知らせする

20. Mengembalikan 返す

2. Membahas arti kata/kanji/sinonim dari setiap kata apabila ada.

3. Berlatih penerjemahan frase sederhana BJ <-> BI

4. Berlatih penerjemahan kalimat BJ <-> BI

Daftar Pustaka
1. Hoed, Benny Hoedoro. 2006. Penerjemahan dan Kebudayaan. Pustaka Jaya.
2. Eugene A. Nida 2006; Theories of Translation, Pliegos de Yuste.
3. Peter Newmark, 1988; A Textbook of Translation, Prentice Hall.
4. 2007; Rikkyo University RisshuYoko, Tokyo.

‘20 T SUUYAKU Biro Akademik dan Pembelajaran


4 Tim MK Tsuuy aku http://www.widyatama.ac.id

Anda mungkin juga menyukai