Anda di halaman 1dari 9

Lampiran : Lembar Informasi

Nomor : 337/II.A/2022

Lembar Informasi
Klub Virtual Bahasa Jepang
Pelatihan Pembuatan Bahan Ajar Simakan

A. Latar Belakang

Berdasarkan Permendiknas No. 16 Tahun 2007 tentang Standar Kualifikasi Akademik dan
Kompetensi Guru1, kompetensi profesional termasuk dalam satu dari empat kompetensi yang
harus dikuasai guru. Dalam konteks penguasaan kompetensi profesional bagi guru bahasa
Jepang, seorang guru bahasa Jepang diharapkan menguasai bahasa Jepang, baik secara reseptif
dan produktif, dalam segala aspek komunikasi lisan dan tertulis. Termasuk di dalam kompetensi
ini adalah kemampuan berbicara. Kemampuan berbicara yang baik adalah hal penting bagi guru.
Karena saat guru berbicara, siswa dapat melatih kemampuan menyimaknya.

Kemampuan menyimak adalah kemampuan menerima informasi, memberikan apresiasi kepada


lawan bicara, dan memahami informasi yang didengar sehingga dapat menyampaikan tanggapan
secara relevan dan kontekstual. Merujuk pada Capaian Pembelajaran Kurikulum Merdeka2,
kemampuan berkomunikasi bahasa Jepang siswa SMA dan yang sederajat diharapkan dapat
mencapai tingkat A2 sesuai dengan JF Standard3. Untuk mencapai tingkat A2 tersebut, siswa
memerlukan kemampuan komunikasi yang baik pada tingkat sebelumnya, yaitu A1. Kemampuan
komunikasi, di dalamnya termasuk kemampuan menyimak, merupakan hal yang perlu dikuasai
oleh siswa. Siswa diharapkan mampu mengidentifikasi teks atau ujaran, memahami informasi
yang disampaikan, menggunakan informasi tersebut, serta menyimpulkan dan menganalisis
sebuah teks/informasi sederhana yang disampaikan.

Guna melatih kemampuan tersebut, guru perlu merancang pembelajaran yang tepat dan
menyediakan bahan simakan yang sesuai dengan target kemampuan yang diharapkan. Dalam
rangka peningkatan kemampuan berbicara guru bahasa Jepang sekaligus memfasilitasi
ketersediaan variasi bahan simakan yang dapat dimanfaatkan dalam pembelajaran, SEAQIL
mengadakan Pelatihan Pembuatan Bahan Ajar Simakan. Pelatihan ini adalah kegiatan kolaborasi
dengan Japan Foundation Jakarta dan Asosiasi Guru Bahasa Jepang Indonesia, sekaligus
menjadi kegiatan pertama dalam payung program Klub Virtual Bahasa Jepang. Dalam pelatihan
ini, peserta dapat melatih kemampuan berbicaranya melalui diskusi perencanaan pembelajaran
menyimak dan memperbaiki pengucapannya melalui pembuatan bahan ajar simakan. Selain itu,
penggunaan aplikasi perekam dan pengeditan audio diharapkan dapat memberikan tambahan
pengetahuan dan meningkatkan keterampilan digital peserta.

1
Kementerian Pendidikan Nasional RI, Permendiknas tentang Standar Kualifikasi Akademik dan Kompetensi
Guru, No. 16 (2017).
2
Badan Standar, Kurikulum, dan Asesmen Pendidikan, Keputusan Kepala BSKAP Kemdikbudristek RI
tentang Capaian Pembelajaran Kurikulum Merdeka, No. 008/H/KR/2022 (2022).
3
The Japan Foundation, JF Standard for Japanese-Language Education 2010 (The Japan Foundation,
2010).
B. Tujuan

Kegiatan ini bertujuan untuk meningkatkan kompetensi profesional dan pedagogis guru bahasa
Jepang, khususnya dalam kemampuan berbahasa Jepang dan pembuatan bahan ajar simakan,
serta memperluas jejaring mereka dengan guru bahasa Jepang lainnya.

C. Hasil yang diharapkan

Hasil yang diharapkan dari kegiatan ini:

1. peningkatan kemampuan berbahasa Jepang guru;


2. bahan ajar simakan bahasa Jepang yang dihasilkan secara berpasangan; dan
3. rencana pembelajaran menyimak.

D. Peserta

Peserta kegiatan ini adalah 40 guru bahasa Jepang pada jenjang SMA dan yang sederajat dari
berbagai wilayah di Indonesia. SEAQIL berkolaborasi dengan AGBJI dalam penentuan peserta.
Berikut adalah persyaratan peserta untuk mengikuti pelatihan.

1. Guru bahasa Jepang dari jenjang SMA/SMK/MA dan yang sederajat di Indonesia.
2. Anggota AGBJI (Asosiasi Guru Bahasa Jepang Indonesia).
3. Diutamakan memiliki kemampuan berbahasa Jepang setingkat B1/N3 dan tidak memiliki logat
bahasa daerah tertentu.
4. Berkomitmen penuh dan memiliki semangat belajar.
5. Dapat beradaptasi dengan perangkat atau aplikasi digital yang akan digunakan.

E. Waktu dan Moda

Kegiatan ini akan diselenggarakan mulai dari 1 Agustus hingga 22 September 2022. Pertemuan
tatap maya (sinkron) dilaksanakan sebanyak 13 kali pada hari Senin dan Kamis pukul
15.00–17.15 WIB menggunakan Zoom. Selain itu, pelatihan dilengkapi dengan tiga sesi
penugasan (asinkron).

F. Skenario Kegiatan

Kegiatan di dalam pelatihan ini berlangsung dengan menggunakan metode presentasi materi dan
diskusi kelompok. Selain itu, terdapat penugasan mandiri berupa perumusan materi simakan dan
rencana pembelajaran, penyempurnaan transkripsi simakan dan rencana pembelajaran, serta
produksi bahan ajar simakan. Berikut alur kegiatan yang akan dilaksanakan.
G. Tugas Japan Foundation Jakarta

1. Memberikan masukan terkait konsep kegiatan, format transkripsi dan rencana pembelajaran,
serta contoh transkripsi dan rencana pembelajaran.

2. Menyediakan pakar penutur jati sebagai fasilitator berjumlah dua atau empat orang. Pakar
penutur jati tersebut diharapkan dapat

a. menghadiri sembilan (9) sesi sinkronus termasuk pembukaan dan penutupan (berwarna
biru pada jadwal); dan

b. memberikan umpan balik untuk aspek kebahasaan, budaya, dan pedagogis terhadap
transkripsi, rencana pembelajaran, dan bahan simakan peserta secara tertulis dan lisan.

H. Tugas Asosiasi Guru Bahasa Jepang Indonesia

1. Menyebarkan informasi pelatihan

2. Menyeleksi pendaftar pelatihan

3. Memberikan rekomendasi 50 guru calon peserta kegiatan (40 guru rekomendasi utama dan
10 guru cadangan).
I. Jadwal Kegiatan

Hari,
Waktu No. Kegiatan Tim Pengajar Keterangan
Tanggal
Senin, 1 15.00—15.01 Salam pembuka oleh Pewara
Agustus 2022
15.01—15.06 Sambutan dari Perwakilan Japan
Foundation Jakarta
15.06—15.11 Sambutan dari Perwakilan AGBJI
15.11—15.26 Pembukaan Dr. Luh Anik Mayani,
M.Hum.
15.26—15.29 Sesi foto bersama
15.29—15.30 Salam penutup oleh Pewara
15.30—16.15 1. Kebijakan SEAQIL Dr. Luh Anik Mayani,
M.Hum.
16.15—17.00 2. Pengantar Klub Virtual Bahasa Esra Nelvi M. Siagian,
Jepang dan Penyusunan Bahan M.M., M.Ed.
Ajar Simakan
Kamis, 4 15.00—15.45 3. Pemanfaatan Bahan Ajar Simakan Talitha Ardelia Syifa - Pengantar mengenai bahan ajar simakan
Agustus 2022 dalam Pembelajaran Bahasa Rabbani, M.Hum. secara umum
15.45—16.30 4.
- Tipe-tipe bahan ajar simakan serta
kelebihan dan kelemahannya
16.30–17.15 5. Penyusunan Materi Simakan dan Reski Alam Gasalba Penjelasan tentang:
Rencana Pembelajaran Menyimak 1. Pembagian kelompok
2. Daftar topik/BAB yang dapat dipilih.
Peserta menentukan topik untuk dua
bahan simakan dan rencana pembelajaran
sekaligus.
3. Penjelasan tentang templat transkripsi
dan rencana pembelajaran.
4. Informasi tentang aplikasi yang akan
Hari,
Waktu No. Kegiatan Tim Pengajar Keterangan
Tanggal
dipakai untuk merekam dan mengedit
bahan ajar simakan.
15.00—15.45 6. Penyusunan Materi Simakan dan BREAKOUT ROOM
Senin, 8 Rencana Pembelajaran Menyimak 1. Reski Alam Dalam setiap Breakout Room, pakar dari
15.45—16.30 7. JF menjelaskan tentang
Agustus 2022 Gasalba (SEAQIL)
16.30—17.15 8. 2. MORITA Mamoru - Pembelajaran menyimak bahasa Jepang
(JF) untuk level A1-A2
3. SHIGEMURA - Pembelajaran menyimak dalam Bahasa
Miyoko (JF) Jepang (pre, while, post), dan materi lain
yang dianggap perlu
- Setelah itu, peserta diberi kesempatan
untuk mendiskusikan topik yang dipilih,
transkripsi, dan rencana pembelajarannya.
Kamis, 11 Tugas Mandiri Asinkron: Pengerjaan tugas Peserta menyusun transkripsi simakan dan
Agustus 2022 Persiapan Materi Simakan dilakukan secara asinkron rencana pembelajaran untuk audio 1.
Peserta diminta mengumpulkan transkripsi
dan rencana pembelajarannya pada
Kamis, 11 Agustus 2022 pukul 12.00 WIB.
Tim SEAQIL mengumpulkan transkripsi
dan rencana pembelajaran, lalu
mengirimkannya ke pakar JF.
Senin, 15 15.00—15.45 9. Penyusunan Transkripsi Simakan BREAKOUT ROOM.
Agustus 2022 dan Rencana Pembelajaran 1. Reski Alam Lima pasangan di setiap room
15.45—16.30 10. Menyimak 1 Gasalba (SEAQIL) memaparkan transkripsi simakan dan
16.30—17.15 11. 2. MORITA Mamoru rencana pembelajarannya.
(JF) Pakar JF memberikan masukan atas
3. SHIGEMURA transkripsi peserta dan rencana
Miyoko (JF) pembelajarannya dalam hal bahasa,
budaya, dan pedagogis.
Kamis, 18 15.00—15.45 12. Penyusunan Transkripsi Simakan
Agustus 2022 dan Rencana Pembelajaran 1. Reski Alam
Hari,
Waktu No. Kegiatan Tim Pengajar Keterangan
Tanggal
15.45—16.30 13. Menyimak 1 Gasalba (SEAQIL) MAIN ROOM
2. MORITA Mamoru Peserta diarahkan kembali ke Main Room
16.30—17.15 14. (JF) untuk mendengarkan simpulan catatan
3. SHIGEMURA perbaikan oleh tim SEAQIL.
Miyoko (JF)
Tugas Mandiri Asinkron: Pengerjaan tugas Peserta memperbaiki transkripsi dan
Penyempurnaan Transkripsi dilakukan secara asinkron rencana pembelajaran 1 yang telah diberi
Simakan dan Rencana masukan.
Pembelajaran Menyimak Pada tahap ini, transkripsi dan rencana
pembelajaran 1 diharapkan sudah siap
untuk diproduksi.
Peserta mengumpulkan transkripsi dan
rencana pembelajarannya kepada SEAQIL
pada Senin, 22 Agustus pukul 12.00 WIB
Senin, 22 15.00—15.45 15. Teknik Pembuatan Bahan Ajar Hana Alfiyanthi (SEAQIL) MAIN ROOM
Agustus 2022 Simakan untuk Pembelajaran - Teknik Perekaman dan kolaborasi
15.45—16.30 16. Bahasa
- Teknik mencari audio ambiance yang
berlisensi Creative Commons
- Materi lain yang dianggap perlu
Kamis, 25 15.00—15.45 17. Teknik Pengeditan Bahan Ajar Qisty Meisya Nugraha MAIN ROOM
Agustus 2022 Simakan untuk Pembelajaran (SEAQIL) - Pengenalan Audacity
15.45—16.30 18. Bahasa
- Tutorial pengeditan simakan di Audacity

Senin, 29 Tugas Mandiri: Pengerjaan tugas Peserta memproduksi bahan ajar simakan
Agustus 2022 Produksi Bahan Ajar Simakan dilakukan secara asinkron 1 dan mengumpulkannya pada Senin, 29
Agustus pukul 12.00 WIB
Kamis, 1 15.00—15.45 19. Teknik Pengeditan Bahan Ajar Qisty Meisya Nugraha MAIN ROOM
September Simakan untuk Pembelajaran (SEAQIL) - Pembahasan draf audio
2022 15.45—16.30 20. Bahasa
- Lanjutan tutorial pengeditan simakan
Hari,
Waktu No. Kegiatan Tim Pengajar Keterangan
Tanggal
dengan Audacity.
Tugas Mandiri: Pengerjaan tugas Peserta merevisi bahan ajar simakan dan
Produksi Bahan Ajar Simakan dilakukan secara asinkron mengirimkannya pada Jumat, 2
September 2022 pukul 12.00 WIB
Simakan akan dikirimkan ke pakar JF
untuk diperiksa dan diberikan masukan.
Pakar JF memberikan masukannya pada
Google Sheets
Senin, 5 15.00—15.45 21. Unjuk Karya dan Pembahasan
September Bahan Ajar Simakan 1 1. Reski Alam BREAKOUT ROOM
2022 15.45—16.30 22. Gasalba (SEAQIL)
- Perwakilan pasangan di setiap room
2. MORITA Mamoru memperdengarkan audio yang telah
(JF) dibuat
3. SHIGEMURA - Pakar JF memberikan masukan atas
Miyoko (JF) pengucapan pada simakan
- Mendiskusikan transkripsi dan rencana
pembelajaran 2

MAIN ROOM
Peserta diarahkan kembali ke Main Room
untuk mendengarkan simpulan catatan
perbaikan oleh tim SEAQIL.
Kamis, 8 Tugas Mandiri: Pengerjaan tugas Peserta membuat transkripsi dan rencana
September Persiapan Materi Simakan dilakukan secara asinkron pembelajaran untuk bahan ajar simakan 2
2022 dan mengumpulkannya pada Kamis, 8
September pukul 12.00 WIB.
Transkripsi dan rencana pembelajaran
tersebut akan dikirimkan ke pakar JF
untuk diberikan masukan.
Hari,
Waktu No. Kegiatan Tim Pengajar Keterangan
Tanggal
Senin, 12 15.00—15.45 23. Penyusunan Transkripsi Simakan
September dan Rencana Pembelajaran 1. Qisty Meisya BREAKOUT ROOM.
2022 15.45—16.30 24. Menyimak 2 Nugraha (SEAQIL)
Lima pasangan di setiap room
16.30—17.15 25. 2. MORITA Mamoru memaparkan transkripsi simakan dan
(JF) rencana pembelajarannya.
3. SHIGEMURA Pakar JF memberikan masukan atas
Miyoko (JF) transkripsi peserta dan rencana
Kamis, 15 15.00—15.45 26. Penyusunan Transkripsi Simakan pembelajarannya dalam hal bahasa,
September dan Rencana Pembelajaran budaya, dan pedagogis.
1. Qisty Meisya
2022 15.45—16.30 27. Menyimak 2 Nugraha (SEAQIL)
16.30—17.15 28. 2. MORITA Mamoru MAIN ROOM
(JF) Peserta diarahkan kembali ke Main Room
3. SHIGEMURA untuk mendengarkan simpulan catatan
Miyoko (JF) perbaikan oleh tim SEAQIL.

Tugas Mandiri Asinkron: Pengerjaan tugas - Peserta merevisi transkripsi dan rencana
- Penyempurnaan Transkripsi dilakukan secara asinkron pembelajarannya berdasarkan masukan
Simakan dan Rencana dari pakar JF.
Pembelajaran Simakan Menyimak - Peserta merekam simakan sesuai
transkripsi yang telah direvisi tersebut.
- Produksi Bahan Ajar Simakan
- Simakan yang telah direkam dikirimkan
kepada SEAQIL pada Sabtu, 17 September
pukul 12.00 WIB
- Simakan akan dikirimkan ke pakar JF
untuk diperiksa dan diberikan masukan
Senin, 19 15.00—15.45 29. Unjuk Karya dan Pembahasan
September Bahan Simakan 2 1. Qisty Meisya BREAKOUT ROOM
2022 15.45—16.30 30. Nugraha (SEAQIL)
- Perwakilan pasangan di setiap room
2. MORITA Mamoru memperdengarkan simakan yang telah
(JF) dibuat
3. SHIGEMURA - Pakar JF memberikan masukan atas
Hari,
Waktu No. Kegiatan Tim Pengajar Keterangan
Tanggal
Miyoko (JF) pengucapan pada simakan
- Mendiskusikan transkripsi dan rencana
pembelajaran 2

MAIN ROOM
Peserta diarahkan kembali ke Main Room
untuk mendengarkan simpulan catatan
perbaikan oleh tim SEAQIL.
Tugas Mandiri Asinkron: Pengerjaan tugas - Peserta memfinalisasi bahan ajar
Penyempurnaan Bahan Ajar dilakukan secara asinkron simakan sesuai masukan dari penutur jati
Simakan - Peserta mengumpulkan bahan ajar
simakan 1 dan 2 dalam bentuk final pada
Kamis, 22 September 2022 pukul 12.00
WIB.
Kamis, 22 15.00—15.45 31. Evaluasi Hasil dan Kebermanfaatan Esra Nelvi M. Siagian,
September Klub Virtual Bahasa Jepang M.M., M.Ed.
2022 15.45—16.30 32.
16.30—16.45 Penutupan Klub Virtual Bahasa Dr. Luh Anik Mayani,
Jepang M.Hum.

Anda mungkin juga menyukai