Bahasa merupakan sistem tanda bunyi yang disepakati bersama untuk dipergunakan
oleh para anggota kelompok masyarakat tertentu dalam bekerja sama, berkomunikasi,
Dalam fungsinya sebagai alat komunikasi yang verbal yang paling utama dalam
aktivitas hidup manusia, bahasa sebagai suatu sistem tanda maksudnya adalah bahwa bahasa
memiliki makna dan berkaitan dengan segala aspek kehidupan dan alam sekitar yang
menggunakannya.
Indonesia. Kalimat dalam bahasa Jepang memiliki pola S-O-P, sedangkan Bahasa Indonesia
1 Doushi (動詞)
2 Keiyoushi (形容詞)
3 Keiyoudoushi (形容動詞)
4 Meishi (名詞)
5 Fukushi (副詞)
6 Rentaishi (連体詞)
7 Kandoushi (感動詞)
8 Setsuzokushi (接続詞)
9 Joudoushi (助動詞)
Dari pembagian kelas kata tersebut, Penulis bermaksud membahas mengenai Joshi
(Partikel) dalam Bahasa Jepang. Dalam sisi gramatikalnya, Bahasa Jepang banyak memiliki
partikel (Joshi) yang memiliki fungsi yang bermacam-macam pula. Joshi dalam Bahasa
Jepang memiliki fungsi untuk menghubungkan antara satu kata dengan kata lain didalam
sebuah kalimat, serta untuk menambah arti kata tersebut agar menjadi lebih jelas lagi
( Sudjianto, 2204:181).
Pengertian Joshi(助詞) jika dilihat dari asal katanya berasal dari kata:
助 : 助ける、ジョ : membantu,
詞 : ことば、し : kata
Sudjianto (2004:18) mengemukakan bahwa Joshi adalah kelas kata yang termasuk
dalam Fuzukugo (kata yang tidak mengalamai perubahan (konjugasi), yang dipakai setelah
suatu kata untuk menunjukkan hubungan antara kata tersebut dengan kata lain serta untuk
memiliki perubahan, dan tidak bisa berdiri sendiri yang memiliki fungsi membantu, dan
menentukan; arti, hubungan, penekanan, pertanyaan, keraguan dan lainnya dalam suatu
Sedangkan menurut Chino (2006:vii) menyatakan bahwa sebuah Partikel mungkin dapat
didefenisikan sebagai bagian yang tidak dapat ditafsirkan dalam sebuah percakapan, memiliki
kemutlakan arti tersendiri yang bebas ikatan, melengkapi dirinya sendiri dalam bagian-bagian
pembicaraan, yang dengan demikian, ia menempatkan dirinya dalam sebuah konteks. Oleh
karena itu, suatu kata yang hanya terdiri dari Partikel saja mungkin tidak akan bermakna apa-
apa.
Joshi dalam Bahasa Jepang adalah kata yang berfungsi sebagai penggabung antar kata
dan merupakan hubungan frasa yang menunjukkan objeknya. Joshi merupakan tambahan dan
, diantaranya adalah:
2. tidak berkonjugasi
3. tidak menjadi subjek, predikat, objek ataupun keterangan dalam sebuah kalimat
も, ね, は, dan sebagainya dalam Bahasa Jepang disebut (助詞). Oleh karena itu Joshi
dengan sendirinya tidak dapat membentuk sebuah bunsetsu, maka kelas kata ini termasuk
seperti ini dalam bahasa inggris biasanya dipakai sebelum nomina atau sebelum kelas kata
lain, sedangkan dalam Bahasa Jepang dipakai setelah kata lain ( Tadasu, 1989:157 dalam
Sudjianto, 1996:3).
BAHASA JEPANG
Seperti yang telah dipaparkan sebelumnya bahwa Bahasa Jepang adalah bahasa yang
memiliki keunikan, salah satunya adalah bahwa Bahasa Jepang mengenal penggunaaan
Partikel (助詞) didalam gramatikalnya. Joshi dalam Bahasa Jepang memiliki peranan yang
cukup penting dalam menghubungkan satu kata dengan kata yang lainnya di dalam sebuah
kalimat (baik tertulis maupun lisan) Bahasa Jepang agar makna dan maksud dari suatu
など。
2. penghubung: Setsuzokujoshi
6. penjelasan: Kantojoshi
yaitu:
Contoh: が、に、を、へ、と、より、から。
Contoh: に、と、やら。
Contoh: かしら、課、名、名あ、の、ぞ、とも、よ、ね、わ、さ。
layaknya seperti kata keterangan atau adverbial yang muncul dibelakang kakujoshi,
Contoh: 、も、さえ、でも、だけ、ほど、、など、なり、やら、か、ずつ。.
Contoh: と、けれども、けれど、が、し、ても、ながら、たり、のに、の
で。
Sedangkan menurut Hirai (dalam Sudjianto, 2004:181), 助詞 terbagi atas 4 jenis, yaitu:
a. Kakujoshi (格助詞)
Joshi yang termasuk dalam kakujoshi ini pada umumnya dipakai setelah nomina
Contoh Kakujoshi:
が、の、を、に、へ、と、より、から、で、や。
b. Setsuzokushi (接続助詞)
keiyoushi, na-keiyoushi). Atau setelah Jodoushi (kata kerja Bantu) untuk melanjutkan
Contoh Setsuzokushi:
ば、と、けれども、が、から、し、ても、たり、のに、ので。
c. Fukujoshi (副助詞)
Jenis Joshi ini dipakai setelah berbagai macam kata. Seperti kelas kata.
Contoh Fukujoshi:
は、も、こそ、さて、でも、だけ、ほど、など、なり、やら、か、ずつ。
d. Shuujoshi (終助詞)
Joshi yang termasuk dalam Shuujoshi ini pada umumnya dipakai pada berbagai
macam kata di akhir kalimat untuk menyatakan suatu pertanyaan, larangan, seruan,
Contoh Shuujoshi:
か、かしら、名、なあ、ぞ、とも、よわ、ね、の。
Sedangkan menurut Situmorang (1997: 36-37) bahwa jenis-jenis Partikel (助詞)
antara lain:
lain: 場仮、だけ、でも、ほど、か、くらい、も、など、さえ、
しか、は、わ、やら。
より。
ば、が、から、けれども、ながら、、のに、し、たり、て、て
も、と。
ditemukan adalah klasifikasi Partikel yang menjadi empat kelompok seperti yang telah
Shuujoshi. Dengan catatan, Partikel-partikel yang termasuk dalam Kantoojoshi seperti ne, sa,
dan yo termasuk kedalam kelompok Shuujoshi. Partikel yang termasuk dalam Kakarijoshi
seperti wa, mo, dan koso dimasukkan kedalam Fukujoshi. Sedangkan Heiritsujoshi ka
Setsuzokujoshi, dan Heiritsujoshi no, ya, dan to dimasukkan kedalam kelompok Kakujoshi.
Dari penjelasan tersebut diatas dapat terlihat jelas bahwa inti dari pembahasan
penelitian ini adalah penggunaan partikel ni, de, wo yang tergolong dalam jenis Partikel
Kakujoshi.
samazama na imi o machimasu. Korera no imi wa, basho o arawasu meishi de aru
(kooen) ni (de) ga tsuke kaku wa no basho no imi o motsu to iu yooni, mae ni kuru
disini adalah seperti yang disebut memiliki makna tempat dalam kasus pada joshi (de),
(de) dalam kooen merupakan kata benda menjelaskan tempat atau posisi.
Partikel ini memiliki beberapa arti dan fungsi dalam suatu kalimat, bisa memiliki arti
di sebagai penunjuk tempat, memiliki arti dengan sebagai alat, memiliki arti karena atau
sebab sebagai alasan. Dapat pula berfungsi menunujukkan subjek pada suatu kalimat.
(Sugihartono, 2001:1)
Berikut ini akan dijabarkan dengan bebrapa contoh yang bisa memperjelas arti dan
contoh:
a. 私は大学で日本語を勉強しました。
b. きのう、銀座のレストランで晩ごはんを食べました。
c. 太郎さんは近くの工場で働いています。
d. 駅で新聞を買います。
(Eki de shinbun o
di stasiun.
Contoh:
a. 日本語の授業で質問します。
(Nihongo no jugyoo de shitsumonshimasu)
b. その会議はアメリカで開かれます。
Amerika.
c. 見学でそのことを見ました。
observasi.
mengungkapkan sesuatu.
Contoh:
e. 私は 1 年で夏が一番好きです。
f. クラスで背が一番高いのは田中さんです。
g. 世界で一番高い山は何ですか。
Contoh:
a. タクシ でうちへ帰ります。
b. 歯で噛み切る。
(Ha de kamikiru)
c. このナイフで切ってください。
Contoh:
a. この仕事が 2 時間でできる。
b. この本が一週間で読めますか。
Contoh:
a. 事故で人が大勢死にました。
b. 病気で学校を休みました。
(Byouki de gakkoo o
sekolah.
c. 何で昨日来なかったの。
6.1 Perorangan
Contoh:
a. 一人で英語を勉強しました。
b. 自分で料理を作ります。
(Jibun de ryouri o
tsukurimasu.) Membuat
masakan sendiri.
Contoh:
a. クラスで全員で映画を見に行きます。
b. 家族で旅行するつもりです。
keluarga
7. Menunjukkan asal bahan baku
Contoh:
a. この机は木でできています。
b. 皮で作った靴の値段が高いです。
c. 京子さんは肉と野菜で料理を作ります。
Contoh:
a. 裸足で歩きます。
(Hadashi de arukimasu)
b. 大声で叫びます。
(Ookoe de sakebimasu.)
Contoh:
a. 台風が来たらしいです、で、空港は開いていませんでした。
b. 学校はもうお休みですか。で、学生はいないのですね。
Apakah sekolah sudah libur? Kalau begitu tidak ada siswa ya.
c. で、スギさんは 3 年半日本に行ったことがありますよ
ne.) Jadi Sdr. Sugi pernah berada di Jepang tiga tahun setengah
ya !
atau benda di suatu tempat tertentu, atau menunjukkan arah, pergerakan, atau
tindakan.
Partikel ni merupakan salah satu partikel yang sering digunakan dalam bahasa jepang.
Partikel ini memiliki kemiripan dengan partikel “de” apabila diterjemahkan dalam bahasa
Indonesia, sehingga sulit dibedakan dengan partikel tersebut, tetapi pada fungsi tertentu
(Sugihartono, 2001:6)
a. 木の上に鳥がいます。
b. この大学は駅の前にあります。
c. 山田先生は今図書館いらっしゃいます。
Contoh:
a. 先月、松本さんは社長の地位に着きました。
b. この計画には問題がいくつがあります。
c. あの女優今、人気絶頂にあります。
“de” tetapi karena arti verba menunjukkan perbuatan yang diam, atau menuju
suatu titik maka dalam kalimat tersebut lebih cocok partikel “ni”
Contoh:
a. 私はこのホテルに泊まっています。
b. 彼女は会社に勤めます。
c. 彼はいすに座ります。
kursi.
Contoh:
a. 朝 5 時に起きます。
b. 3 時に会議がありま
(Getsuyoubi ni oosaka e
oosaka.
Contoh:
a. 一日に三回この薬を飲みます。
b. このバスは三十分おきに着ます。
Contoh:
a. 大阪博物館に行きます。
b. 大学院に日本語学を勉強したい。
c. 東京駅に着きました。
Contoh:
a. 私は部長に褒められました。
b. 私は母に漫画の本を捨てられました。
c. 電車の中で、すりにお金を取られました。
pencuri.
d. 私は部長に仕事を頼まれました。
Contoh:
a. 私は娘にピアノを習わせます。
b. 先生は学生に正しい発音を聞かせました。
c. 弟に車を洗われました。
(Otooto ni kuruma o arawareta.)
Contoh:
a. 部長に昇格する。
b. 信号は赤いに変わりました
c. 将来、医者になるつもりです。
Contoh:
a. 故郷の両親に手紙を書くつもりです。
b. 警察はその事件に向けました。
c. はさみは紙や切れを切るのに使います。
lebih sempit.
Contoh:
a. 学校へ行くには電車に乗ります。
b. お父さんはお風呂に入っています。
c. 大学に入学した学生たちがホオルに集まっています。
Contoh:
a. 友達のところへ遊びに行きました。
b. 運動しに体育館へでかけました。
raga.
c. 日本へ経済の勉強に来ました。
sebagainya.
Contoh:
a. 今日はゴルフに行くつもりです。
b. 日本へ勉強しに行きます。
c. 工場へ実際に行きます。
12. Menunjukkan dasar suatu kegiatan atau pengaruh dari pihak lain.
Contoh:
a. あの小説にもとずいて作られた映画です。
b. 協定によって決められました。
c. あなたに教えてもらってとおりにやったけど、うまくいなかった。
baik.
Contoh:
a. 料理はすしにてんぷらにうなぎだった。
unagi.
b. クラスの学生は中国人に、韓国人に、アメリカ人です。
(Kurasu no gakusei wa Chuugoku jin ni, Kankoku jin ni, Amerika jin desu.)
Mahasiswa di kelas terdiri dari: orang China, orang Korea, dan orang
Amerika.
1.6 Penggabungan nomina pada kata atau kalimat yang sejajar atau berupa
idiom.
Contoh:
a. 梅に鶯。
Ume ni uguisu
b. 竹にトラ。
(Take ni tora.)
c. 机にいす。
(Tsukue ni isu)
d. 鉛筆に消しゴム。
(Enpitsu ni keshigomu)
*perumpamaan yang berasal dari negeri cina, yakni apabila ada gambar pohon ume selalu
tergambar burung uguisu, **dan apabila ada gambar pohon atau rumpun bamboo tak ketinggalan
harimau, perumpamaan ini dimaksudkan untuk menggambarkan 2 hal yang tak terpisahkan, seperti
pada perumpamaan “ada gula ada semut”.
Contoh:
a. このマンションの一階はスパーになっています。
b. 左側は月下の病室になっています。
(1997 nen ni Indonesia no jinkoo wa 1 oku 9 senman nin kara 2 oku nin ni natta.)
Pada tahun 1997 penduduk Indonesia berubah dari 190 juta orang menjadi 200
juta orang.
Contoh:
a. 天気が良かったら、もっと楽しい旅行だったでしょう。
(Tenki ga yokattara, motto tanoshii ryokou data deshou.)
Apabila cuacanya bagus, tentu akan menjadi acara wisata yang lebih
menyenangkan lagi.
b. もう少し早く診察を受けていたら、手遅れにならなかっただろう。
Apabila bisa diperiksa lebih cepat, mungkin tak akan terlambat penanganan
seperti ini.
idiomatik. “ ni naru”
Contoh:
a. この学校では、制服を着ることになった。
b. 今年 3 歳になる女の子を連れて行きます。
(Saya) pergi bersama anak perempuan saya yang tahun ini menginjak usia 3
tahun.
Contoh:
a. 毎朝、三十分ジョギングをすることになりました。
c. 日本文学の授業を聴講することになりました。
17. Dalam bahasa halus (keigo) berpasangan dengan kata lain yang menyatakan
Contoh:
a. 先生、けさのしんぶんをおよみになりましたか。
b. お客様、電話をでかけになりますか。
menelepon?
c. しばらくお待ちになってくださいませんか。
d. どうぞお休みになってください。
Silahkan beristiahat.
18. Yang menempel pada Adverbia (Fukushi) ytang semula “ni” tersebut adalah
Partikel.
Sugu ni = Segera
kenyataannya Shikiri ni =
Sering kali
kemudian
Contoh:
a. 遅いからすぐに学校へ行かなさい。
b. その子はしきりに母親を呼んでいます。
c. そのことについて、さらに詳しく調べてください。
d. じつにその劇は良かったですね。
tdak dijelaskan dengan rinci, bisa berupa kesimpulan, atau kritik dan lainnya.
Contoh:
a. 要するに、君たちには努力が付属しています。
b. 一言で言うに、日本語は思うほど、優しくありません。
Apabila dikatakan dengan satu ungkapan, Bahasa jepang tidak semudah yang
diperkirakan.
(hubungan kaku).
Dan fungsi kakujoshi (o) itu adalah: 1) Doosa, sayou no taishou o arawasu, 2)
pangkal.
mono ni tsuku. Terjemahannya: taigen (nomina) atau menempelkan taigen pada kata
yang sepadan. Dan fungsi kakujoshi o menurut Drohan (1991:271-272)adalah: 1)
Doosa no oyobu taishoo o shimesu, 2) Doosa no keika suru basho, jikan o shimesu, 3)
Partikel ini sering muncul dalam kalimat Bahasa Jepang, terutama kaitannya dengan
fungsi dan Jenis verbanya. Partikel ini tidak mudah /sulit diterjemahkan dalam Bahasa
Indonesia, kecuali dengan cara memahami fungsinya dalam suatu kalimat. Untuk itu berikut
ini akan dijelaskan fungsi-fungsinya dengan rinci disertai dengan contoh-contoh yang umum.
(Sugihartono, 2001:22)
Contoh:
a. 私は大学で法律を勉強します。
b. 私はジュースを飲みます。
(Watashi wa juusu o
c. 今日の会では、みんなでこの問題を考えたいと思います。
(Kyoo no kai de wa, minna de kono mondai o kangaetai to omoimasu.)
Contoh:
d. 毎朝公園を散歩します。
e. この道をまっすぐ行くと、駅がいます。
f. 電車は線路を走ります。
(Densha wa senro o
di rel.
Contoh:
a. 毎朝八時前にうちを出て、会社に行きます。
perusahaan.
b. 電車を降りて、十分ぐらい歩きます。
Contoh:
g. 佐藤さんは 10 年前に東京大学を卒業しました。
Sdr. Satoo telah lulus dari (di) Universitas Tokyo 10 tahun yang lalu.
h. このごろ、やっと先生の手を離れて、一人で研究ができるようになっ
た。
natta.)
sendiri.
Contoh:
j. 明日六時に東京を出発します。
k. 火曜日の朝、日本航空で成田を飛び立ちます。
dengan JAL.
5. Menunjukkan subjek pada kalimat perintah dan pasif
Contoh:
l. 子供を買い物に行けました。
berbelanja.
m. 先生は生徒に本当のことを言わせました。
n. 泥棒に時計を盗まれたらしい。
Contoh:
o. 自民党としては八十名くらいの当選を目標としています。
p. 今度の来日は家族そろって留学をします。
keluarga.
q. 夏休みに長崎を旅行しました。
Pada saat libur musim panas 9saya) telah pergi rekreasi ke Nagasaki.
7. Menunjukkan kedudukan atau pekerjaan.
Contoh:
r. 弁護士をしている安田さんの奥さんです。
s. 私は母国で教師をしています。
t. あの人は新聞記者をしています。
8. Menunjukkan objek untuk orang ketiga dan keinginan atau minat yang
Contoh:
u. 友達がカメラを欲しがります。
(Tomodachi ga kamera o
kamera.
v. おすしを食べたい。
(Osushi o tabetai.0
w. 子供たちは辛いものを欲しがりません。
yang pedas.