Anda di halaman 1dari 15

bab satu

PERIHAL SEBUAH PINTU

Utterson, seorang peguam, wajahnya kasar, langsung


tidak pernah dinyalakan oleh senyuman. Lelaki itu
sikapnya dingin, kekok dan malu dalam berwacana,
bahkan mundur dalam bersentimen. Tubuhnya kedengkik,
panjang, lapuk dan suram, namun entah sihir semacam apa
yang dipakai, dirinya menjadi sukaan ramai. Dalam keraian
santai, jika minuman yang dihulurkan kepadanya kena
dengan lidah, matanya akan memancarkan sesuatu yang
bersifat manusiawi, sesuatu yang tidak mungkin
ditemukan dalam bicaranya. Ia hanya muncul dalam
simbol-simbol bisu pada wajahnya selepas makan malam,
dan lebih kerap dan jelas dalam kebanyakan tindakannya.
R.L. STEVENSON DR. JEKYLL & MR. HYDE

Dia cukup berkeras dan bertegas terhadap dirinya


sendiri. Tatkala bersendirian, hanya ekstrak barli yang
menjadi pilihan, semata-mata kerana menahan
keinginannya pada minuman yang lebih bermutu.
Sepanjang dua puluh tahun, dia malah membataskan
kakinya melangkahi pintu panggung, meskipun hal
menonton teater itu merupakan satu kebahagiaan baginya.
Namun, terhadap orang lain tolak ansurnya cukup
tinggi. Ada kalanya, dengan fikiran yang nyaris
bertemankan cemburu, dia merenung pada tindak tanduk
mereka yang liar. Dan ketika waktu-waktu genting, dia
lebih suka membantu daripada meluahkan kritikan.
esat, aku bersependapat dengan
Cain
abangku mendampingi syaitan dengan cara yang aneh

seringkali dijauhi, menjadi orang ternama yang terakhir


bisa diandalkan, juga yang paling akhir dalam
mempengaruhi orang-orang yang terjerat dengan masalah.
Maka demikian itu, selagi mereka berada di ruang
kerjanya, tidak pernah sekali pun dia mengubah warna
perwatakannya.
Tiada ragu. Bagi Utterson, ia merupakan satu hal
yang mudah sekali dikerjakan; kerana sifat asli baginya
ialah sentiasa menyembunyikan perasaan.

2
EDISI MELAYU DALI FAZURI

Persahabatannya bahkan didasarkan pada sifat-sifat umum


yang terpuji. Ia semacam tanda bagi seorang lelaki
sederhana, kalangan sahabatnya dipersiapkan oleh tangan-
tangan yang menggenggam peluang, dan itulah jalan yang
harus dilalui oleh seorang peguam. Para sahabatnya terdiri
daripada mereka yang punya hubungan darah dengannya,
atau dalam kalangan teman yang telah lama dikenali.
Untuk mereka, kasih sayangnya bisa diumpamakan seperti
jalaran ivy, tumbuh seiring waktu, malah langsung tidak
memilih jenis permukaan untuk diteroka akar. Lantaran
itu, tidak diragukan lagi, serupa itulah ikatan antara
dirinya dan Richard Enfield, seorang kerabat jauhnya, yang
juga merupakan lelaki ternama di kota.
Bagi kebanyakan orang, mereka pasti sukar
mengaitkan hal semacam apa yang kedua-dua lelaki itu
lihat antara satu sama lain, atau persamaan semacam apa
yang bisa ditemukan pada kedua-dua lelaki tersebut. Pada
hujung minggu, atau lebih tepatnya Ahad, mereka akan
keluar bersiar-siar bersama, dan sebilangan warga kota
pernah melaporkan bahawa mereka langsung tidak
berbicara, siap dengan wajah yang tampak suram, dan akan
segera menyapa sesiapa sahaja yang berpapasan dengan
sinar kelegaan yang terpancar jelas. Pun begitu, aktiviti
bersiar-siar tersebut tetap mereka pertahankan, bahkan
menganggapnya sebagai acara kemuncak yang tidak
ternilai untuk setiap minggu. Mereka bukan sahaja
3
R.L. STEVENSON DR. JEKYLL & MR. HYDE

menyisihkan aktiviti-aktiviti lain yang lebih menarik,


malah turut menolak jemputan-jemputan perniagaan,
semata-mata untuk bisa menikmatinya tanpa sebarang
gangguan.
Pernah sekali, ketika bersiar-siar itulah, secara
kebetulan langkah demi langkah telah menuntun mereka
ke sebatang lorong kecil, terletak di satu daerah yang sibuk
di kota London. Lorong itu sempit sekali dan bisa dibilang
sunyi, namun pada hari-hari biasa, ia sebetulnya menjadi
nadi perniagaan yang sedang berkembang. Para penghuni
di situ, kehidupan mereka tampak bagus, dan semuanya,
secara ikutan, berhasrat semoga mereka dapat melakukan
yang lebih baik, juga menginginkan keuntungan yang
mereka peroleh bisa dipanjangkan lagi dalam bentuk yang
lebih menyeronokkan. Semua itu ditagih agar barisan kedai
yang berdiri di sepanjang lorong tersebut akan kelihatan
lebih memanggil, menyerupai barisan senyum para jurujual
wanita. Malah pada hari Ahad, tatkala ia dihiasi lebih
banyak gantungan tangkal dan kosong tanpa pengunjung,
lorong itu semacam bersinar, serupa hutan dibakar api,
langsung mengalahkan lorong-lorong lain di sekitar
kejiranan yang suram dan kelam. Dan dengan dedaun
jendela yang baru dicat, dengan tembaga yang digilap
sempurna, dan dengan kebersihan dan keceriaan suasana,
ia tidak perlu menunggu lama untuk menangkap dan
menyenangkan mata pengunjung.
4
EDISI MELAYU DALI FAZURI

Berselang dua pintu dari satu selekoh, di sebelah kiri


mengarah ke timur, barisan kedai itu terputus oleh laluan
masuk ke suatu perkarangan; dan di situ berdiri sebuah
bangunan bersifat buruk dan menyeramkan, beratap
runcing dan terjulur semacam ingin menikam jalan.
Bangunan itu tingginya dua tingkat dengan wajah tidak
berjendela. Sebetulnya, ia tidak memperlihatkan apa-apa
kecuali sebuah pintu di tingkat bawah, juga dinding buta
yang kelunturan warna pada tingkat atas. Segenap inci
pada reka bentuknya membosankan, memberi tanda ia
telah lama dibiarkan tanpa diurus.
Pintu tersebut, padanya tidak dilengkapkan loceng
atau pengetuk, dan cat yang mewarnai dadanya telah pun
melepuh dan luntur. Di hadapannya para gelandangan
gemar beristirahat sambil menggeretkan batang-batang
mancis pada daun pintu. Anak-anak kecil pula sering
berjualan di atas tangganya. Seorang murid sekolah malah
pernah cuba menorehkan pisau pada bingkainya. Dan
nyaris satu generasi lamanya, tiada seorang pun yang
muncul bagi menghalau para pengunjung yang punya
bermacam-macam tingkah itu, apatah lagi memperbaiki
kerosakan yang telah mereka kerjakan.
Di seberang lorong, Enfield dan sang peguam berjalan
melewati laluan masuk tersebut, dan ketika itulah secara
dadakan Enfield menaikkan tongkatnya lalu menuding.

5
R.L. STEVENSON DR. JEKYLL & MR. HYDE

Sebaik sahaja sahabatnya membalas dengan mengiyakan,

kisah kisah yang sifatnya aneh sekali.


aranya sedikit

musim dingin, sekitar jam tiga pagi yang gelap, aku pulang
ke rumah daripada pengembaraanku ke hujung dunia.
Perjalananku menempuh satu daerah kota di mana tiada
apa yang bisa dilihat kecuali sinaran lampu-lampu. Jalan
demi jalan, semua warga kota diulit lena. Lorong demi
lorong, semuanya terang-benderang semacam bersiap
untuk perarakan, tetapi semuanya kosong serupa gereja.
Keadaan sedemikian membikin mindaku membayangkan
hal yang bukan-bukan, kupingku bahkan segera pandai
berdiri, dan sejujurnya mataku benar-benar mendambakan
kemunculan seorang anggota polis.
-konyong, kumelihat dua kelibat
manusia. Yang pertama ialah seorang lelaki bertubuh kecil
dengan hentakan langkah menuju ke timur, manakala yang
satu lagi ialah seorang anak gadis, barangkali lapan atau
sepuluh tahun umurnya, sedang berlari sekencang
mungkin mengejar silangan jalan. Selang beberapa detik,
kedua-duanya bertembung tepat di tikungan, dan
kemudian berlaku hal yang mengerikan. Mataku jelas
6
EDISI MELAYU DALI FAZURI

menyaksikan si lelaki, tanpa hati dan perut, dengan tenang


memijak tubuh anak gadis dan membiarkannya
berteriakan di atas tanah. Perkara itu mungkin kedengaran
kosong padamu, tetapi aku yang menyaksikannya berasa
ngeri sekali. Si kejam itu, lagaknya tidak seperti seorang
lelaki, tetapi lebih menyerupai Juggernaut yang bersifat
celaka.

menangkap dan mencekak leher si lelaki, langsung


menariknya ke belakang ke tempat di mana sekumpulan
warga kota siap berkerumun gara-gara teriakan si anak
gadis. Lelaki itu sikapnya tenang sekali, langsung tidak
melawan, tetapi matanya menatapku dengan satu
pandangan, benar-benar jelek hingga membikin keringatku
bercucuran.
a, mereka yang menyertai kerumunan itu
sebetulnya ahli keluarga si anak gadis, dan salah
seorangnya berprofesion sebagai doktor. Setelah diperiksa,
menurut sang doktor, tiada apa yang harus dikhuatirkan
pada si anak gadis, hanya sahaja dia ketakutan. Dan kau
pasti menyangka di situlah pengakhirannya. Tetapi tidak,
kawan, kerana secara tiba-tiba wujud suatu keadaan yang
aneh dalam diriku. Sedari pandang pertama, si lelaki itu
berhasil membuatkanku berasa jengkel padanya. Demikian
juga dengan ahli keluarga si anak gadis, yang seharusnya
berperasaan sebegitu secara semula jadi.
7
R.L. STEVENSON DR. JEKYLL & MR. HYDE

sang doktor itu sendiri. Dia hanyalah seorang doktor


perubatan biasa, umur dan bangsanya tidak kuketahui,
tetapi loghat Edinburgh yang dilidahkannya begitu tebal,
dan tingkahnya beremosi tidak kalah serupa orang yang
memainkan bagpipe. Kau harus tahu, kawan, lagaknya sama
seperti kami yang lain, setiap kali matanya menyentuh
tawananku itu, kulihat wajahnya memucat dan tubuhnya
menggigil menahan geram, semacam ingin mencabut
nyawa si lelaki. Kutahu hal semacam apa yang berlegar
dalam benaknya, dan dia juga seolah-olah tahu apa yang
terkandung dalam benakku. Membunuh itu ertinya
membelakangi undang-undang, maka kami memilih jalan
lain yang terbaik.

menyebarkan tingkah buruknya itu seluas mungkin, dari


hujung London ke satu hujung yang lain, yang berkekuatan
merosakkan nama baiknya. Sekiranya dia punya kenalan
dan kekayaan, akan kami pastikan semuanya hilang
daripadanya.

dan mengugutnya dengan amarah, kami juga berusaha


menghalang para wanita daripada mendekati tawananku.
Tingkah mereka liar dan bengis, tidak ubahnya serupa
makhluk legenda Greek bergelar harpy. Sungguh, sepanjang

8
EDISI MELAYU DALI FAZURI

hayat tidak pernah kumelihat sekerumun orang


berwajahkan kebencian sebegitu rupa. Namun, berdiri di
tengah-tengah kerumunan dengan sikap yang tenang
seraya menyeringai juga ketakutan, aku melihatnya
tawananku itu berhasil menyembunyikan perasaannya,
serupa syaitan.

tidak berdaya untuk menghalang. Sesiapa pun pasti ingin


menghindari kejadian yang memburukkan namanya.
Khaba

daripadanya untuk keluarga si anak gadis. Berdasarkan


raut wajahnya, jelas sekali dia keberatan, tetapi kami
punya sesuatu yang mengendong erti kemusnahan, dan
kerana itu dia akhirnya mengalah.
"Hal seterusnya ialah mendapatkan jumlah yang telah
dipersetujui, dan cubalah kau menerka, ke mana kami di
bawa? Ya, tidak lain dan tidak bukan, ke tempat di mana
pintu itu berdiri. Dari dalam sakunya dia menarik keluar
sebatang anak kunci, lalu masuk ke dalam, dan sejurus
kemudian kembali bersama sepuluh pound kepingan emas,
juga sekeping cek untuk bakinya, yang bisa ditunaikan
oleh si pembawa. Di atasnya tertera tandatangan seseorang
yang punya nama, yang tidak bisa kusebutkan, meskipun ia
merupakan salah satu inti penting dalam ceritaku. Tetapi
9
R.L. STEVENSON DR. JEKYLL & MR. HYDE

cukuplah untuk kautahu, nama itu sekurang-kurangnya


dikenali ramai dan sering dicetak orang. Pada cek tersebut,
jumlah yang dinyatakan hebat sekali, tetapi tandatangan
itu jauh lebih bernilai, hanya sahaja jika ianya tulen.

maka hal tersebut sengaja kulambungkan kepadanya, juga


tentang kenyataan bahawa seorang lelaki, secara realitinya,
tidak akan melewati pintu sebuah gudang pada jam empat
pagi, lalu semula muncul bersama selembar cek yang
ditandatangani oleh orang lain, dengan nilai menghampiri
seratus pound.

seraya menyeringai.

tidak akan ke mana-mana. Aku akan tetap bersama kalian


hingga menjelmanya pagi, hingga pintu-pintu bank dibuka,

sang doktor, ayah si anak gadis,


diriku dan yang lain-lain langsung beredar,
menghabiskan sisa-sisa malam di kediamanku. Keesokan
hari, setelah semuanya bersarapan, kami bergerak menuju
ke bank. Cek itu kuserahkan sendiri kepada seorang
petugas, dan mengatakan yang aku punya seribu keyakinan
bahawa ianya palsu. Namun ternyata apa yang kuyakini itu
salah. Cek tersebut benar-
Utterson, dia bergelengan seraya mencuatkan alis.
10
EDISI MELAYU DALI FAZURI

itu manusia yang tidak bisa diharap, seorang lelaki berjenis


celaka. Manakala orang yang menandatangani cek itu
merupakan seseorang yang dihormati, juga terkenal, dan
berasal dari kalanganmu yang sering melakukan perkara
yang digelar kebajikan. Ugutan, kupasti ia punya kena-
mengena dengan ugutan. Seorang lelaki dengan sifat jujur
terpaksa menurut kehendak pengugut demi menutup
keaiban di waktu mudanya. Natijahnya, tempat di mana
pintu itu berdiri, hingga kini kugelarkan sebagai Rumah
Ugutan.

tenggelam dalam rerambut lamunan.


Sejurus, layangan fikirannya ditarik kembali oleh

tahu, apakah orang yang menandatangani cek tersebut


tinggal

E
alamatnya. Dan dia tinggal di sebidang tanah persendirian

oal Utterson.

11
R.L. STEVENSON DR. JEKYLL & MR. HYDE

mengajukan soalan. Ia menyerupai hari penghakiman.


Persoalan yang kau mulakan, ia seperti menggulingkan
sebongkah batu. Di puncak bukit kau duduk mendiam, dan
batu itu pergi meninggalkanmu, menghentam dan
menggulingkan yang lain. Dan beberapa jenak kemudian,
tahu-tahu ia menghentam belakang kepala seorang
peladang tua yang tidak pernah terfikirkan olehmu
di kebunnya sendiri, hinggakan keluarganya terpaksa
menukar nama mereka. Tidak, kawan, aku punya
prinsipku sendiri. Semakin ia kelihatan aneh, semakin

sambun
Tiada pintu lain, dan tiada siapa yang masuk atau keluar
melewati pintu tunggal itu kecuali, sekali-sekala, si lelaki
yang kukisahkan sebentar tadi. Di tingkat atas, terdapat
tiga jendela yang merenung perkarangan, sementara di
tingkat bawah, satu pun tiada. Ketiga-tiganya sentiasa
tertutup, tetapi berkeadaan bersih. Terdapat juga cerobong
yang umumnya melambungkan asap, demikian
kusimpulkan pastilah ada seseorang yang tinggal di situ.
Namun, tiada kepastian tentang hal tersebut, sebab di
sekitar perkarangan itu, bangunan-bangunannya terlalu
12
EDISI MELAYU DALI FAZURI

rapat dan padat, menyukarkan seseorang mengecam di


mana sebuah bangunan itu berakhir dan di mana yang lain

Buat seketika, dalam kebisuan, pasangan itu kembali

prins

ingin kutanyakan. Kuingin bertanyakan tentang nama si


lelaki yan
nampak apa-apa

sesuatu yang tidak kena dengan penampilannya sesuatu


yang tidak menyenangkan, sesuatu yang menjijikkan.
Tidak pernah kulihat seseorang dan timbul kebencian yang
begitu besar, sedangkan alasannya tidak kutahu. Pastinya
dia punya kecacatan pada mana-mana anggota, satu
anggapan yang ditonjolkan dengan jelas olehnya, hanya
sahaja aku tidak bisa menentukan tempatnya dengan tepat.
Dia seorang lelaki yang kelihatan luar biasa, tetapi aku
tidak bisa menamakan keluarbiasaannya itu. Tidak, kawan,
aku tidak bisa membantu. Aku tidak bisa

13
R.L. STEVENSON DR. JEKYLL & MR. HYDE

menggambarkannya. Dan ia bukan salah memoriku, kerana


kubersumpah, a
Utterson, dia kembali berlangkah dalam diam, dan
jelas sekali sedang mempertimbangkan sesuatu.

Akhirnya dia menyoal.

yang dilontarkan.

kedengaran aneh. Hakikatnya ialah, sekiranya aku tidak


menanyakan nama pihak yang lain, ia kerana aku sudah
pun tahu. Kau tahu, Enfield, dongengmu itu tidak ke mana-
mana. Andai kau tersilap dalam mana-mana
penyampaianmu, adalah lebih molek kau

telah menyusun perkataanku dengan penuh hati-hati,


seperti yang kau selalu sebutkan. Sememangnya dia
memiliki sebatang anak kunci; dan apa lagi yang kau mahu,
dia masih memilikinya. Telah kulihat dia

Utterson menghela nafas, dalam sekali, namun


sepatah perkataan pun tidak diluahkan.
h satu lagi pelajaran untuk tidak berkata apa-

14
EDISI MELAYU DALI FAZURI

dengan panjangnya lidahku. Ayuh, marilah kita bertawar-


menawar, agar tidak lagi merujuk tentang

berjabat tangan dengan kata-

15

Anda mungkin juga menyukai