id
TESIS
Disusun Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister
Linguistik Penerjemahan
Oleh:
FERA REFFINA INTANNIZA
S 131008021
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
TESIS
Oleh:
Fera Reffina Intanniza
S 131008021
Tim Penguji
Jabatan Nama Tanda Tanggal
tangan
Prof. Dr. Ir. Ahmad Yunus, M. S Prof. M. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D
commit to user
NIP 196107171986011001 NIP 196303281992011001
iii
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
TESIS
Oleh:
Fera Reffina Intanniza
S 131008021
Pembimbing
NIP 196303281992011001
commit to user
ii
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
Surakarta, 2013
Mahasiswa,
S131008021
commit to user
iv
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
MOTTO
(Al-Baqarah 2:45)
vi
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
PERSEMBAHAN
v
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
KATA PENGANTAR
Allah SWT atas limpahan berkah dan kasih sayangNya yang tak terhingga
sehingga tesis ini dapat terselesaikan dengan baik. Selanjutnya, penulis juga
1. Prof. Dr. Ir. Ahmad Yunus, M.S., selaku direktur Pascasarjana UNS.
2. Prof. Dr. M. Nababan, M.Ed., M.A, Ph. D., selaku ketua Program Studi
2010.
commit to user
vii
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
Penulis terbuka untuk menerima saran dan kritik dari para pengkhidmat
commit to user
viii
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
DAFTAR ISI
JUDUL ....................................................................................................... i
PERSEMBAHAN ...................................................................................... v
MOTTO ...................................................................................................... vi
BAB I. PENDAHULUAN
ix
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
x
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xi
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
DAFTAR TABEL
Tabel 3.8 Pengaruh bentuk pergeseran tema terhadap keakuratan ...... ..... 67
Tabel 3.10 Hubungan struktur tematik dengan struktur teks rekon .......... 69
Tabel 4.5 Hubungan struktur tematik dengan teks rekon .......................... 136
xii
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
Tabel 4.8 Hubungan pergeseran struktur tematik, struktur teks rekon dan
keakuratan terjemahannya .......................................................... 156
Tabel 4.9 Hubungan pergeseran struktur tematik,
struktur teks rekon dan keberterimaan terjemahannya ............. 179
commit to user
xiii
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
ABSTRAK
commit to user
xiv
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
ABSTRACT
The main issue of this study is to find out the effects of thematic
structure shift on the quality of translation. This thesis also analyzes the
influence of thematic shift translations on the stages of recount teks in
Penaklukan Pulau Jawa.
The data studied are translated sentences with thematic structure
shift in them. They were chosen and collected based on Systemic Functional
Linguistics approach that was also used to support the data analysis. The
data analysis stages used Etnography method by Spradley. It consisted of
domain analysis, taxonomy analysis, componential analysis and was closed
by finding cultural value.
This study has drawn several findings as folows: shift on Top.
Unmarked Theme in 58 data (71,6 %), shift on Top. Marked theme in17
data (20,99 %) and shift on Textual theme in 6 data (7,4 %). The quality of
translation assessment results 37 data (45,67 %) are accurate, 42 data
(53,06) % are less accurate and 2 data (2,46 %) are inaccurate. Moreover,
data with acceptable translation are found in 45 data (55,55 %), less
acceptable are found in 35 data (43,2 %) and 1 data (1,23 %) are
unacceptable.
The shifts of theme found in the data do interfere the coherence of
the sentences surround them. However, they do not disrupt the stages of
recount text in this study since they only exist in a very few number of the
total number of sentences in the text.
commit to user
xv