FONETIK DAN FONOLOGI BAHASA MELAYU ISI KANDUNGAN BIL PERKARA MUKA SURAT 1 PENGAKUAN 1 2 BIODATA 2 3 PENGHARGAAN 3 4 PENGENALAN 4 5 TEORI FONETIK DAN FONOLOGI 5 - 18 8 BAHASA BAKU 19 - 26 9 SIMBOL FONETIK 27 - 28 10 ANALISIS DIALEK 29 - 36 11 TRANSKRIPSI RAKAMAN DIALEK KEDAH 40 - 42 12 TRANSKRIPSI RAKAMAN SEBUTAN BAKU 44 - 46 13 TRANSKRIPSI FONETIK 48 - 50 14 RUMUSAN FONOLOGI DARI KLIP IDEO 52 - 54 15 RUMUSAN !IRI SUPRASEGMENTAL 57 - 59 16 REFLEKSI TUGASAN 60 17 BIBLIOGRAFI 61 - 62 18 LAMPIRAN- !D IDEO KLIP 63 PENGAKUAN Saya akui disertasi ini adalah hasil kerja saya sendiri kecuali nukilan dan ringkasan 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH yang tiap-tiap satunya telah saya jelaskan sumbernya. 03 Julai 2013 .. YUSR BN ZANOL ABDN KP : 671009025675 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH PENGHARGAAN N"#" $ $ Y%&'( B() *"()+, A-(.() N+/K". P0)10)",") $ 671009025675 K+2+'3 $ 2 F0-'%"'( 2012 P'+1"# 4 M+. $ PPG E-M"(, $ 0/5%&'(61#"(,/7+# 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Assalamualaikum wbt. Bersyukur kehadrat lahi kerana dengan izin kurniaNya dapat juga saya menyempurnakan tugasan bagi subjek F+)03(8 .") F+)+,+1( B"2"&" M0,"5%- BMM3108 ini. Sepanjang menyiapkan kerja kursus ini, saya telah memperoleh pelbagai pengalaman yang amat berharga dan bermanafaat dalam proses dalam mendalami keindahan Bahasa Melayu. Positifnya, tugasan ini juga telah membekalkan ilmu untuk pengajaran Bahasa Melayu untuk diaplikasikan di dalam bilik darjah. Di kesempatan ini, saya ingin mengucapkan terima kasih yang tidak terhingga kepada pihak yang terlibat sepanjang menyiapkan tugasan ini terutamanya kepada pensyarah saya iaitu E)7(8 K2"('%, A)%"' -() I&#"(, kerana beliau telah banyak memberi tunjuk ajar melalui tutorial. Tunjuk ajar beliau amat membantu saya dalam usaha menyempurnakan tugasan yang diamanahkan ini. Saya juga ingin mengucapkan jutaan terima kepada rakan-rakan seperjuangan kerana telah menghulurkan bantuan dan kerjasama bagi merealisasikan usaha menyiapkan tugasan ini dengan jayanya. Ucapan juga ditujukan kepada semua pihak yang terlibat sama ada secara langsung atau tidak langsung. Segala bantuan yang telah kalian hulurkan sangat saya dihargai kerana tanpa bantuan dan sokongan anda semua tugasan ini tidak dapat dilaksanakan dengan sempurnanya. Sekian , terima kasih. .............................................. YUSR BN ZANOL ABDN PPG FEBRUAR 2012 / BM-01 P0)10)",") Bahasa merupakan alat komunikasi yang penting bagi manusia, malah bahasa ialah kepunyaan masyarakat yang menuturkannya. Makin besar jumlah penuturnya, maka makin luas 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH daerah penyebaran bahasa itu, dan makin banyak pula perbezaan yang wujud dari segi penggunaannya. Demikiannya juga halnya dengan Bahasa Melayu yang menjadi salah satu bahasa yang banyak mempunyai banyak sistem fonologi atau sistem bunyi yang diucapkan atau dituturkan oleh penuturnya. Alat pertuturan ini sememangnya kompleks, tetapi teratur dengan menggunakan kod-kod tertentu. Asmah Hj Omar (1986) mengatakan bahasa yang digunakan oleh manusia adalah menggunakan alat-alat ujaran yang terdapat dalam tubuh badan manusia itu sendiri. Contohnya bibir, lidah, lelangit dan pita suara. Secara amnya, pemerolehan bunyi bahasa atau alat pertuturan oleh sesebuah masyarakat ini boleh dikaji secara saintifik. Bagaimana bunyi bahasa dihasilkan ada penjelasan-penjelasan yang melatarinya. Dalam Bahasa Melayu, ilmu khusus yang mengkaji penghasilan bunyi-bunyi bahasa ini dikenali sebagai ilmu fonologi atau fonetik. lmu fonologi ini termasuk dalam bidang ilmu linguistik. Jika diikuti urutan kajian dalam bidang ilmu linguistik bahasa, ilmu fonologi atau fonetik akan menjadi ilmu pertama dikaji diikuti oleh fonologi (sistem bunyi), morfologi (sistem kata), sintaksis ( sistem ayat) dan semantic (sistem makna). Bagaimanapun dalam bidang tugasan ini, saya akan lebih membincangkan berhubung dengan sistem fonologi dalam Bahasa Melayu. Secara jelasnya, huraian mengenai vokal dan konsonan tergolong dalam bab fonetik dan fonologi. Maksud dan definisi fonetik menurut Kamus Dewan (1996:354) fonologi ialah ilmu bahasa (linguistik) yang berkaitan dengan penyebutan kata dan lambang yang menunjukkan sebutannya. Mengikut Kamus Lingusitik pula, fonologi pula bermaksud bidang yang menyelidiki bunyi-bunyi bahasa mengikut fungsinya. Apabila kita membincangkan berkenaan dengan sistem bunyi-bunyi dalam bahasa ini, kita juga akan turut sama melihat berkenaan dengan perbezaan antara fonem dan alofon dalam sistem fonologi Bahasa Melayu. ni amat penting, agar dapat memudahkan para guru untuk memahaminya agar mudah untuk mengajarkannya kepada para pelajar dan murid-murid di sekolah. Malah, adalah amat penting juga bagi mereka yang ingin mempelajari Bahasa Melayu dengan lebih mendalam lagi. 1. TEORI9 DEFINISI DAN KONSEP FONETIK DAN FONOLOGI 1/1 P0'-0:"") F+)03(8 D") F+)+,+1( 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Fonologi ialah satu cabang ilmu yang mengkaji tentang sistem bunyi yang diucapkan oleh manusia yang berfungsi atau dalam bahasa yang lebih mudah difahami bahasa yang difahami oleh kedua-dua belah pihak. Manakala fonetik pula bermaksud bidang yang mengkaji segala bunyi bahasa yang dihasilkan oleh alat-alat artikulasi manusia dan ia memberi lambang kepada bunyi-bunyi tersebut. Perbezaan antara kedua-dua bidang kajian ini dapat dijelaskan menerusi jadual berikut: F+)03(8 F+)+,+1( Fenomena bunyi atau pertuturan manusia seluruhnya. Mengkaji sistem bunyi-bunyi tertentu dalam pertuturan bagi sesuatu bahasa. Asas kepada kajian fonologi. nput kepada kajian linguistik tinggi, iaitu morfologi dan sintaksis. Tidak dapat memerikan seluruh bunyi yang dihasilkan oleh manusia, tidak dapat menghalusi segala variasi bunyi tersebut dan tidak dapat menghuraikan sistem bunyi semua bahasa yang dituturkan oleh manusia dengan sempurna. Dapat merumuskan, menghuraikan dan menjelaskan segala bentuk bunyi dalam sesuatu bahasa secara teliti dan terperinci dengan tujuan untuk menentukan peraturan dan bentuk bunyi secara spesifik. 1/2; FONETIK Berdasarkan Arbak Othman (1983), fonetik adalah kajian tentang bunyi-bunyi ujar. Sebagai ilmu, fonetik berusaha menemukan kebenaran-kebenaran umum dan 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH memformulasikan hukum-hukum umum tentang bunyi-bunyi itu dan pengucapannya, manakala sebagai kemahiran, fonetik memakai data deskriptif dasar daripada fonetik ilmiah bagi memberi kemungkinan pengenalan dan pengucapan bunyi-bunyi ujar itu. Selain itu, fonetik boleh didefinisikan sebagai mempelajari segala bunyi yang diucapkan melalui mulut manusia, baik bunyi manusia, bukan bunyi bahasa, mahupun bunyi-bunyi marginal, dan memberikan simbol fonetik untuk setiap bunyi, yakni menurut Dr. Lufti Abas (1985).. Fonetik ialah ilmu yang mengkaji bunyi bahasa, iaitu ujaran atau pertuturan yang dihasilkan oleh manusia dengan mengecualikan bunyi seperti berdengkur, batuk, berdeham, bersiul, sebagainya. Ruang lingkup fonetik merangkumi antara lain proses pertuturan atau penghasilan bunyi dan pengelasan. Kajian fonetik terbahagi kepada tiga cabang, iaitu fonetik artikulasi, fonetik akustik dan fonetik auditori. 1/2"; F+)03(8 A'3(8%,"&( Cabang ini mengkaji tentang cara penghasilan bunyi bahasa dan bahagian-bahagian (artikulator) yang terlibat dalam penghasilan bunyi. Selain itu, cabang ini juga melakukan pengelasan terhadap bunyi bahasa berdasarkan cara bunyi itu dikeluarkan oleh alat tutur (artikulator), seperti lidah, bibir, lelangit keras, lelangit lembut, anak tekak, dan sebagainya. 1/2-; F+)03(8 A8%&3(8 Cabang ini mengkaji sifat-sifat bunyi bahasa. Sifat fizikal yang dimaksudkan di sini ialah gelombang bunyi ujaran yang dihasilkan oleh pita suara. Gelombang bunyi ini dapat diukur dengan menggunakan alat seperti spektrogram dan osiloskop. Antara sifat yang diberi perhatian dalam kajian fonetik akustik termasuklah nada, frekuensi dan amplitud. 1/27; F+)03(8 A%.(3+'( Cabang ini mengkaji tentang cara bunyi bahasa ditanggapi oleh pendengar melalui pendengaran dan diterjemahkan (persepsi) oleh otak. Proses ini adalah proses yang paling 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH kompleks dalam kajian fonetik kerana proses ini melibatkan kajian yang bersifat mujarad. Dari ketiga-tiga cabang ini, fonetik artikulasi adalah cabang yang paling diberi tumpuan dalam pengajaran dan pembelajaran fonetik di Malaysia. Dua cabang lagi, iaitu fonetik akustik dan fonetik auditori agak kurang diberi perhatian kerana tiadanya peralatan dan kepakaran yang menyebabkan kesukaran untuk pengajaran. 1/3; FONOLOGI Menurut Rahimah Haji Sabran dan Rahim Sham (1985), bidang fonologi mengkaji sistem bunyi- bunyi yang tertentu dalam pertuturan, khusus bagi sesuatu bahasa. ni jelas daripada pendapat Henderson yang menyatakan the stu!" #$ the s"stemati% #rgani&ati#n #$ se'e%te! s(ee%h s#un!s in the s(#ken $#rm #$ in!i)i!ua' 'anguage has )ari#us'" *een %a''e! (h#n#'#g"+, Mengikut Frank Parker (1994), fonologi merupakan suatu bidang yang mengkaji sistem bunyi sesuatu bahasa: iaitu rumus-rumus yang menentukan aspek sebutan. Dalam tradisi barat, pengkajian tentang bidang fonologi ini telah bermula sejak 200 tahun yang lalu, iaitu bermula lebih kurang pada awal tahun 1800, apabila para ahli bahasa memulakan pengkajian tentang perubahan bunyi bahasa dengan cara membandingkan bunyi bahasa yang wujud dalam pelbagai bahasa yang berkaitan. Sehubungan itu dengan kata lain, fonologi ialah ilmu tentang perbendaharaan fonem sesebuah bahasa. Para pengkaji fonologi menggunakan istilah-istilah teknikal ketika menjelaskan sesuatu bunyi. Antaranya ialah, bunyi-bunyi itu dibahagikan kepada bunyi-bunyi vokal, konsonan dan diftong. Bunyi-bunyi itu diberi lambang yang diiktiraf pada peringkat antarabangsa. Satu unit bunyi fonetik dinamakan fon dan diberi lambang tertentu dalam kurungan siku. Contohnya [o]. Satu unit bunyi fonem diberi lambang hampir sama dengan huruf dan ditulis dalam garis miring. Contohnya /o/. Huruf pula, seperti yang kita ketahui, tidak diapit oleh sebarang tanda baca. (Fonem ialah unit bunyi yang lebih besar daripada fon dan mempunyai fungsi tertentu dalam sesuatu bahasa.) Lazimnya fonetik dikaji secara berasingan. Hal ini demikian kerana bidang fonetik amat rumit dan bersifat teknikal 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH 2 FONETIK DAN FONOLOGI DALAM BAHASA MELAYU BAKU Fonologi telah didefinisikan sebagai satu cabang ilmu bahasa yang mengkaji bunyi bahasa sesuatu bahasa dan fungsinya dalam sistem bunyi bahasa tersebut. Bunyi bahasa telah disusun mengikut sistem dan bidang fonologi bertujuan untuk menganalisis penggunaan sistem ini. Pembahagian dalam bidang fonologi terbahagi kepada dua cabang iaitu fonemik dan fonetik. Bidang fonetik ialah bidang yang mengkaji bunyi-bunyi yang dihasilkan oleh manusia serta memberi lambang kepada bunyi-bunyi tersebut. Pengkajian fonetik terbahagi kepada tiga cabang iaitu fonetik akustik, fonetik pendengaran dan fonetik artikulasi. 2/1; K+)&0< B%)5( Melalui bidang fonologi, antara aspek yang mendapat perhatian utama ialah konsep bunyi, sistem tulisan dan suku kata. Menggunakan alat-alat ujaran, manusia menghasilkan bunyi. Melalui keadaan udara yang terkeluar dari paru-paru menerusi alat-alat ujaran telah menghasilkan bunyi-bunyi. Contohnya, bersin, batuk dan berdehem hanya bunyi semata- mata dan tidak dikenali sebagai bunyi bahasa. Bunyi-bunyi yang dihasilkan untuk tujuan pertuturan dikenali sebagai bunyi bahasa. Dalam pertuturan, manusia cuba untuk menghasilkan bunyi yang bermakna. Bunyi yang dikeluarkan dalam bentuk ujaran itu berlaku secara berterusan iaitu berentetan. Tetapi, bagi tujuan kajian, bunyi-bunyi tersebut dianggap terpisah menjadi unit-unit kecil yang dikenali sebagai bunyi penggalan atau fon, contohnya bunyi [p], [a], dan [w]. 2/2; S(&30# B%)5( B"2"&" M0,"5% Bahasa Melayu mempunyai sistem bunyi yang tersendiri dan untuk menguasai kemahiran bertutur dalam bahasa Melayu dengan baik dan berkesan, seseorang pengguna bahasa perlulah mempunyai pengetahuan yang mendalam tentangnya. Kajian bunyi lazimnya terbahagi kepada dua bidang, iaitu fonetik dan fonologi. Fonetik mengkaji bunyi bahasa dari segi penyebutan dan pendengaran atau sifatnya. Fonologi pula mengkaji bunyi- bunyi yang berfungsi dalam sesuatu bahasa. 2/3; A,"3 P0'3%3%'") .") B%)5()5"/ 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH 1/ B(-(' "3"& 11/ T0)1"2 ,(."2 2/ B(-(' -"="2 12. B0,"8")1 ,(."2 3/ G(1( "3"& 13. A8"' ,(."2 4/ G(1( -"="2 14. E<(1,+3(& 5/ G%&( 15. P(3" &%"'" 6/ L0,")1(3 80'"& 16. R+)11" 308"8 7/ L0,")1(3 ,0#-%3 17. R+)11" H(.%)1 8/ A)"8 308"8 18. R+)11" #%,%3 9/ H%>%)1 ,(."2 19. R"2")1 10/ H"."<") ,(."2 20. T0)11+'+8 2/4; F%)1&( A,"3 P0'3%3%'") (; L(."2 Lidah ialah alat artikulasi yang terpenting dan paling aktif dalam pengeluaran bunyi bahasa. Lidah terbahagi kepada empat bahagian, iaitu hujung lidah, tengah lidah, hadapan lidah, dan belakang lidah. Pembahagian ini membolehkan lidah membuat deskripsi pelbagai jenis penghasilan bunyi. Bahagian hadapan lidah, tengah lidah dan belakang lidah penting dalam pengeluaran bunyi-bunyi vokal, iaitu bunyi vokal hadapan, tengah dan belakang. Hujung lidah merupakan bahagian paling aktif dan boleh digerakkan ke mana- mana bahagian mulut untuk membuat penyekatan. ((; G(1( Gigi juga berperanan dalam penghasilan bunyi bahasa tetapi peranannya tidaklah aktif. Kedudukannya yang statik dan sentiasa digunakan sebagai penampan aliran udara dalam penghasilan bunyi. Penampan aliran udara inilah yang menghasilkan bunyi. (((; B(-(' 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Bibir adalah alat artikulasi yang terletak pada bahagian luar rongga mulut. Bibir terdiri daripada otot-otot kenyal yang boleh dihamparkan dan dibundarkan dan berperanan mengeluarkan bunyi yang berbagai-bagai. Bibir juga menjadi sempadan paling luar daripada rongga mulut. Bibir juga berfungsi membuat sekatan kepada udara yang keluar daripada rongga mulut. (?; G%&( Gusi merupakan bahagian yang embung dan menurun dari gigi ke bahagian dalam rongga mulut. Organ ini digunakan sebagai daerah sebutan dengan bantuan hujung lidah yang berfungsi membuat penyekatan. ?; L0,")1(3 Lelangit dapat dibahagikan kepada dua bahagian, iaitu lelangit keras dan lelangit lembut. Lelangit lembut menganjur dari sempadan lelangit keras hingga ke akhir rongga mulut. Lelangit keras bermula dari sempadan gusi di bahagian hadapan atas rongga mulut dapat diturunnaikkan untuk menutup atau membuka saluran rongga tekak terus ke rongga hidung. Apabila dinaikkan, rongga mulut akan terbuka dan udara akan keluar melalui rongga mulut dan apabila diturunkkan, rongga mulut akan tertutup dan udara terpaksa keluar melalui rongga hidung. ' ?(; R+)11" H(.%)1 Terletak di atas rongga mulut yang dipisahkan oleh lelangit. Rongga hidung boleh dibuka atau ditutup, bergantung kepada keadaan sama ada anak tekak dan lelangit lembut dinaikkan atau tidak. ?((; P(3" S%"'" Pita suara terletak dalam ruang tenggorok (halkum) dan amat penting dalam penghasilan bunyi. Proses pengeluaran suara berlaku dengan cara memperluas dan mempersempit lubang yang terdapat di antara dua keping selaput nipis berkenaan. 3/ @ENIS-@ENIS BUNYI 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH 3/1; B%)5( +8", Bunyi vokal terhasil apabila udara keluar daripada rongga mulut tidak mengalami sekatan atau himpitan. Bunyi vokal juga dipengaruhi oleh pengaruh lidah, keadaan rongga mulut dan bentuk bibir. Kedudukan vokal-vokal dapat dilihat seperti berikut: 3/1; P0)12"&(,") B%)5( +8", Menurut Mohamad Yunus Maris (1964), terdapat lapan buah vokal dalam bahasa Melayu iaitu empat vokal depan dalam bahasa Melayu.[i],[e],[ ] dan [a];tiga vokal belakang, [u],[o] dan[ ] dan satu vokal tengah, iaitu [e ]. 3/2; +8", D0<") A(B9A0B9A B .") A"B Vokal depan merupakan bunyi yang terhasil dimana lidah diletakkan di hadapan sekali dalam mulut. Vokal depan terbahagi kepada empat bahagian iaitu vokal depan sempit [i], vokal depan separuh sempit [e], vokal depan luas [a], dan vokal depan separuh luas [ B/ 3/3; +8", D0<") S0#<(3 C(; Untuk mengeluarkan bunyi vokal ini, depan lidah dinaikkan hingga hampir menyentuh lelangit keras, sementara hujung lidah didekatkan pada gusi. Lelangit lembut diangkat untuk menutup rongga hidung. Udara dari paru-paru melalui rongga mulut sambil menggetarkan pita suara tanpa sekatan, halangan atau himpitan yang boleh menyebabkan geseran kedengaran. Bibir berada dalam keadaan terhampat. Contoh: bilik, titik, ipar, jari, cari 3/4; +8", D0<") S0<"'%2 S0#<(3 C0; Untuk menghasilkan bunyi ini depan lidah dinaikkan, tetapi tidaklah setinggi membunyikan vokal (i). Contoh: kole, tauge, bendi, elok 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH 3/5; +8", D0<") S0<"'%2 L%"& Untuk mengeluarkan vokal ini depan lidah diturunkan sepertiga dari kedudukan untuk mengeluarkan vokal ( e ). Kedudukan alat pertuturan adalah sama seperti semasa mengeluarkan bunyi vokal (i) dan (e). Contoh: tauke, gelek, gesek, gerek 3/6; +8", D0<") L%"& C "; Untuk mengeluarkan bunyi vokal ini, depan lidah diturunkan serendah-rendahnya. Lelangit lembut berkeadaan terangkat rapat ke belakang tekak dan menutup rongga hidung. Kedudukan alat pertuturan lain adalah sama seperti menghasilkan vokal (i), dan (e). Contoh: anak, pandai, landai, anting, siapa, takat 3/7; +8", B0,"8")1 A%B9A+B .")A B Vokal belakang adalah bunyi vokal yang terhasil di bahagian belakang mulut yang melibatkan lidah belakang dan lelangit lembut. Vokal belakang terbahagi kepada empat bahagian iaitu vokal belakang luas [D]. Vokal belakang separuh luas [ ], vokal belakang sempit [u] dan vokal belakang separuh sempit [O]. 3/8; +8", B0,"8")1 S0#<(3 C%; Dihasilkan dengan mengangkat belakang lidah setinggi mungkin ke atas, tetapi tidak menutup ruang aliran udara. Bentuk bibir dibundarkan. 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Contoh: ubat, ulat, undang, udang, ulang 3/9; +8", S0<"'%2 S0#<(3 C + ; Dihasilkan dengan menurunkan belakang lidah 1/3 di antara tempat yang paling tinggi dan tempat yang paling rendah. Keadaan bibir pula dibundarkan. Contoh: obor, solo, polo, toko, orang 3/10; +8", B0,"8")1 S0<"'%2 L%"& Dihasilkan apabila belakang lidah diturunkan 1/3 daripada kedudukan separuh sempit dan bentuk bibir turut dibundarkan. Vokal ini tidak terdapat dalam bahasa Melayu. 3/11; +8", T0)1"2 ADB Vokal tengah merupakan vokal yang dihasilkan di bahagian tengah lidah. Vokal ini merupakan satu-satunya vokal tengah yang terdapat dalam Bahasa Melayu. Dihasilkan dengan meletakkan lidah seperti biasa di lantai rongga mulut. Bahagian tepi lidah dilengkungkan sedikit, manakala rongga mulut berkeadaan sederhana luasnya. Contoh: enam, empat, kenduri, gerai 4/ DIFTONG Diftong terbentuk daripada bunyi vokal yang menggeluncur. Hal ini bermaksud, sebutan sebuah vokal itu digabungkan dengan sebuah vokal yang lain. Hal ni dapat dilihat dalam contoh diftong [ai].Bunyi vokal itu bermula dengan vokal [a] dan sebutannya diteruskan menggeluncurkan kepada vokal [i], menyebabkan vokal [a] dan [i] bergabung menjadi [ai] sebagai satu bunyi. ni ialah diftong. Dalam bahasa Melayu ada tiga buah 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH diftong, iaitu [ai],[au] dan [oi]. Diftong ini adalah berbeza daripada rentetan vokal. Diftong membentuk satu suku kata sperti dalam perkataan pandai [pan-dai], tetapi rentetan vokal membentuk suku kata yang berlainan seperti dalam perkataan sukai [su-ka-i]. Gabungan bunyi vokal dinamakan diftong. Diftong terbentuk apabila berlaku pengeluncuran bunyi-bunyi vokal. Satu vokal mengeluncur dari satu vokal kepada vokal yang lain. Terdapat 3 jenis diftong. a. (ai): sampai, salai, gulai, sungai, cuai, landai b. (au): lampau, silau, garau, surau, pukau c. (oi): amboi, dodoi, adoi, sepoi, boikot. "; L"#-")1 B%)5( +8", L"#-")1 B%)5( H%'%E !+)3+2 [a] a saya [e] e leher [E] beg [e] e segera [i] i gigi [o] o tolong [O] kos [u] u guru [~] ~ bunyi sengau -; +8", R")18"< Vokal rangkap ialah urutan dua vokal penuh, dan tiap-tiap vokal merupakan vokal penuh yang tersendiri. Misalnya daun dan lain. Dalam perkataan daun, misalnya a dan u ialah dua vokal penuh dan perkataan ini terdiri daripada 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH dua suku kata iaitu da dan un. Dalam perkataan lain 2 vokal berturut-turut dalam satu perkataan +8", R")18"< !+)3+2 Ai Aiskrim, cair, ghaib, sains Au Taun, maung, kedaung, pepauh Oi Koir, heroin, eksploit, eksploitasi a Biara, piagam, sia-sia, piano o on, biola, antibiotik, Zionis u Cium, kiub, siuman, piutang Ua Buai, buapak, dualisma, kuarantin Ui Juita, puisi, tuil, suis Ea Bea, gear, teater, reaktor Eo Neon, video, geometri, ideologi Eu Neurologi, neutral, neutron, reumatik Dengan mengenal bentuk huruf ini maka dapatlah kita membunyikan perkataan itu dengan betul lagi tepat. Konsonan Bahasa Melayu juga meliputi bunyi letupan, letusan, sengauan, sisian, geseran, malaran dan getaran. Hentian sepenuhnya dapat menghasilkan bunyi letupan (plosif). Udara yang dilepaskan daripada paru-paru akan mengalami sekatan sepenuhnya sama ada di bahagian bibir, lelangit keras, lelangit lembut atau pita suara. Kemudian udara akan dilepaskan serta-merta dan akan terhasillah bunyi letupan. "; B%)5( L03%<") F+) A=", A82(' [p] [<ulau] [ata<] [b] [-umi] [reba-] [t] [3alam] [lia3] [d] [.atu?] [ka.] [k] [8ata] - [g] [1arau] [be1] [??] ** [ana??] 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH * bunyi k! tidak dapat hadir pada akhir suku kata dalam bahasa "elayu. **bunyi #! adalah $ariasi kepada bunyi k! dan hadir pada akhir suku kata dalam %ahasa "elayu. Sekatan sepenuhnya dapat menghasilkan bunyi letusan (afrikat). Bunyi ini dihasilkan dengan cara menyekat arus udara sepenuhnya yang dilepaskan oleh paru-paru. Kemudian arus udara itu dilepaskan perlahan-lahan. Ada juga pendapat yang menyatakan bunyi afrikat ini adalah hasil gabungan dua bunyi, iaitu bunyi [t] digabungkan dengan bunyi [s] untuk menghasilkan bunyi [c], manakala bunyi [d] pula digabungkan dengan bunyi [z] untuk mendapatkan bunyi [j]. Satu lagi bentuk sekatan yang dilakukan sepenuhnya akan mengeluarkan bunyi sengauan (nasal) yang dihasilkan dengan cara menurunkan anak tekak (uvula) untuk menutup rongga mulut (oral). ni menyebabkan udara yang dilepaskan dari paru-paru akan melalui rongga hidung dan terhasillah bunyi nasal [m], [n], [N], dan [J]. Hentian sebahagian pula akan menghasilkan bunyi sisian, geseran (frikatif) dan malaran. Bunyi sisian dalam bahasa Melayu dihasilkan dengan melakukan penyekatan terhadap arus udara yang dilepaskan oleh paru-paru di bahagian lelangit keras oleh hujung lidah menyebabkan udara hanya melalui kawasan sisi di kiri dan kanan rongga mulut. ni menghasilkan bunyi [l]. Bunyi geseran dihasilkan dengan menyempitkan saluran udara supaya udara yang melaluinya bergeser dan kedengaran bunyi berdesis. Bunyi geseran dalam bahasa Melayu ialah [f], [v], [s], [z], [s], dan [h]. Untuk menghasilkan bunyi malaran, kedudukan artikulator adalah seperti menghasilkan bunyi geseran tetapi geseran yang dihasilkan adalah terlalu lemah. Bunyi malaran juga sama seperti untuk menghasilkan bunyi vokal, dan sesetengah ahli fonetik menamakannya bunyi separuh vokal. Bunyi malaran dalam bahasa Melayu ialah [w] dan [y]. Bentuk sekatan udara yang ketiga ialah hentian sekejap-sekejap. Bentuk ini menghasilkan bunyi getaran. Udara yang dilepaskan oleh paru-paru disekat dengan 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH menggetarkan hujung lidah di lelangit keras. Dalam bahasa Melayu hanya terdapat satu bunyi getaran, iaitu [r]. 7; B%)5( L03%&") F+) A=", A82(' [c] [7awan] [maF] [j] [>am] [ca>] .; B%)5( S0)1"%") F+) A=", A82(' [m] [#uda] [ciu#] [n] [)iat] [jala)] 0; B%)5( S(&(") F+) A=", A82(' [l] [,alu] [awa,] E; B%)5( G0&0'") F+) A=", A82(' [f] [Easeh] [alaE] [v] [?en] * [s] [&arat] [awa&] [z] [:at] [lafa:] [s] [Garat] [skuaG] [h] [2arta] [sa2] 1; B%)5( G03"'") F+) A=", A82(' [r] ['asa] [sia'] 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH 5/ BAKU BAHASA MELAYU 5/1 M"3,"#"3 S0-%3") B"8% B"2"&" M0,"5% Bahasa Melayu sekarang sudah berusia lebih 2000 tahun (Asmah,1999). Jika dilihat dari sudut usianya bahasa Melayu sudah boleh dikelaskan sebagai bahasa yang mantap dan kukuh. ni boleh dilihat daripada peranannya sebagai bahasa rasmi bagi negara kita, alat komunikasi dalam urusan rasmi dan tidak rasmi. Peranan bahasa Melayu dalam bidang pendidikan pula tidak perlu dipertikaikan lagi, ia merupakan bahasa ilmu dan asas kepada perpaduan negara. Keyakinan negara dalam meletakkan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu adalah kerana bahasa ini sudah ada sistemnya yang tersendiri seperti ditulis oleh Rohizah Halim dan Sharifah Fazliyaton Shaik smail, 2008 bahawa ; 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH +-ahasa .e'a"u a!a'ah *ahasa "ang mem(un"ai struktur !an *ersistem/ !engan asas "ang (a!u !an kukuh ini/ *ahasa .e'a"u je'as seka'i te'ah !i(er'engka(kan se*agai *ahasa inte'ek !engan wi*awa "ang kukuh +, Namun sebagai bahasa yang hidup dan berkembang, bahasa Melayu khususnya bahasa Melayu baku menempuh banyak proses sejak zaman kesultanan Melayu lagi sehingga pada masa ini. Kini, bahasa Melayu baku menghadapi cabaran dan tekanan ekoran arus pemodenan dan globalisasi. Penggiat bahasa risau, pendidik bimbang apatah lagi pejuang bahasa yang melihat kian hari bahasa Melayu kian tersisih. Kegagalan meletakkan bahasa Melayu ditempat yang sewajarnya memberi kesan kepada perlaksanaan bahasa Melayu baku dengan jayanya. Bahasa baku ialah bahasa standard, mempunyai struktur yang lengkap dan sempurna dari segi sistem ejaan, tatabahasa, dan kosa kata. Bahasa Melayu baku mempunyai keseragaman dalam empat sistem yang utama iaitu fonologi, morfologi, sintaksis dan semantik. Sebutan baku pula mencakup aspek fonologi sahaja. Menurut Awang Sariyan (2004), sebutan baku di Malaysia telah ditetapkan dalam Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu Kali Ke-3 (1956) yang memutuskan bahawa sebutan baku ialah sebutan fonemik (berdasarkan ejaan) bukan berdasarkan kelaziman sebutan menurut dialek Riau-Johor. Pelaksanaan sebutan baku di institusi pendidikan khususnya sekolah berjalan serentak dengan KBSM (1988). Tujuan pembakuan bahasa Melayu adalah seperti yang berikut ; i. Untuk mewujudkan satu variasi sebutan baku dalam bahasa Melayu yang dapat digunakan dalam situasi formal atau situasi rasmi. ii. Untuk meningkatkan kecekapan berbahasa Melayu dalam kalangan pengguna bahasa. iii. Untuk memantapkan sistem dan struktur dalaman bahasa Melayu, supaya sistem sebutannya menjadi mantap dan baku sejajar dengan pemantapan dan pembakuan tatabahasa, kosa kata (perbendaharaan kata umum dan istilah), sistem ejaan, dan laras bahasa. iv. Secara khusus, untuk menyeragamkan cara berbahasa dan bertutur serta mengurangkan penggunaan pelbagai variasi dan gaya sebutan serta menghindarkan penggunaan dialek setempat di dalam pengajaran dan pembelajaran Bahasa Melayu di peringkat sekolah 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH 5/2 P0,"8&")"") S0-%3") B"8% B"2"&" M0,"5% Menurut Awang Sariyan (1988:6), ahli- ahli bahasa telah bersependapat tentang dasar sebutan baku Bahasa Melayu iaitu sebutan bagi kata bahasa Melayu hendaklah berdasarkan sebutan fonemik atau sebutan berdasarkan ejaan. Perkara ini adalah bertepatan dengan keterangan K.L Pike dalam bukunya Phonemics (1943:57) iaitu +Kata0kata !ieja se*agaimana !iu%a(kan !an !iu%a(kan se*agaimana !ieja/ !an ti!ak a!a huru$ "ang sen"a(+, Garis panduan dasar umum tentang sebutan baku bahasa Melayu adalah seperti berikut ; S0-%3") H%'%E: Pada umumnya, setiap huruf dalam ejaan Rumi atau Jawi perlulah dilafazkan dengan jelas mengikut nilai bunyi bahasa Melayu yang dilambangkan. S0-%3") K"3": Sebutan kata hendaklah berdasarkan ejaan secara keseluruhan dan juga berdasarkan bentuk kata (pola pada suku kata) sama ada kata dasar atau kata terbitan. I)3+)"&(: ntonasi ialah nada suara yang turun naik atau tinggi rendah sewaktu bercakap dan hendaklah berdasarkan jenis dan bentuk ayat atau kalimat dalam Bahasa Melayu serta keperihalan keadaan yang berkenaan.
5/2 H%'%E D") F+)0# +8", H"I S0-%3") B"8% Vokal 'a' dilafazkan dengan [ a ] pada bahagian mana pun ia terletak sama ada terbuka, tertutup, di tengah atau di akhir kata.ni bermakna vokal 'a' disebut seperti mana dieja dan dieja seperti mana dilafazkan. Contohnya: H%'%E +8", F+)0#4 -%)5( E>"") S0-%3") a [a] saya berapa apa [sa ya] [be ra pa] [a pa] 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH 5/6 F+)0# +8", Y")1 D(,"#-")18") D0)1") H%'%E H(I/ Mengikut sebutan baku fonem vokal 'i' perlu dibunyikan dengan [ i ], sama ada terletak pada suku kata akhir terbuka dan suku kata tertutup. ni bermaksud vokal 'i' perlu dibunyikan seperti mana dieja. Sebutan Johor-Riau bagi fonem vokal 'i' pada suku kata tertutup dibunyikan dengan [e]. Contohnya: E>"") S0-%3") -"8% S0-%3") @+2+' R("% Alih Mukim Hasil [a lih] [mu kim] [ha sil] [ a leh] [mu kem] [ha sil] 5/7 F+)0# +8", Y")1 D(,"#-")18") D0)1") H%'%E H%I/ Mengikut sebutan baku fonem vokal 'u' perlu dibunyikan dengan [ u ], sama ada terletak pada suku kata akhir terbuka dan suku kata tertutup. ni bermaksud vokal 'u' perlu dibunyikan seperti mana dieja. Sebutan Johor-Riau bagi fonem vokal 'u' pada suku kata tertutup dibunyikan dengan [o]. Contohnya: E>"") S0-%3") -"8% S0-%3") @+2+'-R("% Betul Lanun tutup [be tul] [la nun] [tu tup] [ be tol] [la non] [tu top) 5/8 P0)50-%3") K"3" T0'-(3") 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Kata terbitan mengikut garis panduan dasar umum tentang sebutan baku Bahasa Melayu hendaklah dilafazkan berdasarkan pola ejaan KV , KV + KV , KVK , KVK + KVK. 5/9 K"3" T0'-(3") D0)1") I#-%2") A=",") E>"") S0-%3") -"8% S0-%3") @+2+'-R("% Pengajar Pengedar Terasa Berlari terangkat [pe nga jar] [pe nge dar] [te ra sa] [ber la ri] [ter ang kat] [pe nga ja] [pe nge da] [te ra s] [ber la ri] [ter ang kat] 5/10 K"3" T0'-(3") B"2"&" A'"-9 I).+)0&(" D") I)110'(& Kata serapan Bahasa Arab , ndonesia dan nggeris yang sudah sebati dengan bahasa Melayu dibunyikan seperti sebutan baku Bahasa Melayu. E>"") S3")."'. S0-%3") -"8% S0-%3") @+2+'-R("% B"2"&" I).+)0&(" S"#" -%)5( Anda Merdeka B0'-0:" -%)5( Bangsa <! [an da] [mer de ka] [bang sa] [an da] [mer de ka] [bang s] 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH B"2"&" A'"- S"#" -%)5( Fatwa Takwa B0:" -%)5( Makna B"2"&" I)110'(& Frasa drama [fat wa] [tak wa] [mak na] [fra sa] [dra ma] [fat wa] [tak wa] [mak n] [fra sa] [dra ma] 6/ I)3+)"&( D","# B"2"&" M0,"5% ntonasi ialah nada suara yang turun naik atau tinggi rendah sewaktu bercakap dan hendaklah berdasarkan jenis dan bentuk ayat atau kalimat dalam bahasa Melayu, sama ada ayat penyata biasa, ayat tanya, ayat perintah, ayat terbalik atau songsang atau ayat pasif dan seumpamanya. ntonasi bahasa Melayu dapat dikenali dan digayakan dengan empat tingkat nada yang biasa ditandai dengan angka 1, 2, 3 dan 4. Angka 1 menandai nada yang paling rendah dan angka 4 menandai nada yang paling tinggi. Nada 2 memulakan ujaran dan nada 3 merupakan nada tekanan. ntonasi bahasa Melayu mempunyai hubungan yang rapat dengan sintaksis, iaitu dapat membezakan jenis dan bentuk ayat. ntonasi wujud dalam bahasa Melayu bagi menandai dan memisahkan frasa yang pelbagai jenis dan bentuknya. Ada beberapa fungsi intonasi. Antaranya: 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH i. Fungsi emosional: Untuk menyatakan pelbagai makna sikap, seperti kegembiraan, kebosanan, kemarahan, kekejutan, keakraban, kekecualian, ketakutan dan ratusan sikap yang lain. ii. Fungsi gramatis: Untuk menandakan kontras dari segi tatabahasa terhadap sesuatu ujaran, sama ada sesebuah klausa atau ayat itu berupa pertanyaan atau pernyataan, positif atau negatif dan seumpamanya. iii. Fungsi struktur informasi: Untuk memberikan sesuatu yang baru berbanding dengan yang telah dimaklumi dalam makna sesebuah ujaran iaitu dengan menekankan kata yang membawa makna tersebut. iv. Fungsi tekstual: Untuk membentuk nada dan gaya suara yang turun naik bagi wacana yang lebih luas seperti pembacaan teks berita yang membezakan satu berita dengan berita yang lain. v. Fungsi psikologi: Untuk membantu menggubah bahasa menjadi unit-unit ujaran yang mudah dilihat dan diingat, seperti belajar urutan nombor yang panjang atau ungkapan dalam ucapan. vi. Fungsi 'indexical': Untuk menandai identiti seseorang, iaitu membantu mengenali seseorang sama ada tergolong dalam kumpulan sosial atau pekerjaan yang berbeza, seperti khatib, penjual ubat atau sarjan tentera. 6/1 S0-%3") B"1( N"#" K2"& Nama orang di Malaysia atau di luar Malaysia dilafazkan menurut kebiasaan orang yang empunya nama atau kebiasaan setempat atau kebiasaan antarabangsa. Contohnya ; E>"") S0-%3") Muhammad Hatta [mu.ham.mad hat.ta] James Bond [jms bnd] Nelson Mandela [nl.sen man.d.la] Lim Keng Yaik [lim kng yk] Boutros Boutros-Ghali [but.ros but.ros gha.li] 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Nama tempat di Malaysia atau di luar Malaysia dilafazkan menurut kebiasaan sebutan setempat atau kebiasaan antarabangsa. Contohnya ; E>"") S0-%3") Selangor Darul Ehsan [se.la.ngor da.rul h.san] Bosnia-Herzegovina [bos.nia her.ze.go.vi.na] Pyongyang [pyong.yang] New Zealand [niu zi.lnd] Sunway Lagoon [sun.wi le.gun] Nama Khas yang lain yang mengandungi atau tidak mengandungi nama orang atau nama tempat dilafazkan menurut sistem sebutan baku bahasa Melayu. Contohnya ; E>"") S0-%3") Bank Bumiputera [bangk bu.mi.pu.te.ra] Radio Televisyen Malaysia [ra.dio t.l.vi.syen me.l.sia] Universiti Teknologi Malaysia [u.ni.ver.si.ti tk.no.lo.gi me.l.sia] Akronim atau singkatan yang terbentuk sebagai kata (dalam bahasa Melayu atau bukan bahasa Melayu) dilafazkan dengan dua cara iaitu (i) cara sebutan akronim menurut cara pemenggalan suku kata ejaan, atau (ii) cara sebutan ungkapan atau nama yang penuh. Contohnya ; E>"") S0-%3") Felda [fl.da] atau (&ederal 'and (e$elopment )uthority) (Lembaga Kemajuan Tanah Persekutuan) UNESCO [yu.ns.ko] atau (*nited +ations ,ducational, -cientific and Cultural .rgani/ation) UMNO [am.no] atau (*nited "alays +ational .rgani/ation) (Pertubuhan Kebangsaan Melayu Bersatu) tadika [ta.di.ka] atau (taman didikan kanak-kanak) ADUN [a.dun] atau (Ahli Dewan Undangan Negeri) Plus [plus] atau (Projek Lebuh Raya Utara-Selatan) Akronim yang tidak berbentuk kata dan singkatan jenis inisialisme dalam ejaan Rumi dilafazkan dengan dua cara, iaitu (i) cara sebutan singkatan menurut bunyi huruf Rumi, atau (ii) cara sebutan ungkapan atau nama yang penuh. Contohnya ; 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH E>"") S0-%3") DBP [di.bi.pi] atau (Dewan Bahasa dan Pustaka) TLDM [ti.l.di.m] atau (Tentera Laut Diraja Malaysia) JKKK [j.k.k.k] atau (Jawatankuasa Keselamatan dan Kemajuan Kampung) RTM [ar.ti.m] atau (Radio Televisyen Malaysia) PLO [pi.l.o] atau (0alestinian 'iberation .rgani/ation) (Pertubuhan Pembebasan Palestin) 7/ S(#-+, F+)03(8 D","# B"2"&" M0,"5% 7/1 S(#-+, +8", B"2"&" M0,"5% Sistem ejaan bertujuan untuk mewakili bunyi yang digunakan oleh penutur sesuatu bahasa. Untuk mencapai tujuan tersebut, berikut disenaraikan bunyi dalam bahasa bahasa Melayu untuk dipadankan dengan simbol ejaan (huruf). Dalam hal ini tumpukan hanya kepada ejaan Rumi sahaja. H%'%E S(#-+, -%)5( a [a] e (pepet) [e] e taling [e] i [i] o [i] u [u] @".%", 5/1$ S(#-+, +8", B"2"&" M0,"5% 7/2 S(#-+, K+)&+)") H%'%E S(#-+, -%)5( b [b] c [c] d [d] g [g] h [h] j [j] k [k], [/], [Q] 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH l [l] m [m] n [n] p [P] q [q] r [r] s [s] [s] t [t] v [v] w [w] x [z] y [Y] z [z] @".%", 5/2$ S(#-+, K+)&+)") 7/3 S(#-+, .(E3+)1 H%'%E G"-%)1") +8", S(#-+, -%)5( ai [ai] au [au] oi [oi] @".%", 5/3$ S(#-+, D(E3+)1 Berdasarkan senarai dalam jadual 1, 2, dan 3, ianya menjelaskan ada simbol-simbol bunyi yang diwakili oleh satu huruf dan ada juga yang mewakili dua huruf dalam bahasa Melayu. 7/4 S(#-+, K+)&+)") G").()1") .") R")18"< K+)&+)") R")18"< S(#-+, -%)5( gh [ 7 ] ny [ ] ng [ q ] sy [ } ] th [ ] dz [ ] akh [ x ] R">"2 5/ 4$ K+)&+)") G").()1") .") R")18"< 8/ A)",(&(& D(",08 K0."2 D"'( A&<08 P0'-0:"") F+)03(8 .") F+)+,+1( 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH B"2"&" M0,"5% Sesuatu bahasa tabii tidak pernah seragam. Bagi sesuatu perkataan, bunyi atau ayat tertentu, penutur yang berbagai-bagai akan mengucapkan bentuk atau pengwujudan dari perkataan, bunyi atau ayat itu dengan berbagai-bagai cara. Jika ini kita dapat perhatikan pada ujaran dua atau tiga orang penutur, apatah lagi ribuan atau jutaan penutur dalam satu masyarakat bahasa tertentu. Perbezaan-perbezaan dalam pengwujudan sesuatu bahasa tertentu seperti yang dikatakan itu, melahirkan kelainan-kelainan bagi bahasa tersebut, dan kelainan inilah yang disebut dialek atau loghat. Dalam perkataan lain, sesuatu bahasa itu tidak dapat lari dari dicirikan oleh dialek: dua,tiga atau pun jauh lebih banyak dari itu. Misalnya Bahasa Melayu/Malaysia mempunyai berbagai-bagai dialek seperti dialek Kedah, dialek Johor, dialek Kelantan, dialek Sarawak dan seterusnya. Tiap-tiap dialek itu mempunyai sifat-sifatnya tersendiri yang membezakannya dari dialek-dialek lain. Perbezaan diantara dialek-dialek itu boleh dilihat dari dua sudut, iaitu sistem bahasa dan kawasan penyebarannya. 8/1 S(&30# B"2"&" Yang dimaksudkan dengan sistem bahasa ialah peraturan berkenaan dengan kod-kod bahasa, dan kod-kod itu adalah bunyi, nahu dan perbendaharaan kata. Sesuatu dialek itu akan menyimpang dalam beberapa hal dari dialek-dialek lain dari segi kod-kod itu. Melihat sistem bunyi, sesuatu dialek itu bukan hanya berbeza dengan dialek lain pada penyebutan bunyi tertentu, tetapi juga dalam penempatan yang berbeza pada sesuatu bunyi itu dalam perkataan. Dalam dialek Kedah misalnya pengucapan "r" dalam bahasa standard adalah R (yang sama dengan bunyi ghain dalam bahasa Arab, dan bunyi ini dalam ilmu Fonetik dinamakan frikatif uvular) dalam lingkungan awal dan tengah kata, misalnya Ramai (ramai) dan bara (bara). Dalam lingkungan akhir kata, yang wujud itu bukanlah R tetapi bunyi yang sama dengan ain dalam bahasa Arab, yang dalam ilmu Fonetik disebut frikatif glotis, misalnya ayaq , (air), besaq (besar). Jika diamati, dalam dialek Kedah, perkataan-perkataan seperti balas, tikus, bilis, tebal, batil, dan bakul diucapkan sebagai balayh, tikuyh, bileh, tebay, bate, dan bakoy. ni tidaklah bermakna bahawa dalam dialek ini tidak ada bunyi-bunyi s dan l. sebenarnya yang 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH menimbulkan penyimpangan itu bukanlah ketiadaan s atau l dalam perbendaharaan dialek Kedah, tetapi adalah peraturan bunyi yang menolak kehadiran bunyi-bunyi atau fonem-fonem itu dalam lingkungan tertentu dalam perkataan, dan dalam hal ini linkungan akhir kata. ni hanya beberapa contoh sahaja untuk menggambarkan perbezaan bunyi pada dialek. Nahu sebagai kod bahasa juga memperlihatkan penyimpangan antara dialek. Sebenarnya nahu terdiri dari dua bahagian, iaitu morfologi (atau peraturan pembentukan kata) dan sintaksis (atau peraturan pembentukan ayat). Perbezaan antara dialek-dialek Melayu dalam bidang nahu tidaklah sebanyak perbezaannya dalam sistem bunyi. Susunan ayat dari dialek ke dialek dari segi bahagian-bahagian yang mendirikannya seperti Subjek-Predikat- Objek, Pelaku-Perbuatan-Pelengkap, dan Judul-Cerita, yang pada amnya sama. Perbendaharaan penambahan, yakni awalan dan akhiran, akan lebih nyata perbezaannya sungguhpun jumlah perbezaan itu tidak seberapa dibandingkan dengan perbezaan bunyi. Dialek Kedah tidak mempunyai penambah yang asing bagi dialek-dialek lain atau bagi bahasa standard, sungguhpun ada penambah-penambah dalam bahasa standard (apa lagi dalam perkembangannya akhir-akhir ini) yang tidak dikenali oleh dialek Kedah. Bukan sahaja dialek Kedah tidak ditandai oleh awalan-awalan dan akhiran-akhiran baru seperti pra-, sub-, pro-, dan -wan, yang merupakan penambah-penambah yang dibawa masuk dari Bahasa nggeris dan Bahasa Sanskrit, bahkan juga tidak mempunyai beberapa penambah yang sememangnya asli Melayu. Dialek Kedah tidak mengenal adanya akhiran -kan. Segala sesuatu konsep yang didukung oleh akhiran -kan dalam bahasa standard didukung oleh bentuk lain dalam dialek Kedah, misalnya penambah lain, bentuk kata dan bentuk frasa (rangkai kata). Ayat- ayat dalam senarai (1) di bawah ini adalah bahasa standard dan mencontohkan penggunaan -kan dengan konsep-konsep tertentu: konsep sebab musabab dalam ayat (), dan konsep manfaat dalam ayat (ii). 1. () Dia mengecilkan bajunya. (ii) Dia memandikan anaknya. (iii) Dia membacakan ibunya surat itu. Dalam dialek Kedah ayat-ayat itu akan berbunyi seperti yang diberi dalam senarai (2). (Pengejaannya adalah menurut ejaan yang standard dan terpulanglah kepada pembaca untuk mewujudkannya dalam dialek Kedah). 2. () Dia memperkecil baju dia. 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH (ii) Dia bagi mandi anak dia. (iii) Dia baca surat itu bagi kat mak dia. Sungguhpun dialek Kedah mempunyai akhiran -an dan - tetapi penambah-penambah itu tidak seratus peratus sama dalam penggunaannya dengan bahasa standard. Ada penggunaannya yang asing bagi bahasa standard, misalnya dalam perkataan seperti besaran dan halusi. Demikian juga keadaannya dengan awalan di- (dalam kata kerja pasif) tidak dikenal oleh dialek Kedah. Sungguhpun ada awalan me- , tetapi penggunaan berlainan sama sekali dengan apa yang terdapat dalam bahasa standard. Awalan me- dalam bahasa standard mempunyai berbagai-bagai makna berdasarkan jenis dan golongan perkataan yang bergabung dengannya dan juga menunjukkan modalitas tertentu seperti modalitas aktif dan sebagainya. Dalam dialek Kedah, awalan ini hanya menunjukkan perbuatan yang sudah menjadi tabiat atau adat yang dikerjakan dalam jangka waktu yang lama atau juga yang menunjukkan sifat yang tertentu pada manusia. Perbuatan yang dilakukan dalam jangka waktu yang pendek yang tidak merupakan tabiat atau adat yang tidak menggunakan awalan ini. Oleh kerana itu kita dapati bahawa perkataan- perkataan yang mendukung awalan me- dalam dialek Kedah adalah diantaranya merupakan perkataan-perkataan seperti mengerat, menanam, memukul, menjual, menjahit, memotong, mengurui, menggala, (menenggala) dan sebagainya yang menunjukkan perbuatan yang merupakan mata pencarian atau tabiat yang berlaku dalam jangka waktu tertentu yang berulang-ulang atau juga berlaku sepanjang hayat dalam kehidupan orang-orang Kedah. Di pihak yang lain pula terdapat perkataan-perkataan yang menunjukkan adat budaya, misalnya menengok (dalam erti kata "menyelidik" sebelum meminang, atau "melihat" nasib), meminjam (dalam ertikata "berderau), memanggil (menjemput datang ke kenduri), meminang dan sebagainya. Awalan me- yang menunjukkan sifat atau kecenderungan tertentu pada manusia terdapat pada perkataan-perkataan seperti menyombong, mengira (kedekut), melawan (suka menentang), memakai (suka memakai pakaian yang cantik-cantik atau guna-guna), menunjuk (suka memperlihatkan kelebihan sendiri, seperti kecantikan, kekayaan, kepandaian atau yang serupa itu), menerai (suka mengenakan pakaian yang cantik-cantik untuk memperlihatkan kepada orang lain) dan sebagainya. Dalam kertas kerja yang seperti ini tidak mungkin 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH diperkatakan dengan panjang lebar tentang ciri-ciri nahu dialek Kedah yang berbeza dengan bahasa standard, tetapi memadailah dengan beberapa contoh sahaja. Penyimpangan dalam perbendaharaan kata antara dialek lebih banyak dari penyimpangan dalam nahu. Penyimpangan yang seperti ini mempunyai dua jenis kewujudan. Pertama, perkataan yang betul-betul berbeza antara dialek, seperti berikut: D(",08 K0."2 B"2"&" S3")."'. Mangli lali (dalam pengertian "immune") Ranggi sombong Awat mengapa, kenapa Kedua, penyimpangan itu boleh merupakan penyimpangan yang wujud hanya kerana penyebutan yang berbeza, seperti bekayh (bekas), tebai (tebal), bakag (bakar) dan sebagainya. Dalam hubungan dengan sistem bahasa ini, kita dapat melihat sebagaimana sesuatu dialek itu menggambarkan penglihatan dunia para penggunanya, yang berbeza dengan penglihatan dunia pengguna-pengguna dialek-dialek lain. Misalnya, cara orang Kedah melihat masa itu tidak seratus peratus sama dengan cara-cara orang Melayu dari kawasan dialek lain melihatnya. Pengiraan waktu yang membahagikan tahun ke dalam 12 bulan bukanlah asli Kedah, bahkan juga bukan asli Melayu. Cara ini dibawa dari luar melalui islam dan pengaruh Barat. Bagi orang-orang Kedah, peredaran masa dilihat menerusi peredaran musim. Mereka mengenal dua musim iaitu musim hujan dan musim timur, dan ini selari dengan pola-pola kehidupan petani-petani Kedah. Musim hujan membayangkan jangka masa bagi kegiatan menanam padi, sedangkan musim timur merupakan jangka masa yang kering tetapi berangin, sesuai bagi kegiatan-kegiatan yang berhubung dengan penuaian padi, dan perkataan timur di sini menunjukkan arah datangnya angin. Dalam hubungan ini kita hendaklah ingat bahawa kemarau dalam dialek ini tidak dianggap sebagai musim, yakni jangka masa tertentu, tetapi lebih kepada keadaan - yakni ketiadaan hujan yang mengakibatkan alam sekitar kering kontang. Peredaran masa yang menunjukkan penyempurnaan kedua-dua musim -musim timur dan musim hujan atau sebaliknya - dikenal sebagai temekuap. Jika kita mencuba mencari kesejajarannya, maka kita akan dapat melihat bahawa konsep temekuap itu tidak jauh menyimpang dari konsep tahun yang kita bawa masuk dari luar itu. Dari itu kita dapat membuat kesimpulan bahawa orang-orang Kedah sudah mempunyai cara pengiraan peredaran masa 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH sejajar dengan pengiraan tahun sebelum datangnya pengaruh asing, dan hal ini berkait erat dengan pola kehidupan mereka sebagai petani. Konsep tahun melibatkan bulan sehingga boleh dibahagi kepada 12 bahagian atau bulan. Dalam kalendar lunar, pengiraan bulan bermula dari terbitnya bulan sehingga mengambang dan seterusnya mengecil atau terbenam kembali. Dalam konsep temekuap perkiraan dimulakan dari mengambangnya bulan, yakni bulan penuh atau bulan purnama dan peredaran masa dikira dari saat ini sehingga bulan itu mengambang semula. Dari itu timbullah konsep bulan timbul (untuk bulan yang akan datang) sebagai lawan bulan ia atau bulan ini dan bulan sudah. Dengan itu juga konsep awal bulan dan hujung bulan merupakan konsep yang baru yang dibawa masuk ke dalam dialek Kedah melalui bahasa standard. Pengertian minggu juga tidak ada dalam dialek ini. Bahkan minggu yang terdiri dari 7 hari itu adalah pembaharuan yang didatangkan dari kebudayaan islam dan kemudiannya dari Barat, dan ini bukan sahaja berlaku dalam bahasa Melayu bahkan juga dalam bahasa-bahasa serumpun dengannya seperti bahasa Kadazan, ban Jawa dan sebagainya. Dalam bahasa Jawa, terdapat konsep pekan yang terdiri dari 5 hari. Bagi orang-orang Kedah pengiraan hari dalam satu-satu bulan itu tidak penting. Yang penting ialah jangka masa yang dekat dengan "hari ini" sama ada sebelum atau sesudah. Jangka masa sebelum "hari ini" ialah kelmarin, kelmarin dulu, dan kelmarin dulu balik sana, dan yang sebelum "hari ini" ialah esok (isuk), lusa, tulat, tungging, tungging buyung. Julat waktu yang seperti ini boleh dikaitkan dengan pola hidup orang-orang Kedah yang sebahagian besarnya adalah petani. Julat ini membayangkan peringkat-peringkat pekerjaan yang dirancang dalam kerja-kerja persawahan. Penamaan hari-hari seperti snin, Selasa dan sepertinya itu tidak perlu; yang penting ialah pengertian dan kesedaran akan berlalunya waktu sebelum dan sesudah, dalam jangka masa yang ditetapkan. Dalam memperkatakan peredaran waktu ini, salah satu penyimpangan yang nyata antara dialek ialah pengertian yang diberi masing-masing kepada perkataan kelmarin(kelmarin). Bagi beberapa dialek lain, perkataan itu membawa makna "masa lampau yang lebih ke belakang dari hari sesudah hari ini", sedangkan dalam dialek Kedah, maknanya ialah "hari sesudah hari ini". Perbezaan ini terletak pada cara hidup masing-masing yang berbeza satu sama lain. Bagi orang-orang Kedah perkiraan waktu yang menegaskan masa lampau yang tidak ada 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH ketentuannya itu tidak penting. Kehidupan pertanian, lebih-lebih lagi persawahan, harus memberi perhatian penuh kepada peredaran masa yang dekat dan yang mempunyai ketentuan. Pembahagian waktu dalam satu-satu hari bagi orang-orang Kedah tidak berbeza dengan apa yang terdapat di kalangan orang-orang Melayu lain. Oleh kerana itu tidak usahlah saya memperkatakannya dengan panjang lebar. Kehidupan dan penglihatan dunia (yakni cara melihat dunia dan kehidupan) di kalangan orang-orang Kedah yang boleh dikesan dari pelbagai gerak dalam konsep memotong, mencampak, berjalan, memukul, memijak dan sebagainya, dengan sendirinya dapat menggambarkan beberapa perincian dalam tingkah laku dan cara hidup orang-orang Kedah dari zaman ke zaman. Untuk konsep memotong sahaja dialek Kedah mempunyai tidak kurang dari 14 perkataan, iaitu tebang, cantas, cincang, hiris, belah, kerat, rincik, tetas, takok, takek, kelar, tebas, tebang, tetak. (Perlu diingat di sini bahawa potong itu bukanlah asli Kedah tetapi adalah pinjaman dari bahasa standard). Perkataan-perkataan itu timbul berdasarkan perbezaan-perbezaan kecil dari segi gerak perbuatan, daya yang dikenakan, kecepatan perbuatan dan sebagainya. Di sini kebudayaan yang dilalui oleh orang-orang Kedah itu sudah dapat membezakan gerak-gerak yang asasnya sama itu, dengan begitu terperinci sekali. Begitulah juga halnya dengan konsep memijak, memukul dan sebagainya. Cara orang-orang Kedah mengkonsepsikan warna serta bentuk, dan pemberian kepada nama pohon-pohon dan jenis-jenis padi juga membayangkan dengan jelasnya kehidupan mereka yang tidak dapat dipisahkan dari kehidupan pertanian. Dalam pengertian warna, misalnya warna merah dan hijau merupakan warna yang baik. Dalam hal ini kita hendaklah ingat bahawa merah bagi petani-petani Kedah (sebelum dipengaruhi oleh bahasa standard) meliputi kuning dan coklat, sedangkan hijau meliputi juga biru. Kedua-dua warna ini mempunyai kaitan yang erat dengan alam pertanian. Pohon-pohon yang hijau dengan batangnya yang berwarna merah (coklat?), sedangkan padi berwarna merah (kuning) seperti juga emas yang merah. Jika orang Kedah betul menggunakan perkataan kuning, maka konsep di sebalik perkataan ini dikaitkan dengan penyakit atau keuzuran. Biasanya perkataan itu disingkatkan menjadi nin (g), yang biasanya dikaitkan dengan mata atau air muka orang yang sedang mengalami keuzuran. 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Dengan perbincangan mengenai kod bahasa ini, tujuan saya ialah hendak memperlihatkan bagaimana dialek Kedah mempunyai ciri-ciri tersendiri yang membezakannya dari bahasa standard dan juga dari dialek-dialek lain. Perbendaharaan katanya tidak dapat membayangkan kehidupan pengguna itu. Tetapi bagaimana pula dengan sistem bunyi dan nahunya. Kedua-dua kod ini tidaklah dapat membayangkan kehidupan dan budaya orang-orang Kedah dengan cara yang sama dengan perbendaharaan kata. Tetapi perbandingan dengan kod-kod bahasa dalam dialek-dialek lain dan juga bahasa standard akan memperlihatkan kepada kita perkembangan dalaman yang dilalui oleh dialek itu. Dari segi sistem bunyinya, dialek Kedah pada satu ketika dalam sejarah kewujudannya telah mengalami perkembangan yang pesat. Rekonstruksi dalaman yang dikenakan ke atas dialek-dialek Melayu menunjukkan bahawa dari segi sistem bunyi, dialek Kedah jauh meninggalkan Bahasa Melayu Purba yang dibayangkan oleh dialek Johor. Dalam perkataan lain sistem bunyi dialek Johor mengalami perkembangan yang amat sedikit dari tahap purbanya. Berdasarkan teori perbandingan bahasa yang sudah diterima umum, sesuatu bahasa atau dialek akan mengalami perkembangan yang pesat jika bahasa atau dialek itu terdapat dalam kawasan yang merupakan pusat kebudayaan (meliputi pusat kegiatan perdagangan dan sebagainya). Dalam hal ini, melihat kepada sejarah Kedah, yakni zaman Kedah menjadi pusat kebudayaan dan perdagangan bukan sahaja bagi Semenanjung Tanah Melayu tetapi juga bagi Kepulauan Melayu; tegasnya zaman Sriwijaya pada masa itu kawasan-kawasan bahagian selatan Semenanjung belum terbuka atau berkembang. Dengan itu tidak hairanlah jika dialek yang digunakannya itu tidak mengalami perkembangan yang sama pesatnya dengan dialek Kedah dalam zaman itu. Dialek Kelantan juga melalui perkembangan yang pesat seperti yang dibayangkan oleh sistem bunyinya. ni dapat dihubungkan dengan kehidupan kebudayaan yang dilalui oleh orang- orang Kelantan - juga sebelum terbukanya bahagian selatan. Bezanya antara dialek Kedah dan dialek Kelantan, ialah dialek Kedah berkembang hingga mencapai titik keefisienan pada dialek Kelantan ialah penguguran begitu banyaknya konsonan-konsonan pada akhir kata sehingga menimbulkan homomim-homomim (kata-kata sebunyi) yang melebihi homonim-homonim dalam dialek lain. Contoh: 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH
D alam memperkatakan nahu, terlebih dahulu saya ingin menegaskan bahawa tidak ada dialek Melayu khususnya di Semenanjung ini yang "bercakap" dengan nahu seperti yang terdapat dalam bahasa standard yang tertulis. Jadi baik dalam dialek Kedah mahupun dalam dialek Johor, nahu yang wujud adalah nahu yang digunakan oleh orang sehari-hari dalam keadaan tabii. Memang dalam masyarakat, bahasa Melayu ada tingkat-tingkat bahasa yang antara lain menunjukkan penggunaan yang tidak bersahaja (formal) sebagai lawan bersahaja (tak formal), dan bahasa lisan sebagai lawan bahasa tulisan. Dalam mana-mana peringkat dalam sejarah kehidupannya, bahasa Melayu jauh lebih banyak digunakan sebagai bahasa yang dituturkan dibandingkan dengan bahasa yang ditulis; apa lagi dalam zaman sebelum sistem tulisan diperkenalkan. Nahu bahasa lisan bagi mana-mana zaman dalam perkembangan bahasa Melayu lebih sederhana nahu bahasa tulisan. Ayat-ayat yang pendek-pendek menggambarkan kepraktisan hubungan dalam sesuatu peristiwa bahasa antara orang-orang yang berkenaan. Lagi pula ayat yang berjela-jela panjangnya seperti yang terdapat dalam bahasa tulisan sekarang ini adalah 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH pembaharuan, akibat dari pengaruh nahu dan gaya bahasa nggeris. Pembentukan ayat yang seperti ini membayangkan budaya yang sudah mengalami intelektualisasi ala Barat yang asing bagi dialek-dialek termasuk dialek Kedah. 9/ S+",") T%1"&") 1. Memilih dan menganalisis audio visual laman sesawang Youtube bahasa Melayu yang sesuai. 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH 2. Menganalisis bahan rakaman daripada laman sesawang Youtube dan #0#-%"3 3'")&8'(<&( -"2"&" M0,"5% &0<")>")1 150-200 <"3"2 <0'8"3""). 3. Menghasilkan satu refleksi berkaitan tugasan. 9/1 Berdasarkan tugasan, saya telah speksifikasi rakaman tersebut seperti berikut : T">%8 $ Video Raja Lawak Minggu Pertama bersama kumpulan LNJ M"&" $ Rakaman 10 minit 32 saat D(",08 $ Kedah B(,/ J"3"8 $ 2 orang J"3"8 $ Lan dan Jan 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH T'")&8'(<&( R"8"#") CA5"3 D(",08 K0."2; B"2") D(<(,(2 $ (.0+ K,(< R">" L"="8 M%&(# 80 3 -0'&"#" LN@ K 10 M()(3 32 S""3 1egmen : 2ntr# 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH L") : Hai dalam kuku pun ada kambin? @") : Bek.. L") :Uit misin basoh. Hai misin basoh. sh hang ni @") : Misin basoh mai kot mana? L") : Amboi mai tergedik-gedik, tergedik-gedik pasai pa. Awat? @") : Hang tau malam ni aku pangge hang pasai apa? L") : Tak tau.. @") : Aku nak bagi hang jadi GRO. L") : GRO!! hehehe.. sukanya aku GRO. Abis dia orang tu macam mana? Haa kalau nak tau tengok ni "Ushar Lagi". ......................................................................................................................................................... 1egmen : Di suatu tem(at "ang sun"i3 L") : Amboi. Kenyang rasa. Lega hati.. Arrggghhhhhhh..( bunyi berlahak) Alhamdunillah.. @") : Hoi.. L") : Oii misin basoh jatoh.. @") : Misin basoh jatoh kot mana? Amboi berlahak.. Deras noh... L") : Hang. Gelocoh.. @") : Gelojoh tang mana? L") : Awat lambat sangat? @") : Aku pangge hang mai malam ni sebab aku nak bagi hang jadi GRO. L") : GRO?Ai.. tak mau jadi GRO.. jadi GRO berdosa.. mak saya marah.. tak mau.. @") : Ni..ni.. Dak..dak. Mai sini dulu.. Dengaq aku cakap dulu tak abis lagi.. GRO bukan GRO hak dok nuhnuhnuh.. Bukan.. L") : Abis? @") : GRO ni singkat daripada Gaya Ragut Orang.. L") : Ragut orang? Lagi nak mampuih.. Lolaq hang.. @") : Hang pukui aku lagi.. L") : Tak mau.. @") : Hai..Hai sayang.. ntan payung mai mai mai.. amboi panggil intan payung mai.. nih.. 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH L") : Awat? @") : Kita, hang mau duit dak? L") : Hai duit mesti la nak.. @") : Nak kan.. cara orang berjalan pun boleh ragut kan, kita naik moto pun orang buleh ragut lani tak pa biar aku jadi mangsa, hang jadi.. L") : GRO.. @") : Tu.. GRO kot mana? L") : GRO tu Gaya Ragut Orang.. hang yang kata tadi.. @") : Dak aih. L") : Aku tak mau, aku nak ragut jugak mai.. @") : Oi belum lagi.. L") : Ha cepat-cepat hang jadi cepat.. @") : Aku jalan L") : Ha aku nak ragut lekas . 1egmen : Lak#nan ragut,, @") : Eh aduih, aduih, aduih.. L") : Ha nah makan bulu kaki @") : Hoi, awat woi.. oii jangan lari.. amboi mai ni L") : Awat pulak @") : Amboi hang pukui aku sakan noh. Hang tak tau aku sakit kaki ni L") : Sakit kaki ? Kenapa? @") : Hang tau kaki aku kena pa? L") : Kena pa? @") : Kena sengat ikan pari.. L") : Mai tang mana sengat ikan pari plak @") : Hak ni bukan duri ikan pari hak ni paku.. L") : Paku? @") : Allah.. botak!! Oi..oi.. malu kat orang botak.. ui malu-malu.. 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH L") : Awat abang buat mcm ni @") : Sabaq la.. . 1egmen : Ke!engaran *un"i siren,, @") : Hang dengaq dak, dengaq dak? dengaq dak ? L") : Dengaq, dengaq? Ambulan.. @") : Ui.. bukan ambulan L") : Haa? @") : Polis! L") : Ha polis? @") : Polis.... L") : Polis.... 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH T'")&8'(<&( R"8"#") CS0-%3") B"8%; B"2") D(<(,(2 $ (.0+ K,(< R">" L"="8 M%&(# 80 3 -0'&"#" LN@ K 10 M()(3 32 S""3 T0'>0#"2") B"8% 1egmen : 2ntr# 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH L") : Hai dalam kuku pun ada kambing? @") : Bek.. L") :Uit mesin basuh. Hai mesin basuh. sh kamu ini. @") : Mesin basuh datang dari mana? L") : Amboi datang tergedik-gedik, tergedik-gedik sebab apa. Kenapa? @") : Kamu tahu malam ini saya panggil kamu sebab apa? L") : Tidak tahu.. @") : Saya hendak kamu jadi GRO. L") : GRO!! hehehe.. sukanya saya GRO. Habis mereka yang lain macam mana? Haa kalau hendak tahu, tengok ini "Ushar Lagi". ......................................................................................................................................................... 1egmen : Di suatu tem(at "ang sun"i3 L") : Amboi. Kenyang rasa. Lega hati.. Arrggghhhhhhh..( bunyi berlahak) Alhamdunillah.. @") : Hoi.. L") : Oii mesin basuh jatuh.. @") : Mesin basuh jatuh dimana? Amboi berlahak.. Kuat bunyinya... L") : Kamu.. Gelojoh.. @") : Di mana yang gelojoh? L") : Kenapa lambat sangat? @") : Saya panggil kamu datang malam ini sebab saya hendak bagi kamu jadi GRO. L") : GRO? Ai.. tidak mahu jadi GRO.. jadi GRO berdosa.. mak saya marah.. tidak mahu.. @") : ni..ini.. Bukan-bukan. Datang sini dulu.. Dengar saya cakap dulu tidak habis lagi.. GRO bukan GRO yang seperti tuuuuuuuuuhhhhhhh.. Bukan.. L") : Habis? @") : GRO ini singkat daripada Gaya Ragut Orang.. L") : Ragut orang? Lagi hendak mati.. Teruk betul kamu.. @") : Kamu pukul saya lagi.. L") : Tidak mahu.. @") : Hai..Hai sayang.. ntan payung datang, datang, datang.. amboi panggil intan payung datang.. ini.. 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH L") : Kenapa? @") : Kita, Kamu mahu duit kan? L") : Hai duit mesti.. @") : Mahu kan.. cara orang berjalan pun boleh ragut kan, kita naik motor pun orang boleh ragut sekarang ini tidak apa biar saya jadi mangsa, kamu jadi.. L") : GRO.. @") : tu.. GRO? L") : GRO itu Gaya Ragut Orang.. kamu yang kata tadi.. @") : Bukan.. L") : Saya tidak mahu, saya hendak ragut juga sekarang.. @") : Oi belum lagi.. L") : Ha cepat-cepat kamu jadi cepat.. @") : Saya jalan.. L") : Ha Saya ragut sekarang
1egmen : Lak#nan ragut,,
@") : Eh aduh, aduh, aduh.. L") : Ha makan bulu kaki.. @") : Hoi, Kenapa? Oii jangan lari.. amboi datang sini L") : Kenapa pula? @") : Amboi dasyat kamu pukul saya. Kamu tahu saya sakit kaki. L") : Sakit kaki ? Kenapa? @") : Kamu tahu kenapa dengan kaki saya? L") : Kena apa? @") : Kena sengat ikan pari.. L") : Datang mana sengat ikan pari? @") : Hak ini bukan duri ikan pari hak ini paku.. L") : Paku? @") : Allah.. botak!! Oi..oi.. malu dengan orang.. Botak.. ui malu-malu.. 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH L") : Kenapa abang buat macam ini? @") : Sabar.. . 1egmen : Ke!engaran *un"i siren,, @") : Kamu dengar tidak? Dengar tidak? Dengar tidak ? L") : Dengar, dengar.. Ambulan.. @") : Ui.. bukan ambulan L") : Haa? @") : Polis! L") : Ha polis? @") : Polis.... L") : Polis.... 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH T'")&8'(<&( F+)03(8 CS0-%3") D(",08 K0."2; B"2") D(<(,(2 $ (.0+ K,(< R">" L"="8 M%&(# 80 3 -0'&"#" LN@ K 10 M()(3 32 S""3 T'")&8'(<&( F+)03(8 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH 1egmen : 2ntr# L") : [hai da.lam ku.ku pun a.da kam.bin]? @") : [ba.y?] L") :[ui? me.sin ba.sh] [haj me.sin ba.sh] [ish hang ni] @") : [me.sin ba.sh mai kt ma.na]? L") : [am.boi mai tRe.gedi?- ge.di?] [tRe.ge.di? ge.di? pa.saj pa] [a.wat]? @") : [hang tau ma.lam ni a.ku pang.gil hang pa.saj a.pa]? L") : [ta? tau] @") : [a.ku na? ba.gi hang ja.di G.R.O] L") : [G.R.O. he.he.he su.ka.Pa a.ku G.R.O.] [a.bs di.ya .Rang tu ma.cam ma.na]? [haa ka.lau na? tau te.qo? ni u.sar la.gi] ...................................................................................................................................................... 1egmen : Di suatu tem(at "ang sun"i3 L") : [am.boi ke.Paq ra.sa le.ga ha.ti] [arrggghhhhhhh( bunyi berlahak)] [al.ham.du.nil.lah] @") : [hoi] L") : [oii me.sin ba.sh ja.th] @") : [me.sin ba.sh ja.th kt ma.na]? [am.boi be.la.ha?] [de.Rayh nh] L") : [hang] [ge.l.ch] @") : [ge.l.jh taq ma.na]? L") : [a.wat lam.bat sa.qat]? @") : [a.ku pang.g hang mai ma.lam ni se.bab a.ku na? ba.gi hang ja.di G.R.O.] L") : [G.R.O] [ai ta? mau ja.di G.R.O.] [ja.di G.R.O ber.do.sa] [ma? sa.ya ma.Rah] [ta? mahu] @") : [ni.ni.] [da?.da?] [mai si.ni du.lu] [de.qa a.ku ca.kap du.lu ta? a.bs la.gi] [G.R.O. bu.kan G.R.O. ha? do? nh.nh.nh] [bu.kan] L") : [a.bs]? @") : [G.R.O. ni siq.ka.tan da.Ri.pa.da ga.ya Ra.gut .Raq] L") : [Ra.gut .Raq]? [la.gi na? mam.pyh] [l.la hang] @") : [hang pu.kj a.ku la.gi] L") : [ta? mau] 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH @") : [hai hai sa.yaq in.tan pa.yq mai mai mai] [am.boi pang.g in.tan pa.yq mai nh] L") : [a.wat]? @") : [ki.ta hang mau du.wt da?]? L") : [haj du.wt mes.ti la na?] @") : [na? kan ca.Ra .Rang ber.ja.lan pun bo.lh Ra.gut kan ki.ta na.y? m.t pun .Rang bo.lh Ra.gut la.ni ta? pa bi.a a.ku ja.di maq.sa, hang ja.di] L") : [G.R.O.] @") : [tu G.R.O. kt ma.na] L") : [G.R.O tu ga.ya Ra.gut .Rang] [hang yaq ka.ta ta.di] @") : [da? aih] L") : [a.ku ta? mau a.ku na? Ra.gut ju.ga? mai] @") : [oi be.lum la.gi] L") : [ha ce.pat ce.pat hang ja.di ce.pat] @") : [a.ku ja.lan] L") : [ha a.ku na? Ra.gut le.kayh]
1egmen : Lak#nan ragut,,
@") : [eh a.dyh a.dyh a.dyh] L") : [ha nah ma.kan bu.lu ka.ki] @") : [hoi a.wat woi oi ja.qan la.Ri] [am.boi mai ni] L") : [a.wat pu.la?] @") : [am.boi hang pu.kj a.ku sa.kan nh] [hang ta? tau a.ku sa.kit ka.ki ni] L") : [sa.kit ka.ki]? [ke.na.pa]? @") : [hang tau ka.ki a.ku ke.na pa]? L") : [ke.na pa]? @") : [ke.na se.qat i.kan pa.Ri] L") : [mai taq ma.na se.qat i.kan pa.Ri pla?] @") : [ha? ni bu.kan du.Ri i.kan pa.Ri ha] [ni pa.ku] L") : [pa.ku]? 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH @") : [Al.lah] [bo.ta?]!! [oi.oi. ma.lu kat .Rang bo.ta?] [ui ma.lu ma.lu] L") : [a.wat a.baq bu.wat ma.cam ni] @") : [sa.ba la] . 1egmen : Ke!engaran *un"i siren,, @") : [hang de.qa da? de.qa da? de.qa da?] L") : [de.qa de.qa am.bu.len] @") : [ui bu.kan am.bu.len] L") : [haa]? @") : [po.lis]! L") : [ha po.lis]? @") : [po.lis] L") : [po.lis] 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH R%#%& F+)+,+1( (.0+ K,(< Tiga rumus fonologi telah diaplikasikan dalam video klip tersebut. Antaranya ialah : 1/ P0)12(,")1") R%#%& Sesuatu proses yang melibatkan rumus yang pada awalnya wujud dalam bahasa asal, tetapi tidak lagi dikekalkan dalam dialek turunannya dikenali sebagai proses penghilangan 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH rumus.Berdasarkan kaedah perbandingan sinkronis seperti yang digunakan dalam linguistik sejarah, apabila sesuatu rumus itu dimanifestasikan dalam kebanyakan dialek turunan, maka rumus itu dapat dianggap sebagai rumus asal yang wujud dalam nahu bahasa sumber (King 1969 : 176) Sehubungan dengan itu, rumus Pembentukan Glotal (PGT) yang menukarkan /k/ menjadi /?/ di posisi akhir kata. Rumus tersebut boleh diformulasasikan seperti yang berikut : P0#-0)3%8") G,+3", 8 L 4 MMMMMMMMM N
Berdasarkan video klip dialek, ada beberapa contoh perkataan yang terlibat dalam rumus fonologi Pembentukan Glotal. Antaranya : !+)3+2 <0'8"3"") P0'8"3"") D(",08 K0."2 Gedik Nak Tengok Dak Tak Berlahak Hak Naik Botak Jugak Ge.di? Na? Te.qo? Da? Ta? BeR.la.ha? Ha? Na.y? Bo.ta? Ju.ga? 2/ R%#%& P0)5(&(<") G0,0)7%'") 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Rumus Penyisipan Gelencuran pada vokal rangkap tinggi terdapat dalam sesebuah dialek Melayu dalam bahasa Melayu. Berdasarkan kajian yang dilakukan oleh Zaharani Ahmad (1993), rumus ini menyisipkan bunyi gelencuran [y] dan [w] di antara vokal rangkap yang terdiri daripada vokal tinggi dan satu vokal lain. Proses penyisipan gelencuran boleh diformulasasikan seperti berikut : y / i _________ v w u Berdasarkan video klip dialek, ada beberapa contoh perkataan yang terlibat dalam rumus fonologi Penyisipan Gelencuran. Antaranya : !+)3+2 <0'8"3"") P0'8"3"") D(",08 K0."2 Dia Duit Buat Baik Mampus Naik aduh di.ya du.wt bu.wat ba.y? mam.pyh na.y? a.dyh 3/ R%#%& P0)11%1%'") G03"'") 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Rumus penguguran getaran (PGR) ini termasuk dalam penghilangan rumus. Apa yang ingin dijelaskan di sini ialah rumus ini menggugurkan /r/ menjadi // iaitu frikatif faring. Sebagai contohnya, /besar/ menjadi [be.sa]. Walaupun ciri fonetiknya berbeza, apa yang dipentingkan di sini adalh bunyi tersebut tidak mengalami proses penguguran di akhir kata. R%#%& <0)1%1%'") 103"'") ' O 4 MMMMMMMM N Berdasarkan rakaman dialek, ada beberapa contoh perkataan yang terlibat dalam rumus fonologi Penguguran Getaran(PGR). Antaranya : !+)3+2 <0'8"3"") P0'8"3"") D(",08 K0."2 Dengar Biar Sabar De.qa Bi.a Sa.ba 4/ R%#%& <0)110,0)7%'") 4,4 Rumus penggelencuran ini berlaku pada dialek Kedah. Dialek ini mengubah bunyi lateral /l/ menjadi bunyi gelencuran /j/. Sebagai contohnya, /hal/ bertukar menjadi [hai] dalam dialek Kedah. R%#%& P0)110,0)7%'") 4,4 , > 4 MMMMMMMMM N
Berdasarkan rakaman dialek, ada beberapa contoh perkataan yang terlibat dalam rumus fonologi penggelencuran /l/ antaranya : 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH !+)3+2 <0'8"3"") P0'8"3"") D(",08 K0."2 Pukul Betul Pasal Pu.kj Be.tj Pa.saj 5/ R%#%& P0).0<")") N"&", Apabila bunyi berubah dan melibatkan satu inovasi, gejala ini dihuraikan sebagai proses penambahan rumus (Lehman 1973 : 169). Bagi rumus pendepanan nasal, rumus ini dikategorikan dalam penambahan rumus. Rumus ini menyatakan bahawa /q/ akan berubah menjadi /n/, apabila berada di suku kata akhir tertutup. Rumus ini diformulasasikan sebagai : R%#%& P0).0<")") N"&", P ) 4 MMMMMMMMM N Berdasarkan rakaman dialek, ada beberapa contoh perkataan yang terlibat dalam rumus fonologi Pendepanan Nasal. Antaranya : +)3+2 <0'8"3"") P0'8"3"") D(",08 K0."2 Kambing /kambiq/ kam.bin 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH !('( S%<'"&01#0)3", S%<'"&01#0)3", B"2"&" M0,"5% 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Fonem suprasegmental yang juga disebut fonem suprapenggalan ialah ciri atau sifat bunyi yang menindih atau menumpang sesuatu fonem. Maksudnya ciri suprasegmental hadir bersama-sama fonem penggalan dengan cara menumpang bunyi segmental. Fonem suprasegmental ini bukannya bunyi segmental atau bunyi penggalan tetapi ciri yang hadir bersama dengan cara menumpang bunyi penggalan. Terdapat empat unsur-unsur dalam suprasegmental iaitu tekanan, nada, jeda dan panjang- pendek T08")") Tekanan menunjukkan kelantangan sesuatu suku kata yang menandakan keras atau lembutnya penyebutan sesuatu suku kata tersebut. Tekanan juga merupakan ciri lemah atau kerasnya suara penyebutan sesuatu suku kata. Lambang yang digunakan untuk tekanan ialah /'/. Lambang ini diletakkan di atas suku kata yang menerima tekanan itu. Dalam bahasa Melayu tekanan berlaku pada vokal. Bunyi vokal dalam bahasa Melayu disebut dengan lantang dan boleh dipanjangkan. Tekanan dalam perkataan bahasa Melayu lazimnya berlaku pada suku kata yang kedua seperti dalam perkataan /ki'ta/, /ba'pa/, /sa'tu/. Tekanan tidak membezakan makna. Berdasarkan rakaman tersebut, contoh ciri suprasegmental bagi tekanan adalah seperti berikut : Contohnya : 1. A"#I-+( 80IQ"P R"&"IB 2. [2"(I-2"(I &"I5"PB 3. A2"(I-2"(I &"I5")19 ()I3") <"I5%)1 #"( #"( #"(B 4. A&"8(3 8"8(L K0)"<"IB 5. A"I="3 LB 6. A<+I,(&B N"." 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Nada ialah kadar meninggi atau menurun pengucapan sesuatu suku kata atau perkataan. Nada ditandai oleh nombor-nombor 1 (rendah), 2 (biasa), 3 (tinggi), 4 (tinggi sekali). Ayat penyata biasanya dimulakan dengan nada 2; kemudian nada itu menaik bila ada tekan dan turun hingga 1. Berdasarkan rakaman tersebut, contoh ciri suprasegmental bagi nada adalah seperti berikut : Contoh : 1. A R "#-+( -0,"2"L S .0R"5T2 U )V2 B 2. A R S"5"P S ()3") <"5%P U #"( #"( B @0." Jeda juga disebut sebagai persendian, iaitu unsur hentian yang memisahkan antara unsur-unsur linguistik, sama ada perkataan, ayat atau rangkai kata. Lambang yang digunakan untuk jeda ialah #. Unsur ini boleh membezakan makna. Berdasarkan rakaman tersebut, ciri jeda dalam suprasegmental yang terdapat dalam rakaman ialah : Contonhnya : 1. AN#"L &"5" #"R"2NB --------- A#"L N &"5" #"R"2NB Bermaksud : mak saya yang tengah marah. ---------------- saya yang tengah marah. 2. AN"#-+( <")11(, ()3") <"5%P #"(NB ---------- AN"#-+( <")11(, ()3") N <"5%P #"(B Bermaksud : panggil intan payung baru datang. --------- panggil intan tetapi payung yang datang. K0.%"-.%" "5"3 ()( ".","2 -0'-0:" #"8)")5"/ 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH P")>")1-<0).08 Panjang pendek ialah kadar panjang atau pendeknya sesuatu bunyi itu diucapkan. Lambang bagi fonem ini ialah [:] yang dinamakan mora. Lambang [:] bererti panjang sebutan bunyi itu satu mora. Lambang [::] menunjukkan dua mora dan lambang [.] adalh setengah mora. Bagi bahasa Melayu unsur ini tidak membezakan makna Berdasarkan rakaman yang dibuat, ciri suprasegmental bagi panjang-pendek adalah seperti berikut : Contoh: 1/ A"# $$ -+( 80 $ Q"P '"&" ,0 $$ 1" 2"3(B9 2/ A2"( K 2"( &" $$ 5"PB9 3/ A+( >" / P") ,"R(B REFLEKSI 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Tugasan projek BMM 3108 Fonetik dan Fonologi Bahasa Melayu adalah tugasan yang telah diwajibkan ke atas semua pelajar PPG semester 4. Tugasan ini bertujuan untuk meningkatkan kemahiran dan kefahaman pelajar dalam bidang fonetik dan fonologi bahasa Melayu. Di samping itu, tugasan ini juga dapat membantu pelajar yang juga guru untuk meningkatkan kemahiran untuk memilih maklumat yang relevan dengan tugas dan menganalisa maklumat untuk dipersembahkan sebagai satu hasil kerja yang berkualiti. Sewaktu menjalankan proses mencari maklumat, terdapat pelbagai masalah yang sedikit sebanyak mengganggu kelancaran proses untuk menyempurnakan tugasan ini. Antara masalah yang dihadapi adalah kesukaran untuk mencari bahan audio yang bersesuaian bagi tujuan transkripsi bahasa Melayu dan fonetik. Secara kebetulan sewaktu menonton televisyen saya terlihat prebiu rancangan Maharaja Lawak yang memaparkan segmen lawak-lawak terbaik rancangan tersebut.. Saya telah berusaha untuk mencari dan memuat turun klip video yang diperlukan dari laman sesawang youtube.. Saya mengkaji dialek Kedah. Saya memilih dialek Kedah kerana agak biasa dengan pertuturan dailek utara kerana saya dilahirkan di Kedah dan dibesarkan di Pulau Pinang. Selain itu, masalah untuk membahagikan masa untuk tugasan ini dan komitmen terhadap tugas menggusarkan saya terutamanya tarikh untuk menghantar tugasan semakin hampir. Situasi ini memaksa saya untuk membahagikan waktu kerja 7.30 hingga 5.00 petang untuk urusan hakiki di sekolah dan menumpukan penyiapan tugasan ini di selepas syak hingga lewat malam. Namun begitu, syukur kepada lahi kerana dengan izin-Nya dapat juga saya menyiapkan tugasan ini. Tugasan ini juga telah membantu saya untuk mempelajari cara untuk berkomunikasi dengan baik dan cara bagaimana untuk mengaplikasikannya dalam kehidupan saya seharian. Apa yang lebih berharga, dalam menyiapkan tugasan ini, saya mula memahami apa yang dimaksudkan dengan fonetik dan fonologi, mengenali apa itu simbol fonetik, fonem, fonem segmental dan fonem. B(-,(+1'"E( 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Abdullah Hassan (1966), 10ertandingan 2atabahasa antara (ialek 3edah dan (ialek 0erak1 Kertas Kerja imiah Sarjana Muda Sastera, JPM UM. Abdullah Hassan. (2005). &onologi, -iri 0engajaran dan 0embelajaran %ahasa "elayu . Pahang : PTS Profesional Publishing Sdn Bhd. Abdullah Hassan. (2005). 'inguistik )m, -iri 0engajaran dan 0embelajaran %ahasa "elayu . Pahang : PTS Profesional Publishing Sdn Bhd. Ajid Che Kob. (1985). (ialek 4eografi 0asir "as . Selangor : Penerbitan UKM Ali Mahmood, Mashudi Bahari dan Lokman Abd Wahid. (2007). 0engenalan &onetik dan &onologi %ahasa "elayu 5%"'6789. Selangor : Meteor Doc. Sdn Bhd. Asmah Hj Omar, (1980), 10ersepsi dan 3enyataan seperti yang tergambar di dalam (ialek 3edah1 dlm. Dewan Bahasa bil. 12 jld. 24. Asmah Hj Omar, (1986), %ahasa dan )lam pemikiran "elayu, Kuala Lumpur: DBP. Asmah Hj Omar, Prof., Dr. (1977), Kepelbagaian Fonologi Dialek- dialek Melayu, Kuala Lumpur: DBP. Farid Mohd Onn. (1980).1 0erubahan %ahasa dan 3ajian (ialek- satu pendekatan tatabahasa 4eneratif 1 dlm. Dewan Bahasa bil. 6 jil. 24. smail Dahaman et al. (1997). 4losari dialek 3edah. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka. smail Hussin. (1973)." "alay (ialect in "alay 0enasular " dlm. Nusantara. jil.3{2} J.K. Chambers et al. (1990). (ialektologi . Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. James T.Collins. (1986). )ntologi 3ajian (ialek "elayu . Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Nor Hashimah Jalaluddin. (2007). )sas &onetik . Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH Suhendra Yusuf. (1998). &onetik dan &onologi . Jakarta : Penerbit PT Gramedia Pustaka Utama. Zaharani Ahmad dan Teoh Boon Seong. (2006). &onologi )utosegmental : 0enerapanya pada %ahasa "elayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. Zaharani Ahmad. (1993). &onologi 4eneratif : 2eori dan 0enerapan . Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. 63 BMM3108-BM01 FEB 2012 IPG KAMPUS IPOH L"#<('")