ii
Vipassana Graha,
Januari 2013,
iii
Daftar Isi
Penggunaan Paritta Dalam Upacara
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
iv
1
1
1
2
2
2
3
5
5
6
6
7
7
8
10
12
BAB I
Kebaktian Pagi dan Sore
A. Kebaktian Pagi
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Namakra Gth
Pj Gth
Pubbabhganamakra
Buddhbhithuti
Dhammbhithuti
Saghbhithuti
Ratanattayappamagth
Takhaikapaccavekkhaapho
Abhihapaccavekkhaapha
Pattidna Gth
Smanerasikkh
15
16
16
17
18
19
20
24
26
28
30
B. Kebaktian Sore
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Namakra Gth
Pj Gth
Pubbabhganamakra
Buddhbhigti
Dhammnussati
Dhammbhigti
Saghnssati
Saghbhigti
Attapaccavekkhaaptho
Brahmavihraphara
Uddisandhihna Gth
Pattidna
Ettvata
v
33
34
35
36
38
38
40
41
43
45
48
50
51
BAB II
Tuntunan Kebaktian
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Pembukaan
Namakra Gth
Pj Gth
Pubbabhganamakra/Vandan
Tisaraa
Pacasla
Buddhnussati
Dhammnussati
Saghnssati
Saccakiriy Gth
Magala Sutta
Karayamett Sutta
Brahmavihraphara
Abhihapaccavekkhaapha
Samdhi Mett Bhavan
Permohonan Tisaraa Pacasla
Permohonan Dhammadesana
Dhammadesana
Ettvata
Penutup
55
55
56
56
57
58
59
60
61
62
63
67
70
72
73
74
78
79
79
82
BAB III
rdhan dan Sla
1. rdhan Tisaraa Pacasla
2. rdhan Paritta
3. rdhan Dhammadesan
vi
83
87
88
4.
5.
6.
7.
rdhan Devat
Pacasla
Ahagasla
Dasa Sla
88
90
90
92
BAB IV
Paritta Untuk Upacara Magala
(Upacara Untuk Menuju Kebahagiaan)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
rdhan Devata
95
Pubbabhganamakra/Vandan
96
Tisaraa
97
Saccakiriya Gth
98
Mahkruikonthotidika Gth
99
Khemkhemasaraagamanaparidpika Gth 100
Namakrasiddhi Gth
101
Sambuddhe Ahavsacadikgth
103
Namokrahaka Gth
104
Magala Sutta
105
Ratana Sutta
109
Karayametta Sutta
114
Khandha Paritta
117
Vaaka Paritta
118
Buddhnussati
120
Dhammnussati
120
Saghnssati
121
Agulimla Paritta
121
Bojjhaga Paritta
122
Aniya Paritta
124
Jaya Paritta
126
Abhaya Paritta
127
vii
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
Dhajagga Paritta
Mora Paritta
Dukkhappatttidi Gth
Jaya Magala Gth
So Atthaladdho
Sakkatv Tiratana Paritta
Mah Jaya Magala Gth
Sabbaroga
Sabbtiyo
Bhojanabananumodana Gatha
Adiyasutta Gatha
Aggappasda Sutta Gth
Cullamagalacakkavla
Ratanattaynubhvdi Gth
Sumagala Gth I
Sumagala Gth II
Pattidna
128
129
131
132
135
136
137
137
138
138
139
140
141
143
145
146
147
BAB V
Paritta Untuk Upacara Avamagala
(Upacara Dalam Duka)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pubbabhganamakra/Vandan
Tisaraa
Pabbatopama Gth
Ariyadhana Gth
Dhammaniyma Sutta
Bhaddekaratta Gth
Tilakkhadi Gth
Vijaya Sutta
Pasukula Gth
viii
149
149
150
151
152
154
155
158
161
162
163
BAB VI
Paritta Khusus
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Dhammacakkappavattana Sutta
Anattalakkhaa Sutta
dittapariyya Sutta
Mahsamaya Sutta
Ovdapimokkhdipho
Bala Sutta
Sryadhamma Sutta
Siluddesapho
Tyana Gth
Nidhikaa Sutta
Tirokuakanda Sutta
Jinapajara Gth
Jaya Gth
Dasa Pram Gth
Mongkol Cakkavan Gth
Atthanga Disani Gth
165
177
184
190
197
205
210
214
215
216
220
223
227
230
232
233
BAB VII
Pj Gth Pada Hari Raya Buddhis
1.
2.
3.
4.
5.
Mghapuampj Gth
Viskhapuamipj Gth
shapuampj Gth
Kahinapj Gth
Kahinadna Gath
ix
237
239
242
245
246
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Civaradussadna Gath
Civaradna Gath
Pasukulacivaradna Gath
Sensanadna Gath
Saghadna Gath
Matakasaghadna Gath
Bhatthrabhikkhudna Gath
Bhatthrasaghadna Gath
Matakabhatthrabhikkhudna Gath
Matakabhatthrasaghadna Gath
Paritta Puja Relik
Kata Permohonan Maaf kepada Tiratana
Namaskara Telapak Kaki Sang Buddha
247
248
249
249
250
250
251
251
252
252
253
254
255
BAB VIII
ABHIDHAMMA DAN MTIK
A. ABHIDHAMMA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Dhammasagai
Vibhaga
Dhtukath
Puggalapaatti
Kathvatthu
Yamaka
Pahna
257
257
258
258
258
259
259
B. MTIK
1. Dhammasagamtikpha
2. Vipassanbhmipha
x
260
262
2. Menjelang Kelahiran
--Vandan
--Tisaraa
--Agulimla Paritta ( tiga, tujuh, atau sembilan kali )
--Sakkatva Tiratana
--Sumagala Gth II ( Pandita memercikkan air
pemberkahan )
3. Pemberkahan Kelahiran
--Vandan
--Tisaraa
--Culla Magala Cakkavla Gth
--So Atthaladdho tiga kali ( untuk anak pria )
--Sa Atthaladdh tiga kali ( untuk anak wanita )
--Sumagala Gth II ( Pandita memercikkan air
pemberkahan )
1
5. Potong Rambut
A. Sebelum dipotong
--Vandan
--Abhaya Paritta
--Sumagala Gth II
B. Setelah dipotong
--Vandan
--Sumagala Gth I (Pandita memercikkan air pemberkahan)
6. Wisuda Upsaka/Upsik
1. Pandita membimbing calon Upsaka/Upsik
melakukan puja kepada Sang Tiratana dengan
menyalakan lilin dan dupa di altar, kemudian
bernamaskara tiga kali dengan mengucapkan kalimatkalimat Namakra-gth.
2. Calon (dalam wisuda bersama, calon tertua mewakili)
mempersembahkan lilin, dupa, dan bunga yang
disusun dalam satu talam kepada bhikkhu yang
akan meberikan tuntunan Tisaraa dan Pacasla,
kemudian bernamaskra tiga kali (tanpa mengucapkan
Namakra-gth)
3. Calon mengucapkan kalimat pernyataan dalam bahasa
Pli dan juga terjemahannya sebagai berikut:
2
Esham bhante,
suciraparinibbutampi,
Ta Bhagavant saraa gacchmi,
Dhammaca bhikkhu-saghaca.
Upsaka (upsika) ma bhante
dhretu,
Ajjatagge pnupeta saraa gata.
Bhante, saya mohon kepada Sang Buddha (yang walaupun
telah lama parinibbna), bersama Dhamma, dan Sagha
menjadi pelindung saya.
Semoga Bhante mengetahui, bahwa sejak hari ini sampai
selama-lamanya saya adalah upsaka (upsik), yang telah
menerima Tiratana sebagai pembimbing saya.
( Bhikkhu memberikan tuntunan Tisaraa dan Pacasla. Calon
mengikuti apa yang diucapkan bhikkhu kalimat demi kalimat )
7. Upacara Pernikahan
1. Pandita menyalakan lilin, dupa, dan memimpin
namaskra.
2. Kata pengantar singkat dari Pandita.
3. Pandita bertanya kepada masing-masing mempelai,
apakah pernikahan ini bebas dari paksaan atau
ancaman.
4. Setelah keduanya memberi jawaban dengan baik:
Pandita:
BUDDHA DHAMMA SAGHA
SARAA GACCHMI
Yang diambil janjinya:
Mengulangi
Pandita:
MUSVD
VERAMA SIKKHPADA SAMDIYMI.
Yang diambil janjinya:
Mengulangi
Pandita:
Saya berjanji untuk tidak berdusta.
Yang diambil janjinya:
Mengulangi
Pandita:
Semoga Dhamma/Kebenaran Sejati selalu menjadi dasar
pikiran, ucapan, dan perbuatan saudara. Semoga Tuhan
Yang Maha Esa dan Sang Tiratana selalu membimbing
saudara.
Yang diambil janjinya:
Sdhu!
Catatan:
1. Dalam memimpin upacara-upacara, Pandita pemimpin
upacara diharap mengenakan busana kepanditaan.
2. Bila keadaan memungkinkan, dalam upacara-upacara
dibuat cetiya (altar). Di atas altar ditempatkan:
-- Patung atau gambar Sang Buddha
-- Dupa dan tempat menaruh dupa (hio)
--Saccakiriya Gth
--Pabbatopama gth; atau Dhammaniyma Sutta
--Tilakkhadigth
--Pasukul Gth (Dimulai dari: Anicc vatta)
--Samdhi
Pandita:
Saudara-saudara se-Dhamma marilah kita memancarkan
pikiran cinta kasih kita kepada Almarhum/Almarhumah:
yang telah mendahului kita.
Semoga saudara kita Almarhum/Almarhumah dalam
perjalanan di alam kehidupan selanjutnya selalu
mendapatkan ketenangan dan kebahagiaan,
sehingga akhirnya tercapai Kebebasan Abadi (Nibbna).
Semoga sang Tiratana selalu melindunginya.
Samdhi dimulai.
11
3. Di Makam / di Krematorium
--Vandan
--Buddhnussati
--Dhammnussati
--Saghanussati
--Saccakiriya Gth
--Pasukul Gth (dimulai dari: Anicc Vata )
Pada waktu membacakan Anicc vata pandita menabur bunga
di atas peti jenazah
--Sumagala Gth II
Catatan: Bila keadaan memungkinkan, bisa diberikan khotbah
Dhamma singkat.
4. Bentuk Nisan
Di makam, nisan berbentuk sebuah STUPA.
12
Pandita:
Saudara-saudara se-Dhamma marilah kita memancarkan
pikiran cinta kasih kita kepada Almarhum/Almarhumah
yang telah mendahului kita hari/tahun yang lalu.
Semoga saudara kita almarhum/almarhumah dalam
perjalanan di alam kehidupan selanjutnya selalu
mendapatkan ketenangan dan kebahgiaan,
sehingga akhirnya tercapai Kebebasan Abadi (Nibbna).
Semoga Sang Tiratana selalu melindunginya.
Samdhi dimulai.
14
BAB I
KEBAKTIAN PAGI DAN SORE
A. KEBAKTIAN PAGI
Di ruang kebaktian, ketika bhikkhu yang memimpin
menempatkan persembahan (lilin, dupa, dan bunga) pada
altar di hadapan rupang Buddha, bhikkhu yang lain berdiri
atau berlutut mengikuti bhikkhu yang memimpin apakah
ia sedang berdiri atau berlutut pada waktu menempatkan
persembahan. Ketika lilin dan dupa telah dinyalakan dan
bunga-bunga diletakkan pada tempatnya, bhikkhu yang
memimpin akan membacakan Namakra Gth kalimat
per kalimat sebagai tanda penghormatan, sedang bhikkhubhikkhu yang lain mengulangi pembacaan tersebut kalimat
per kalimat pula.
ARAHA SAMMSAMBUDDHO BHAGAV.
BUDDHA BHAGAVANTA ABHIVDEMI
Sang Bhagav, Yang Maha Suci,
yang telah mencapai penerangan sempurna.
Aku bersujud di hadapan Sang Buddha, Sang Bhagav.
(namaskra1/bersujud satu kali)
22
( HANDA MAYA
ABHIHAPACCAVEKKHAAPTHA BHAMA SE ):
MARAADHAMMOMHI
MARAA ANATTO
SABBEHI ME PIYEHI MANPEHI
NNBHVO VINBHVO
KAMMASSAKOMHI
KAMMADYDO
KAMMAYONI
KAMMABANDHU
KAMMAPAISARAO
YA KAMMA KARISSMI
KALYA V PPAKA V
TASSA DYDO BHAVISSMI
EVA AMHEHI ABHIHA
PACCAVEKKHITABBA
Aku akan menderita usia tua.
Aku belum mengatasi usia tua.
Aku akan menderita sakit.
Aku belum mengatasi penyakit.
Aku akan menderita kematian.
Aku belum mengatasi kematian.
Segala milikku yang kucintai dan kusenangi
akan berubah, akan terpisah dariku.
Aku adalah pemilik karmaku sendiri,
pewaris karmaku sendiri,
lahir dari karmaku sendiri,
berhubungan dengan karmaku sendiri,
terlindung oleh karmaku sendiri.
Apapun karma yang kuperbuat,
baik atau buruk,
itulah yang akan kuwarisi.
Hendaklah ini seringkali direnungkan.
27
PATTIDNA GTH
( HANDA MAYA PATTIDNAGTHYO BHAMA
SE):
29
30
32
B. KEBAKTIAN SORE
Di ruang kebaktian, ketika bhikkhu yang memimpin
menempatkan persembahan (lilin, dupa, dan bunga) pada
altar di hadapan rupang Buddha, bhikkhu yang lain berdiri
atau berlutut mengikuti bhikkhu yang memimpin apakah
ia sedang berdiri atau berlutut pada waktu menempatkan
persembahan. Ketika lilin dan dupa telah dinyalakan dan
bunga-bunga diletakkan pada tempatnya, bhikkhu yang
memimpin akan membacakan Namakra Gth kalimat
per kalimat sebagai tanda penghormatan, sedang bhikkhubhikkhu yang lain mengulangi pembacaan tersebut kalimat
per kalimat pula.
ARAHA SAMMSAMBUDDHO BHAGAV.
BUDDHA BHAGAVANTA ABHIVDEMI.
Sang Bhagav, Yang Maha Suci,
Yang telah mencapai penerangan sempurna.
Aku bersujud di hadapan Sang Buddha, Sang Bhagav.
( namaskra15/bersujud satu kali )
15 Sikap sujud dengan lutut, jari kaki, dahi, siku, dan telapak tangan
menyentuh lantai.
33
35
NATTHI ME SARAA AA
DHAMMO ME SARAA VARA
ETENA SACCAVAJJENA
VAHEYYA SATTHU SSANE
DHAMMA ME VANDAMNENA26
YA PUA PASUTA IDHA
SABBEPI ANTARY ME
MHESU TASSA TEJAS.
Sungguh mulia (Dhamma) yang dibabarkan dengan sempurna,
mempunyai sifat-sifat yang sempurna pula. Dhamma terbagi atas
jalan dan hasil, teori pelajaran dan pembebasan. Dhamma akan
menjaga kita dari jatuh ke alam-alam rendah. Aku menghormat
kepada Dhamma sejati pelenyap kegelapan. Dhamma bagi semua
makhluk adalah pelindung tertinggi, paling aman. Untuk kedua
kalinya merenungkan dengan cara ini, kepada Dhamma aku
menundukkan kepala dan bersujud,
Aku adalah pelayan Dhamma, Dhamma adalah pemimpin
agungku, Dhamma adalah penghancur dukkha dan sumber
kebahagiaan bagiku, Kepada Dhamma aku mempersembahkan
seluruh tubuh dan kehidupanku. Aku akan mengembara dengan
menghormat kepada Dhamma yang mulia.
Tiada perlindungan lain bagiku, Dhammalah sesungguhnya
pelindungku. Berkat kesungguhan pernyataan ini semoga aku
berkembang dalam ajaran Sang Guru.
Penghormatan kulakukan kepada Dhamma, dan jasa apapun yang
dihasilkan berkat kekuatan hal itu, semoga semua bahaya tidak
akan terjadi.
( namaskra/bersujud dan mengucapkan ):
PAISALLNRMATTHA.
4. AJJA MAY APACCAVEKKHITV YO
GILNAPACCAYABHESAJJAPARIKKHRO
PARIBHUTTO, SO YVADEVA UPPANNNA
VEYYBDHIKNA VEDANNA PAIGHTYA,
ABYPAJJHAPARAMATYTI.
1. Jubah apapun yang telah saya gunakan hari ini tanpa
perenungan, itu hanya untuk melindungi dari kedinginan,
untuk melindungi dari kepanasan, untuk melindungi dari
gangguan lalat, nyamuk, angin, panas matahari, dan binatangbinatang melata, hanya bermaksud untuk menutupi organ
tubuh ( yang menimbulkan rasa malu ).
2. Dana makanan apapun yang telah saya makan hari ini tanpa
perenungan, itu bukan untuk kesenangan, bukan untuk
pemabukan, bukan untuk menggemukkan badan, bukan
untuk memperindah tubuh, hanya untuk kelangsungan
hidup dan pemeliharaan dari tubuh, untuk menjaga tubuh
agar tidak cepat rusak, untuk menolong dalam menjalankan
kehidupan suci (brahmacariya), (Dengan berpikir) saya
harus menghilangkan perasaan yang lalu (mengenai lapar)
dan tidak menimbulkan perasaan yang baru (mengenai
makan berlebihan, dan sebagainya). Demikianlah ini dapat
membebaskan saya dari masalah (tentang tubuh) dan hidup
dengan tentram.
3. Tempat tinggal (kuti) apapun yang telah saya tempati
hari ini tanpa perenungan, itu hanya untuk melindungi
dari kedinginan, untuk melindungi dari kepanasan, untuk
melindungi dari gangguan lalat, nyamuk, angin, panas
matahari, dan binatang-binatang melata, hanya bermaksud
untuk melindungi dari cuaca buruk dan hidup dalam
kesunyian.
4. Obat-obatan apapun dan segala alat perlengkapannya yang
telah saya gunakan hari ini tanpa perenungan, hanya untuk
mengobati perasaan sakit yang timbul, untuk kebebasan
maksimum dari penyakit.
44
PEMANCARAN BRAHMA-VIHRA
Ada empat keadaan batin yang disebut Brahma-Vihra
atau kediaman batin yang luhur yang dianjurkan oleh Sang
Buddha untuk dikembangkan: cinta kasih (mett), kasih
sayang (karun), turut bergembira/bersimpatik (mudit),
keseimbangan batin (upekkh).
Sifat mulia pertama adalah cinta kasih atau persahabatan
(berlawanan dengan kemarahan, kemauan jahat, perasaan
benci, dan sebagainya), yang dipancarkan tanpa pamrih
kepada semua makhluk. Ini disebut metode umum atau
perluasan cinta kasih yang tak terbatas kepada semuanya;
berlawanan cara lain yang spesifik yang ditujukan kepada
satu orang tertentu saja. Pancaran cinta kasih umum yang
tak terbatas ini, yang disebut Appamabhvan atau
pengembangan yang tanpa batas, diberikan prioritas dalam
Buddhassana. Untuk mengembangkan mett diberikan
dalam kalimat-kalimat di bawah ini.
Sifat mulia berikutnya, adalah kasih sayang yang
merupakan pasangan dari cinta kasih. Itu menyatakan
suatu keinginan untuk membebaskan atau menyelamatkan
makhluk lain dari berbagai macam penderitaan. Kasih
sayang berlawanan dengan kekejaman. Kata-kata Pli untuk
mengembangkan karun juga diberikan di bawah ini. Sifat
mulia ketiga untuk dikembangkan adalah turut bergembira/
simpatik atas kegembiraan makhluk-makhluk lain. Ini disebut
mudit yang berlawanan dengan iri hati. Juga terdapat
kalimat-kalimat Pli untuk mengembangkan mudit.
Keseimbangan batin atau upekkh adalah sifat mulia yang
keempat. Ini harus dipergunakan untuk bersikap netral dan
tidak memihak manapun, sebab perasaan simpatik terhadap
pihak yang beruntung akan melukai perasaan mereka yang
menderita atau sengsara. Kalimat Pli untuk perenungan
terhadap kamma dan akibat-akibatnya, dianjurkan bagi
perkembangan sifat upekkh ini.
45
( HANDAMAYA BRAHMAVIHRAPHARAA
KAROMA SE ):
46
( METT )
Semoga aku berbahagia,
bebas dari penderitaan,
bebas dari kebencian,
bebas dari penyakit,
bebas dari kesukaran,
Semoga aku dapat mempertahankan kebahagiaanku sendiri.
Semoga semua makhluk berbahagia,
bebas dari penderitaan,
bebas dari kebencian,
bebas dari kesakitan,
bebas dari kesukaran,
Semoga mereka dapat mempertahankan kebahagiaan mereka
sendiri
( KARUN )
Semoga semua makhluk
bebas dari penderitaan
( MUDIT )
Semoga semua makhluk
tidak kehilangan kesejahteraan yang telah mereka peroleh
( UPEKKH )
Semua makhluk,
memiliki karmanya sendiri,
mewarisi karmanya sendiri,
lahir dari karmanya sendiri,
berhubungan dengan karmanya sendiri,
terlindung oleh karmanya sendiri.
Apapun karma yang diperbuatnya,
baik atau pun buruk,
itulah yang akan diwarisinya.
47
UDDISANDHIHNAGTH
( HANDAMAYA UDDISANDHIHNA GTHYO
BHAMA SE ):
48
49
PATTIDNA
( HANDAMAYA PATTIDNAGTHYO
BHAMA SE ):
Marilah kita melakukan pelimpahan jasa-jasa:
PUASSIDNI KATASSA
YNANI KATNI ME
TESACA BHGINO HONTU
SATTNANTPPAMAK
YE PIY GUAVANT CA
MAYHA MTPITDAYO
DIH ME CPYADIH V
AE MAJJHATTAVERINO
SATT TIHANTI LOKASMI
TEBHUMM CATUYONIK
PACEKACATUVOKR
SASARANT BHAVBHAVE
TA YE PATTIDNAMME
ANUMODANTU TE SAYA
YE CIMA NAPPAJNANTI
DEV TESA NIVEDAYU
MAY DINNNA PUNA
ANUMODANAHETUN
SABBE SATT SAD HONTU
AVER SUKHAJVINO
KHEMAPPADACA PAPPONTU
TESS SIJJHATA SUBH
Semoga jasa-jasa yang kuperbuat,
kini atau di waktu lain,
dibagikan kepada semua makhluk di sini,
tak terbatas, tak ternilai.
Mereka yang kukasihi serta berbudi luhur
seperti ayah dan ibu,
yang terlihat dan tidak terlihat,
yang bersikap netral atau bermusuhan;
50
ETTVAT
Pemimpin Kebaktian:
( HANDA MAYA ETTVAT DIA KAROMA SE ):
51
KSATTH CA BHUMMATTH
DEV NG MAHIDDHIK
PUA TA ANUMODITV
CIRA RAKKHANTU LOKASANTI
KSATTH CA BHUMMATTH
DEV NG MAHIDDHIK
PUA TA ANUMODITV
CIRA RAKKHANTU INDONESIA
IDA VO TINA HOTU
SUKHIT HONTU TAYO (3X)
DEVO VASSATU KLENA
SASSA SAMPATTI HOTU CA
PHTO BHAVATU LOKO CA
RJ BHAVATU DHAMMIKO
KSATTH CA BHUMMATTH
DEV NG MAHIDDHIK
PUA TA ANUMODITV
CIRA RAKKHANTU SSANA
KSATTH CA BHUMMATTH
DEV NG MAHIDDHIK
PUA TA ANUMODITV
CIRA RAKKHANTU DESANA
KSATTH CA BHUMMATTH
DEV NG MAHIDDHIK
PUA TA ANUMODITV
CIRA RAKKHANTU VIHARA.....
KSATTH CA BHUMMATTH
DEV NG MAHIDDHIK
PUA TA ANUMODITV
CIRA RAKKHANTU Para Dermawan
KSATTH CA BHUMMATTH
DEV NG MAHIDDHIK
PUA TA ANUMODITV
CIRA RAKKHANTU MA PARATI.
SDHU! SDHU! SDHU!
52
53
54
BAB II
TUNTUNAN KEBAKTIAN
1. PEMBUKAAN
Pemimpin kebaktian memberi tanda kebaktian dimulai
(dengan gong, lonceng, dan sebagainya). Pemimpin kebaktian
menyalakan lilin dan dupa/hio, lalu meletakkan dupa/hio di
tempatnya, sementara hadirin duduk bertumpu pada lutut
dan bersikap ajali. Setelah dupa/hio diletakkan di tempatnya,
pemimpin kebaktian serta para hadirin menghormat dengan
menundukkan kepala (sikap ajali dengan menyentuh dahi).
2. NAMAKRA-GTH
Pemimpin kebaktian mengucapkan Namakra-gth diikuti
hadirin kalimat demi kalimat:
ARAHA SAMMSAMBUDDHO BHAGAV.
BUDDHA BHAGAVANTA ABHIVDEMI.
Sang Bhagav, Yang Maha Suci,
Yang telah Mencapai Penerangan Sempurna.
Aku bersujud di hadapan Sang Buddha, Sang Bhagav.
( namaskra32/bersujud satu kali )
3. PJ-GTH
( Hadirin tetap duduk bertumpu pada lutut dan bersikap ajali )
Pemimpin Kebaktian:
YAMAMHA KHO MAYA BHAGAVANTA SARAA
GAT, YO NO BHAGAV SATTH, YASSA CA MAYA
BHAGAVATO DHAMMA ROCEMA. IMEHI SAKKREHI
TA BHAGAVANTA SASADDHAMMA
SASVAKASAGHA ABHIPJAYMA.
Kami berlindung kepada Sang Bhagav,
Sang Bhagav Guru Junjungan kita.
Dalam Dhamma Sang Bhagav kami berbahagia.
Dengan persembahan ini,
kami melakukan puja kepada Sang Bhagav,
Dhamma Sejati, serta Sagha Para Siswa.
4. PUBBABHGANAMAKRA
( Hadirin duduk bersimpuh / bersila )
Pemimpin Kebaktian:
(HANDA MAYA BUDDHASSA BHAGAVATO
PUBBABHGANAMAKRA KAROMA SE):
5. TISARAA
( TIGA PERLINDUNGAN )
Pemimpin Kebaktian:
( HANDAMAYA TISARAAGAMANAPHA
KAROMA SE ):
57
6. PACASLA
Pemimpin Kebaktian:
( HANDAMAYA PACA SIKKHPADAPHA
KAROMA SE ):
58
7. BUDDHNUSSATI
( Perenungan Terhadap Buddha )
Pemimpin Kebaktian:
( HANDAMAYA BUDDHNUSSATINAYA KAROMA
SE ):
59
8. DHAMMNUSSATI
( Perenungan Terhadap Dhamma )
Pemimpin Kebaktian:
( HANDA MAYA DHAMMNUSSATINAYA KAROMA
SE ):
9. SAGHNUSSATI
( Perenungan Terhadap Sagha )
Pemimpin Kebaktian:
( HANDAMAYA SAGHNSSATI NAYA KAROMA
SE ):
62
63
MTPITU UPAHNA
PUTTADRASSA SAGAHO
ANKUL CA KAMMANT
ETAMMAGALAMUTTAMA
DNACA DHAMMACARIY CA
TAKNACA SAGAHO
ANAVAJJNI KAMMNI
ETAMMAGALAMUTTAMA
RAT VIRAT PP
MAJJAPN CA SAAMO
APAMDO CA DHAMMESU
ETAMMAGALAMUTTAMA
GRAVO CA NIVTO CA
SANTUH CA KATAUT
KLENA DHAMMASSAVANA
ETAMMAGALAMUTTAMA
KHANT CA SOVACASSAT
SAMANACA DASSANA
KLENA DHAMMASKACCH
ETAMMAGALAMUTTAMA
TAPO CA BRAHMACARIYACA
ARIYASACCNA DASSANA
NIBBNASACCHIKIRIY CA
ETAMMAGALAMUTTAMA
PHUHASSA LOKADHAMMEHI
CITTA YASSA NA KAMPATI
ASOKA VIRAJA KHEMA
ETAMMAGALAMUTTAMA
ETDISNI KATVNA
SABBATTHAMAPARJIT
SABBATTHA SOTTHI GACCHANTI
TANTESA MAGALAMUTTAMANTI
64
65
66
69
13. BRAHMAVIHRAPHARA
Pemimpin Kebaktian:
( HANDAMAYA BRAHMAVIHRAPHARAA
KAROMA SE ):
YA KAMMA KARISSANTI,
KALYA V PPAKA V,
TASSA DYD BHAVISSANTI.
( METT )
Semoga aku berbahagia,
bebas dari penderitaan,
bebas dari kebencian,
bebas dari penyakit,
bebas dari kesukaran,
Semoga aku dapat mempertahankan kebahagiaanku sendiri.
Semoga semua makhluk berbahagia,
bebas dari penderitaan,
bebas dari kebencian,
bebas dari kesakitan,
bebas dari kesukaran,
Semoga mereka dapat mempertahankan kebahagiaan mereka
sendiri
( KARUN )
Semoga semua makhluk bebas dari penderitaan
( MUDIT )
Semoga semua makhluk
tidak kehilangan kesejahteraan yang telah mereka peroleh
( UPEKKH )
Semua makhluk,
memiliki karmanya sendiri,
mewarisi karmanya sendiri,
lahir dari karmanya sendiri,
berhubungan dengan karmanya sendiri,
terlindung oleh karmanya sendiri.
Apapun karma yang diperbuatnya,
baik atau pun buruk,
itulah yang akan diwarisinya.
71
14. ABHIHAPACCAVEKKHAA
( Kerap Kali Direnungkan )
Pemimpin Kebaktian:
( HANDAMAYA ABHIHAPACCAVEKKHAAPTHA
BHAMA SE ):
72
Atau
SABBE SATT SAD HONTU AVERA SUKHAJVINO
Semoga semua makhluk selamanya hidup bahagia,
bebas dari kebencian.
73
Atau
OKSA AHA BHANTE,
TISARAENA SADDHI PACASLA DHAMMA
YCMI,
ANUGAHA KATV SLA DETHA ME BHANTE.
DUTIYAMPI OKSA AHA BHANTE,
TISARAENA SADDHI PACASLA DHAMMA
YCMI,
ANUGAHA KATV SLA DETHA ME BHANTE.
TATIYAMPI OKSA AHA BHANTE,
TISARAENA SADDHI PACASLA DHAMMA
YCMI,
ANUGAHA KATV SLA DETHA ME BHANTE.
74
Perkenankanlah, Bhante,
Berikan padaku Tisaraa serta Pacasla
Anugerahkanlah padaku Sla itu, Bhante.
Untuk kedua kalinya,
perkenankanlah, Bhante,
Berikan padaku Tisaraa serta Pacasla
Anugerahkanlah padaku Sla itu, Bhante.
Untuk ketiga kalinya,
perkenankanlah, Bhante,
Berikan padaku Tisaraa serta Pacasla
Anugerahkanlah padaku Sla itu, Bhante.
Bhikkhu:
Yamha vadmi ta vadetha
Ikutilah apa yang saya ucapkan.
Hadirin:
ma, bhante.
Baik, bhante.
Bhikkhu:
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO
SAMMSAMBUDDHASSA
( tikkhattu )
Terpujilah Sang Bhagav, Yang Maha Suci,
Yang telah mencapai Penerangan Sempurna.
( tiga kali )
Hadirin:
( mengikuti )
75
Bhikkhu:
BUDDHA SARAA GACCHMI
DHAMMA SARAA GACCHMI
SAGHA SARAA GACCHMI
DUTIYAMPI BUDDHA SARAA GACCHMI
DUTIYAMPI DHAMMA SARAA GACCHMI
DUTIYAMPI SAGHA SARAA GACCHMI
TATIYAMPI BUDDHA SARAA GACCHMI
TATIYAMPI DHAMMA SARAA GACCHMI
TATIYAMPI SAGHA SARAA GACCHMI
Aku berlindung kepada Buddha
Aku berlindung kepada Dhamma
Aku berlindung kepada Sagha
Untuk kedua kalinya aku berlindung kepada Buddha
Untuk kedua kalinya aku berlindung kepada Dhamma
Untuk kedua kalinya aku berlindung kepada Sagha
Untuk ketiga kalinya aku berlindung kepada Buddha
Untuk ketiga kalinya aku berlindung kepada Dhamma
Untuk ketiga kalinya aku berlindung kepada Sagha
Hadirin :
( mengikuti )
Bhikkhu:
TISARAA GAMANA PARIPUA
Tisaraa telah diambil dengan lengkap.
Hadirin:
MA, BHANTE.
Baik, bhante.
76
Bhikkhu:
PTIPT VERAMA SIKKHPADA
SAMDIYMI.
ADINNDN VERAMA SIKKHPADA
SAMDIYMI.
KMESU MICCHCR VERAMA SIKKHPADA
SAMDIYMI.
MUSVD VERAMA SIKKHPADA SAMDIYMI.
SURMERAYA MAJJAPAMDAHN VERAMA
SIKKHPADA SAMDIYMI.
Aku bertekad akan melatih diri menghindari pembunuhan
makhluk hidup.
Aku bertekad akan melatih diri menghindari pengambilan barang
yang tidak diberikan.
Aku bertekad akan melatih diri menghindari perbuatan asusila.
Aku bertekad akan melatih diri menghindari ucapan yang tidak
benar.
Aku bertekad akan melatih diri menghindari segala minuman
keras yang dapat menyebabkan lemahnya kesadaran.
Hadirin:
(mengikuti)
Bhikkhu:
IMNI PACA SIKKHPADNI
SLENA SUGATI YANTI
SLENA BHOGASAMPAD
SLENA NIBBUTI YANTI
TASM SLA VISODHAYE
77
78
18. DHAMMADESAN
19. ETTVATA
Pemimpin Kebaktian:
( HANDAMAYA ETTVAT DIA KAROMA SE ):
20. PENUTUP
Apabila kebaktian dihadiri bhikkhu, sebelum penutupan,
bhikkhu memberi pemberkahan. Setelah itu hadirin
membacakan paritta Ettvata, kemudian kebaktian ditutup
dengan namaskra.
Catatan:
Bagian nomor 11 dan 12, dapat dipilih salah satu
Bagian nomor 13 dan 14, dapat dipilih salah satu
82
BAB III
RDHAN DAN SLA
1. RDHAN TISARAA PACASLA
(Permohonan Tisaraa Pacasla)
MAYA BHANTE
TISARAENA SAHA, PACA SLNI YCMA.
DUTIYAMPI MAYA BHANTE
TISARAENA SAHA, PACA SLNI YCMA.
TATIYAMPI MAYA BHANTE
TISARAENA SAHA, PACA SLNI YCMA.
Bhante,
Kami memohon Tisaraa dan Pacasla.
Untuk kedua kalinya Bhante,
Kami memohon Tisaraa dan Pacasla.
Untuk ketiga kalinya Bhante,
Kami memohon Tisaraa dan Pacasla.
Atau
OKSA AHA BHANTE,
TISARAENA SADDHI PACASLA DHAMMA
YCMI,
ANUGAHA KATV SLA DETHA ME BHANTE.
DUTIYAMPI OKSA AHA BHANTE,
TISARAENA SADDHI PACASLA DHAMMA
YCMI,
ANUGAHA KATV SLA DETHA ME BHANTE.
TATIYAMPI OKSA AHA BHANTE,
TISARAENA SADDHI PACASLA DHAMMA
YCMI,
ANUGAHA KATV SLA DETHA ME BHANTE.
Perkenankanlah, Bhante,
Berikan padaku Tisaraa serta Pacasla
Anugerahkanlah padaku Sla itu, Bhante.
83
86
2. RDHAN PARITT
VIPATTIPAIBHYA
SABBASAMPATTISIDDHIY
SABBADUKKH VINSYA
PARITTA BRTHA MAGALA
VIPATTIPAIBHYA
SABBASAMPATTISIDDHIY
SABBABHAYA VINSYA
PARITTA BRTHA MAGALA
VIPATTIPAIBHYA
SABBASAMPATTISIDDHIY
SABBAROGA VINSYA
PARITTA BRTHA MAGALA
Untuk menolak marabahaya,
untuk memperoleh rejeki,
untuk melenyapkan semua dukkha,
sudilah membacakan paritta perlindungan.
Untuk menolak marabahaya,
untuk memperoleh rejeki,
untuk melenyapkan semua rasa takut,
sudilah membacakan paritta perlindungan.
Untuk menolak marabahaya,
untuk memperoleh rejeki,
untuk melenyapkan semua penyakit,
sudilah membacakan paritta perlindungan.
87
3. RDHAN DHAMMADESAN
(Permohonan Dhammadesan)
Bersama-sama:
BRAHM CA LOKDHIPAT SAHAMPATI
KATAJAL ANDHIVARA AYCATHA
SANTDHA SATTPPARAJAKKHAJTIK
DESETU DHAMMA ANUKAMPIMA PAJA
Brahma Sahampati, penguasa dunia ini,
merangkapkan kedua tangannya (berajali) dan memohon:
Ada makhluk-makhluk yang memiliki sedikit debu di mata
mereka, ajarkanlah Dhamma demi kasih sayang kepada mereka.
4. RDHAN DEVAT
SAMANT CAKKAVESU
ATRGACCHANTU DEVAT,
SADDHAMMA MUNIRJASSA
SUANTU SAGGAMOKKHADA.
SAGGE KME CA RPE GIRISIKHARATAE
CANTALIKKHE VIMNE DPE RAHE CA GME
TARUVANAGAHANE GEHAVATTHUMHI KHETTE
BHUMM CYANTU DEV JALATHALAVISAME
YAKKHAGANDHABBANG TIHANT SANTIKE
YA MUNIVARAVACANA SDHAVO ME SUANTU
DHAMMASSAVANAKLO AYAMBHADANT
DHAMMASSAVANAKLO AYAMBHADANT
DHAMMASSAVANAKLO AYAMBHADANT
88
BUDDHADASSANAKLO AYAMBHADANT
DHAMMASSAVANAKLO AYAMBHADANT
SAGHAPAYIRPSANAKLO AYAMBHADANT
Sekarang tiba saatnya melihat Sang Buddha
Sekarang tiba saatnya mendengarkan Sang Dhamma
Sekarang tiba saatnya menghormat Sang Sagha
89
5. PACASLA
PTIPT VERAMA SIKKHPADA SAMDIYMI.
ADINNDN VERAMA SIKKHPADA SAMDIYMI.
KMESU MICCHCR VERAMA SIKKHPADA
SAMDIYMI.
MUSVD VERAMA SIKKHPADA SAMDIYMI.
SURMERAYA MAJJAPAMDAHN VERAMA
SIKKHPADA SAMDIYMI.
6. AHAGASLA
PTIPT VERAMA SIKKHPADA SAMDIYMI
ADINNDN VERAMA SIKKHPADA SAMDIYMI
ABRAHMACARIY VERAMA SIKKHPADA
SAMDIYMI
90
7. DASASLA
PTIPT VERAMA SIKKHPADA SAMDIYMI.
ADINNDN VERAMA SIKKHPADA SAMDIYMI.
ABRAHMACARIY VERAMA SIKKHPADA
SAMDIYMI.
MUSVD VERAMA SIKKHPADA SAMDIYMI.
SURMERAYAMAJJAPAMDAHN VERAMA
SIKKHPADA SAMDIYMI.
VIKLABHOJAN VERAMA SIKKHPADA
SAMDIYMI.
NACCAGTAVDITAVISKADASSAN VERAMA
SIKKHPADA SAMDIYMI.
MLGANDHAVILEPANADHRAAMAANA
VIBHSANAHN VERAMA SIKKHPADA
SAMDIYMI.
UCCSAYANAMAHSAYAN VERAMA SIKKHPADA
SAMDIYMI.
JTARPARAJATAPAIGGAHAN VERAMA
SIKKHPADA SAMDIYMI.
93
94
BAB IV
PARITTA UNTUK UPACARA MAGALA
( UPACARA MENUJU KE KEBAHAGIAAN )
1. RDHAN DEVAT
SAMANT CAKKAVESU
ATRGACCHANTU DEVAT,
SADDHAMMA MUNIRJASSA
SUANTU SAGGAMOKKHADA.
SAGGE KME CA RPE GIRISIKHARATAE
CANTALIKKHE VIMNE DPE RAHE CA GME
TARUVANAGAHANE GEHAVATTHUMHI KHETTE
BHUMM CYANTU DEV JALATHALAVISAME
YAKKHAGANDHABBANG TIHANT SANTIKE
YA MUNIVARAVACANA SDHAVO ME SUANTU
DHAMMASSAVANAKLO AYAMBHADANT
DHAMMASSAVANAKLO AYAMBHADANT
DHAMMASSAVANAKLO AYAMBHADANT
Semoga semua dewa di alam semesta hadir di sini,
mendengarkan Dhamma nan agung dari Sang Bijaksana,
yang membimbing (umat) ke Surga dan ke Kebebasan.
Di alam surga dan di alam brahma, di puncak-puncak gunung,
di angkasa raya, di pulau-pulau, di desa-desa dan kota,
di hutan belukar, di sekeliling rumah dan ladang.
Semoga dewa bumi mendekat (datang)
melalui air, daratan, ataupun angkasa,
bersama-sama dengan yakkha, gandhaba, dan naga.
Dan semoga di mana pun mereka berada,
mereka dapat mendengarkan sabda Sang Bijaksana,
seperti berikut:
Sekarang tiba saatnya mendengarkan Dhamma
Sekarang tiba saatnya mendengarkan Dhamma
Sekarang tiba saatnya mendengarkan Dhamma
95
Catatan:
Bila membaca paritta di vihra, maka tiga baris terakhir diganti
dengan:
BUDDHADASSANAKLO AYAMBHADANT
DHAMMASSAVANAKLO AYAMBHADANT
SAGHAPAYIRPSANAKLO AYAMBHADANT
Sekarang tiba saatnya melihat Sang Buddha
Sekarang tiba saatnya mendengarkan Sang Dhamma
Sekarang tiba saatnya menghormat Sang Sagha
2. PUBBABHGANAMAKRA
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO
SAMMSAMBUDDHASSA
( tikkhattu )
Terpujilah Sang Bhagav, Yang Maha Suci,
Yang telah Mencapai Penerangan Sempurna
( tiga kali )
96
97
4. SACCAKIRIY GTH
NATTHI ME SARAA AA
BUDDHO ME SARAA VARA
ETENA SACCAVAJJENA
SOTTHI ME/TE HOTU SABBAD
NATTHI ME SARAA AA
DHAMMO ME SARAA VARA
ETENA SACCAVAJJENA
SOTTHI ME/TE HOTU SABBAD
NATTHI ME SARAA AA
SAGHO ME SARAA VARA
ETENA SACCAVAJJENA
SOTTHI ME/TE HOTU SABBAD
Tiada perlindungan lain bagiku,
Sang Buddha-lah sesungguhnya pelindungku.
Berkat kesungguhan pernyataan ini,
semoga aku/anda selamat sejahtera.
Tiada perlindungan lain bagiku,
Dhamma-lah sesungguhnya pelindungku.
Berkat kesungguhan pernyataan ini,
semoga aku/anda selamat sejahtera.
Tiada perlindungan lain bagiku,
Sagha-lah sesungguhnya pelindungku.
Berkat kesungguhan pernyataan ini,
semoga aku/anda selamat sejahtera.
98
5. MAHKRUIKONTHOTIDIK GTH
MAHKRUIKO NTHO
ATTHYA SABBAPINA
PRETV PRAM SABB
PATTO SAMBODHIMUTTAMA
ETENA SACCAVAJJENA
M HONTU SABBUPADDAV.
MAHKRUIKO NTHO
HITYA SABBAPINA
PRETV PRAM SABB
PATTO SAMBODHIMUTTAMA
ETENA SACCAVAJJENA
M HONTU SABBUPADDAV
MAHKRUIKO NTHO
SUKHYA SABBAPINA
PRETV PRAM SABB
PATTO SAMBODHIMUTTAMA
ETENA SACCAVAJJENA
M HONTU SABBUPADDAV
Sang Pelindung yang maha welas asih
Untuk kepentingan semua makhluk,
telah menyempurnakan semua pramita,
mencapai Bodhi atas usaha-Nya sendiri
Berkat kebenaran ucapan ini,
semoga semua musibah lenyap adanya.
Sang Pelindung yang maha welas asih
Untuk kesejahteraan semua makhluk,
telah menyempurnakan semua pramita,
mencapai Bodhi atas usaha-Nya sendiri
Berkat kebenaran ucapan ini,
semoga semua musibah lenyap adanya.
Sang Pelindung yang maha welas asih
Untuk kebahagiaan semua makhluk,
telah menyempurnakan semua pramita,
mencapai Bodhi atas usaha-Nya sendiri
Berkat kebenaran ucapan ini,
semoga semua musibah lenyap adanya.
99
6. KHEMKHEMASARAAGAMANAPARIDPIKA
GTH
BAHU VE SARAAM YANTI
PABBATNI VANNI CA
RMARUKKHACETYNI
MANUSS BHAYATAJJIT
NETA KHO SARAA KHEMA
NETA SARAAMUTTAMA
NETA SARAAMGAMMA
SABBADUKKH PAMUCCATI
YO CA BUDDHACA DHAMMACA
SAGHACA SARAA GATO
CATTRI ARIYASACCNI
SAMMAPPAYA PASSATI
DUKKHA DUKKHASAMUPPDA
DUKKHASSA CA ATIKKAMA
ARIYACAHAGIKA MAGGA
DUKKKHPASAMAGMINA
ETAM KHO SARAA KHEMA
ETA SARAAMUTTAMA
ETA SARAAMGAMMA
SABBADUKKH PAMUCCATTI
100
7. NAMAKRASIDDHI GTH
YO CAKKHUM MOHAMALPAKAHO
SMA VA BUDDHO SUGATO VIMUTTO
MRASSA PS VINIMOCAYANTO
PPESI KHEMA JANATA VINEYYA
BUDDHA VARANTA SIRAS NAMMI
LOKASSA NTHACA VINYAKACA
TANTEJAS TE JAYASIDDHI HOTU
SABBANTARY CA VINSAMENTU
DHAMMO DHAJO YO VIYA TASSA SATTHU
DASSESI LOKASSA VISUDDHIMAGGA
NIYYNIKO DHAMMADHARASSA DHR
STVAHO SANTIKARO SUCIO
DHAMMA VARANTA SIRAS NAMMI
MOHAPPADLA UPASANTADHA
TANTEJAS TE JAYASIDDHI HOTU
SABBANTARY CA VINSAMENTU
SADDHAMMASEN SUGATNUGO YO
LOKASSA PPPAKILESAJET
SANTO SAYA SANTINIYOJAKO CA
SVKKHTADHAMMA VIDITA KAROTI
SAGHA VARANTA SIRAS NAMMI
BUDDHNUBUDDHA SAMASLADIHI
TANTEJAS TE JAYASIDDHI HOTU
SABBANTARY CA VINSAMENTU
101
102
8. SAMBUDDHE AHAVSACADIKGTH
SAMBUDDHE AHAVSACA
DVDASACA SAHASSAKE
PACASATASAHASSNI
NAMMI SIRAS AHA
TESAM DHAMMACA SAGHACA
DARENA NAMMIHA
NAMAKRNUBHVENA
HANTV SABBE UPADDAVE
ANEK ANTARYPI
VINASSANTU ASESATO
SAMBUDDHE PACAPASACA
CATUVSATISAHASSAKE
DASASATASAHASSNI
NAMMI SIRAS AHA
TESA DHAMMACA SAGHACA
DARENA NAMMIHA
NAMAKRNUBHVENA
HANTV SABBE UPADDAVE
ANEK ANTARYPI
VINASSANTU ASESATO
SAMBUDDHE NAVUTTARASATE
AHACATTISASAHASSAKE
VSATISATASAHASSNI
NAMMI SIRAS AHA
TESA DHAMMACA SAGHACA
DARENA NAMMIHA
NAMAKRNUBHVENA
HANTV SABBE UPADDAVE
ANEK ANTARYPI
VINASSANTU ASESATO
103
9. NAMOKRAHAKA
NAMO ARAHATO SAMMSAMBUDDHASSA MAHESINO
NAMO UTTAMADHAMMASSA
SVKKHTASSEVA TENIDHA
NAMO MAHSAGHASSPI
VISUDDHASLADIHINO
NAMO OMTYRADDHASSA
RATANATTAYASSA SDHUKA
NAMO OMAKTTASSA
TASSA VATTHUTTAYASSAPI
NAMO KRAPPABHVENA
VIGACCHANTU UPADDAV
NAMO KRNUBHVENA
SUVATTHI HOTU SABBAD
NAMO KRASSA TEJENA
VIDHIMHI HOMI TEJAV
Sujudku pada Maha Pertapa,
Buddha nan suci tanpa noda.
Sujudku pada Dhamma nan Mulia,
yang telah dibabarkan dengan sempurna.
Sujudku pada Sagha nan Agung
yang ber-Sla dan berpandangan suci.
Sujudku pada Sang Tiratana,
yang Mulia berkahnya dengan Aum.
Sujudku pada Tiratana
yang telah bebas dari kekejaman.
Dengan kekuatan sujudku ini,
semoga semua gangguan lenyap.
Dengan kekuatan sujudku ini,
semoga semuanya sejahtera.
Dengan sujudku yang lengkap ini,
semoga saya sukses adanya.
104
RAT VIRAT PP
MAJJAPN CA SAAMO
APAMDO CA DHAMMESU
ETAMMAGALAMUTTAMA
GRAVO CA NIVTO CA
SANTUH CA KATAUT
KLENA DHAMMASSAVANA
ETAMMAGALAMUTTAMA
KHANT CA SOVACASSAT
SAMANACA DASSANA
KLENA DHAMMASKACCH
ETAMMAGALAMUTTAMA
TAPO CA BRAHMACARIYACA
ARIYASACCNA DASSANA
NIBBNASACCHIKIRIY CA
ETAMMAGALAMUTTAMA
PHUHASSA LOKADHAMMEHI
CITTA YASSA NA KAMPATI
ASOKA VIRAJA KHEMA
ETAMMAGALAMUTTAMA
ETDISNI KATVNA
SABBATTHAMAPARJIT
SABBATTHA SOTTHI GACCHANTI
TANTESA MAGALAMUTTAMANTI
Demikianlah telah kudengar:
Pada suatu ketika Sang Bhagav
menetap di dekat Svatthi
di hutan Jeta di Vihara Anthapindika.
Maka datanglah dewa ketika hari menjelang pagi,
dengan cahaya yang cemerlang menerangi seluruh hutan Jeta.
Menghampiri Sang Bhagav, menghormat Beliau,
lalu berdiri di satu sisi.
Sambil berdiri di satu sisi,
dewa itu berkata kepada Sang Bhagav dalam syair ini:
106
108
111
116
118
119
15. BUDDHNUSSATI
ITIPI SO BHAGAV ARAHA SAMMSAMBUDDHO,
VIJJCARAASAMPANNO SUGATO LOKAVID,
ANUTTARO PURISADHAMMASRATHI SATTH
DEVAMANUSSNA BUDDHO BHAGAVTI.
( diam sejenak merenungkan sifat-sifat Sang Buddha )
16. DHAMMNUSSATI
SVKKHTO BHAGAVAT DHAMMO, SANDIHIKO
AKLIKO EHIPASSIKO,OPANAYIKO PACCATTA
VEDITABBO VIHTI.
(diam sejenak, merenungkan sifat-sifat Dhamma)
17. SAGHNUSSATI
SUPAIPANNO BHAGAVATO SVAKASAGHO,
UJUPAIPANNO BHAGAVATO SVAKASAGHO,
YAPAIPANNO BHAGAVATO SVAKASAGHO,
SMCIPAIPANNO BHAGAVATO SVAKASAGHO,
YADIDA CATTRI PURISAYUGNI AHA
PURISAPUGGAL, ESA BHAGAVATO SVAKASAGHO,
HUNEYYO PHUNEYYO DAKKHIEYYO
AJALKARAYO, ANUTTARA PUAKKHETTA
LOKASSTI.
(diam sejenak, merenungkan sifat-sifat Sagha)
PAHN TE CA BDH
TIANNAMPI MAHESINA
MAGGHATAKILES VA
PATTNUPPATTIDHAMMATA.
ETENA SACCAVAJJENA
SOTTHI TE HOTU SABBAD.
Faktor-faktor untuk mencapai Bodhi adalah:
Sati (perhatian),
Dhammavicayo (penyelidikan terhadap Dhamma),
Vriya (semangat),
Pti (kegiuran),
Passaddhi (ketenangan).
Faktor lainnya adalah: Samdhi (konsentrasi)
dan Upekkh (keseimbangan).
Ketujuh faktor ini telah diajarkan dengan jelas
oleh Sang Maha Muni (Suci).
Bila dikembangkan dan selalu dilatih
akan menghasilkan Abhia (kemampuan batin tertinggi),
Nibbna dan penerangan sempurna.
Berkat kebenaran ucapan ini, semoga anda selamat sejahtera.
Pada suatu ketika, Sang Pelindung melihat Yang Ariya Moggallna
dan Yang Ariya Kassapa sakit demam.
Beliau mengulangi ketujuh faktor Bodhi.
Karena mereka merasa gembira, seketika itu mereka sembuh.
Berkat kebenaran ucapan ini, semoga anda selamat sejahtera.
Suatu ketika sang Dhammarj sendiri sakit demam
Yang Ariya Cunda Thera (diminta) mengulangi sutta ini dengan
khidmat.
Karena merasa gembira, maka seketika sembuhlah Sang Bhagav.
Berkat kebenaran ucapan ini, semoga anda selamat sejahtera.
Penyakit telah disembuhkan dari tiga Pertapa Agung tersebut,
seperti Sang Jalan melenyapkan kekotoran batin,
tercapailah sesuai dengan kebenaran Dhamma.
Berkat kebenaran ucapan ini, semoga anda selamat sejahtera.
123
124
Terpujilah Vipassi,
yang memiliki Penglihatan dan Keagungan.
Terpujilah juga Sikhi,
yang bersimpati terhadap semua makhluk.
Terpujilah Vessabhu,
pertapa pelenyap semua noda.
Terpujilah Kakusandha,
penakluk Mra beserta bala tentaranya.
Terpujilah Kongamana,
brhmana (sejati) yang mencapai kesempurnaan.
Terpujilah Kassapa,
yang terbebas dari segala ketahayulan
Terpujilah Agrassa,
Putra Sakya nan agung,
yang telah mengajarkan Dhamma ini,
untuk melenyapkan semua dukkh.
Mereka semua mencapai Nibbna dalam dunia
setelah melihat dengan jelas sebagaimana adanya.
Mereka, orang-orang yang ramah,
Manusia-manusia besar
yang telah matang dalam kebijaksanaan
Demi manfaat para dewa dan manusia,
Terpujilah Sang Gotama,
yang sempurna pengetahuan dan tindak-tandukNya;
Seorang manusia besar
yang telah matang dalam kebijaksanaan.
Kami menghormat kepada Sang Buddha Gotama
yang sempurna pengetahuan dan tindak-tandukNya
125
127
(Menjelang Tidur)
APETAYACAKKHUM EKARJ
HARISSAVAO PAHAVIPPABHSO
TA TA NAMASSMI HARISSAVAA
PAHAVIPPABHSA
TAYAJJA GUTT VIHAREMU RATTI.
YE BRHMA VEDAGU SABBADHAMME
TE ME NAMO TE CA MA PLAYANTU
NAMATTHU BUDDHNA NAMATTHU BODHIY
NAMO VIMUTTNA NAMO VIMUTTIY
IMA SO PARITTA KATV MORO VSAMAKAPPAYTI
(Menjelang Tidur)
Sang Surya, penerang, raja sinar,
yang berwarna keemasan, penerang pertiwi;
tenggelam di ufuk barat.
Sujudku kepadanya yang berwarna keemasan,
penerang pertiwi itu.
Dengan lindunganmu, kami hidup bahagia di malam ini.
Sujudku kepada para brhmaa suci,
penembus pengetahuan tentang segala Dhamma.
Semoga mereka melindungiku.
Sujudku pada para Buddha.
Sujudku kepada pengetahuan pencerahan mereka.
Sujudku kepada mereka yang telah mencapai kebebasan.
Sujudku kepada pengetahuan kebebasan mereka.
Burung merak itu, setelah membuat perlindungan ini,
tinggal untuk beristirahat.
130
131
133
134
27. SO ATTHALADDHO
SO ATTHALADDHO SUKHITO
VIRUHO BUDDHASSANE
AROGO SUKHITO HOHI
SAHA SABBEHI TIBHI
S ATTHALADDH SUKHIT
VIRUH BUDDHASSANE
AROG SUKHIT HOHI
SAHA SABBEHI TIBHI
TE ATTHALADDH SUKHIT
VIRUH BUDDHASSANE
AROG SUKHIT HOTHA
SAHA SABBEHI TIBHI
Semoga dia (pria) memperoleh rejeki dan kebahagiaan,
serta mendapat kemajuan dalam Buddha Ssana.
Semoga dia beserta sanak keluarganya
sehat dan berbahagia hendaknya.
Semoga dia (wanita) memperoleh rejeki dan kebahagiaan,
serta mendapat kemajuan dalam Buddha Ssana.
Semoga ia beserta sanak keluarganya
sehat dan berbahagia hendaknya.
Semoga mereka memperoleh rejeki dan kebahagiaan,
serta mendapat kemajuan dalam Buddha Ssana.
Semoga ia beserta sanak keluarganya
sehat dan berbahagia hendaknya.
135
30. SABBAROGA
SABBAROGA VINIMUTTO
SABBASANTPAVAJJITO
SABBA VERAMATIKKANTO
NIBBUTO CA TUVA BHAVA
137
31. SABBITIYO
SABBTIYO VIVAJJANTU
SABBAROGO VINASSATU
M TE BHAVATVANTARYO
SUKH DGHYUKO BHAVA
ABHIVDANASLISSA
NICCA VUHPACYINO
CATTRO DHAMM VAHANTI
YU VAO SUKHA BALA
Semoga terhindar dari semua duka-cita
Semoga terbebas dari semua penyakit
Semoga terlepas dari semua mara bahaya
Semoga anda umur panjang dan bahagia
Ia yang saleh dan selalu menghormat kepada yang lebih tua,
semoga empat keadaan ini berkembang, yakni:
umur panjang, cantik/tampan, bahagia, dan kuat.
32. BHOJANABNNUMODANGTH
YUDO BALADO DHRO
VAADO PAIBHADO
SUKHASSA DT MEDHVI
SUKHA SO ADHIGACCHATI
YU DATV BALA VAA
SUKHACA PAIBHADO
DGHYU YASAV HOTI
YATTHA YATTHPAPAJJATTI
138
139
35. CULLAMAGALACAKKAVA
SABBABUDDHNUBHVENA
SABBADHAMMNUBHVENA SABBASAGHNUBHVENA
BUDDHARATANA DHAMMARATANA
SAGHARATANA TIA RATANNA NUBHVENA
CATURSTISAHASSADHAMMAKKHANDHNUBHVENA
PIAKATTAYNUBHVENA JINASVAKNUBHVENA
SABBE TE ROG SABBE TE BHAY SABBE TE ANTARY
SABBE TE UPADDAV SABBE TE DUNNIMITT SABBE TE
AVAMAGAL VINASSANTU
YUVAHAKO DHANAVAHAKO SIRIVAHAKO
YASAVAHAKO BALAVAHAKO VAAVAHAKO
SUKHAVAHAKO HOTU SABBAD.
DUKKHAROGABHAY VER
SOK SATTU CUPADDAV
ANEK ANTARYPI
VINASSANTU CA TEJAS
JAYASIDDHI DHANA LBHA
SOTTHI BHGYA SUKHA BALA
SIRI YU CA VAO CA
BHOGA VUH CA YASAV
SATAVASS CA Y CA
JVASIDDH BHAVANTU TE.
BHAVATU SABBAMAGALA
RAKKHANTU SABBADEVAT
SABBABUDDHNUBHVENA
SAD SOTTH BHAVANTU TE.
BHAVATU SABBAMAGALA
RAKKHANTU SABBADEVAT
SABBADHAMMNUBHVENA
SAD SOTTH BHAVANTU TE.
BHAVATU SABBAMAGALA
RAKKHANTU SABBADEVAT
SABBASAGHNUBHVENA
SAD SOTTH BHAVANTU TE.
141
143
144
145
146
39. PATTIDNA
PUASSIDNI KATASSA
YANANI KATNI ME
TESACA BHGINO HONTU
SATTNANTPPAMAK
YE PIY GUAVANT CA
MAYHA MTPITDAYO
DIH ME CPYADIH V
AE MAJJHATTAVERINO
SATT TIHANTI LOKASMI
TEBHUMM CATUYONIK
PACEKACATUVOKR
SASARANT BHAVBHAVE
TA YE PATTIDNAMME
ANUMODANTU TE SAYA
YE CIMA NAPPAJNANTI
DEV TESA NIVEDAYU
MAY DINNNAPUNA
ANUMODANAHETUN
SABBE SATT SAD HONTU
AVER SUKHAJVINO
KHEMAPPADACA PAPPONTU
TESS SIJJHATA SUBH
Semoga jasa-jasa yang kuperbuat
kini atau di waktu lain,
dibagikan kepada semua makhluk di sini,
tak terbatas, tak ternilai.
Mereka yang kukasihi serta berbudi luhur
seperti ayah dan ibu,
yang terlihat dan tidak terlihat,
yang bersikap netral atau bermusuhan;
147
148
BAB V
PARITTA UNTUK UPACARA AVAMAGALA
(Upacara Dalam Duka)
1. PUBBABHGANAMAKRA
( Penghormatan Awal )
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO
SAMMSAMBUDDHASSA
( tikkhattu )
2. TISARAA
(Tiga Perlindungan)
BUDDHA SARAA GACCHMI
DHAMMA SARAA GACCHMI
SAGHA SARAA GACCHMI
DUTIYAMPI BUDDHA SARAA GACCHMI
DUTIYAMPI DHAMMA SARAA GACCHMI
DUTIYAMPI SAGHA SARAA GACCHMI
TATIYAMPI BUDDHA SARAA GACCHMI
TATIYAMPI DHAMMA SARAA GACCHMI
TATIYAMPI SAGHA SARAA GACCHM
Aku berlindung kepada Buddha
Aku berlindung kepada Dhamma
Aku berlindung kepada Sagha
Untuk kedua kalinya aku berlindung kepada Buddha
Untuk kedua kalinya aku berlindung kepada Dhamma
Untuk kedua kalinya aku berlindung kepada Sagha
149
3. PABBATOPAMA GTH
YATHPI SEL VIPUL
NABHA HACCA PABBAT
SAMANT ANUPARIYEYYU
NIPPOTHENT CATUDDIS.
EVA JAR CA MACCU CA
ADHIVATTANTI PINO
KHATTIYE BRHMAE VESSE
SUDDE CALAPUKKUSE.
NA KICI PARIVAJJETI
SABBAMEVBHIMADDATI
NA TATTHA HATTHNA BHMI
NA RATHNA NA PATTIY,
NA CPI MANTAYUDDHENA
SAKK JETU DHANENA VA.
TASM HI PAITO POSO
SAMPASSA ATTHAMATTANO
BUDDHE DHAMME CA SAGHE CA
DHRO SADDHA NIVESAYE.
YO DHAMMACR KYENA
VCYA UDA CETAS
IDHEVA NA PASASANTI
PECCA SAGGE PAMODAT
Bagaikan batu karang yang besar,
puncaknya menjulang ke angkasa;
berubah dan hancur, karena pengikisan dari empat arah.
Demikian pula kelapukan dan kematian,
menguasai semua makhluk
150
4. ARIYADHANA GTH
YASSA SADDH TATHGATE
ACAL SUPATIHIT
SLACA YASSA KALYA
ARIYAKANTA PASASITA.
SAGHE PASDO YASSATTHI
UJUBHTACA DASSANA
ADALIDDOTI TA HU
AMOGHATASSA JVITA.
TASM SADDHACA SLACA
PASDA DHAMMADASSANA
ANUYUJETHA MEDHV
SARA BUDDHNA SSANANTI.
151
5. DHAMMANIYMA SUTTA
EVAMME SUTA, EKA SAMAYA BHAGAV,
SVATTHIYA VIHARATI,
JETAVANE ANTHAPIIKASSA, RME.
TATRA KHO BHAGAV BHIKKH MANTESI
BHIKKHAVOTI. BHADANTETI TE BHIKKH
BHAGAVATO PACCASSOSU, BHAGAV ETADAVOCA.
UPPD V BHIKKHAVE TATHGATNA
ANUPPD V TATHGATNA, HIT VA S DHTU
DHAMMAHITAT DHAMMANIYMAT,
SABBE SAKHR ANICCTI,
TA TATHGATO ABHISAMBUJJHATI ABHISAMETI,
ABHISAMBUJJHITV ABHISAMETV CIKKHATI
DESETI, PAAPETI PAHAPETI,
VIVARATI VIBHAJATI UTTNKAROTI,
SABBE SAKHR ANICCTI.
UPPD V BHIKKHAVE TATHGATNA
ANUPPD V TATHGATNA, HIT VA S DHTU
DHAMMAHITAT DHAMMANIYMAT,
SABBE SAKHR DUKKHTI,
TA TATHGATO ABHISAMBUJJHATI ABHISAMETI,
ABHISAMBUJJHITV ABHISAMETV CIKKHATI
152
6. BHADDEKARATTA GTH
ATTA NNVGAMEYYA
NAPPAIKAKHE ANGATA
YADATTAMPAHNANTA
APPATTACA ANGATA.
PACCUPPANNACA YO DHAMMA
TATTHA TATTHA VIPASSATI
ASAHRA ASAKUPPA
TA VIDDH MANUBRHAYE.
AJJEVA KICCAMTAPPA
KO JA MARAA SUVE
NA HI NO SAGARANTENA
MAHSENENA MACCUN
154
EVA VIHRIMTPI
AHORATTAMATANDITA
TA VE BHADDEKARATTOTI
SANTO CIKKHATE MUNTI.
Tak sepatutnya mengenang sesuatu yang telah berlalu,
tak sepatutnya berharap pada sesuatu yang akan datang.
Sesuatu yang telah berlalu adalah hal yang sudah lampau,
dan sesuatu yang akan datang adalah hal yang belum tiba.
Seseorang yang dapat melihat jelas
hal yang ada saat ini lewat upaya-upaya tertentu,
tanpa goyah, tanpa bergeming,
patut selalu mengembangkan hal tersebut hingga tembus.
Berusahalah hari ini juga!
Siapa tahu kematian ada di esok hari.
Karena, tawar menawar dengan Sang Raja Kematian
bersama pasukan besarnya tiada bagi kita.
Para muni yang damai menyebut orang yang hidup demikian,
yang bersemangat, tidak malas pada siang dan malam
sebagai ia yang memiliki satu malam yang mulia.
7. TILAKKHADI GTH
SABBE SAKHR ANICCTI
YAD PAYA PASSATI
ATHA NIBBINDATI DUKKHE
ESA MAGGO VISUDDHIY
SABBE SAKHR DUKKHTI
YAD PAYA PASSATI
ATHA NIBBINDATI DUKKHE
ESA MAGGO VISUDDHIY
155
157
8. VIJAYA SUTTA
CARA V YADI V TIHA
NISINNO UDA V SAYA
SAMMIJETI PASRETI
ES KYASSA IJAN
ATTH NAHRU SAUTO
TACA MAS VA LEPANO
CHAVIY KYO PAICCHANNO
YATHBHTA NA DISSATI
ANTAPRO UDARAPRO
YAKAPEASSA VATTHINO
HADAYASSA PAPPHSASSA
VAKKASSA PIHAKASSA CA
SIGHIKYA KHELASSA
SEDASSA CA MEDASSA CA
LOHITASSA LASIKYA
PITTASSA CA VASYA CA
ATHASSA NAVAHI SOTEHI
ASUC SAVATI SABBAD
AKKHIMH AKKHIGTHAKO
KAAMH KAAGTHAKO
SIGHIK CA NSATO
MUKHENA VAMATEKAD
PITTA SEMHA CA VAMATI
KYAMH SEDAJALLIK
ATHASSA SUSIRA SSA
MATTHALUGASSA PRITA
SUBHATO NA MANAT BLO
AVIJJYA PURAKKHATO
YAD CA SO MATO SETI
UDDHUMTO VINLAKO
APAVIHO SUSNASMI
ANAPEKKH HONTI TAYO
158
KHDANTI NA SUPN CA
SIGL CA VAK KIM
KK GIJJH CA KHDANTI
YE CAE SANTI PINO
SUTVNA BUDDHAVACANA
BHIKKHU PAAV IDHA
SO KHO NA PARIJNTI
YATHBHTAHI PASSATI
YATH IDA TATH ETA
YATH ETA TATH IDA
AJJHATTACA BAHIDDH CA
KYE CHANDA VIRJAYE
CHANDARGA VIRATTO SO
BHIKKHU PAAV IDHA
AJJHAG AMATA SANTI
NIBBNA PADAMACCUTA
DIPDAKO YA ASUCI
DUGGANDHO PARIHRATI
NNKUA PAPARIPRO
VISSAVANTO TATO TATO
ETDISENA KYENA
YO MAE UAMETAVE
PARAM V AVAJNEYYA
KIMAATARA ADASSANTI.
Baik berjalan atau berdiri,
baik duduk atau berbaring,
jika kita membungkukkan atau meluruskan badan;
ini hanya gerak dari badan.
Tulang-tulang dan otot-otot,
dibalut dengan selaput daging
Badan ini diselubungi dengan kulit,
dengan demikian tidak terlihat yang sebenarnya.
159
9. PASUKUL
ANICC VATA SAKHR
UPPDAVAYADHAMMINO
UPPAJJITV NIRUJJHANTI
TESA VPASAMO SUKHO
SABBE SATT MARANTI CA
MARISU CA MARISSARE
TATHEVHA MARISSMI
NATTHI ME ETTHA SASAYO
Segala yang terbentuk tidak kekal adanya,
bersifat timbul dan tenggelam.
Setelah timbul akan hancur dan lenyap;
Bahagia timbul setelah gelisah lenyap.
Semua makhluk akan mengalami kematian.
Mereka telah berkali-kali mengalami kematian,
dan akan selalu demikian.
Begitu pula saya, pasti mengalami kematian juga,
keragu-raguan tentang ini tidak ada dalam diriku.
161
11. ETTVAT
ETTVAT CA AMHEHI
SAMBHATA PUA SAMPADA
SABBE DEV ANUMODANTU
SABBA SAMPATTI SIDDHIY
ETTVAT CA AMHEHI
SAMBHATA PUA SAMPADA
SABBE BHT ANUMODANTU
SABBA SAMPATTI SIDDHIY
ETTVAT CA AMHEHI
SAMBHATA PUA SAMPADA
SABBE SATT ANUMODANTU
SABBA SAMPATTI SIDDHIY
IDA VO TINA HOTU
SUKHIT HONTU TAYO (3X)
KSATTH CA BHUMMATTH
DEV NG MAHIDDHIK
PUA TA ANUMODITV
CIRA RAKKHANTU ..........
(sebutkan nama alm/almh) (3x)
KSATTH CA BHUMMATTH
DEV NG MAHIDDHIK
PUA TA ANUMODITV
CIRA RAKKHANTU TVA SADTI
SDHU! SDHU! SDHU!
Sebanyak kami telah mencapai dan mengumpulkan jasa,
semoga semua dewa turut bergembira
agar mendapat keuntungan beraneka warna.
Sebanyak kami telah mencapai dan mengumpulkan jasa
semoga semua makhluk halus turut bergembira
agar mendapat keuntungan beraneka warna.
163
164
BAB VI
PARITTA KHUSUS
Anuttara Abhisambodhi
Sambujjhitv Tathgato
Pahama Ya Adesesi
Dhammacakka Anuttara
Sammadeva Pavattento
Loke Appaivattiya
Yatthkkht Ubho Ant
Paipatti Ca Majjhim
Catsvriyasaccesu
Visuddha adassana
Desita Dhammarjena
SammsambodhiKittana
Nmena Vissuta Sutta
DHAMMACAKKAPPAVATTANA
VeyykaraaPhena
Sagtantam Bhame Se
DHAMMACAKKAPPAVATTANASUTTA
1. EVAMME SUTA. EKA SAMAYA BHAGAV,
BRASIYA VIHARATI, ISIPATANE MIGADYE.
TATRA KHO BHAGAV PACAVAGGIYE BHIKKH
MANTESI.
2. DVEME BHIKKHAVE ANT PABBAJITENA
NA SEVITABB. YO CYA KMESU
KMASUKHALLIKNUYOGO, HNO GAMMO
POTHUJJANIKO ANARIYO ANATTHASAHITO,
YO CYA ATTAKILAMATHNUYOGO, DUKKHO
ANARIYO ANATTHASAHITO.
ETE TE BHIKKHAVE UPHO ANTE ANUPAGAMMA,
MAJJHIM PAIPAD TATHGATENA
ABHISAMBUDDH, CAKKHUKARA
AKARA UPASAMYA ABHIYA
SAMBODHYA NIBBNYA SAVATTATI.
165
DHAMMACAKKAPPAVATTANA SUTTA
(Khotbah Pemutaran Roda Dhamma)
1. Demikianlah yang saya dengar.
Pada suatu ketika Sang Bhagav bersemayam di dekat kota
Benares, di Isipatana, di Taman Rusa (Migadya).
Di sana, Sang Bhagav bersabda kepada rombongan lima orang
Bhikkhu (Assaji, Vappa, Bhaddiya, Koaa, Mahnma),
demikian:
2. Dua hal yang berlebihan (ekstrim) ini, o para Bhikkhu,
tidak patut dijalankan oleh mereka yang telah meninggalkan
rumah untuk menempuh kehidupan tak berkeluarga;
(1) menuruti kesenangan hawa nafsu yang rendah,
yang tidak berharga dan tidak berfaedah,
biadab, duniawi; atau
(2) melakukan penyiksaan diri, yang menyakitkan,
tidak berharga dan tidak berfaedah.
170
Cahaya.
Inilah kebenaran ariya tentang akhir Dukkha yang harus
dicapai (Sacchiktabba).
Demikianlah, o, para Bhikkhu, mengenai segala sesuatu
(Dhamma) yang belum pernah Saya dengar, menjadi terang
dan jelas. Timbullah Pandangan, Timbullah Pengetahuan,
timbullah Kebijaksanaan, timbullah Penembusan, timbullah
Cahaya.
Inilah kebenaran ariya tentang akhir Dukkha yang telah
dicapai.
Demikianlah, o, para Bhikkhu, mengenai segala sesuatu
(Dhamma) yang belum pernah Saya dengar, menjadi terang
dan jelas. Timbullah Pandangan, Timbullah Pengetahuan,
timbullah Kebijaksanaan, timbullah Penembusan, timbullah
Cahaya.
8. Inilah kebenaran ariya tentang jalan menuju akhir Dukkha.
Demikianlah, o, para Bhikkhu, mengenai segala sesuatu
(Dhamma) yang belum pernah Saya dengar, menjadi terang
dan jelas. Timbullah Pandangan, Timbullah Pengetahuan,
timbullah Kebijaksanaan, timbullah Penembusan, timbullah
Cahaya.
Inilah kebenaran ariya tentang jalan menuju akhir Dukkha
yang harus dikembangkan (Bhavatabbha).
Demikianlah, o, para Bhikkhu, mengenai segala sesuatu
(Dhamma) yang belum pernah Saya dengar, menjadi terang
dan jelas. Timbullah Pandangan,Timbullah Pengetahuan,
timbullah Kebijaksanaan, timbullah Penembusan, timbullah
Cahaya.
Inilah kebenaran ariya tentang jalan menuju akhir Dukkha
yang telah dikembangkan.
Demikianlah, o, para Bhikkhu, mengenai segala sesuatu
(Dhamma) yang belum pernah Saya dengar, menjadi terang
dan jelas. Timbullah Pandangan, Timbullah Pengetahuan,
timbullah Kebijaksanaan, timbullah Penembusan, timbullah
Cahaya.
174
176
ANATTALAKKHAASUTTA
1. EVAMME SUTA. EKA SAMAYA BHAGAV,
BRASIYA VIHARATI, ISIPATANE MIGADYE.
TATTRA KHO BHAGAV PACAVAGGIYE BHIKKH
MANTESI.
RPA BHIKKHAVE ANATT, RPACAHIDA
BHIKKHAVE ATT ABHAVISSA, NAYIDA RPA
BDHYA SAVATTEYYA, LABBHETHA CA
RPE, EVA ME RPA HOTU EVA ME RPA
M AHOSTI. YASM CA KHO BHIKKHAVE RPA
ANATT, TASM RPA BDHYA SAVATTATI.
NA CA LABBHATI RPE, EVA ME RPA HOTU
EVA ME RPA M AHOSTI.
2. VEDAN ANATT, VEDAN CA HIDA
BHIKKHAVE ATT ABHAVISSA, NAYIDA VEDAN
BDHYA SAVATTEYYA, LABBHETHA CA
VEDANYA, EVA ME VEDAN HOTU EVA ME
VEDAN M AHOSTI. YASM CA KHO
BHIKKHAVE VEDAN ANATT, TASM VEDAN
BDHYA SAVATTATI. NA CA LABBHATI
VEDANYA, EVA ME VEDAN HOTU EVA ME
177
VEDAN M AHOSTI.
3. SA ANATT, SA CA HIDA BHIKKHAVE,
ATT ABHAVISSA, NAYIDA SA BDHYA
SAVATTEYYA, LABBHETHA CA SAYA, EVA
ME SA HOTU EVA ME SA M AHOSTI.
YASM CA KHO BHIKKHAVE SA ANATT,
TASM SA BDHYA SAVATTATI. NA CA
LABBHATI SAYA, EVA ME SA HOTU
EVA ME SA M AHOSTI.
4. SAKHR ANATT, SAKHRA CA HIDA
BHIKKHAVE ATT ABHAVISSASU, NAYIDA
SAKHR BDHYA SAVATTEYYU,
LABBHETHA CA SAKHRESU, EVA ME
SAKHR HONTU EVA ME SAKHR
M AHESUNTI. YASM CA KHO BHIKKHAVE
SAKHR ANATT, TASM SAKHR
BDHYA SAVATTANTI. NA CA LABBHATI
SAKHRESU, EVA ME SAKHR HONTU EVA
ME SAKHR M AHESUNTI.
5. VIA ANATT, VIACA HIDA
BHIKKHAVE ATT ABHAVISSA, NAYIDA
VIA BDHYA SAVATTEYYA,
LABBHETHA CA VIE, EVA ME VIA
HOTU EVA ME VIA M AHOSTI. YASM
CA KHO BHIKKHAVE VIA ANATT, TASM
VIA BDHYA SAVATTATI. NA CA
LABBHATI VIE, EVA ME VIA HOTU
EVA ME VIA M AHOSTI.
6. TA KI MAATHA BHIKKHAVE RPA
NICCA V ANICCA VTI. ANICCA BHANTE.
YAMPANNICCA DUKKHA V TA SUKHA
VTI. DUKKHA BHANTE. YAMPANNICCA
DUKKHA VIPARIMADHAMMA, KALLA NU
TA SAMANUPASSITU. ETA MAMA
ESOHAMASSAMI ESO ME ATTTI. NO HETA
BHANTE.
7. TA KI MAATHA BHIKKHAVE VEDAN
NICC V ANICC VTI. ANICC BHANTE.
178
PAJNTTI.
18. IDAMAVOCA BHAGAV, ATTAMAN
PACAVAGGIY BHIKKH BHAGAVATO BHSITA
ABHINANDU,
19. IMASMICA PANA VEYYKARAASMI
BHAAMNE, PACAVAGGIYNA
BHIKKHNA ANUPDYA, SAVEHI CITTNI
VIMUCCISTI.
ANATTALAKKHANA SUTTA
(Khotbah tentang Sifat Bukan Aku)
1. Demikianlah yang saya dengar
Pada suatu ketika, Sang Bhagav bersemayam di dekat
Benares, di Isipatana, di Taman Rusa (Migadya).
Di sana, Sang Bhagav bersabda kepada rombongan lima orang
Bhikkhu (Assajji, Vappa, Bhadiya, Kondaa, Mahnama):
O para Bhikkhu
Ya, Bhante, jawab kelima Bhikkhu.
O, para Bhikkhu, badan-jasmani (rp) ini bukan-Aku.
Jika badan-jasmani ini Aku,
maka badan-jasmani ini tidak menimbulkan penderitaan.
Orang yang memiliki badan-jasmani demikian akan berpikir,
Biarlah badan-jasmaniku seperti ini,
biarlah badan-jasmaniku tidak seperti ini.
Tetapi oleh karena badan-jasmani ini bukan-Aku,
maka badan-jasmani ini menimbulkan penderitaan.
Tidak seorangpun yang karena memiliki badan-jasmani,
dengan demikian ia dapat memerintahkan:
Biarlah badan jasmaniku seperti ini,
biarlah badan jasmaniku tidak seperti ini.
2. O, para bhikkhu, perasaan (Vedan) bukan-aku
3. O, para bhikkhu, pencerapan (Sa) bukan-aku
4. O, para bhikkhu, bentuk-bentuk pikiran (Sakhra) bukanaku
5. O, para bhikkhu, kesadaran indria (Via) bukan-aku
181
Demikianlah hendaknya:
Ini bukan milikku, Ini bukan aku, Ini bukan diriku.
12. Demikianlah, O, para bhikkhu, setiap perasaan apapun
13. Demikianlah, O, para bhikkhu, setiap pencerapan apapun
14. Demikianlah, O, para bhikkhu, setiap bentuk-bentuk pikiran
apapun
15. Demikianlah, O, para bhikkhu, kesadaran indria apapun;
baik yang lalu, yang akan datang, maupun yang sekarang ada,
baik kasar maupun halus,
baik dalam diri sendiri maupun di luar diri sendiri,
baik rendah maupun luhur, baik jauh maupun dekat,
sepatutnya dipandang dengan Pengertian Benar.
Demikianlah hendaknya:
Ini bukan milikku, Ini bukan aku, Ini bukan diriku.
16. O, para Bhikkhu, apabila siswa Ariya yang telah mendengar
ini (Ariyasacca) dan telah memahaminya,
dia menjauhkan diri dari kemelekatan badan jasmani,
dia menjauhkan diri dari kemelekatan perasaan,
dia menjauhkan diri dari kemelekatan pencerapan,
dia menjauhkan diri dari kemelekatan bentuk-bentuk pikiran,
dia menjauhkan diri dari kemelekatan kesadaran indria.
17. Apabila dia telah menjauhkan diri dari semuanya itu,
hawa nafsu menjadi lenyap.
Dengan lenyapnya hawa nafsu, dia terbebas (vimutti).
Apabila dia telah bebas,
timbullah pengetahuan bahwa dia telah bebas.
Dia memahami: Tumimbal lahir telah lenyap,
telah tercapai hidup suci,
tidak ada lagi apa yang harus dikerjakan,
tidak kembali lagi ke dunia ini.
18. Demikianlah sabda Sang Bhagav,
kelima Bhikkhu merasa puas dan mengerti sabda Beliau.
19. Sewaktu khotbah ini disampaikan,
batin kelima Bhikkhu tersebut tidak lagi dikotori oleh
kemelekatan.
(Samyutta Nikya XXII, 59)
183
Veneyyadamanopye
Sabbaso Prami Gato
Amoghavacano Buddho
Abhiynussako
Cinurpato Cpi
Dhammena Vinaya Paja
Ciggipricariyna
Sambhojjhrahayogina
Yamdittapariyya
Desayanto Manohara
Te Sotro Vimocesi
Asekkhya Vimuttiy
Tathevopaparikkhya
Vina Sotumicchata
Dukkhatlakkhaopya
Ta Suttanta Bhama Se
DITTAPARIYYASUTTA
1. EVAMME SUTA. EKA SAMAYA BHAGAV,
GAYYA VIHARATI GAYSSE, SADDHI
BHIKKHUSAHASSENA. TATRA KHO BHAGAV
BHIKKHU MANTESI.
2. SABBA BHIKKHAVE DITTA, KICA
BHIKKHAVE SABBA DITTA, CAKKHU
BHIKKHAVE DITTA, RP DITT.
CAKKHUVIA DITTA,
CAKKHUSAMPHASSO DITTO. YAMPIDA
CAKKHUSAMPHASSAPACCAY UPPAJJATI
VEDAYITA, SUKHA V DUKKHA V
ADUKKHAMASUKHA V, TAMPI DITTA.
KENA DITTA, DITTA RGAGGIN
DOSAGGIN MOHAGGIN, DITTA JTIY
JARMARAENA, SOKEHI PARIDEVEHI DUKKHEHI
DOMANASSEHI UPYSEHI DITTANTI VADMI.
3. SOTA DITTA, SADD DITT,
SOTAVIA DITTA, SOTASAMPHASSO
DITTO, YAMPIDA SOTASAMPHASSAPACCAY
UPPAJJATI VEDAYITA, SUKHA V DUKKHA V
184
(Khotbah Api)
menyenangkan,
yang ditimbulkan oleh kontak mata bersama syarat-syaratnya,
maka dia telah menjauhkan diri dari kegemaran.
9. Dia menjauhkan diri dari kegemaran-telinga,... pada suara,...
10. Dia menjauhkan diri dari kegemaran-hidung,... pada bebauan...
11. Dia menjauhkan diri dari kegemaran lidah,... pada rasa...
12. Dia menjauhkan diri dari kegemaran badan,... pada apa yang
dapat disentuh...
13. Dia menjauhkan diri dari kegemaran-pikiran,
dia menjauhkan diri dari kegemaran-obyek pikiran,
dia menjauhkan diri dari kegemaran kesadaran-indria pikiran,
dia menjauhkan diri dari kegemaran kontak pikiran, dan
apapun yang dirasakan sebagai sesuatu yang menyenangkan,
sebagai sesuatu yang tidak menyenangkan,
atau bukan yang menyenangkan dan bukan yang tidak
menyenangkan,
yang ditimbulkan oleh kontak pikiran bersama syaratsyaratnya,
maka dia telah menjauhkan diri dari semuanya itu.
14. Apabila dia telah menjauhkan diri, hawa nafsu menjadi lenyap.
Dengan lenyapnya hawa nafsu, dia terbebas (vimutti).
Apabila dia bebas, timbullah pengetahuan bahwa dia telah
bebas, dia memahami:
Tumimbal lahir telah lenyap,
telah tercapai hidup suci,
tidak ada lagi yang harus dikerjakan,
tidak kembali lagi ke dunia ini.
15. Demikianlah sabda Sang Bhagav.
Keseribu orang bhikkhu merasa puas
dan mengerti sabda Sang Bhagav.
Sewaktu khotbah ini disampaikan,
batin keseribu bhikkhu tersebut tidak lagi dikotori oleh
kemelekatan.
(Samyutta-Nikya XXXV, 28)
189
MAHSAMAYA STTA
EVAM ME SUTTA, EKAM SAMAYA BHAGAV,
SAKKESU VIHARATI KAPILAVATTHUSMI MAHVANE,
MAHAT BHIKKHU SAGHENA SADDHI PANCAMATEHI
BHIKKHU SATEHI,
SABBEHEVA ARAHANTEHI,
DASAHI CA LOKADHTHI DEVAT YEBHUYYENA
SANNIPATIT HONTI,
BHAGAVANTA DASSANYA BHIKKHU SAGHACA.
ATTHA KHO CATTUNA SUDDHVSSA
KYIKNADEVNA ETADAHOSI,
AYA KHO BHAGAV SAKKESU VIHARATI
KAPILAVATTHUSMI MAHVANE,
MAHAT BHIKKHU SAGHENA SADDHI PANCAMATEHI
BHIKKHU SATEHI,
SABBEHEVA ARAHANTEHI,
DASAHI CA LOKADHTHI DEVAT YEBHUYYENA
SANNIPATIT HONTI,
BHAGAVANTA DASSANYA BHIKKHU SAGHACA,
YANNUNA MAYAMPI YENA BHAGAV
TENUPASAKAMEYYMA,
UPASAKAMITVA BHAGAVATO SANTIKE PACCEKAGTH
BHASEYYMTI,
ATTHAKHO T DEVAT SEYYATHPI NMA BALAV
PURISO SAMMINJITA V BHA PASREYYA,
PASRITA V BHA SAMMINCEYYA,
EVAMEVA SUDDHVSESU DEVESU ANTARAHIT
BHAGAVATO PURATO PATURAHASU
ATTHA KHO T DEVAT BHAGAVNTA ABHIVDETV
EKAMANTA ATTHASU.
EKAMANTA THIT KHO EK DEVAT BHAGAVATO
SANTIKE IMA GTHA ABBHSI,
MAHSAMAYO PAVANASMI DEVAKY SAMGAT,
GATAMHA IMA DHAMMASAMAYA DAKKHITYEVA
APARJITA SAGHANTI,
ATTHA KHO APAR DEVAT BHAGAVATO SANTIKE IMA
GTHA ABBHSI,
TATRA BHIKKHAVO SAMDAHASU, CITTA ATTANO
UJUKAMAKASU,
SRATHVA NETTNI GAHETV, INDRIYNI RAKKHANTI
PANDITTI,
190
KHITTHPADSIK KH KH MANOPADSIK,
ATHKH HARAYO DEV YE CA LOHITAVSINO,
PRAG MAHPRAG KH DEV YASASSINO,
DASETE DASADH KY SABBE NNATTAVANNINO,
IDDHIMANTO JUTIMANTO VANNAVANTO YASASSINO,
MODAMN ABHIKKMU BHIKKHUNA SAMITI
VANA,
SUKK KARUMH ARUN KH VEGHANAS SAHA,
ODTAGAYH PMOKKH KH DEV VICAKKHAN,
SADMATT HRAGAJ MISSAK CA YASASSINO,
THANAYA G PAJUNNO YO DIS ABHIVASSATI,
DASETE DASADH KAYA SABBE NNATTAVANNINO,
IDDHIMANTO JUTIMANTO VANNAVANTO YASASSINO,
MODAMN ABHIKKMU BHIKKHUNA SAMITI
VANA,
KHEMIY TUSIT YM KATTHAK CA YASASSINO,
LAMBITAK LMASETTHA JOTIMN CA SAV,
NIMMNARATINO KH ATHKH PARANIMMIT,
DASETE DASADH KY SABBE NNATTAVANNINO,
IDDHIMANTO JUTIMANTO VANNAVANTO YASASSINO,
MODAMN ABHIKKMU BHIKKHUNA SAMITI
VANA,
SATTHETE DEVANIKY SABBE NNATTAVANNINO,
NMANVAYENA GACHU YE CAE SADIS SAHA,
PAVUTTHAJTIMAKKHLA OGHATINNAMANSAVA,
DAKKHE MOGHATARA NGA CANDAVA
ASITTITA,
SUBRAHM PARAMATTO CA PUTT IDDHIMANTO SAHA,
SANNAKUMRO TISSO CA SOPGA SAMITI VANA,
SAHASSABRAHMALOKNA
MAHBRAHMBHITITTHATI,
UPAPANNO JUTIMANTO BHISMKYO YASASSI SO,
DASETTHA ISSAR KH PACCEKAVASAVATTINO,
TESACA MAJDHATO G HRITO PARIVRITO,
TE CA SABBE ABHIKKANTE SINDE DEVE SABRAHMAKE,
MRASEN ABHIKKMI PASSA KANHASSA MANDIYA,
ETHA GANHATHA BANDHATHA RGENA
BANDHAMATTHU VO,
195
196
Sattanna Bhagavantna
Sambuddhna Mahesina
Ovdapimokkhassa
Uddesattena Dassit
Mahpadnasuttante
Tisso Gthti No Suta
Thi Sikkhhi Sakhitta
Ysu Buddhna Ssana
Tsampaksaka Dhamma
Pariyya Bhama Se
OVDAPIMOKKHDIPHO
UDDIHA KHO TENA BHAGAVAT JNAT
PASSAT ARAHAT SAMMSAMBUDDHENA,
OVDAPIMOKKHA THI GTHHI,
KHANT PARAMA TAPO TTIKKH
NIBBNA PARAMA VADANTI BUDDH
NA HI PABBAJJITO PARPAGHT
SAMAO HOTI PARA VIHEHAYANTO.
SABBAPPASSA AKARAA
KUSALASSPASAMPAD
SACITTAPARIYODAPANA
ETA BUDDHNA SSANA
ANPAVDO ANPAGHTO
PIMOKKHE CA SAVARO
MATTAUT CA BHATTASMI
PANTACA SAYANSANA
ADHICITTE CA YOGO
ETA BUDDHNA SSANANTI.
ANEKAPARIYYENA KHO PANA TENA BHAGAVAT
JNAT PASSAT ARAHAT SAMMSAMBUDDHENA,
SLA SAMMADAKKHTA SAMDHI
SAMMADAKKHTO PA SAMMADAKKHT.
KATHACA SLA SAMMADAKKHTA
BHAGAVAT. HEHIMENAPI PARIYYENA, SLA
SAMMADAKKHTA BHAGAVAT. UPARIMENAPI
197
OVDAPIMOKKHDIPHO
Sang Arahanta, Samm Sambuddha,
Yang Maha Suci, Yang Maha Tahu, Yang Maha Bijaksana,
telah bersabda tentang Ovdapimokkh
yang terdiri atas tiga syair sebagai berikut:
Kesabaran merupakan pelaksanaan Dhamma yang tertinggi;
Para Buddha bersabda, Nibbna adalah yang tertinggi.
Jika seseorang yang telah menjadi Bhikkhu
masih menyakiti, merugikan orang lain,
maka sesungguhnya dia bukan seorang Samana.
Janganlah berbuat jahat,
Tambahkan kebajikan.
Sucikan hati dan pikiran,
Inilah ajaran Para Buddha.
200
nirodha);
ia mengetahui sebagaimana adanya: inilah jalan yang menuju
akhir dukkha (dukkha nirodha gmini patipad).
Demikianlah pelaksanaan Paa,
yang merupakan tingkat yang lebih tinggi,
yang dibabarkan oleh Sang Bhagav.
Dengan dilandasi oleh Sla yang telah dikembangkan dengan baik,
maka Samdhi akan memberikan pahala dan manfaat yang besar.
Dengan dilandasi oleh Samdhi yang telah dikembangkan dengan
baik,
maka Pa akan memberikan pahala dan manfaat yang besar.
Dengan dilandasi oleh Pa yang telah dikembangkan dengan
baik, maka pikiran (citta) akan terbebas dari segenap noda,
yakni noda nafsu indria (kmsav), noda perwujudan
(bhavsav) dan noda ketidaktahuan (avijjsav).
Pada saat menjelang Parinibbana Sang Bhagav telah bersabda,
yang merupakan pesan terkahir:
Kini, O, para Bhikkhu, Kuberitahukan kepadamu bahwa,
segala sesuatu yang bersyarat/berkondisi/terbentuk (sakhara)
itu tidak kekal.
Karena itu berjuanglah dengan kesungguhan hati untuk
membebaskan dirimu.
Selanjutnya Sang Bhagav bersabda: O, para Bhikkhu,
sebagaimana semua jenis telapak kaki dari berbagai macam
makhluk dapat masuk ke dalam telapak kaki gajah karena
besarnya,
maka demikian pula, O, para Bhikkhu,
kebajikan-kebajikan apapun itu semuanya berasal dari perhatian
(kewaspadaan); disebabkan oleh perhatian.
Karena perhatian merupakan hal yang utama di antara semua hal
lainnya, maka kalian harus melatihnya dengan baik.
Para Bhikkhu menyatakan:
Kami akan berusaha menjalankan Adhisla,
Adhicitta, Adhipaa dengan penuh perhatian.
Kami akan menaati dan berlatih dengan sungguh-sungguh.
204
Tathgato Balappatto
Loke Appaipuggalo
Yesa Subhvitatt Kho
Samboddhu Paipannako
Dhamme Sambujjhate Samm
Klesaniddya Bujjhati
Tesampaksaka Sutta
Ya So Jino Adesayi
Magalatthya Sabbesa
Ta Suttanta Bhama Se
BALASUTTA
1. EVAMME SUTA. EKA SAMAYA BHAGAVA,
SVATTHIYA VIHARATI, JETAVANE
ANTHAPIIKASSA, RME, TATRA KHO
BHAGAV BHIKKH MANTESI BHIKKHAVOTI,
BHADANTETI TE BHIKKH BHAGAVATO
PACCASSOSU,
2. BHAGAV ETADAVOCA. PACIMNI BHIKKHAVE
BALNI, KATAMNI PACA. SADDHBALA
VIRIYABALA SATIBALA SAMDHIBALA
PABALA,
3. KATAMACA BHIKKHAVE SADDHBALA,
IDHA BHIKKHAVE ARIYASVAKO SADDHO HOTI,
SADDAHATI TATHGATASSA BODHI, ITIPI
SO BHAGAV ARAHA SAMMSAMBUDDHO,
VIJJCARAASAMPANNO SUGATO LOKAVID,
ANUTTARO PURISADAMMASRATHI SATTH
DEVAMANUSSNA BUDDHO BHAGAVTI, IDA
VUCCATI BHIKKHAVE SADDHBALA,
4. KATAMACA BHIKKHAVE VIRIYABALA, IDHA
BHIKKHAVE ARIYASVAKO RADDHAVIRIYO
VIHARATI, AKUSALNA DHAMMNA
PAHNYA, KUSALNA DHAMMNA
UPASAMPADYA, THMAV DAHAPARAKKAMO
ANIKKHITTADHURO KUSALESU DHAMMESU, IDA
VUCCATI BHIKKHAVE VIRIYABALA,
205
206
BALASUTTA
(Sutta tentang Kekuatan )
1. Demikianlah yang telah saya dengar.
Pada waktu Sang Bhagav sedang bersemayam di Vihara
Jetavana Arama yang didirikan oleh Annthapindika di kota
Savatthi.
Pada waktu itu Sang Bhagav memanggil para Bhikkhu:
Duhai para Bhikkhu.
Para Bhikkhu segera menghadap Sang Bhagav.
2. Kemudian Sang Bhagav mengatakan kepada mereka:
Duhai para Bhikkhu, terdapat lima kekuatan.
Apakah lima kekuatan itu?
Lima kekuatan itu adalah, kekuatan keyakinan, kekuatan
semangat, kekuatan kesadaran, kekuatan samdhi dan
kekuatan kebijaksanaan.
3. Duhai para Bhikkhu, bagaimanakah tentang kekuatan
keyakinan?
Diterangkan-Nya sebagai berikut:
Duhai para Bhikkhu, Para Bhikkhu (termasuk umat)
adalah siswa-siswa yang baik di dalam Buddhassana,
yang yakin akan sifat-sifat luhur Sang Bhagav,
Yang Maha Suci, Yang Telah Mencapai Penerangan Sempurna,
Sempurna Pengetahuan serta tindak tanduk-Nya,
Sempurna Menempuh Sang Jalan (ke Nibbana),
Pengenal Semua Alam, Pembimbing Manusia Yang Tiada
Taranya, Guru Para Dewa dan Manusia, Yang Sadar (Bangun),
Yang Layak Dimuliakan..
4. Duhai para Bhikkhu, bagaimanakah tentang kekuatan
semangat?
Diterangkan sebagai berikut:
Duhai para Bhikkhu, siswa yang baik dalam Buddhassana
ini, bersemangat untuk menghindari kusalakamma,
bersemangat untuk banyak berbuat (mengumpulkan)
Kusalakamma.
Mereka tekun, teguh, tidak mudah patah semangat,
memperhatikan Kusala Dhamma (hal-hal yang baik).
Inilah kekuatan semangat.
207
208
209
Samaggakarao Buddho
Smaggiya Niyojako
Samaggakarae Dhamme
Srye Adesayi
Aamaa Piyatya
Sdhino Gravassa Ca
Sagahyvivdya
Smaggiyekatya Ca
Savattanteva Bhikkhna
Dhammena Paipajjata
Tesampaksaka Sutta
Ya Sambuddhena Bhsita
Sutvnnukaraena
YathBuddhena Desita
Sdhna Atthasiddhattha
Ta Suttanta Bhama Se
SRYADHAMMASUTTA
EVAMME SUTA. EKA SAMAYA BHAGAV,
SVATTHIYA VIHARATI, JETAVANE
ANTHAPIIKASSA, RME. TATRA KHO BHAGAV
BHIKKH MANTESI BHIKKHAVOTI. BHADANTETI TE
BHIKKH BHAGAVATO PACCASSOSU.
BHAGAV ETADAVOCA, CHAYIME BHIKKHAVE
DHAMM SRY PIYAKARA GARUKARA,
SAGAHYA AVIVDYA SMAGGIY EKBHVYA
SAVATTANTI, KATAME CHA.
IDHA BHIKKHAVE BHIKKHUNO, METTA
KYAKAMMA PACCUPAHITA HOTI,
SABRAHMACRSU VI CEVA RAHO CA, AYAMPI
DHAMMO SRYO PIYAKARAO GARUKARAO,
SAGAHYA AVIVDYA SMAGGIY EKBHVYA
SAVATTATI.
PUNA CAPARA BHIKKHAVE BHIKKHUNO,
METTA VACKAMMA PACCUPAHITA HOTI,
SABRAHMACRSU VI CEVA RAHO CA, AYAMPI
DHAMMO SRYO PIYAKARAO GARUKARAO,
SAGAHYA AVIVDYA SMAGGIY EKBHVYA
210
SAVATTATI.
PUNA CAPARA BHIKKHAVE BHIKKHUNO,
METTA MANOKAMMA PACCUPAHITA HOTI,
SABRAHMACRSU VI CEVA RAHO CA, AYAMPI
DHAMMO SRYO PIYAKARAO GARUKARAO,
SAGAHYA AVIVDYA SMAGGIY EKBHVYA
SAVATTATI.
PUNA CAPARA BHIKKHAVE BHIKKHU ,YE TE
LBH DHAMMIK DHAMMALADDH, ANTAMASO
PATTAPARIYPANNAMATTAMPI, TATHRPEHI
LBHEHI APPAIVIBHATTABHOG HOTI,
SLAVANTEHI SABRAHMACRHI SDHRAABHOG,
AYAMPI DHAMMO SRYO PIYAKARAO
GARUKARAO, SAGAHYA AVIVDYA SMAGGIY
EKBHVYA SAVATTATI.
PUNA CAPARA BHIKKHAVE BHIKKHU, YNI
TNI SLNI AKHANI ACHIDDNI ASABALNI
AKAMMSNI, BHUJISSNI VIPASATTHNI
APARMAHNI SAMDHISAVATTANIKNI,
TATHRPESU SLESU SLASMAAGATO
VIHARATI, SABRAHMACRHI VI CEVA RAHO CA,
AYAMPI DHAMMO SRYO PIYAKARAO
GARUKARAO, SAGAHYA AVIVDYA SMAGGIY
EKBHVYA SAVATTATI.
PUNA CAPARA BHIKKHAVE BHIKKHU, YYA
DIHI ARIY NIYYNIK, NIYYTI TAKKARASSA
SAMMDUKKHAKKHAYYA, TATHRPYA
DIHIY DIHISMAAGATO VIHARATI,
SABRAHMACRHI VI CEVA RAHO CA, AYAMPI
DHAMMO SRYO PIYAKARAO GARUKARAO,
SAGAHYA AVIVDYA SMAGGIY EKBHVYA
SAVATTATI.
IME KHO BHIKKHAVE CHA DHAMM SRY
PIYAKARA GARUKARA, SAGAHYA
AVIVDYA SMAGGIY EKBHVYA
SAVATTANTTI.
211
212
213
SILUDDESAPHO
BHSITAMIDA TENA BHAGAVAT JNAT PASSAT
ARAHAT SAMMSAMBUDDHENA, SAMPANNASL
BHIKKHAVE VIHARATHA SAMPANNAPIMOKKH,
PIMOKKHASAVARASAVUT VIHARATHA
CRAGOCARASAMPANN, AUMATTESU
VAJJESU BHAYADASSV SAMDYA SIKKHATHA
SIKKHPADESTI. TASMTIHAMHEHI
SIKKHITABBA, SAMPANNASL
VIHARISSMA SAMPANNAPTMOKKH,
PAIMOKKHASAVARASAVUT VIHARISSMA
CRAGOCARASAMPANN, ANUMATTESU
VAJJESU BHAYADASSV SAMDYA SIKKHISSMA
SIKKHPADESTI, EVAHI NO SIKKHITABBA.
Telah disabdakan oleh Sang Bhagav, Yang Maha Suci,
Yang Maha Tahu, Yang Maha Bijaksana,
Sang Arahant, Samm Sambuddh,
Yang Telah Mencapai Penerangan Sempurna,
berkat Usaha-Nya sendiri:
O, para Bhikkhu,
menjadi sempurnalah di dalam perilaku moral,
menjadi sempurnalah di dalam ptimokkha,
menjadi sempurnalah dalam tingkah laku dan usaha,
melihat adanya bahaya dari kesalahan paling kecil sekalipun.
Latihlah dirimu dengan menjalankan aturan latihan secara
benar.
Oleh karena itu, kita sepatutnya melatih diri kita dengan demikian:
Kita akan menjadi sempurna dalam perilaku moral,
kita akan menjadi sempurna dalam ptimokkha,
kita akan tinggal dan berdiam dengan tenang sesuai dengan
tingkah laku dan usaha,
melihat adanya bahaya dalam kesalahan paling kecil sekalipun,
kita akan melatih diri kita dengan menjalankan aturan latihan
secara benar.
Demikianlah kita sepatutnya melatih diri kita.
214
TYANA GTH
CHINDA SOTA PARAKKAMMA
KME PANDA BRHMAA
NAPPAHYA MUNI KME
NEKATTAMUPAPAJJATI
KAYIR CE KAYIRTHENA
DAHAMENA PARAKKAME
SITHILO HI PARIBBJO
BHIYYO KIRATE RAJA
AKATA DUKKAA SEYYO
PACCH TAPPATI DUKKAA
KATACA SUKATA SEYYO
YA KATV NNUTAPPATI
KUSO YATH DUGGAHITO
HATTHAMEVNUKANTATI
SMAA DUPPARMAHA
NIRAYYPAKAHATI
YAKICI SITHILA KAMMA
SAKILIHACA YA VATA
SAKASSARA BRAHMACARIYA
NA TA HOTI MAHAPPHALANTI
Berlatihlah dengan sungguh-sungguh, Oh Brahmana,
putuskan arus kehidupan yang tiada henti.
Tanpa melepaskan hawa nafsu indria,
pikiran yang tidak diarahkan ke satu arah,
maka kebijaksanaan tidak akan pernah timbul.
Apabila ada sesuatu yang harus dilakukan,
lakukanlah dengan sungguh-sungguh
dan dengan penuh perhatian.
Menjalani kehidupan sebagai Bhikkhu secara sambil lalu,
akan membangkitkan debu (kekotoran batin)
yang semakin banyak.
Lebih baik tidak melakukan perbuatan jahat,
karena akan menimbulkan penderitaan di kemudian hari.
Lebih baik melakukan perbuatan baik,
karena tidak akan ada penyesalan setelah melakukannya.
215
NIDHIKADA SUTTA
NIDHI NIDHETI PURISO
GAMBHRE UDAKANTIKE
ATTHE KICCE SAMUPPANNE
ATTHYA ME BHAVISSATI.
RJATO V DURUTTASSA
CORATO PITASSA V
IASSA V PAMOKKHYA
DUBBHIKKHE PADSU V
ETADATTHYA LOKASMI
NIDHI NMA NIDHIYYATI.
TVASSUNIHITO SANTO
GAMBHRE UDAKANTIKE
NA SABBO SABBADYEVA
TASSA TA UPAKAPPATI.
NIDHI V HN CAVATI
SA VSSA VIMUYHATI
NG V APANMENTI
YAKKH VPI HARANTI NA.
APPIY VPI DYD
UDDHARANTI APASSATO
YAD PUAKKHAYO HOTI
SABBAMETA VINASSATI.
216
PAISAMBHID VIMOKKH CA
Y CA SVAKAPRAM
PACCEKABODHI BUDDHABHMI
SABBAMETENA LABBHATI.
EVA MAHATTHIK ES
YADIDA PUASAMPAD
TASM DHR PASASANTI
PAIT KATAPUATANTI.
Walaupun harta seseorang
ditimbun dalam-dalam di dasar sumur, dengan tujuan:
bila suatu saat diperlukan untuk suatu pertolongan,
harta yang disimpan itu akan dapat digunakannya.
Atau ia berpikir, untuk pembebasanku dari kemarahan raja,
atau untuk tebusan bila aku ditahan sebagai sandera,
atau untuk melunasi hutang-hutang bila dalam kesulitan,
atau mengalami musibah.
Inilah alasan-alasan seseorang untuk menimbun hartanya.
Meskipun hartanya ditimbun dalam-dalam di dasar sumur,
sama sekali tidak akan mencukupi semua kebutuhannya
untuk selama-lamanya.
Jika timbunan harta itu berpindah tempat,
atau ia lupa dengan tanda-tandanya,
atau bila naga-naga mengambilnya,
atau yakkha-yakkha mencurinya.
Mungkin juga timbunan harta itu
dicuri oleh sanak keluarganya,
atau ia tidak menjaganya dengan baik,
atau bila buah karmanya telah habis,
semua hartanya pun akan lenyap.
Gemar berdana dan memiliki moral yang baik,
dapat menahan nafsu serta mempunyai pengendalian diri
adalah timbunan harta yang terbaik
bagi seorang wanita maupun pria.
Harta tersebut dapat diperoleh dengan berbuat kebajikan
kepada cetiya-cetiya atau sagha,
kepada orang lain atau para tamu,
kepada ibu dan ayah, atau kepada orang yang lebih tua.
218
219
TIROKUA SUTTA
TIROKUESU TIHANTI
SANDHISIGHAKESU CA
DVRABHSU TIHANTI
GANTVNA SAKA GHARA
PAHUTE ANNAPNAMHI
KHAJJABHOJJE UPAHITE
NA TESA KOCI SARATI
SATTNA KAMMAPACCAY
EVA DADANTI TNA
YE HONTI ANUKAMPAK
SUCI PATA KLENA
KAPPIYA PNABHOJANA
IDA VO TNA HOTU
SUKHIT HONTU TAYO
TE CA TATTHA SAMGANTV
TIPET SAMGAT
PAHUTE ANNAPNAMHI
SAKKACCA ANUMODARE
CIRA JVANTU NO T
YESA HETU LABHMA SE
AMHKACA KAT PJ
DYAK CA ANIPPHAL
NA HI TATTHA KASI ATTHI
GORAKKHETTHA NA VIJJATI
VAIJJ TDIS NATTHI
HIRAENA KAYKAYA
ITO DINNENA YPENTI
PET KLAKAT TAHI
UATE UDAKA VUHA
YATHNINNA PAVATTATI
EVAMEVA ITO DINNA
PETNA UPAKAPPATI
YATH VRIVAH PJ
PARIPRENTI SGARA
EVAMEVA ITO DINNA
220
PETNA UPAKAPPATI
ADSI ME AKSI ME
TIMITT SAKH CA ME
PETNA DAKKHIA DAJJ
PUBBE KATAMANUSSARA
NA HI RUA V SOKO V
Y VA PARIDEVAN
NA TA PETNAMATTHYA
EVA TIHANTI TAYO
AYACA KHO DAKKHI DINN
SAGHAMHI SUPATIHIT
DGHARATTA HITYASSA
HNASO UPAKAPPATI
SO TIDHAMMO CA AYA NIDASSITO
PETNA PJ CA KAT UR
BALACA BHIKKHNAMANUPPADINNA
TUMHEHI PUA PASUTA ANAPPAKANTI
Di balik dinding mereka berdiri dan menunggu,
juga di perempatan dan pertigaan jalan.
Mereka kembali ke rumah-rumah yang telah mereka huni.
Mereka menunggu di kusen-kusen pintu.
Namun jika diadakan pesta besar,
dengan sajian makanan dan minuman yang beraneka macam,
ternyata tak seorang pun yang mengingat makhluk-makhluk itu
akibat dari perbuatan mereka di masa lampau.
Demikianlah mereka yang hatinya penuh welas asih,
melimpahkan kepada sanak keluarga yang telah meninggal,
persembahan makanan dan minuman dengan tulus,
yang terbaik dan sesuai dengan saat ini.
Semoga jasa-jasa ini melimpah
kepada sanak keluarga yang telah meninggal.
Semoga para sanak keluarga berbahagia.
Para sanak keluarga yang menjadi makhluk peta,
yang hadir dan berkumpul di sana,
dengan bersemangat akan memberikan berkah kepada mereka,
untuk persembahan makanan dan minuman yang mereka terima.
221
JINAPAJARA GTH
JAYSANGAT BUDDH,
JETVMRA SAVHANA
CATUSACCSABHA RASA
YE PIVISU NARSABH,
TAHA KARDAYO BUDDH
AHAVSATI NYAK
SABBE PATIHIT MAYHA
MATTHAKE TE MUNISSAR,
SSE PATIHITO MAYHA
BUDDHO DHAMMO DVILOCANE
SAGHO PATIHITO MAYHA
URE SABBAGUKARO,
HADAYE ME ANURUDDHO
SRPUTTO CA DAKKHINE
KOAO PIHIBHGASMI
MOGGALLNO CA VMAKE,
DAKKHIE SAVANE MAYHA
SU NANDARHULO
KASSAPO CA MAHNMO
UBHSU VMASOTAKE,
KESATO PIHIBHGASMI
SURIYO VA PABHAKARO
NISINNO SIRISAMPANNO
SOBHITO MUNIPUGAVO,
KUMRAKASSAPO THERO
MAHES CITTAVDAKO
SO MAYHA VADANE NICCA
PATIHSI GUKARO,
PUO AGULIMLO CA
UPLI NANDASVAL
THER PACA IME JT
NALE TLAK MAMA,
223
SESSTI MAHTHER
VIJIT JINASVAK
ETESTI MAHTHER
JITAVANTO JINORAS,
JALANT SLATEJENA
AGAMAGESU SAHIT
RATANA PURATO SI
DAKKHIE METTASUTTAKA,
DHAJAGGA PACCHATO SI
VME AGULIMLAKA
KHANDHAMORAPARITTACA
NIYASUTTAKA,
KSE CHADANA SI
SES PKRASAHIT
JINANNVARASAYUTT
SATTAPKRALAKAT,
VTAPITTDISAJT
BHIRAJJHATTUPADDAV
ASES VINAYA YANTU
ANANTAJINATEJAS,
VASATO ME SAKICCENA
SAD SAMBUDDHAPAJARE
JINAPAJARAMAJJHAMHI
VIHARANTA MAHTALE
SAD PLENTU MA SABBE
TE MAHPURISSABH,
ICCEVAMANTO SUGUTTO SURAKKHO,
JINNUBHVENA JITUPADDAVO,
DHAMMNUBHVENA JITRISAGHO,
SAGHNUBHVENA JITANTARYO,
SADDHAMMNUBHVAPLITO,
CARMI JINAPAJARE TI.
224
226
JAYA GTH
NAMO ME BUDDHATEJAS
RATANATTAYADHAMMIK
TEJAPASIDDHIPASIDEV
NRYABORAMESUR
SIDDHI BROHM CA IND CA
CATULOK GAMBHRAKKHAK
SAMUDD BHTUNGAG CA
SAHRAMBJAYA PASIDDHI BHAVANTU TE
JAYA JAYA DHORANI DHORANI
UDADHI UDADHI NDI NDI
JAYA JAYA GAGONLATONLANISAI
NIRAI SAISENA MERURJJABOLNORAJ
JAYA JAYA GAMBHRA SOMBH
NGENDANGI PISCCA BHTAKLI
JAYA JAYA DUNNIMITTA ROG
JAYA JAYA SIGISUDDNA-MUKHAJ
JAYA JAYA VARUAMUKHASTR
JAYA JAYA CAMPDINGAKULA-GANTHOK
JAYA JAYA GAJJAGONNATURO,
SUKARO BHJO SIHABIAGGHADIP
JAYA JAYA VARUMUKHYATR
JITA JITA SENRIPUNASUDDHI-NORAD
JAYA JAYA SUKHSUKH JIV
JAYA JAYA DHORAI TALESAD-SUJAY
JAYA JAYA DHORA SANTISAD
JAYA JAYA MAKARAJRA BHAVAGGE
JAYA JAYA VARUAYAKKHE
JAYA JAYA RAKKHASESURABH-JATEJ
JAYA JAYA BROHMMENDAGA
JAYA JAYA RJDHIRJJSACHAI
JAYA JAYA PATHAVI SABBA
JAYA JAYA ORAHANT PACCEKA-BUDDHASVA
JAYA JAYA MAHESURO HAROHARINDEV
JAYA JAYA BROHMSURAKKHO
JAYA JAYA NGOVIRULHAKO
VIRUPAKKHO CANDIMRAVI
INDO CA VENATEYYO CA
KUVERO VARUOPI CA
AGGI VYO CA PJUHO
227
KUMRO DHATARAHAKO
AHARASA MAHDEV
SIDDHIT PASA DAVO
ISNO SVAK SABB
JAYA RMO BHAVANTU TE
JAYA DHAMMO CA SAGHO CA
DASAPLO CA JAYAKA
ETENA JAYATEJENA
JAYA SOTTHI BHAVANTU TE
ETENA BUDDHA TEJENA
HOTUTE JAYAMAGALA
JAYOPI BUDDHASSA SIRIMATO AYA MRASSA CA
PPIMATO PARJAYO
UGGHO SAYAMBODHIMADE PAMODIT JAYATAD
BROHMAGA MAHESINO
JAYOPI BUDDHASSA SIRIMATO AYA MRASSA CA
PPIMATO PARJAYO
UGGHO SAYAMBODHIMADE PAMODIT JAYATAD
INDAGA MAHESINO
JAYOPI BUDDHASSA SIRIMATO AYA MRASSA CA
PPIMATO PARJAYO
UGGHO SAYAMBODHIMADE PAMODIT JAYATAD
DEVAGAN MAHESINO
JAYOPI BUDDHASSA SIRIMATO AYA MRASSA CA
PPIMATO PARJAYO
UGGHO SAYAMBODHIMADE PAMODIT JAYATAD
SUPAAGA MAHESINO
JAYOPI BUDDHASSA SIRIMATO AYA MRASSA CA
PPIMATO PARJAYO
UGGHO SAYAMBODHIMADE PAMODIT JAYATAD
NGAGA MAHESINO
JAYOPI BUDDHASSA SIRIMATO AYA MRASSA CA
PPIMATO PARJAYO
UGGHO SAYAMBODHIMADE PAMODIT JAYATAD
SAHRAMBAGA MAHESINO
228
229
231
ATTHANGA DISANI
1. BURABH RASSAMI PHRA BUDDHAGUA
BURABH RASSAMI PHRA DHAMMETA
BURABH RASSAMI PHRA SAGHNA
DUKKHAROGABHAYA VIVANCHAIYE
SAPPHADHUK SAPPHASOK SAPPHAROK
SAPPHABHAY SAPPHAKROH
SANIAD CANRAI VIVANCHAIYE
SAPPHADHANA SAPPHALBHA
BHAVANTU ME RAKKHANTU SURAKKHANTU
2. KHANE RASSAMI PHRA BUDDHAGUA
KHANE RASSAMI PHRA DHAMMETA
KHANE RASSAMI PHRA SAGHNA
DUKKHAROGABHAYA VIVANCHAIYE
SAPPHADHUK SAPPHASOK SAPPHAROK
SAPPHABHAY SAPPHAKROH
SANIAD CANRAI VIVANCHAIYE
SAPPHADHANA SAPPHALBHA
BHAVANTU ME RAKKHANTU SURAKKHANTU
3. THAKSIN RASSAMI PHRA BUDDHAGUA
THAKSIN RASSAMI PHRA DHAMMETA
THAKSIN RASSAMI PHRA SAGHNA
DUKKHAROGABHAYA VIVANCHAIYE
SAPPHADHUK SAPPHASOK SAPPHAROK
SAPPHABHAY SAPPHAKROH
SANIAD CANRAI VIVANCHAIYE
SAPPHADHANA SAPPHALBHA
BHAVANTU ME RAKKHANTU SURAKKHANTU
4. HORADI RASSAMI PHRA BUDDHAGUA
HORADI RASSAMI PHRA DHAMMETA
HORADI RASSAMI PHRA SAGHNA
DUKKHAROGABHAYA VIVANCHAIYE
SAPPHADHUK SAPPHASOK SAPPHAROK
SAPPHABHAY SAPPHAKROH
SANIAD CANRAI VIVANCHAIYE
SAPPHADHANA SAPPHALBHA
233
236
BAB VII
PJ GTH PADA HARI RAYA BUDDHIS
MGHA-PUAM-PJ GATH
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO
SAMMSAMBUDDHASSA
(tikkhattu)
AJJYA MGHAPUAM SAMPATT.
MGHANAKKHATTENA, PUACANDO YUTTO.
YATTHA TATHGATO ARAHA SAMMSAMBUDDHO,
CTURAGIKE SVAKASANNIPTE,
OVDAPIMOKKHA UDDISI.
TAD HI AHATERASNI BHIKKHUSATNI,
SABBESAYEVA KHSAVNA, SABBE TE
EHIBHIKKHUK, SABBEPI TE ANMANTITVA,
BHAGAVATO SANTIKA GAT, VEUVANE
KALANDAKANIVPE, MGHAPUAMIYA
VAHAMNAKACCHYYA, TASMICA SANNIPTE,
BHAGAV VISUDDHUTTAMUPOSATHA AKSI,
OVDAPIMOKKHA UDDISI.
AYA AMHKA BHAGAVATO, EKOYEVA
SVAKASANNIPTO, AHOSI CTURAGIKO,
AHATERASNI BHIKKHUSATNI,
SABBESAYEVA KHSAVNA. MAYANDNI,
IMA MGHA-PUAM-NAKKHATTASAMAYA, TAKKLASADISA SAMPATT,
SUCIRAPARINIBBUTAMPI, TA BHAGAVANTA,
SAMANUSSARAMN, IMASMI TASSA BHAGAVATO,
SAKKHIBHTE CETIYE.
IMEHI DAA-DPA-DHPA-PUPPHDI-SAKKREHI
TA BHAGAVANTA TNI CA AHATERASNI
BHIKKHUSATNI ABHIPJAYMA. SDHU
NO BHANTE BHAGAV, SASVAKASAGHO,
SUCIRA-PARINIBBUTOPI, GUEHI DHARAMNO,
IME SAKKRE PAIGGAHTU, AMHKA,
DGHARATTA, HITYA, SUKHYA.
237
238
VISKHA-PUAM-PJ GTH
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO
SAMMSAMBUDDHASSA
(tikkhatu)
YAMAMHA KHO MAYA, BHAGAVANTA SARAA
GAT, YO NO BHAGAV SATTH, YASSA CA MAYA
BHAGAVATO DHAMMA ROCEMA.
AHOSI KHO SO BHAGAV, MAJJHIMESU JANAPADESU
ARIYAKESU MANUSSESU UPPANNO, KHATTIYO
JTIY, GOTAMO GOTTENA, SAKYAPUTTO
SAKYAKUL PABBAJITO, SADEVAKE LOKE SAMRAKE
SABRAHMAKE, SASSAMAABRHMAIY
PAJYA SADEVAMANUSSYA, ANUTTARA
SAMMSAMBODHI ABHISAMBUDDHO.
NISSASAYA KHO SO BHAGAV, ARAHA
SAMMSAMBUDDHO, VIJJCARAASAMPANNO
SUGATO LOKAVID, ANUTTARO
PURISADAMMASRATHI SATTH DEVAMANUSSNA
BUDDHO BHAGAV.
SVKKHTO KHO PANA, TENA BHAGAVA DHAMMO,
SANDIHIKO AKLIKO EHIPASSIKO, OPANAYIKO
PACCATA VEDITABBO VIHI.
SUPAIPANNO KHO PANASSA, BHAGAVATO
SVAKASAGHO, UJUPAIPANNO BHAGAVATO
SVAKASAGHO, YAPAIPANNO BHAGAVATO
SVAKASAGHO, SMCIPAIPANNO BHAGAVATO
SVAKASAGHO, YADIDA CATTRI PURISAYUGNI,
AHA PURISAPUGGAL.
ESA BHAGAVATO SVAKASAGHO, HUNEYYO
PHUNEYYO DAKKHIEYYO AJALKARAIYO
ANUTTARA PUKKHETTA LOKASSA.
AYA KHO PANA PAIM, TA BHAGAVANTA
UDISSA, KAT PATIHPIT, YVADEVA
DASSANENA, TA BHAGAVANTA ANUSSARITV,
PASDASAVEGAPAILBHYA.
239
ASHA-PUAM-PJ GTH
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO
SAMMSAMBUDDHASSA
(tikkhattu)
YAMAMHA KHO MAYA, BHAGAVANTA SARAA
GAT, YO NO BHAGAV SATTH, YASSA CA MAYA
BHAGAVATO DHAMMA ROCEMA.
AHOSI KHO SO BHAGAV, ARAHA
SAMMSAMBUDDHO, SATTESU KRUA PAICCA,
KARUYAKO HITES, ANUKAMPA UPDYA,
SHA-PUAMIYA BRASIYA ISIPATANE
MIGADYE, PACAVAGGIYNA BHIKKHNA,
ANUTTARA DHAMMA-CAKKA, PAHAMA
PAVATTETV, CATTRI ARIYA-SACCNI PAKSESI.
TASMICA KHO SAMAYE, PACAVAGGIYNA
BHIKKHNA PAMUKHO, YASM
AKOAO, BHAGAVATO DHAMMA
SUTV, VIRAJA VTAMALA, DHAMMACAKKHU
PAILABHITV, YAKICI SAMUDAYADHAMMA,
SABBANTA NIRODHADHAMMANTI.
BHAGAVANTA UPASAMPADA YCITV,
BHAGAVATOYEVA SANTIK, EHI-BHIKKHUUPASAMPADA PAILABHITV, BHAGAVATO
DHAMMAVINAYE, ARIYA-SVAKA-SAGHO LOKE
PAHAMA UPPANNO AHOSI.
TASMICPI KHO SAMAYE SAGHARATANA LOKE,
PAHAMA UPPANNA AHOSI, BUDDHARATANA,
DHAMMARATANA, SAGHARATANANTI,
TIRATANA SAMPUA AHOSI.
MAYA KHO ETARAHI, IMA SHA-PUAMKLA, TASSA BHAGAVATO, DHAMMACAKKAPPAVATTANA-KLA-SAMMATA, ARIYASVAKA-SAGHA-UPPATTI-KLA-SAMMATACA,
RATANATTAYASAMPURAAKLASAMMATACA
PATV, IMA HNA SAMPATT.
242
243
244
KATHINA-PJ GTH
NAMO TASSA BHAGAVATO ARAHATO
SAMMSAMBUDDHASSA
(tikkhattu)
IMA BHANTE, SAPPARIVRA CIVARADDUSSA
SAGHASSA ONOJAYMA. SDHU NO BHANTE,
SAGHO IMA SAPPARIVRA CIVARADDUSSA
PAIGGANHTU PAIGGAHETV CA IMNA DUSSENA
CIVARA ATTHARATU, AMHKA DGHARATTA
HITYA SUKKHYA.
Catatan:
-- Bila di suatu Vihara ada lima orang Bhikkhu yang bervassa,
maka upacara Kathina baru dapat dilangsungkan dan dalam
Gth tersebut, kata CIVARA diganti Kathina. Pada umumnya
yang kita laksanakan adalah cvara-dana (dana kain jubah)
pada bulan Kathina ataupun Kathina dana.
-- Gth ini beserta terjemahannya diucapkan kalimat demi
kalimat oleh pemimpin kebaktian (bukan Bhikkhu) dan
selanjutnya umat mengikuti ulang, sambil masing-masing
membawa persembahannya dan dalam sikap ajali serta
bertumpu lutut.
KAHINADNA GATH
(Wacana untuk Mempersembahkan Jubah Kahina)
Keterangan:
Kalimat persembahan kain kahina ini hanya dibaca
khusus pada upacara kahina yang memenuhi syarat-syarat
upacara kahina menurut vinaya; bukan digunakan untuk
upacara persembahan jubah di bulan kahina. Syarat-syarat
upacara kahina menurut vinaya (Saghakamma), antara lain
misalnya:
-- Upacara persembahan jubah kahina hanya dilakukan sekali
dalam satu bulan di bulan kattik (bulan setelah masa vassa
habis).
-- Upacara persembahan jubah kahina harus dilakukan di vihara
yang paling tidak ada lima bhikkhu yang bervassa di sana di
masa vassa tahun itu, dan sebagainya.
IMA BHANTE,
SAPARIVRA KAHINADUSSA
SAGHASSA, ONOJAYMA.
SADHU NO BHANTE, SAGHO,
IMA. SAPARIVRA,
KAHINADUSSA, PAIGGAHTU,
PAIGGAHETV CA, IMIN DUSSENA,
KAHINA ATTHARATU,
AMHKA DGHARATTA,
HITYA, SUKHYA.
246
CVARADUSSADNA GATH
(Wacana untuk Mempersembahkan Bahan Jubah)
Keterangan:
Kalimat berikut hanya dibaca pada upacara persembahan
kain bahan jubah (bukan jubah jadi). Kalimat ini bisa
digunakan dalam upacara persembahan bahan jubah di bulan
kahina atau waktu-waktu lain.
IMNI MAYA BHANTE,
CVARADUSSNI SAPARIVRNI,
BHIKKHUSAGHASSA ONOJAYMA.
SDHU NO BHANTE BHIKKHUSAGHO
IMNI CIVARADUSSNI,
SAPARIVRNI PAIGGAHTU,
PAIGGAHETV CA IMIN DUSSENA,
CVARA KAROTU,
AMHKA DGHARATTA HITYA SUKHYA.
Bhante, kami mempersembahkan kain jubah
beserta seluruh
perlengkapannya kepada Bhikkhu Sagha.
Sebagaimana yang kami utarakan, semoga Bhikkhu Sagha
berkenan menerima persembahan kami;
dan semoga Bhikkhu Sagha dapat membuat jubah dengan kain
ini, demi kesejahteraan dan kebahagiaan bagi kami untuk selamalamanya.
247
CVARADNA GATH
(Wacana untuk Mempersembahkan Jubah)
Keterangan:
-- Kalimat berikut dibaca pada upacara persembahan jubah jadi.
Kalimat ini bisa digunakan dalam upacara persembahan jubah
di bulan kahina atau waktu-waktu lain.
-- Apabila barang yang dipersembahkan berupa jubah saja
(tanpa barang keperluan dalam catupaccaya atau barang
kappiya lainnya), dua kata saparivrni dapat ditiadakan.
248
PASUKLACVARADNA GATH
(Wacana untuk Mempersembahkan kain hutan kepada Sagha
4 bhikkhu atau lebih yg hadir)
SENSANADNA GATH
(Wacana untuk Mempersembahkan Tempat Tinggal)
SAGHADNA GATH
(Wacana untuk Mempersembahkan Saghadna)
MATAKASAGHADNA GATH
(Wacana untuk Mempersembahkan Saghadna Buat Mendiang)
BHATTHRABHIKKHUDNA GTH
(Wacana untuk Mempersembahkan makanan kepada Bhikkhu 1,2 atau 3 Bhikkhu yang hadir)
BHATTHRASAGHADNA GTH
(Wacana untuk Mempersembahkan makanan kepada Sagha
4 bhikkhu atau lebih yang hadir)
MATAKABHATTHARABHIKKHUDNA GTH
(Wacana untuk Mempersembahkan makanan Mataka kepada
Bhikkhu - 1,2 atau 3 Bhikkhu yang hadir)
MATAKABHATTHRASAGHADNA GATH
(Wacana untuk Mempersembahkan makanan Mataka kepada
Sagha - 4 bhikkhu atau lebih yang hadir)
252
PARITTA PJ RELIK
AHA VANDMI DHATUYO,
AHA VANDAMI SABBASO,
BUDDHA DHAMMA SANGHA,
EVA DHATUYO CHATARI SA SAMMA,
DANT, KES, LOM, NAKHGI,
CHAK AHA VANDMI DHATUYO.
Menghormat Relik yang ada di alam semesta
Demikian juga relik Para Suci yang lain.
Buddha, Dhamma, Sangha,
Yang kita hormati ada 4 hal yaitu:
Gigi, Rambut, Bulu, Kuku,
Semua itu yang kami hormati.
253
254
BAB VIII
ABHIDHAMMA DAN MTIK
A. ABHIDHAMMA
DHAMMASAGAI
KUSAL DHAMM AKUSAL DHAMM ABYKAT
DHAMM, KATAME DHAMM KUSAL, YASMI
SAMAYE KMVACARA KUSALA CITTA
UPPANNA HOTI, SOMANASSASAHAGATA
AASAMPAYUTTA, RPRAMMAA V
SADDRAMMAA V, GANDHRAMMAA V
RASRAMMAA V, PHOHABBRAMMAA
V DHAMMRAMMAA V, YA YA V
PANRABBHA, TASMI SAMAYE PHASSO HOTI
AVIKKHEPO HOTI, YE V PANA TASMI SAMAYE
AEPI ATTHI PAICCASAMUPPANN ARPINO
DHAMM, IME DHAMM KUSAL.
VIBHAGA
PACAKKHAND, RPAKKHANDHO,
VEDANKKHANDHO, SAKKHANDHO,
SAKHRAKKHANDHO, VIAKKHANDHO,
TATTHA KATAMO RPAKKHANDHO, YAKINCI
RPA ATTNGATAPACUPPANNA, AJJHATTA
V BAHIDDHA V, OLRIKA V SUKHUMA
V, HNA V PANTA V, YA DRE V
SANTIKE V, TADEKAJJHA ABHISAUHITV
ABHISAKHIPITV, AYA VUCCATI
RPAKKHANDHO.
257
DHTUKATH
SAGAHO ASAGAHO, SAGAHITENA
ASAGAHITA, ASAGAHITENA SAGAHITA,
SAGAHITENA SAGAHITA, ASAGAHITENA
ASAGAHITA, SAMPAYOGO VIPPAYOGO,
SAMPAYUTTENA VIPPAYUTTA, VIPPAYUTTENA
SAMPAYUTTA, ASAGAHITA.
PUGGALAPAATTI
CHA PAATTIYO, KHANDAPAATTI,
YATANAPAATTI, DHTUPAATTI,
SACCAPAATTI,INDRIYAPAATTI,
PUGGALAPAATTI, KITTVAT PUGGALNA
PUGGALAPAATTI, SAMAYAVIMUTTO
ASAMAYAVIMUTTO, KUPPADHAMMO
AKUPPADHAMMO, PARIHNADHAMMO,
APARIHNADHAMMO, CETANBHABBO
ANURAKKHANBHABBO, PUTHUJJANO GOTRABH,
BHAYPARATO ABHAYPARATO, BHABBBAMANO
ABHABBGAMANO, NIYATO ANIYATO, PAIPANNAKO
PHALE HITO ARAH ARAHATTYA PAIPANNO
KATHVATTHU
PUGGALO UPALABBHATI,
SACCHIKATTHAPARAMATTHENTHI,
MANT, YO SACCHIKATTHO PARAMATTHO
TATO SO PUGGALO UPALABBHATI,
SACCHIKATTHAPARAMATTHENTI, NA HEVA
VATTABBE, JNHI NIGGAHA HICI, PUGGALO
UPALABBHATI, SACCHIKATTHAPARAMATTHENA,
TENA VATA RE VATTABBE, YO SACCHIKATTHO
PARAMATTHO, TATO SO PUGGALO UPALABBHATI,
SACCHIKATTHAPARAMATTHENTI MICCH.
258
YAMAKA
YE KECI KUSAL DHAMM, SABBE TE KUSALAML,
YE V PANA KUSALAML, SABBE TE DHAMM
KUSAL, YE KECI KUSAL DHAMM, SABBE
TE KUSALAMLENA EKAML, YE V PANA
KUSALAMLENA EKAML, SABBE TE DHAMM
KUSAL.
PAHNA
HETUPACCAYO, RAMMAAPACCAYO,
ADHIPATIPACCAYO, ANANTARAPACCAYO,
SAMANANTARAPACCAYO, SAHAJTAPACCAYO,
AAMAAPACCAYO, NISSAYAPACCAYO,
UPANISSAYAPACCAYO, PUREJTAPACCAYO,
PACCHJTAPACCAYO, SEVANAPACCAYO,
KAMMAPACCAYO, VIPKAPACCAYO,
HRAPACCAYO, INDRIYAPACCAYO,
JHNAPACCAYO, MAGGAPACCAYO,
SAMPAYUTTAPACCAYO, VIPPAYUTTAPACCAYO,
ATTHIPACCAYO, NATTHIPACCAYO,
VIGATAPACCAYO, AVIGATAPACCAYO.
259
B. MTIK
DHAMMASAGAMTIKPH
KUSAL DHAMM
AKUSAL DHAMM
ABYKAT DHAMM,
SUKHYA VEDANYA SAMPAYUTT DHAMM
DUKKHYA VEDANYA SAMPAYUTT DHAMM
ADUKKHAMASUKHYA VEDANYA SAMPAYUTT
DHAMM.
VIPK DHAMM
VIPKADHAMMADHAMM
NEVAVIPKANAVIPKADHAMMADHAMM.
UPDINNUPDNIY DHAMM
ANUPDINNUPDNIY DHAMM
ANUPDINNNUPDNIY DHAMM.
SAKILIHASAKILESIK DHAMM
ASAKILIHASAKILESIK DHAMM
ASAKILIHSAKILESIK DHAMM.
SAVITAKKASAVICR DHAMM
AVITAKKAVICRAMATT DHAMM
AVITAKKVICRDHAMM.
PTISAHAGAT DHAMM
SUKHASAHAGAT DHAMM
UPEKKHSAHAGAT DHAMM.
DASSANENA PAHTABB DHAMM
BHVANYA PAHTABB DHAMM
NEVADASSANENA NABHVANYA PAHTABB
DHAMM.
DASSANENA PAHTABBAHETUK DHAMM
BHVANYA PAHATABBAHETUK DHAMM
NEVADASSANENA NABHVANYA
PAHTABBAHETUK DHAMM.
260
CAYAGMINO DHAMM
APACAYAGMINO DHAMM
NEVCAYAGMINO NPACAYAGMINO DHAMM.
SEKKH DHAMM
ASEKKH DHAMM
NEVASEKKH NSEKKH DHAMM.
PARITT DHAMM
MAHAGGAT DHAMM
APPAM DHAMM.
PARITTRAMMA DHAMM
MAHAGGATRAMMA DHAMM
APPAMRAMMA DHAMM.
HN DHAMM
MAJJHIM DHAMM
PAT DHAMM.
MICCHATTANIYATA DHAMM
SAMMATTANIYAT DHAMM
ANIYAT DHAMM,
MAGGRAMMA DHAMM
MAGGAHETUK DHAMM
MAGGADHIPATINO DHAMM,
UPPANN DHAMM
ANUPPANN DHAMM
UPPDINO DHAMM,
ATT DHAMM
ANGAT DHAMM
PACCUPPANN DHAMM,
ATTRAMMA DHAMM
ANGATRAMMA DHAMM
PACCUPANNRAMMA DHAMM,
AJJHATT DHAMM
BAHIDDH DHAMM
AJJHATTABAHIDDH DHAMM,
261
AJJHATTRAMMA DHAMM
BAHIDDHRAMMA DHAMM
AJJHATTABAHIDDHRAMMA DHAMM,
SANIDASSANASAPPAIGH DHAMM
ANIDASSANASAPPAIGHA DHAMM
ANIDASSANAPPAIGHA DHAMM
VIPASSANBHMIPHA
PACAKKHAND, RPAKKHANDHO,
VEDANKKHANDHO, SAKKHANDHO,
SAKHRAKKHANDHO, VIAKKHANDHO.
DVDASYATANNI, CAKKHAVYATANA
RPYATANA, SOTYATANA SADDYATANA,
GHNYATANA GANDHYATANA,
JIVHYATANA RASYATANA,
KYYATANA PHOABBYATANA,
MANYATANA DHAMMYATANA
AHRASA DHTUYO, CAKKHUDHTU
RPADHTU CAKKHUVIADHTU, SOTADHTU
SADDADHTU SOTAVIADHTU, GHNADHTU
GANDHADHTU GHNAVIADHTU,
JIVHDHTU RASADHTU JIVHVIADHTU,
KYADHTU PHOHABBADHTU
KYAVIADHTU, MANODHTU
DHAMMADHTU MANOVIADHTU.
BVSATINDRIYNI, CAKKHUNDRIYA
SOTINDRIYA GHNINDRIYA JIVHINDRIYA
KYINDRIYA MANINDRIYA, ITTHINDRIYA,
PURISINDRIYA JVITINDRIYA, SUKHINDRIYA
DUKKHINDRIYA SOMANASSINDRIYA,
DOMANASSINDRIYA UPEKKHINDRIYA,
SADDHINDRIYA VIRIYINDRIYA SATINDRIYA,
SAMDHINDRIYA PAINDRIYA,
ANATAASSMTINDRIYA AINDRIYA
ATVINDRIYA.
262
263
264
265
266
267
268
269
270