Indonesia
No.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
bahasa kita.
Pengejaan kata atau frasa yang tidak taat
asas.
Sedangkan tujuan nasional dalam
pengembangan keterampilan berbahasa
asing (dalam hal ini adalah bahasa
Inggris) sesuai dengan keputusan
pemerintah dan sesuai kgunaannya ialah
agar kita memilki kompetensi.
Bahkan, bahasa Melayu sendiri pada saat
ini sudah dianggap sebagai bahasa asing
bila di sandingkan dengan bahasa
Indonesia.
Berkenaan dengan pembangunan,
kongres bahasa Indonesia III menyerukan
terhadap perlunya penyusunan pedoman
lafal baru, kamus baku, tata bahasa
baku, dan perlu pula ada usaha
pemodeman bahasa Indnesia.
Fungsi ketiga bahasa Indonesia sebagai
penambah wibawa merupakan unsur
yang menduduki tempat tertinggi pada
skala tata nilai dalam masyarakat
bahasa.
Kegiatan yang demikian ini secara
mental psikologik membebani anak, baik
anak yang mampu, lebi-lebih anak-anak
yang tidak mampu memenuhi tuntutan
tersebut.
Hal ini dapat dilakukan dengan
penentuan strategi pengajaran,
pengembangan tata bahasa anutan,
penggunaan tata bahasa yang baik dan
benar.
Ketetuan mengenai lalu lintas (sirkulasi)
buku dan barang cetakan yang tertulis
dalam bahasa Indonesia, terutama di
kawasan ASEAN perlu ditinjau kembali.
Upaya lebih konkret tidak lagi menjadi
agenda pemerintah.
Hasil kongres bahasa Indonesia I tahun
1938 di Solo, Jawa Tengah, memberikan
penegasan tentang kedudukan bahasa
Indonesia serta pengembangan dan
No.
1981:173).
26. Fenomena pemertahanan dan
pergeseran bahasa sebenarnya sudah
ada sejak bahasa-bahasa itu mulai
mengadakan kontak dengan bahasa
lainnya (Grosjean 1982).
2. Nonformal
Non-formal
3. Nondepartmen
Non-departemen
4. Mendownload
Men-download
5. Menguploud
Meng-uploud
6. Mengupdate
Meng-update
7. Dienter
Di-enter
8. Direlease
Di-release
9. Didiscount
Di-discount
Side effect
11. Plural
Plural
Kelas : 1A