Anda di halaman 1dari 9

Yoroshiku onegai shimasu itu barulah kata penolakan yang sifatnya mengelak; dan rekan kerjanya masih bekerja

gelak; dan rekan kerjanya masih bekerja lembur. Nah dalam


Chotto..., artinya "nggg....". Kata chotto ini berguna sekali situasi seperti ini, jangan lupa untuk menenggang rasa
Bila Anda pernah bekerja atau bergaul dengan orang karena bisa dipakai untuk memanggil orang, dan juga bisa kepada mereka yang masih bekerja, dengan mengucapkan
Jepang, tentunya Anda sering melihat orang Jepang dipakai untuk menolak. Ungkapan yang tidak langsung ini O-saki ni shitsurei shimasu sebelum pulang. Artinya "Maaf
membungkuk mengucapkan Yoroshiku onegai shimasu. sering dipakai dalam dunia bisnis. saya permisi dulu".
Ungkapan Yoroshiku onegai shimasu tidak hanya
dipergunakan untuk memperkenalkan diri saja, melainkan Ungkapan-ungkapan halus seringkali digunakan dalam Layanan untuk warga asing
juga ketika kita hendak meminta tolong kepada orang lain. dunia bisnis. Sebuah ungkapan yang sering dipakai untuk
menolak suatu kesepakatan bisnis dengan klien adalah
Kentô shitemimasu. Meskipun Kentô shitemimasu pada Jumlah orang asing yang tinggal di Jepang semakin
Misalnya, ungkapan Yoroshiku onegai shimasu kadang- meningkat setiap tahun. Sementara, adanya perbedaan
kadang dituliskan di akhir surat atau email. Meskipun tidak dasarnya berarti "Saya akan pertimbangkan," ungkapan ini
bernuansa "Tolong jangan berharap jawaban positif." budaya dan kebiasaan, juga membuat masalah dengan
ada permintaan tolong secara khusus, tetapi dengan orang Jepang semakin mencolok. Pihak pemerintah daerah
menuliskan Yoroshiku onegai shimasu merupakan cara berusaha mengatasi masalah-masalah ini. Informasi dalam
mengungkapkan salam secara umum yang mencakup bahasa asing juga disediakan pemerintah daerah di kantor
semua isi surat atau email. Boleh dikatakan ini merupakan atau dalam situs web mereka. Bahasa yang digunakan
ungkapan Jepang yang sangat khas. terutama adalah bahasa Inggris, Cina, Korea, Portugis dan
Pandangan orang Jepang mengenai waktu
Tagalog.
Lalu bagaimana kita menjawab seandainya ada orang yang
mengucapkan Yoroshiku onegai shimasu kepada kita? Banyak wisatawan asing yang terkejut ketika mengetahui Pada laman situs pemerintah daerah terdapat informasi
Jawabannya sama: Yoroshiku onegai shimasu! bahwa jadwal kereta di Jepang semuanya dioperasikan tentang layanan umum dan fasilitas medis yang memahami
tepat waktu. Memang kebanyakan orang Jepang lebih suka bahasa asing. Bahkan juga diterangkan tentang cara dan
Ko-so-a-do kotoba segala sesuatunya berjalan sesuai jadwal yang ditentukan. jadwal pembuangan sampah, misalnya hari untuk
Menurut sebuah jajak pendapat yang dilakukan oleh membuang surat kabar dan sampah lainnya. Pemilahan
produsen jam terkemuka, dalam pertanyaan "berapa menit sampah berbeda-beda tergantung daerahnya. Ada juga
Yang dimaksud dengan Ko-so-a-do kotoba adalah kata keterlambatan kereta yang membuat Anda uring-uringan?",
tunjuk kore, sore, are dan kata tanya dore yang artinya informasi tentang berbagai kegiatan daerah serta kelas
sekitar 50% responden menjawab "maksimal lima menit". belajar bahasa Jepang yang diadakan para relawan.
"yang mana". Kotoba sendiri artinya "kata". Ko-so-a-do
kotoba dipergunakan juga untuk menunjukkan tempat. Ketika ada janji untuk bertemu, etikanya adalah tiba lima
Koko artinya "di sini", soko artinya "di situ", asoko artinya menit sebelum waktu perjanjian. Tak jarang orang yang Stempel pribadi
"di sana" dan doko artinya "mana". tiba tepat waktu pun, malah menjadi orang terakhir yang
tiba di tempat perjanjian. Apalagi dalam urusan pekerjaan, Salah satu budaya Jepang yang sering membuat orang asing
Ko-so-a-do kotoba ini sangat berguna karena kita bisa kita dapat kehilangan kepercayaan apabila kita datang terheran-heran adalah penggunaan stempel pribadi, bahasa
memakainya tanpa perlu lagi menyebutkan kalimatnya terlambat. Oleh karena itu, apabila ada kemungkinan Jepangnya hanko atau inkan. Benda ini mempunyai
secara lengkap. Tetapi tentunya kita harus yakin terlebih terlambat, etikanya adalah segera memberitahukan peranan penting dalam berbagai transaksi, misalnya ketika
dahulu bahwa lawan bicara kita mengerti apa yang kita sebelumnya melalui telepon. Ingatlah, kebanyakan orang akan membuka rekening bank, atau ketika hendak
maksud, karena sering terjadi kesalahpahaman. Misalnya Jepang akan menjadi uring-uringan apabila ada menyewa apartemen dsb. Biasanya stempel ini terbuat dari
seorang suami mengatakan kepada istrinya, "Ambilkan keterlambatan, meski hanya lima menit saja. kayu, batu atau plastik yang diukir dengan nama keluarga
itu". Yang dimaksud adalah surat kabar, tapi justru sang pemiliknya. Di beberapa bank besar juga masih mau
istri mengambilkan kacamata. menerima tanda tangan sebagai pengganti stempel.
Jam kerja kantor

Cara menolak sesuatu Ada juga stempel tidak resmi yang dipakai untuk keperluan
Jam kerja di kebanyakan perusahaan Jepang adalah dari sehari-hari, misalnya ketika menerima barang kiriman, dsb.
pukul 9 pagi hingga pukul 5 sore. Walaupun akhir-akhir ini Stempel seperti ini dijual bebas dengan nama-nama
Bangsa Jepang sangat mementingkan keharmonisan sistem "waktu fleksibel" mulai meluas, di mana para
hubungan antarmanusia. Untuk itu kita berusaha keluarga Jepang yang umum, seperti Sato, Suzuki,
karyawan dapat mengatur sendiri jam kerjanya dalam Takahashi dan sebagainya. Sebagai orang asing, mungkin
menghindari cara penolakan yang tegas karena dapat batasan tertentu. Sistem fleksibel ini menjadi populer
mempengaruhi hubungan baik selama ini. nama Anda tidak dijual di pasaran, tetapi bila Anda
karena dapat menghindari kepadatan lalu lintas dalam jam memesannya, maka Anda juga bisa membuatnya dengan
kerja biasa, selain karyawan juga bisa bekerja sesuai gaya nama lengkap, nama depan saja, atau malah hanya inisial.
Misalnya, ketika ditawari makanan yang tidak kita sukai, hidupnya.
maka pertama-tama kita harus memperlihatkan
penghargaan atas tawaran tersebut dengan mengucapkan Tetapi banyak juga orang yang merasa risi untuk pulang
Arigatô gozaimasu yang artinya "terima kasih", lalu setelah setelah menyelesaikan pekerjaannya, karena melihat atasan
Kôban Sapaan di Kantor daripada kata-kata. Mari kita lihat beberapa bahasa isyarat
yang biasa dipakai oleh orang Jepang dalam kehidupan
Apabila menemukan dompet atau telepon genggam, Hubungan atau pergaulan yang lancar tanpa masalah, baik sehari-harinya.
kebanyakan orang Jepang berpandangan "harus segera dengan atasan maupun dengan rekan sekerja, tentunya akan
melaporkannya kepada polisi". Sementara orang yang semakin memuluskan pekerjaan kita. Ketika ingin memanggil seseorang agar mendekat, maka
kehilangan barang pun segera melapor ke polisi tentang dengan telapak tangan menghadap ke atas, gerakkan jari-
barang yang hilang tersebut, termasuk waktu dan hari Pertama-tama, di pagi hari ucapkanlah salam "Selamat jari ke depan dan ke belakang, seolah-olah sedang menarik
kehilangan. Dengan demikian, apabila ada orang yang pagi" dengan bersemangat. Bahasa Jepangnya: Ohayô sesuatu.
menemukan barang tersebut dan melaporkannya kepada gozaimasu. Tidak sopan bila hanya mengucapkan Ohayô
polisi, maka pihak polisi akan dapat segera menghubungi saja tanpa gozaimasu kepada rekan sekerja ataupun kepada Sementara menunjuk hidung sendiri dengan jari telunjuk,
orang yang kehilangan. Itu sebabnya Ibu Yamada bawahan. artinya "saya".
mengatakan "Pokoknya, mari kita laporkan kepada polisi."
dalam percakapan hari ini. Jepang mempunyai pos polisi Ketika ingin menghargai usaha rekan kita, maka ucapkan Untuk menyatakan persetujuan, anggukan kepala ke atas
kecil di setiap daerah, yang disebut kôban. O-tsukare sama deshita! dan ke bawah, sementara kalau tidak setuju, gelengkan
kepala ke kiri dan kanan.
Sistem kôban ini dibuat lebih dari 100 tahun yang lalu Ketika akan pulang meninggalkan kantor lebih dulu
untuk menjaga keamanan di Tokyo, lalu meluas ke seluruh daripada yang lain, ucapkanlah: O-saki ni shitsurei Nah, sekarang bisakah anda menebak apa artinya bila kita
negeri. Polisi yang bekerja di kôban disebut dengan shimasu, artinya "Maaf, saya pulang duluan." meletakkan kedua jari telunjuk menghadap ke atas di sisi
panggilan akrab o-mawarisan. Tugas utamanya adalah kepala? Itu artinya "marah." Kedua jari itu melambangkan
berpatroli di daerahnya, termasuk segera pergi ke tempat Ada lagi ungkapan untuk menghargai usaha orang lain, tanduk.
kejadian kecelakaan atau kejahatan, dan membantu anak yaitu Go-kuro sama desu! atau "Terima kasih untuk
yang tersesat serta para pemabuk. Jadi kalau Anda suatu pekerjaan yang baik." Tetapi ini hanya diucapkan oleh Etika saat berada di dalam lift
saat tersesat di suatu tempat, ingatlah untuk segera ke atasan kepada bawahannya. Kita tentu tidak boleh
kôban untuk menanyakan arah. mengucapkan ungkapan tersebut kepada atasan. Ada beberapa etika yang harus diingat ketika berada di
dalam lift di tempat kerja.
Penyebutan nama di telepon Kartu Nama
Pertama, ketika menunggu lift, berdirilah di sisi pintunya
Agak sulit untuk menggunakan ungkapan santun yang tepat Kartu nama di Jepang yang disebut meishi terdiri dari 2 agar tidak menghalangi orang yang hendak keluar dari lift.
di telepon. Kuncinya adalah posisi harus jelas antara jenis, yaitu yang ditulis dari atas ke bawah secara vertikal,
"Kita dengan lawan bicara kita", atau "orang dalam dan dan yang ditulis dari kiri ke kanan secara horizontal. Tipe Begitu pula posisi berdiri di dalam lift akan tergantung
orang luar". Ketika berbicara dengan orang di kantor vertikal biasanya hanya dipakai untuk menulis huruf pada siapa yang ada di dalam lift tersebut. Apabila bersama
sendiri, kita harus menggunakan ungkapan sederhana untuk Jepang, sementara yang horizontal dapat dipakai untuk tamu atau atasan, kita harus berdiri di dekat tombol untuk
merendahkan diri sendiri. Misalnya ketika ada telepon menulis huruf Jepang, Inggris, atau lainnya. Ukuran mengontrol lift tersebut.
untuk Presdir Suzuki, meskipun di dalam kantor sendiri standarnya 91mm x 55mm . Akhir-akhir ini sebagian
kita memanggilnya Suzuki shacho, yang artinya "Presdir meishi menggunakan kertas daur ulang, ada pula yang Kita tidak akan pernah tahu siapa saja yang berada di dalam
Suzuki", tetapi kepada orang luar, kita akan menanggalkan ditambah dengan foto atau ilustrasi, dan sebagainya. lift bersama kita. Bisa jadi tamu atau karyawan dari
semua atribut kehormatannya, dan mengatakan: Suzuki wa departemen lain. Oleh karena itu, kita harus menjaga
gaishutsu shite imasu, artinya "Suzuki sedang keluar". Ketika saling menukar kartu nama, ada beberapa etika yang percakapan untuk menghindari kebocoran informasi
perlu diperhatikan. Misalnya ketika menerima kartu nama, penting.
Di Jepang, nama keluarga yang sering terdengar adalah: kita harus mengucapkan Chôdai shimasu, artinya "saya
Sato, Suzuki dan Takahashi. Tetapi masih banyak nama menerimanya dengan senang hati." Harap diperhatikan Hal yang sama juga berlaku saat berada dalam lift di pusat
keluarga lainnya, sebagian juga terdengar hampir sama. bahwa menutup nama orang di kartu nama itu dengan jari perbelanjaan atau hotel, sebaiknya kita menahan diri untuk
Apabila tidak bisa menangkap nama keluarga seseorang, kita merupakan tindakan yang tidak sopan, begitu pula bercakap-cakap. Ini juga merupakan bentuk tenggang rasa
jangan segan untuk berkata; Mô ichido, o-namae o menuliskan sesuatu di kartu nama, di depan orangnya, juga bagi orang lain yang sama-sama naik lift bersama kita.
onegaishimasu, yang artinya "Tolong sebutkan nama Anda merupakan tindakan yang tidak santun.
sekali lagi".
Isyarat

Isyarat bukan hanya membantu komunikasi lisan,


melainkan juga dapat menyampaikan pesan yang lebih baik
Ucapan Salam Pasangan Ideal untuk Menikah biasanya ada layar monitor di atas pintunya yang
menyediakan informasi dalam bahasa Inggris dan huruf
Di Jepang ada beragam bentuk sapaan untuk berbagai Apakah gerangan persyaratan untuk seorang pasangan Romawi. Bahkan di sebagian jurusan, ada yang
situasi. Berikut beberapa diantaranya yang perlu diingat. hidup yang ideal di negeri Anda? Menurut hasil survei oleh menyediakan informasi dalam bahasa lainnya seperti
sebuah perusahaan asuransi Jepang terhadap para wanita bahasa China dan Korea. Jadi kita bisa merasa tenang
Pertama, tadaima (saya sudah pulang) dan o-kaeri nasai pekerja berusia 25 – 44 tahun, ada persyaratan "3K" yang meskipun tidak mengerti bahasa Jepang.
(selamat datang kembali). diharapkan dari calon suami mereka. "3K" ini adalah
singkatan dari kachikan, yang artinya "pandangan hidup", Tetapi, ketika terjadi kecelakaan atau cuaca yang buruk,
Saat akan keluar, ucapkanlah itte kimasu, yang artinya lalu kinsen-kankaku, artinya "materi" dan koyô no antei, yang menyebabkan kereta menjadi terlambat atau terhenti,
sama dengan "sampai jumpa." Orang yang mengantar Anda artinya "pekerjaan yang stabil." pengumumannya hanya disampaikan dalam bahasa Jepang.
keluar akan mengucapkan itterasshai yang artinya sama
dengan "sampai ketemu lagi nanti." Pada akhir tahun 1980-an, ketika Jepang sedang makmur- Tempat Pertemuan
makmurnya, "3K" ini juga dikenal tetapi untuk maksud
Sebelum mulai makan, ucapkanlah itadakimasu, yang yang lain, yaitu: kô-shinchô artinya "tubuh yang tinggi"; Di Shibuya, yaitu sebuah distrik di Tokyo di mana NHK
artinya "saya akan makan." Saat selesai makan, ucapkan kô-gakureki artinya "pendidikan akademis yang tinggi"; berlokasi, ada sebuah tempat yang sangat populer sebagai
gochisô sama deshita, yang berarti "terima kasih untuk dan kô-shûnyû artinya "penghasilan tinggi." tempat pertemuan, yaitu "Hachiko" di depan stasiun JR
makanannya". "Gochisô sama deshita" juga diucapkan Shibuya. Hachiko adalah sebuah patung anjing terbuat dari
kepada tuan rumah sehabis Anda makan. Ya, seiring berjalannya waktu, persyaratan untuk calon perunggu, anjing yang selalu setia menunggu di stasiun
suami yang ideal rupanya juga berubah. selama beberapa tahun setelah tuannya meninggal dunia.
Terakhir, ucapkanlah o-yasumi nasai sebelum beranjak
tidur. Artinya "Selamat malam." Ucapan balasannya juga Akihabara Kini dengan meluasnya penggunaan telepon seluler, terjadi
sama: O-yasumi nasai. perubahan besar pula dalam perjanjian orang-orang ketika
Distrik Akihabara di pusat kota Tokyo terkenal sebagai mengatur pertemuan.
Jika Anda dapat menguasai bentuk sapaan yang umum ini,
maka jarak antara Anda dan orang Jepang akan jauh pusat elektronik tingkat internasional. Akhir-akhir ini
tempat itu juga terkenal dengan budaya populer terkini Sekarang kita bisa menelepon atau mengirim e-mail kepada
berkurang. orang yang punya janji untuk memberitahukan misalnya
seperti anime dan manga. Pada akhir minggu, gerombolan
anak-anak muda mengunjungi Akihabara untuk mencari kalau kita terlambat datang, atau untuk menanyakan
Pesta Perusahaan boneka anime dan perangkat lunak game. dimana keberadaan mereka ketika tidak ditemui di tempat
pertemuan yang dijanjikan
Perusahaan-perusahaan di Jepang sering menggelar pesta Akihabara mulai dikenal sebagai kota elektronik sekitar
untuk para karyawannya. Yang paling umum antara lain tahun 1950. Selama rekonstruksi pasca perang, toko-toko Tiga Harta Benda Sakral
adalah pesta untuk karyawan baru, pesta perpisahan saat yang menangani alat-alat elektronik mulai bermunculan di
ada pergantian karyawan, dan pesta akhir tahun sebagai sekitar stasiun Akihabara, dan jumlahnya semakin Sejak dulu di Jepang, lambang kebesaran keluarga
bentuk terima kasih atas hasil kerja dan dukungan selama meningkat pesat. Pada zaman itu, toko-toko kecil seluas kekaisaran adalah pedang, cermin dan batu pertama. Hal ini
setahun terakhir. beberapa meter persegi saling berdempet-dempetan di situ, juga dikenal dengan "Tiga Harta Benda Sakral".
sampai sekarang pun apabila kita berjalan ke bagian dalam,
Diantara rekan sekerja juga merupakan hal biasa untuk kita bisa menjumpai hampir segala apa saja, mulai dari Pada tahun 1950-an, saat produk-produk elektronik masih
makan malam bersama seusai kerja, sambil minum radio model jaman dulu sampai peralatan elektronik terkini. jarang ditemui, seperangkat televisi hitam putih, kulkas dan
minuman beralkohol atau teh. Jika Anda tidak minum mesin cuci dikenal sebagai "tiga harta benda sakral" yang
alkohol, tidak ada salahnya menolak, tapi sebaiknya Pengumuman Kereta selalu diimpikan setiap orang. Ketiga barang elektronik ini
gunakan kata-kata yang sopan. Cara yang sesuai untuk kemudian banyak digunakan dan membawa perubahan
menolak adalah dengan menyertakan alasan dan ucapkan besar dalam gaya hidup di Jepang.
Sumimasen, o-sake wa nomenai n desu yang artinya "Maaf, Ketika naik kereta atau kereta bawah tanah di suatu negara
tapi saya tidak dapat minum sake". yang baru pertama kali dikunjungi, pernahkah Anda merasa
khawatir apakah bisa tiba di tujuan, atau apakah bisa Jadi apa saja "tiga harta benda sakral" yang ada pada masa
berganti kereta tanpa kesalahan? sekarang di saat kehidupan kita sudah dibanjiri berbagai
Pesta-pesta ini adalah kesempatan baik untuk mengenal produk elektronik? Ada yang mengatakan televisi layar
semua orang, dan bahkan menemukan sisi lain yang tak datar dan kamera digital. Namun selalu ada produk baru
terduga dari rekan sekerja Anda. Jadi datanglah jika Anda Di Tokyo kebanyakan pengumuman di kereta biasa atau
kereta bawah tanah akan menyertakan nama stasiun yang muncul setiap harinya.
diundang.
berikutnya, dan instruksi untuk mengganti kereta dalam
bahasa Jepang dan Inggris. Di gerbong kereta yang baru,
Nah, apa yang akan Anda pilih sebagai "Tiga harta benda Benda yang Selalu Dibawa untuk Kebersihan Diri
sakral" di abad ke-21 ini?
Apa benda-benda penting yang dibawa orang di negara
Anda untuk menjaga kebersihan dan kerapian diri?

Homonim Di Jepang, satu benda yang penting adalah saputangan.


Makanan Paling Populer di Jepang Pada tahun 2010, sebuah perusahaan elektronik menggelar
Dalam bahasa Jepang dikenal banyak homonim atau kata survei tentang saputangan. Pertanyaan yang diajukan
yang pengucapannya sama tapi artinya berbeda. Misalnya Makanan yang paling disukai orang Jepang pastinya adalah adalah: "Apakah Anda biasa membawa saputangan atau
kata kôen bisa berarti "taman", "perkuliahan", "dukungan" sushi. Dalam sebuah survei tahun 2007 yang digelar oleh handuk kecil?" Sebanyak 70% responden menjawab "Ya,
dan sebagainya. Pengucapannya semua persis sama NHK, 73 persen responden menjawab "saya suka sushi" saya selalu membawanya." Jika ditambahkan dengan
sehingga kita hanya bisa mengetahui artinya dari konteks dan pilihan ini ada di peringkat paling atas. Di tempat persentase responden yang menjawab "Tidak selalu, tapi
kalimat dimana kata itu digunakan. kedua adalah "sashimi" sementara "ikan panggang" ada di sering," maka ada 85% yang biasanya membawa
posisi ke-5 makanan yang paling disukai di Jepang. Ini saputangan.
Ada juga beberapa kata yang cara pengucapannya pada menunjukkan betapa orang Jepang sangat menyukai ikan.
dasarnya sama, tapi artinya berubah tergantung intonasi. Saputangan yang dibuat dari berbagai jenis bahan dan
Misalnya kata hashi yang bisa berarti "jembatan", "sumpit", Diantara 10 besar jenis makanan kesukaan orang Jepang, warna banyak terpajang di pusat-pusat perbelanjaan atau di
dan "ujung". ada dua yang sebenarnya adalah makanan dari luar negeri toko pakaian yang besar. Jika anda berkunjung ke Jepang,
tapi telah disesuaikan dengan selera orang Jepang, yakni cobalah mampir di toko yang menjual saputangan.
Dan terakhir ada sebuah kata yang pengucapannya sering ramen dan kari. Ramen adalah masakan mie berkuah ala
tertukar, tapi menyenangkan untuk dipakai latihan, yakni Cina. Sekitar 5 milyar mie instan dimakan setiap tahunnya
dengan menggunakan beberapa arti dari kata niwa: Tempat Wisata Terkenal
di seluruh dunia.
Ura niwa niwa niwa, niwa niwa niwa niwatori ga iru. Jika pergi ke Jepang, anda mau kemana saja? Pada tahun
2009 Badan Pariwisata Jepang menggelar sebuah survei di
Artinya: "Di halaman belakang ada dua ekor, di halaman kalangan wisatawan asing untuk mengetahui tempat mana
ada dua ekor ayam." Membayar Sendiri-sendiri saja yang telah mereka kunjungi di Jepang. Tempat paling
populer adalah Shinjuku di Tokyo yang dikunjungi 34,8
Di Jepang, saat kita makan dengan teman, ada istilah persen wisatawan. Kyoto dan Akihabara juga masuk dalam
warikan, yang berarti membagi rata biaya makan. Jika kita daftar-daftar teratas. Tempat-tempat itu populer karena
makan dengan para senior, kadang-kadang mereka akan adanya fasilitas akomodasi yang baik, suasana yang khas
Layanan Pengantaran Barang ke Rumah dan daya tarik perbelanjaannya.
membayari kita atau mengeluarkan uang lebih banyak.
Kalau itu terjadi, kita harus mengungkapkan rasa
Di kota-kota besar seperti Tokyo, banyak orang yang pergi terimakasih dengan mengatakan Go-chisô sama deshita, Bahkan tempat-tempat wisata ini juga ternyata merupakan
berbelanja dengan naik kereta atau bis sehingga kalau yang kurang lebih berarti "Terimakasih untuk tujuan populer bagi acara darmawisata sekolah-sekolah di
mereka membeli barang-barang berukuran besar atau berat, traktirannya." Jepang. Ini adalah kegiatan dimana para pelajar Jepang
maka sulit untuk dibawa pulang. Karena itulah banyak bepergian selama beberapa hari untuk mengunjungi tempat-
toko-toko peralatan elektronik dan pusat-pusat perbelanjaan Dan jika kita membayari makan orang lain, ucapkan Ogoru tempat terkenal dan mempelajari sejarah serta kondisi
yang menawarkan layanan pengantaran barang sampai ke atau Go-chisô suru. alamnya. Menurut sebuah survei yang dilakukan oleh
rumah. Ini sangat nyaman karena kita bisa menentukan Nihon Shûgaku Ryokô Kyôkai atau Asosiasi Darmawisata
sendiri tanggal dan waktu pengirimannya. Lantas bagaimana kalau kita makan dengan teman laki-laki Sekolah Jepang, tujuan yang paling populer bagi para siswa
atau perempuan? Ya biasanya dulu lelaki yang akan sekolah menengah pertama secara berurutan adalah Kyoto,
Begitu barang diantar, kita cukup menandatangani formulir membayari. Tapi karena dalam masyarakat sekarang wanita Tokyo, Nara dan Okinawa. Di tempat-tempat tujuan itu
pengantaran sebelum menerima barang yang kita kirim itu. juga sudah lebih aktif, maka warikan yang berarti membagi para siswa tidak hanya mengunjungi tempat-tempat yang
Jadi begitu pengantar barang mengatakan hal berikut ini: rata biaya makan juga semakin sering diterapkan. memiliki pemandangan indah atau bersejarah, tapi
Sumimasen. Koko ni sain o onegai shimasu yang berarti seringkali juga mencoba membuat seni dan kerajinan
"maaf mengganggu, tapi bisakah Anda tanda tangan di tradisional seperti membuat gerabah dan membuat kain
sini?", maka bubuhkanlah tanda tangan Anda di surat celup.
pengantaran.
Hôrenso Alergi mengulang pujian tersebut, bisa jadi akan terdengar seperti
sindiran ketimbang pujian, atau malah mengisyaratkan
Unsur dasar dalam komunikasi di sebuah perusahaan Dikabarkan bahwa satu dari tiga orang Jepang memiliki bahwa Anda menyalahkan atau meremehkan orang lain.
dikenal dengan istilah hôrensô. Kata hôrensô dibentuk oleh semacam alergi seperti seperti alergi serbuk bunga atau
suku kata pertama dari tiga kata yaitu hôkoku yang artinya asma. Sementara satu dari empat belas orang punya alergi Harap ingat pula dua aturan dasar berikut: Saat Anda
"lapor", renraku yang artinya "kontak" dan sôdan yang pada jenis makanan tertentu. Alergi makanan khususnya memuji seseorang, lakukan di depan orang lain dan saat
artinya "konsultasi." Sebenarnya istilah hôrenso ini juga meningkat di kalangan anak-anak. menegur, lakukan ketika tidak ada orang di sekitar Anda.
merupakan bentuk sindiran karena terdengar sama dengan
hôrensô yang berarti bayam atau sejenis sayuran. Sekolah-sekolah dasar yang di Jepang yang menyediakan
makan siang bagi murid-muridnya saat ini diminta untuk
Jika anda malas dalam melakukan hôrensô dalam konteks terus mengambil langkah terhadap alergi. Sebuah SD di
bisnis, maka Anda mungkin akan salah membuat keputusan Hiroshima misalnya menggunakan peralatan masak khusus
atau mengalami masalah bisnis. Jadi pastikan untuk terus untuk membuat makanan tanpa menggunakan bahan
melakukannya. kedelai atau telur yang keduanya bisa menyebabkan alergi. Kereta Komuter

Hôkoku atau "melapor" artinya melaporkan kemajuan Di Hokkaido juga adalah sekolah yang berusaha membuat Bagaimanakah para komuter atau orang yang pulang pergi
pekerjaan anda secara rutin agar atasan dan rekan kerja makanan untuk pengidap alergi yang bentuknya tampak ke tempat kerja di Jepang mengisi waktu dalam perjalanan
dapat langsung memberi tanggapan jika terjadi masalah. sama dengan makanan untuk anak-anak lain. Misalnya telur kereta saat pagi dan malam hari?
dadar gulung atau tamagoyaki untuk anak pengidap alergi
Renraku atau "kontak" artinya menghubungi para atasan telur dibuat seperti masakan tamagoyaki asli, namun Menurut jajak pendapat yang dilakukan oleh sebuah
dan rekan kerja terkait rencana kerja dan jadwal-jadwal sebagai pengganti telur mereka menggunakan daging ikan perusahaan riset di tahun 2010, kebanyakan lelaki mengisi
Anda. Anda juga harus selalu memberitahu mereka jika yang dihancurkan serta labu kuning. waktu dengan "membaca buku", termasuk manga. Di
ingin langsung pulang ke rumah setelah membuat janji di peringkat kedua adalah "membaca iklan-iklan di kereta"
luar atau jika Anda tidak masuk kerja. Kabarnya sekitar 20 persen dari penduduk Jepang lalu diikuti oleh "melihat pemandangan" dan "berfikir."
mengidap alergi serbuk bunga dan kini menjadi penyakit
Sôdan atau "konsultasi" artinya meminta petunjuk dan nasional. Serbuk dari pohon cedar dan tanaman hogweed Sementara di kalangan para wanita, tiga kegiatan yang
saran yang diperlukan. Jika Anda masih belum memunculkan gejala yang tidak nyaman dan berkelanjutan paling banyak dilakukan adalah "membaca sms atau
berpengalaman seperti Kuon, janganlah malu bertanya seperti hidung berair atau bersin-bersin yang menyebabkan bermain game di ponsel", lalu "membaca buku" dan
apapun. Ada sebuah pepatah lama yang berbunyi "Bertanya orang tidak dapat terfokus pada pekerjaan atau pelajaran "mendengarkan musik."
hanya akan membuat malu sementara. Tapi tidak bertanya mereka.
akan membuat malu selamanya." Jadi jangan sungkan- "Tidur" juga ada di peringkat-peringkat atas untuk baik
sungkan untuk selalu bertanya. Cara paling efektif untuk melawan alergi serbuk bunga untuk lelaki maupun wanita.
adalah mencegah agar jangan sampai serbuk-serbuk itu
Menjelaskan Kondisi Kesehatan memasuki tubuh. Karena itu jika anda berkunjung ke Hanya ada sedikit orang yang menjawab "berbicara dengan
Jepang di musim semi saat serbuk-serbuk itu beterbangan, seseorang." Malah jarang sekali kita mendengarkan suara
maka dimana-mana akan nampak orang-orang mengenakan orang ngobrol di kereta-kereta di Jepang kecuali suara
Pertama mari kita jelaskan beberapa ungkapan untuk sakit. masker atau kaca mata khusus. pengumuman. Ini mungkin akan terkesan aneh bagi mereka
Saat kita merasakan sakit, ucapkanlah "... ga itai desu" yang yang berasal dari negara dimana seringkali terjadi
berarti "sakit". Contoh: "Gigi" bahasa Jepangnya adalah ha. percakapan di atas kereta bahkan dengan orang yang tidak
Jadi kalau gigi kita sakit, ucapkanlah "ha ga itai desu" yang Memuji Seseorang di Tempat Kerja
dikenal sekalipun. Tentu lebih baik untuk mengikuti
artinya "gigi saya sakit". Sementara "kepala" bahasa kebiasaan setempat. Di kereta yang penuh misalnya, kalau
Jepangnya adalah atama. Jadi "kepala saya sakit" adalah Semangat kerja kita akan semakin meningkat jika Anda mulai ngobrol di ponsel, kemungkinan besar anda
atama ga itai desu. mendapat pujian. Ada berbagai ungkapan untuk memuji akan menjadi perhatian penumpang yang lain.
seseorang.
Banyak keluarga di Jepang yang memiliki alat pengukur
suhu tubuh. Jadi ketika sakit, pertama-tama mereka akan Misalnya, sasuga berarti "Persis seperti harapan saya"; ii Bagaimana kalau dirapikan?"
mengukur suhu tubuh. Dengan memberikan informasi yang desu ne berarti "Bagus sekali"; subarashii berarti "Hebat!"
akurat mengenai kapan dan seberapa tinggi kenaikan suhu dan o-migoto yang berarti luar biasa. Perusahaan-perusahaan yang mempekerjakan warga asing
tubuh, akan membantu dokter dalam memberikan diagnosa memiliki program pelatihan untuk mengajari mereka tata
yang benar. Jadi mengetahui suhu tubuh normal anda akan Tapi berhati-hatilah karena pujian seperti ini mungkin tidak krama terkait bisnis dan juga penggunaan bahasa. Namun
sangat berguna dalam kondisi darurat. hanya berdampak positif, tapi dapat juga menyebabkan tetap saja “ambiguitas” yang menjadi ciri khas bahasa
memburuknya hubungan. Jika Anda secara sembarangan Jepang sering memunculkan masalah yang tidak terduga.
Setiap negara memiliki kebiasaan yang berbeda juga.
Sebagai contoh: Suatu hari seorang atasan mengatakan Menurut sebuah survei yang dilakukan sebuah provinsi Dalam percakapan kita sudah mengenal kata maegami kan?
“Kirei ni shitara?” kepada seorang anak buah yang mejanya yang baru-baru ini mengalami peningkatan jumlah Itu artinya "bagian depan rambut atau poni." Kita juga bisa
berantakan. Namun keesokan harinya meja itu masih belum penduduk warga asing, ada kenaikan jumlah kasus yang memendekkannya menjadi mae.
rapi. Si atasan sebenarnya meminta anak buahnya itu untuk melibatkan masalah antara warga asing dan warga setempat
segera membersihkan mejanya agar nampak rapi saat terkait masalah kebisingan dan pembuangan sampah. Perlu juga untuk mengingat kata eriashi, yang artinya "garis
pelanggan berkunjung ke kantor mereka. Tapi keinginan ini rambut di atas kerah." Dan momiage, yang berarati
sama sekali tidak dipahami si anak buah. Soal pemilahan sampah misalnya. Peraturan pemilahan dan "cambang."
jadwal pengambilan sampah itu berbeda antara satu daerah Kalau mau membuat rambut menjadi keriting, maka kita
Arti harafiah dari “Kirei ni shitara?” adalah “Saya pikir dengan daerah lain, dan disini sering terjadi masalah, ucapkan pâma o onegai shimasu— yang artinya "saya ingin
akan lebih baik jika meja Anda dirapikan.” Namun si anak bahkan diantara sesama warga Jepang sekalipun. Beberapa membuat rambut menjadi keriting."
buah menganggap kata-kata atasannya ini hanya sebagai pemerintah daerah dimana banyak penduduk warga asing,
saran dan ia tidak melakukan apapun. Atasan tadi memutuskan untuk menyebar informasi tentang pemisahan Dan kalau anda ingin menyerahkan model atau panjangnya
seharusnya menyuruh anak buahnya untuk membersihkan sampah ini dengan bahasa asing dilengkapi dengan poster- kepada tukang cukur, ucapkan saja Omakase shimasu, yang
meja dengan jelas-jelas mengatakan: “Jangan simpan poster bergambar. artinya "Terserah anda saja."
apapun di meja selain komputer Anda.”
Nah, jadi ketimbang bilang "wah repot sekali ya" atau "ah, Cuaca
Satu rahasia bekerja di Jepang adalah memahami arti ini kan cuma saya sendiri," bukankah lebih baik
sebenarnya di balik perintah yang tidak jelas. mempertahankan pergaulan yang rukun dengan tetangga
dengan cara mengeluarkan sampah sesuai peraturan. Karena di Jepang terdapat empat musim yang berbeda,
maka orang Jepang sangat peka pada perubahan cuaca.
Ungkapan untuk kelancaran komunikasi
Ya itu mungkin itu cuma sampah, tapi tetap penting, kan?
Saat anda menulis sebuah surat formal, akan lebih baik
Di Jepang, pemikiran bahwa "keharmonisan adalah hal untuk memulai dengan sapaan yang berhubungan dengan
yang terbaik" masih sangat dipegang teguh dalam dunia Rukun Tetangga musim. Anda pun dapat mengawali percakapan dengan
bisnis. Ungkapan khas yang terkait dengan semangat itu bicara soal cuaca. Saat Anda bertemu untuk pertama
adalah o-kage sama de, yang berarti "terimakasih kepada Rukun Tetangga adalah organisasi warga yang tinggal di kalinya dengan seseorang, bicara politik tentu tidak akan
titik titik atau berkat titik titik." Ungkapan itu digunakan sebuah kawasan yang sama dan menjalankan berbagai menciptakan suasana yang nyaman. Akan lebih baik juga
dalam contoh seperti: "Berkat Anda ita bisa mendapatkan kegiatan yang ditujukan untuk menciptakan lingkungan untuk tidak memulai percakapan dengan hal-hal yang
kontrak itu." Walaupun mungkin sebenarnya anda yang masyarakat yang lebih baik. Di Jepang, rukun tetangga ini bersifat pribadi, karena menjaga jarak dengan orang lain
melakukan sebagian besar pekerjaan itu, namun dengan dikenal dengan nama chônai-kai atau jichi-kai. bagi orang Jepang itu sangatlah penting.
menggunakan ungkapan o-kage sama de untuk
mengungkapkan penghargaan atas petunjuk dan dukungan Salah satu kegiatan utamanya adalah menjaga kebersihan Berikut dua ungkapan yang menunjukkan betapa eratnya
semua orang, Anda menunjukkan penghargaan yang tinggi lingkungan seperti yang disebut dalam percakapan di atas. orang Jepang menghubungkan diri dengan cuaca. Pernah
terhadap kerjasama mereka. Kegiatan lain termasuk merencanakan dan dengar ungkapan hare-onna yang artinya "wanita pembawa
menyelenggarakan festival musim panas atau pertunjukan cuaca cerah?" atau ame-otoko yang artinya "lelaki
Di sisi lain, jika Anda mulai dengan mengatakan Zannen kembang api agar warga setempat dapat menyatu. pembawa hujan?" Engah mengapa, seorang hare-onna
nagara... yang berarti "Sayangnya..." maka ini selalu membawa serta cuaca yang cerah saat bepergian atau
mengisyaratkan bahwa anda melaporkan sebuah berita Chônai-kai juga dapat menyelenggarakan latihan-latihan keluar, sementara ame-otoko selalu mendatangkan hujan
buruk. penanggulangan bencana untuk mengantisipasi gempa pada saat-saat yang paling tidak diinginkan. Orang Jepang
bumi besar, serta juga menggelar patroli keliling untuk suka menilai diri sendiri sebagai pembawa hare atau ame.
Ossharu tori desu ga... berarti "Persis seperti yang anda mencegah tindak kejahatan. Anda masuk jenis yang mana?
katakan, namun..." Ungkapan ini dipakai ketika anda
memberikan pandangan yang berbeda dan terkesan seperti Salon dan Tukang Cukur Persiapan Menghadapi Bencana
"Saya memahami sepenuhnya apa yang ingin anda katakan,
tapi..."
Di Jepang, untuk memotong rambut kita pergi ke biyôin, Selama beberapa hari setelah terjadinya sebuah bencana
Jika anda dapat menggunakan ungkapan-ungkapan tersebut yang artinya "salon kecantikan" atau ke tokoya yang besar, anda mungkin tidak akan bisa mendapatkan barang
dengan mudah, berarti Anda sudah termasuk seorang artinya meaning "tukang cukur." Di tukang cukur kita kebutuhan sehari-hari. Karena itu akan lebih baik jika anda
pekerja Jepang! bahkan bisa meminta layanan memotong kumis atau sudah menyiapkan perlengkapan darurat untuk
janggut. Nah, berikut ini sejumlah ungkapan yang sering mengantisipasi keadaan seperti ini. Perlengkapan itu harus
digunakan di salon atau tukang cukur. mencakup air minum dalam kemasan botol plastik,
Bergaul dengan tetangga
makanan darurat, senter, batere dan obat-obatan. Barang kalau anda langsung bisa membayangkan seperti apa luas
lain yang juga penting adalah radio kecil, agar kita selalu sebuah ruangan berukuran 6 tikar tatami, maka anda sudah
bisa mendapatkan informasi terbaru. bisa dibilang mengenal betul kehidupan di Jepang. Pelajaran 44Motto Empat Karakter Favorit
Penting juga untuk mewaspadai jatuhnya perabotan saat Hidup yang aktif di masa pensiun
terjadi gempa dengan merapatkan atau memaku perabotan Perusahaan-perusahaan Jepang seringkali mengungkapkan
ke dinding. Saat gempa besar Hanshin Awaji terjadi tahun falsafah mereka menggunakan kata-kata dengan empat
1995, penyebab kematian yang terbesar adalah tertimpa Jepang kini semakin menjadi sebuah masyarakat yang karakter. Motto atau semboyan perusahaan Kuon misalnya,
rumah yang runtuh atau perabotan yang berjatuhan. menua. Menurut survei yang dilakukan oleh afiliasi sebuah adalah Seishin-seii (dengan segala ketulusan). Kata-kata ini
Perabotan berukuran besar yang jatuh tidak hanya akan perusahaan asurasnsi jiwa, kegemaran yang paling dingin sering digunakan dalam industri jasa.
melukai kita tapi juga menghambat kita dalam mencari dinikmati setelah pensiun antara lain termasuk bepergian,
perlindungan atau menghalangi orang yang akan olahraga, menikmati makanan dan membaca buku. Contoh lain adalah fueki-ryûkô. Ini artinya, "prinsip kekal
menyelamatkan kita. atau tidak akan berubah dan selalu mengikuti
Ada beragam alasan mengapa mereka tetap memiliki perkembangan." Matsuo Basho, penyair haiku besar Jepang
Dasar-dasar pencegahan bencana ini penting untuk kegemaran semacam itu, misalnya agar "otak selalu aktif" menganjurkan penggunaan kata-kata ini untuk
menghindari apa yang bisa kita hindari sebelum terjadi. dan untuk "menjalani kehidupan di masa pensiun." Semua mengungkapkan esensi haiku. Fueki artinya "kekal atau
alasan itu nampaknya ikut berperan dalam tidak akan berubah" dan ryûkô berarti "selalu mengikuti
mempertahankan kesehatan jiwa dan raga. perkembangan jaman." Kedua kata itu walaupun terkesan
atami bertentangan, tapi saling menunjang.
Keuangan Rumah Tangga.
Terakhir, inilah kata-kata dengan empat karakter yang
sangat populer di kalangan orang Jepang, yaitu ichigo-
Siapa yang mengatur keuangan rumah tangga Anda? Pada ichie. Kata-kata ini berasal dari seni upacara minum teh
sekitar 70 persen keluarga Jepang, para istilah yang yang artinya kurang lebih adalah "pengalaman sekali
mengatur keuangan keluarga. Ini berarrti para suami hanya seumur hidup." Ini artinya, kita harus selalu mensyukuri
memiliki uang saku terbatas yang dapat mereka gunakan setiap momen-momen berharga dan memperlakukan tamu
dengan bebas. dengan penuh ketulusan karena itu adalah pengalaman
yang tidak akan pernah bisa terulang.
Menurut hasil survei "pembelanjaan para pekerja" yang
sejak 30 tahun terakhir dilakukan oleh sebuah bank, jumlah
Tikar tatami uang yang rata-rata dibelanjakan pada tahun 2010 adalah Lihat pelajaran 44
adalah alas lantai tradisional Jepang. Tatami dibuat dari 40.600 yen per bulan. Lebih dari setengah responden
jerami padi yang dipadatkan dan bagian luarnya dilapisi mengatakan, uang itu mereka gunakan untuk "makan Pelajaran 43Pengembangan Sumber Daya Manusia.
anyaman sejenis rumput yang dikenal dengan nama igusa. siang" dan "biaya untuk hobi."
Belakangan jerami padi itu seringkali digantikan dengan
bahan-bahan styrofoam. Ciri khas tikar tatami ini adalah Perusahaan-perusahaan Jepang sangat mementingkan
Anda harus pandai-pandai memanfaatkan jumlah uang pengembangan sumber daya manusia, dengan didasarkan
karena musim panas terasa sejuk dan di musim dingin yang terbatas itu bukan hanya untuk makan siang tapi juga
terasa hangat. pada gagasan bahwa "sebuah perusahaan akan tergantung
untuk biaya makan dan minum dalam upaya mempererat pada kualitas karyawannya." Para senior mengajari
persahabatan dengan rekan dan juga untuk keperluan hobi. juniornya untuk menjalani prosedur kerja sehari-hari dan
Tatami yang biasa dipakai di kawasan Kanto ukuran Sementara saat menjawab pertanyaan: "Pengeluaran apa
panjangnya 176 sentimeter dan lebar 88 sentimeter. Di memberikan berbagai jenis program pelatihan.
yang paling Anda irit?", kebanyakan responden pria
kawasan Kansai ukurannya sedikit lebih besar lagi. menjawab "Biaya makan siang". Sepertinya mereka Saat pelatihan untuk karyawan baru khususnya, selain
membawa bekal makan siang atau sesering mungkin makan pelatihan praktis, beberapa perusahaan juga memberikan
Tatami sejak dulu digunakan di rumah-rumah orang di restoran yang murah.
Jepang. Tapi seiring demgan meningkatnya pengaruh gaya pelatihan mental seperti jalan jarak jauh atau meditasi
barat, jumlah rumah dengan tikar tatami ini semakin Zazen. Beberapa kantor pemerintahan daerah juga
Sumber: Shinsei Bank mengajak para karyawan baru untuk merasakan pekerjaan
berkurang. Namun tidak sedikit juga rumah-rumah atau
kondominium bergaya barat yang paling tidak masih mengumpulkan sampah saat menjalani program pelatihan,
memiliki satu ruangan gaya Jepang lengkap dengan tikar Lihat pelajaran 45 agar mereka dapat mengenali jiwa melayani sebagai
tataminya. seorang pegawai publik. Tujuannya adalah untuk
menanamkan dan mengembangkan kesadaran sebagai
Ukuran sebuah ruangan di Jepang seringkali ditandaia seorang pegawai publik.
dengan jumlah tikar tatami yang muat di dalamnya. Jadi
Lihat pelajaran 43 disebut kûki o yomu. Arti harafiahnya kalimat tadi adalah rotenburo. Ini artinya tempat mandi di udara terbuka,
"membaca di udara", tapi ini mengungkapkan bagaimana dimana kita bisa mandi sambil menikmati pemandangan
kita bisa memahami keadaan. sekitar. Rotenburo ini sangat populer karena memberikan
perasaan bebas.
Pelajaran 42Mengubah Kegagalan Menjadi Nilai
Tambah Lihat pelajaran 49

Siapapun pernah berbuat salah. Namun sekali Anda Pelajaran 48Makanan Musiman
meminta maaf dengan cara yang kasar, bisa jadi Anda akan Pelajaran 50Sasete Itadakimasu
meninggalkan kesan buruk di mata orang lain. Anda harus Jepang memiliki empat musim dan setiap musim punya
meminta maaf secara cerdas. Dalam percakapan bahasa Jepang sehari-harinya kita sering makanan khasnya. Kami akan perkenalkan anda pada
mendengar kata-kata ~ sasete itadakimasu. Banyak yang beberapa bahan makanan khas yang sesuai dengan
Ungkapan permintaan maaf yang digunakan dalam bisnis berpikir bahwa mereka menunjukkan penghormatan selama musimnya.
adalah Sumimasen, Moshiwake Gozaimasen dan shitsurei mengucapkan ~ sasete itadakimasu.
itashimashita. Bahan makanan khas di musim semi antara lain rebung
Di awal pertemuan, misalnya, seseorang akan bambu (Rebung bambu dalam bahasa Jepang disebut
Saat seseorang yang ingin dimintai maaf ada di hadapan, mengucapkan , Setsumei sasete itadakimasu kepada peserta takenoko) dan tangkapan ikan bonito pertama di musim itu.
maka Anda harus membungkukkan badan saat pertemuan lainnya. Artinya "saya menerima kehormatan
menyampaikan permintaan maaf. untuk diminta memberikan penjelasan". Tapi dalam situasi Pada musim panas, orang Jepang banyak makan mentimun
ini kita cukup menggunakan Setsumei shimasu, yang dan belut. Mentimun dianggap sebagai sayuran yang
Saat Anda terlambat memenuhi sebuah janji, misalnya berarti "saya akan jelaskan". bermanfaat untuk menghilangkan kelelahan di musim
karena kereta terlambat akibat ada kecelakaan, maka hal panas karena bisa mengeluarkan panas tubuh.
pertama yang Anda lakukan adalah meminta maaf Mungkin anda juga menyadari bahwa di depan toko kita
walaupun bukan Anda yang harus disalahkan karena sering menemui tulisan Juji kara eigyo sasete itadakimasu, Di musim gugur ada ungkapan "musim gugur adalah
terlambat. Apapun alasannya, lebih baik meminta maaf yang secara harafiah berarti "kami mohon kepada anda agar musim dimana selera makan kita paling baik." Ungkapan
karena telah menyusahkan orang lain akibat Anda tidak mengizinkan kami buka pada pukul 10". Ini juga ini menggambarkan banyaknya bahan makanan khas di
bisa memenuhi janji. Saat Anda sudah meminta maaf merupakan penggunaan yang salah. musim gugur, diantaranya buah kesemek, ikan sauri pasifik
secara tulus, Anda tinggal berusaha untuk memulihkan dan
kembali kepercaayaan orang. Tapi kata-kata ini akan berubah seiring waktu. Ungkapan-
ungkapan tersebut mungkin akan bisa menjadi bahasa Sementara makanan khas di musim dingin adalah ikan cod
Lihat pelajaran 42 Jepang yang benar. dan lobak raksasa yang dapat membantu menghangatkan
tubuh.
Pelajaran 41Membaca Pikiran Orang Lain Lihat pelajaran 50 Bahan makanan musiman ini harganya cukup murah dan
sangat terkenal karena banyak tersedia dimana-mana.
Seperti pernah dijelaskan, orang Jepang punya Pelajaran 49Pemandian Makanan laut di sebuah musim juga sangat dihargai, dan
kecenderungan untuk tidak mengatakan sesuatu dengan suasana di pasar-pasar biasanya akan diramaikan dengan
jelas. Ini karena ada semacam kebiasaan untuk membaca Di Jepang, kebanyakan kamar mandi di rumah-rumah teriakan "Ikan bonito pertama tahun ini sudah datang!"
pikiran orang, jika orang tersebut tidak mengungkapkan memiliki bak mandi. Ukurannya rata-rata bak mandi itu
dengan jelas apa yang ada dalam pikiran mereka. memungkinkan seseorang untuk duduk berselonjor dan Lihat pelajaran 48
merendam tubuh hingga ke pundah. Air panas di bak mandi
Dalam percakapan hari ini misalnya, ketimbang itu digunakan oleh seluruh anggota keluarga. Jadi kita
mengatakan dengan jelas bahwa ia ingin pulang, Kuon Pelajaran 47Produk Khas.
harus membersihkan tubuh dan rambut sebelum berendam
malah menggunakan ungkapan sorosoro. Tapi saat di bak.
mendengar kata tadi, pasangan ibu pemilik kontrakan dan Kepulauan Jepang terbentang dari utara ke selatan,
suaminya sudah bisa menebak bahwa Kuon ingin pulang. Orang Jepang tidak hanya mandi di rumah, tapi juga sering sehingga cuaca setiap daerah sangat berbeda-beda. Jepang
Jadi yang dimaksud membaca pikiran orang disini bukan pergi ke tempat pemandian air panas. Bepergian dengan juga memiliki empat musim dengan berbagai keindahan
hanya dari kata-katanya, tapi juga dari ungkapan wajah dan tujuan utama untuk mengunjungi pemandian air panas alamnya yang melimpah. Setiap kawasan memiliki produk
suasana. disebut onsen ryokô. Beberapa penginapan di tempat pertanian dan makanan khasnya.
pemandian air panas memiliki apa yang disebut sebagai
Dalam bahasa Jepang, "memahami sesuatu tanpa kata-kata" Teh adalah produk khas provinsi Shizuoka yang terletak di
kaki Gunung Fuji. Ini adalah kawasan produsen teh
terbesar di Jepang. Shizuoka juga memiliki pantai sehingga
juga diberkahi dengan produk laut yang melimpah seperti
ikan sarden dan udang sakura berbintik.

Tentu saja Tokyo juga memiliki kekhasannya sendiri.


Rumput laut nori yang digunakan untuk membuat sushi
adalah salah satunya. Nori yang dipanen di Teluk Tokyo
terkenal karena rasanya yang sedikit manis dan aromanya
yang kuat.

Saat ini Anda dapat menikmati produk khas dari seluruh


Jepang dengan menggunakan layanan pemesanan pos via
internet. Namun tentu saja yang paling nikmat adalah jika
Anda berkunjung langsung dan mencicipi makanan khas itu
saat tengah musimnya.

Lihat pelajaran 47

Pelajaran 46Gunung Fuji.

Musim panas adalah musim terbaik untuk mendaki Gunung


Fuji. Antara bulan Juli dan Agustus setiap tahunnya, lebih
dari 300.000 orang berusaha mencapai puncaknya. Hampir
30 persen diantara mereka adalah warga asing. Walaupun
musim panas, tapi suhu akan turun tajam saat mendaki, dan
cuaca selalu berubah saat sampai ke puncaknya yang
berada di ketinggian 3.776 meter di atas permukaan laut.
Peralatan untuk menahan hujan, pelindung dingin, air
minum dan makanan darurat perlu dibawa. Perhatikan juga
soal penyakit ketinggian.

Walaupun Gunung Fuji itu populer terlepas dari umur dan


jenis kelamin, para wanita baru diizinkan mendakinya
sekitar 150 tahun lalu. Bahkan konon beberapa wanita
sampai harus menyamar untuk bisa mendaki gunung itu
dan berbaur dengan para lelaki. Nampaknya Gunung Fuji
masih memiliki dayat tarik yang sama sejak dulu.

Anda mungkin juga menyukai