Anda di halaman 1dari 38

Dimulai dan diadakan di Metro Manila, pada hari Senin tanggal

dua puluh lima Juli tahun


dua ribu fide.
-.-
[UNDANG -UNDANG REPUBLIK. . 9344 1

AN ACT ESTABLISHWG SISTEM KEADILAN DAN


KESEJAHTERAAN REMAJA YANG
KOMPREHENSIF, MENCIPTAKAN DEWAN
REMAJA DAN WEUARE DI KEADILAN BAWAH
DEPARTEMEN HUKUM, DANANYA
MENYESUAIKAN AM) UNTUK LAIN TUJUAN

Baik itu disahkan oleh Senat dan Dewan Perwakilan Rakyat


Filipina di Kongres berkumpul.

JUDUL I

PRINSIP

PENGELOLAAN BAB 1

JUDUL, KEBIJAKAN DAN DEFINISI KETENTUAN Etle

BAGIAN 1.Singkat Lingkup dan . - ini Undang akan -


dikenal sebagai Undang " Weflare dan Remaja Tahun -
2006." yang
2

melibatkan anak berisiko dan anak yang berkonflik dengan


hukum mulai dari pencegahan hingga rehabilitasi dan reintegrasi.

DETIK. 2. Deklarasi Kebijakan Negara . . Kebijakan


Negara berikut ini harus ditaati setiap saat:

(a) Negara mengakui vital peran - anak dan pemuda dalam


pembangunan bangsa dan akan memajukan dan melindungi
kesejahteraan fisik, moral, spiritual, intelektual dan sosial mereka.
Ini akan menanamkan dalam pemuda patriotisme dan
nasionalisme, dan mendorong keterlibatan mereka dalam urusan
publik dan sipil.

(b) Negara harus melindungi kepentingan terbaik anak


melalui. langkah-langkah yang akan memastikan kepatuhan
terhadap standar internasional perlindungan anak, terutama yang
menjadi salah satu pihak Filipina. Proses di hadapan otoritas
apapun harus dilakukan demi kepentingan terbaik anak dan
dengan cara yang memungkinkan anak untuk berpartisipasi dan .
mengekspresikan dirinya secara bebasKeikutsertaan anak dalam
program dan perumusan serta pelaksanaan kebijakan yang
berkaitan dengan peradilan dan kesejahteraan anak harus dijamin
oleh instansi pemerintah yang bersangkutan.

(c) Negara juga mengakui hak anak atas bantuan, termasuk


perawatan dan nutrisi yang layak, dan perlindungan khusus dari
segala bentuk penelantaran, penyalahgunaan, kekejaman dan
eksploitasi, dan kondisi lain yang merugikan perkembangan
mereka.

(d) Sesuai dengan Pasal 40 Konvensi Perserikatan


Bangsa-Bangsa tentang Hak Anak, Negara mengakui hak setiap
anak yang dituduh, dituduh, diadili, atau diakui, telah melanggar
hukum pidana untuk diperlakukan dengan cara konsisten dengan
peningkatan mempromosikan rasa harkat anak , dan dengan
mempertimbangkan usia anak dan keinginan untuk reintegrasinya.
Kapanpun sesuai dan diinginkan, Negara harus mengambil
langkah untuk menangani anak -anak tersebut tanpa
menggunakan proses peradilan, dengan syarat bahwa hak asasi
manusia dan perlindungan hukum sepenuhnya dihormati. Ini
harus memastikan bahwa anak-anak ditangani dengan cara yang
sesuai dengan mereka kesejahteraan

menyediakan

, antara lain, berbagai tindakan disposisi seperti pengasuhan,


perintah bimbingan dan pengawasan, konseling, masa percobaan,
pengasuhan anak, pendidikan dan pelatihan kejuruan. program
dan lain alternatif untuk perawatan institusional.

(e) Penyelenggaraan sistem peradilan dan kesejahteraan


anak harus mempertimbangkan perspektif budaya dan agama
masyarakat Filipina, khususnya masyarakat adat dan Muslim,
sesuai dengan perlindungan hak anak-anak yang termasuk dalam
komunitas ini.

Negara harus menerapkan - prinsip keadilan restoratif


(0
dalam semua - undang, kebijakan dan program yang berlaku
untuk anak-anak yang berkonflik dengan hukum.

SEC. 3. Liberal Konstruksi dari Dalam Apt. -


kasus , salah interpretasi dari dari satuketentuan Undang
-undang ini, termasuk aturan dan peraturan pelaksanaannya
(IRR), harus ditafsirkan secara bebas untuk kepentingan anak
yang ini dengan hukum.

Istilah dalam Istilah berikut yang


SEC 4. Definisi -
digunakan Undang -undang adalah didefinisikan sebagai
berikut:

(a) "Penjaminan" mengacu pada jaminan yang diberikan


untuk orang pembebasan yang ditahan menurut hukum, yang
diberikan olehnya atau seorang budak, untuk menjamin
penampilannya di hadapan pengadilan mana pun. dapat diberikan
dalam Jaminan bentuk jaminan perusahaan, obligasi properti,
setoran tunai, atau pengakuan

" Kepentingan Terbaik Anak" mengacu pada keadaan


(b)
keseluruhan
dan kondisi yang paling sesuai untuk kelangsungan
hidup, perlindungan dan perasaan aman anak dan paling
menyemangati anak pperkembangan fisik, psikologis dan
emosional. Ini juga berarti alternatif yang paling tidak merugikan
yang tersedia untuk melindungi pertumbuhan dan perkembangan
anak .

"ChilB' mengacu pada 'seseorang di bawah usia delapan


(e)
belas
(18) tahun.

(d)
“Anak Berisiko ” adalah anak yang rentan dan berisiko
melakukan tindak pidana karena keadaan pribadi, keluarga dan
sosial, seperti, namun tidak terbatas pada, sebagai berikut:

. (1) disalahgunakan oleh setiap orang melalui seksual, fisik,


psikologis, mental, ekonomi atau cara lain dan orang tua atau wali
menolak, tidak mau, atau tidak mampu memberikan perlindungan
bagi anak:

(2) dieksploitasi termasuk seksual atau ekonomi ;

(3) ditinggalkan atau diabaikan, dan setelah pencarian dan


penyelidikan yang rajin, orang tua atau wali tidak dapat
ditemukan;

(4) berasal dari keluarga yang tidak berfungsi atau rusak


atau tanpa orang tua atau wali;

(5) bersekolah tidak ;

(6) menjadi anak jalanan;

'7) menjadi anggota ( geng ;

(8) hidup dalam komunitas dengan tingkat kriminalitas atau


penyalahgunaan narkoba yang tinggi; dan

(9) hidup dalam situasi konflik bersenjata.

(e) “Anak yang Berkonflik dengan Hukum” mengacu pada


~

seorang anak yang diduga , dituduh , atau diadili, telah melakukan


pelanggaran menurut hukum Filipina.

(f) “Program Berbasis Masyarakat” adalah program -


program yang diselenggarakan di lingkungan masyarakat yang
dikembangkan untuk tujuan intervensi dan diversifikasi, serta
rehabilitasi anak yang berkonflik dengan hukum, untuk
dan/atau masyarakatnya.
reintegrasi ke dalam keluarga .. .
(g) “Pengadilan” mengacu pada pengadilan keluarga atau, di
tempat-tempat di mana tidak ada pengadilan keluarga, pengadilan
pengadilan regional mana pun.
@) “Perampasan Kebebasan ” mengacu pada segala bentuk
penahanan atau pemenjaraan, atau yang penempatan anak
penitipan berkonflik dengan hukum di tempat umum atau
pribadi, dari mana anak yang berkonflik dengan hukum tidak
diizinkan untuk pergi sesuka hati atas perintah otoritas yudisial
atau administratif.

(i) “Pengalihan” mengacu pada proses alternatif yang sesuai


untuk anak dalam menentukan tanggung jawab dan perlakuan
terhadap yang berkonflik dengan hukum latar belakang
berdasarkan sosial, budaya, ekonomi, psikologis atau
pendidikannya tanpa menggunakan proses pengadilan formal.

“Program Diversi” mengacu pada program yang harus


6)
dilakukan oleh
hukum anak setelah ia dinyatakan bertanggung
jawab?,, pelanggaran tanpa menggunakan dengan sapi formal!
prosiding.

(k) “Kontak Awal dengan~Anak” mengacu pada


penangkapan atau penahanan berkonflik seorang anak yang dengan
hukum oleh petugas penegak hukum atau warga negara. Ini
termasuk waktu ketika anak yang diduga berkonflik dengan
hukum menerima panggilan pengadilan berdasarkan Bagian 3(b)
dari Aturan 112 Direvisi yang Acara Pidana atau panggilan
berdasarkan Bagian 6(a) atau Bagian 9@) yang sama. Aturan
dalam kasus-kasus yang tidak memerlukan penyelidikan
pendahuluan atau di mana tidak ada kebutuhan untuk
menempatkan anak yang diduga berkonflik dengan hukum di
bawah tahanan segera.

(I) 'Intervensi' mengacu pada serangkaian kegiatan yang


dirancang untuk mengatasi masalah menyebabkan anak
melakukan pelanggaran yang . Ini dapat berupa program
perawatan individual yang dapat mencakup konseling, pelatihan
keterampilan, pendidikan, dan kegiatan lain yang akan
meningkatkan kesejahteraan psikologis, emosional, dan
psiko-sosialnya.

M _ _ _ _ _ _ _ untuk memastikan pertumbuhan dan


perkembangan normal mereka.
6
(n) “Petugas Penegak Hukum” mengacu pada orang yang
berwenang atau agennya sebagaimana didefinisikan dalam Pasal
152 KUHP Revisi, termasuk barangay tanod.
“Pelanggaran” mengacu pada setiap tindakan atau
(0)
kelalaian baik yang dapat dihukum berdasarkan undang-undang
khusus atau KUHP yang Direvisi, sebagaimana telah diubah.

(p) “Pengakuan” mengacu pada suatu usaha sebagai


pengganti ikatan yang ditanggung oleh orang tua atau wali yang
bertanggung jawab atas di pengadilan kehadiran sesuai dengan
undang-undang, bila diperlukan.

(4) “keadilan restoratif” adalah dengan asas yang


menghendaki proses penyelesaian konflik dengan melibatkan
maksimal korban, pelaku dan masyarakat. Ia berusaha untuk
mendapatkan reparasi bagi korban; rekonsiliasi pelaku, yang
tersinggung dan masyarakat; dan kepastian bagi pelaku bahwa dia
dapat diintegrasikan kembali ke dalam masyarakat. Ini juga
meningkatkan keamanan publik dengan mengaktifkan pelaku,
korban dan masyarakat dalam strategi pencegahan.

(r) “Pelanggaran Status” mengacu pada pelanggaran yang


hanya mendiskriminasi seorang anak, sedangkan orang dewasa
tidak dikenakan hukuman apa pun karena melakukan tindakan
serupa. Ini harus mencakup pelanggaran jam malam; membolos,
ketidaktaatan orang tua dan sejenisnya.

'Rumah Tahanan Pemuda” mengacu pada lembaga pengasuhan


(s)
anak 24 jam
yang dikelola oleh unit pemerintah daerah (LGU)
berlisensi dan/atau terakreditasi yang (LSM) menyediakan
penitipan jangka pendek untuk anak-anak yang berkonflik dengan
hukum yang sedang menunggu disposisi pengadilan dari kasus
mereka atau transfer ke lembaga atau yurisdiksi lain.

(t) 'Pusat Rehabilitasi Pemuda” mengacu pada fasilitas


perawatan residensial 24 jam yang dikelola oleh Departemen
Kesejahteraan Sosial dan Pembangunan (DSWD), LGU, berlisensi
dan/atau terakreditasi LSM yang dipantau oleh DSWD, yang
menyediakan layanan perawatan, pengobatan dan rehabilitasi
untuk anak yang berkonflik dengan hukum. Layanan rehabilitasi
diberikan di bawah
bimbingan

staf dirawat terlatih di mana penghuni di bawah lingkungan


terapeutik yang terstruktur dengan tujuan untuk mengintegrasikan
kembali mereka ke dalam keluarga dan komunitas mereka
sebagai individu yang berfungsi secara sosial. Mobilitas fisik
dari pusat-pusat tersebut dapat dibatasi sambil menunggu
keputusan pengadilan atas tuduhan terhadap mereka.

(u) 'Kejahatan Tanpa Korban' mengacu pada pelanggaran di


mana tidak ada pihak pribadi yang tersinggung.

BAB 2
PRINSIP-PRINSIP DALAM HMINISTRASI KEADILAN
REMAJA DAN KESEJAHTERAAN

. 5. &@ghts of the Child in Cofict with the Law. -


Setiap cwd yang bertentangan dengan hukum hak ( -hak berikut,
termasuk tetapi tidak terbatas pada:

a) hak untuk menjadi sasaran penyiksaan atau perlakuan


atau hukuman lain yang kejam, tidak manusiawi merendahkan
martabat atau ;

(b) hak untuk tidak dikenakan hukuman mati seumur ,


penjara atau hidup tanpa kemungkinan untuk dibebaskan;

(e) hak tidak untuk dirampas, secara tidak sah atau


sewenang - kebebasannya; penahanan atau pemenjaraan sebagai
terakhir pilihan , yang harus dilakukan untuk yang paling
singkat;

(d) hak untuk diperlakukan dengan kemanusiaan dan rasa


hormat, atas martabat yang melekat pada orang tersebut, dan
dengan cara yang memperhatikan kebutuhan orang seusianya.
Secara khusus, orang yang dirampas kebebasannya harus
dipisahkan dari pelanggar dewasa setiap saat. Tidak ada anak yang
akan ditahan bersama-sama dengan pelaku dewasa. Bantuan harus
disampaikan secara terpisah ke atau dari pengadilan. HelDia akan
menunggu sidang . kasusnya sendiri di area penahanan terpisah
Anak berhadapan yang hukum dengan melalui berhak dengan
untuk tetap berhubungan keluarganya surat menyurat dan
kunjungan, kecuali dalam keadaan luar biasa;
8

(e) memperoleh bantuan hukum dan bantuan lain yang


sesuai, serta hak segera untuk menggugat keabsahan perampasan
kebebasannya di hadapan pengadilan atau otoritas lain yang
kompeten, independen dan tidak memihak, dan atas keputusan
segera atas hal tersebut. tindakan;

(0 hak untuk jaminan dan pengakuan, dalam


kasus-kasus yang sesuai;

(g) hak untuk bersaksi sebagai saksi atas namanya bawah


aturan di pemeriksaan saksi anak;

(h) hak privasinya dihormati sepenuhnya untuktahapan


proses hak ;

(i) untuk melakukan diversiofi jika .. dia memenuhi syarat


dan secara sukarela memanfaatkannya;

hak untuk menjatuhkan keputusan secara proporsional


(i)
dengan
beratnya pelanggaran di mana kepentingan terbaiknya,
hak-hak korban dan kebutuhan masyarakat semuanya
dipertimbangkan oleh pengadilan, di bawah prinsip keadilan
restoratif;

(k) hak untuk membatasi pribadi hidher terbatas pada


minimum, dan di mana kebijaksanaan diberikan oleh hukum
kepada hakim untuk menentukan apakah akan menjatuhkan denda
atau penjara, pengenaan denda lebih disukai sebagai hukuman
yang lebih tepat;

(I) secara umum, hak untuk penangguhan hukuman


secara otomatis;

(m) hak atas masa percobaan sebagai dari alternatif


pemenjaraan , jika memenuhi syarat di bawah Undang-undang
Percobaan;

(n) hak untuk bebas dari tanggung jawab atas sumpah palsu,
penyembunyian atau pernyataan yang salah; dan

(0) hak lainnya sebagai. diatur dalam undang-undang,


aturan dan peraturan yang ada.

Negara selanjutnya mengadopsi ketentuan dari United


Nations Standard Minimum Rules for the Administration of
Juvenile Justice atau 'Beijing Rules', United Nations Guidelines
for the Prevention of Juvenile Delinquency atau “Riyadh
Guidelines”, dan United Nations Rules for the Protection dari
Remaja yang Dirampas Kebebasannya.

DETIK. 6. Usia Minimum Tanggung Jawab Pidana. -


Seorang anak yang berusia lima belas 15) tahun di ( atau
bawahnya pada saat melakukan tindak pidana dibebaskan dari
tanggung jawab pidana.dikenakan akan program intervensi sesuai
dengan Bagian 20 Undang -undang ini.

Seorang anak di atas lima belas (15) tahun tetapi di bawah


delapan belas (18) tahun dari tanggung jawab pidana dan
dikenakan telah program intervensi, kecuali jika ia bertindak
dengan kebijaksanaan, dalam hal ini, anak tersebut akan
dikenakan hukuman . proses hukum yang sesuai dengan Undang
ini .

Pembebasan dari tanggung jawab pidana yang ditetapkan di


sini tidak termasuk pembebasan dari perdata , yang akan
diberlakukan sesuai dengan undang-undang yang ada.

DETIK. 7. Penentuan Umur. - Anak yang berkonflik dengan


hukum harus menikmati asas praduga minoritas . Dia akan
menikmati semua pemandangan anak yang bertentangan dengan
hukum sampai dia delapan berusia terbukti belas (18) tahun atau
lebih. Usia seorang anak dapat ditentukan dari akta kelahiran
anak, akta baptis atau dokumen terkait lainnya. Dengan tidak
adanya dokumen -dokumen ini, usia dapat didasarkan pada
informasi dari anak itu sendiri, kesaksian orang lain, penampilan
fisik anak dan bukti lain yang relevan. Dalam hal keraguan
mengenai usia anak, itu akan diselesaikan untuk kepentingannya.

Setiap usia anak yang berkonflik memperdebatkan dengan


hukum sebelum pengajuan informasi kasus di pengadilan yang
dalam sesuai dapat mengajukan proses ringkasan untuk
penentuan usia di depan Pengadilan Keluarga yang akan
memutuskan kasus dalam waktu dua puluh empat (24) jam sejak
diterimanya pembelaan yang sesuai dari semua pihak yang
berkepentingan.

10

Jika
suatu kasus telah diajukan terhadap yang anak berkonflik dengan
hukum dan sedang menunggu keputusan di pengadilan yang
sesuai, orang tersebut harus mengajukan untuk mosi menentukan
usia anak tersebut di pengadilan yang sama di mana kasus
tersebut sedang diproses. Menunggu sidang atas mosi tersebut,
proses kasus utama akan ditangguhkan.

Dalam semua persidangan, aparat penegak hukum, jaksa,


hakim dan pejabat pemerintah lainnya yang bersangkutan harus
mengerahkan segala upaya untuk menentukan usia anak yang
berkonflik dengan hukum.

JUDUL I1

STRUKTUR DALAM ADMINISTRASI


KEADILAN DAN KESEJAHTERAAN
REMAJA

. 8. Keadilan Remaja dan Dewan WeUare (JJWC). -


Dewan Keadilan dan Kesejahteraan Remaja (JJWC) ini dibentuk
dan dilampirkan pada Departemen Kehakiman dan ditempatkan di
bawah pengawasan administratifnya. JJWC akan diketuai oleh
seorang wakil sekretaris dari Departemen Kesejahteraan Sosial
dan Pembangunan. Ini akan memastikan pelaksanaan yang efektif
dari Undang-undang ini dan koordinasi antara badan-badan
berikut:

. (a) Dewan Kesejahteraan Anak (CWC); (b)


Departemen Pendidikan@epEd);
Departemen. Kementerian Dalam Negeri dan Pemerintah Daerah
(c)
@ILG);
(d) Kantor Kejaksaan Umum (PAO);
(e) Biro Pemasyarakatan (BUCOR);
Administrasi Pembebasan Bersyarat dan Masa Percobaan (PPA);
(0 (9) Biro Penyelidikan Nasional (BNN);
(h) Polisi Nasional Filipina (PNP);.
(i) Penologi (BJMP); (i) Cpmmission on Human Rights
(CHR);
(k) Teknis dan Pengembangan Keterampilan FESDA
Otoritas);

(l) Komisi Pemuda Nasional (NYC); dan


(m) Lembaga lain yang berfokus pada program-program
peradilan dan intervensi anak.

II

JJWC terdiri dari wakil-wakil, yang pangkatnya tidak boleh


lebih rendah dari direktur, yang ditunjuk oleh kepala - departemen
atau :

(a) Departemen Kehakiman (DOJ);


(b) Departemen Kesejahteraan Sosial dan Pembangunan (DSWD);
(c) Anak ( CWC);
Dewan Kesejahteraan
(d) Departemen Pendidikan (DepEd);
Departemen Negeri dan Pemerintah Daerah
(e)
WW;
(f) Komisi Hak
Asasi Manusia
(CHR);
(g) Komisi Pemuda
Nasional (NYC);
dan
(h) Dua
(2)
perwakilan
dari LSM,
satu oleh
ditunjuk
Sekretaris
Kehakiman
dan yang
lainnya
ditunjuk
oleh
Sekretaris
Kesejahteraan Sosial dan Pembangunan. I

JJWC akan bersidang dalam waktu lima belas (15) hari


sejak berlakunya Undang ini . Sekretaris Kehakiman dan
Sekretaris Kesejahteraan Sosial dan Pembangunan akan
menentukan struktur organisasi dan pola kepegawaian JJWC .

JJWC akan berkoordinasi dengan Kantor Pengadilan dan


Akademi Yudisial Filipina untuk memastikan realisasi mandatnya
dan pelaksanaan dan tugas fungsinya sebagaimana ditentukan di
sini.

DETIK. 9. Tugas dan Fungsi JJwcl ( JJWC -


mempunyai tugas dan fungsi sebagai berikut:

a) Mengawasi pelaksanaan ini ;

(b) Memberi nasihat kepada Presiden tentang segala hal


dan kebijakan yang berkaitan dengan peradilan dan kesejahteraan
anak;

(c) Membantu instansi terkait dalam mengkaji dan kembali


kebijakan/peraturan yang ada atau dalam perumusan yang sesuai
dengan ketentuan ini ;

(d) Untuk secara berkala mengembangkan 3 sampai 5 tahun


yang komprehensif, dengan partisipasi dari instansi pemerintah
terkait, LSM dan organisasi pemuda;
(e) Mengkoordinasikan pelaksanaan kegiatan intervensi
remaja oleh badan-badan pemerintah nasional dan kegiatan lain
yang mungkin memiliki pengaruh penting pada keberhasilan .
seluruh program intervensi remaja nasional. Semua program yang
berkaitan dengan peradilan dan kesejahteraan anak harus
diadopsi melalui konsultasi JJWC dengan ;

Merumuskan dan merekomendasikan kebijakan dan

strategi (0

dalam konsultasi dengan anak untuk pencegahan kenakalan


remaja dan penyelenggaraan peradilan, serta untuk perawatan
dan rehabilitasi anak yang dengan berhadapan hukum ; ..

(g) Mengumpulkan yang relevan informasi dan ^ melakukan


penelitian berkelanjutan dan mendukung evaluasi dan studi
tentang semua hal yang berkaitan dengan juotice dan
kesejahteraan remaja6, seperti , tetapi tidak terbatas pada:

(1) kinerja dan hasil yang dicapai oleh program intervensi


remaja dan oleh kegiatan unit pemerintah dan
lokalinstansi pemerintah lainnya:

kecenderungan berkala, masalah dan penyebab anak kenakalan


(2)
dan kejahatan, dan

(3) dalam hukum peningkatan JJWC

yang dikumpulkan akan digunakan oleh tahanan.Data dalam


administrasi peradilan kebutuhan - dan sistem kesejahteraan anak
JJWC

- membentuk mekanisme untuk anak terlibat dalam


penelitian dan pengembangan kebijakan

(h) Melalui sepatutnya orang-orang yang ditunjuk dan


dengan bantuan badan - badan yang disediakan di bagian
sebelumnya, untuk melakukan inspeksi reguler di fasilitas
penahanan dan rehabilitasi dan untuk melakukan inspeksi di
tempat atas mereka inisiatif sendiri untuk memeriksa kepatuhan
terhadap standar yang diberikan di sini dan untuk membuat yang
diperlukan untuk lembaga yang sesuai;
13

Untuk memprakarsai dan mengkoordinasikan


pelaksanaan pelatihan (i)
personil badan dari -badan yang terlibat dalam administrasi
peradilan anak dan sistem kesejahteraan dan program
intervensi anak;

Menyampaikan laporan tahunan kepada Presiden tentang


6)
pelaksanaan Undang -undang ini; dan

(k) Untuk melakukan fungsi lain yang mungkin diperlukan


untuk melaksanakan ketentuan ini .

DETIK. 10. Kebijakan dan Prosedur tentang Keadilan dan


Kesejahteraan Anak. - Semua instansi pemerintah yang
disebutkan dalam Bagian 8 harus, dengan bantuan JJWC dan
dalam waktu satu (1) tahun sejak berlakunya Undang -undang ini,
menyusun kebijakan dan prosedur yang sesuai dengan standar
yang ditetapkan dalam a%. Kebijakan dan prosedur ini harus
dimodifikasi sesuai dengan konsultasi dengan JJWC setelah
selesainya program intervensi remaja nasional sebagaimana diatur
dalam Bagian 9 (d).

DETIK. 11. Pusat Hak Anak (CRQ. - Anak Hak Komisi


Hak Asasi Manusia yang ada harus memastikan bahwa status,
hak dan kepentingan anak ditegakkan sesuai dengan Konstitusi
dan instrumen internasional tentang hak asasi manusia. CHR
akan memperkuat pemantauan kepatuhan pemerintah terhadap
semua kewajiban perjanjian, serta pelaksanaan dan penyebaran
rekomendasi pemerintah serta LSM dan masyarakat

sipil lembaga

kesimpulan . badan BAB 1

PERAN BERBEDA YANG TH?3 BAGIAN SEKTOR

12. Keluarga Keluarga -bertanggung jawab atau


pengasuhan dan pengasuhan utama anak yang sangat penting
dalam pencegahan kenakalan.Sedapat mungkin dan
14

sesuai dengan prosedur Undang-undang ini, anak yang


berhadapan dengan hukum harus dipelihara dalam keluarganya

BAGIAN 13. Sistem Pendidikan - Educatiolembaga


nasional harus bekerja sama dengan keluarga, organisasi
masyarakat dan lembaga-lembaga dalam pencegahan kenakalan
remaja dan dalam rehabilitasi dan reintegrasi anak berhadapan
dengan hukum. Sekolah harus menyediakan skema pendidikan
yang memadai, perlu dan individual bagi anak-anak yang
menunjukkan perilaku dan anak-anak yang bertentangan dengan
hukum. Dalam hal anak berkonflik dengan hukum ditahan atau
ditahan di pusat rehabilitasi, mereka harus diberikan kesempatan
untuk melanjutkan belajar dengan sistem pembelajaran alternatif
dengan program keaksaraan dasar atau .
sistem kesetaraan akreditasi pendidikan nonformal !
DETIK. 14. Peran Media Massa. - Media massa
harus berperan aktif dalam pemajuan hak-hak anak, dan
pencegahan kenakalan dengan menyampaikan pesan-pesan yang
konsisten melalui pendekatan yang berimbang. Oleh karena itu,
praktisi media berkewajiban untuk menjaga standar kritis dan
profesional tertinggi dalam melaporkan dan meliput kasus anak
yang berkonflik dengan hukum. Dalam semua publisitas tentang
anak, kepentingan terbaik anak harus menjadi perhatian utama
dan utama. Setiap publisitas yang tidak semestinya, tidak pantas
dan sensasional dari setiap kasus yang melibatkan anak yang
berkonflik dengan hukum ini dinyatakan sebagai pelanggaran
terhadap hak-hak anak.

DETIK. 15., Pembentukan dan Dewan Lokal


Perlindungan untuk Anak Penguatan . - Dewan Lokal
untuk Perlindungan Anak harus (LCPC) dibentuk di semua tingkat
pemerintahan lokal, dan jika mereka telah dibentuk, mereka akan
diperkuat dalam waktu satu (1) tahun sejak undang ini berlaku.
Keanggotaan dalam LCPC dipilih akan di antara anggota
masyarakat yang bertanggung jawab, termasuk perwakilan dari
sektor pemuda, serta perwakilan dari lembaga pemerintah dan
swasta yang peduli dengan kesejahteraan anak .

Dewan lokal akan berfungsi sebagai badan utama untuk


berkoordinasi dengan dan membantu LGU yang bersangkutan
untuk mengadopsi

rencana

komprehensif 15 tentang pencegahan kenakalan, dan untuk


mengawasi pelaksanaannya yang tepat.

Satu persen (1%) dari jatah pendapatan internal barangay ,


kotamadya dan kota akan dialokasikan untuk penguatan dan
pelaksanaan program program - LCPC: Asalkan, pencairan dana
dilakukan yang bersangkutan.

DETIK. 16. Pengangkatan Tenaga Kesejahteraan Sosial


Daerah dan Pengembangan Tenaga Kerja. - Semua Pemda
harus menunjuk pekerja sosial yang memiliki izin resmi sebagai
pembangunan petugas sosial bertugas yang membantu anak-anak
yang berkonflik dengan hukum.

DETIK. 17. Sangguniang Kabataan. - Sangguniang


Kabataan (SK) berkoordinasi dengan LCPC dalam perumusan.
dan implementasi program intervensi dan diversi remaja di
masyarakat.
..
BAB 2

KOMPREHENSIF REMAJA
PROGRAM INTERVENSI

. 18.' Pengembangan Program Intervensi Remaja


Komprehensif . - Program intervensi remaja komprehensif yang
mencakup setidaknya periode 3 tahun harus dilembagakan di
LGU dari barangay hingga tingkat provinsi.

LGU harus menyisihkan yang diperlukan untuk


melaksanakan program intervensi remaja masing-masing dalam
anggaran tahunan mereka.

LGU, berkoordinasi dengan LCPC, akan meminta semua


sektor terkait, terutama lembaga yang berfokus pada anak,
LSM, organisasi masyarakat, lembaga pendidikan dan lembaga
pemerintah yang terlibat dalam pencegahan kenakalan untuk
berpartisipasi dalam proses perencanaan dan pelaksanaan
program intervensi remaja. Program-program tersebut harus
dilaksanakan sesuai dengan program nasional yang dirumuskan
dan dirancang oleh JJWC.
16

Pelaksanaan program intervensi remaja yang komprehensif


harus ditinjau dan dinilai setiap tahun oleh LGU dengan
berkoordinasi LCPC . Hasil penilaian disampaikan oleh
pemerintah provinsi dan kota kepada JJWC selambat -lambatnya
pada tanggal 30 setiap tahun.

DETIK. 19. berbasis Communi@ Program tentang


Anak Keadilan dan Weh%re. - Program berbasis
masyarakat tentang peradilan dan kesejahteraan anak harus
dilembagakan oleh LGU melalui LCPC, sekolah, organisasi
pemuda dan lembaga terkait lainnya. LGUs harus menyediakan
layanan berbasis masyarakat yang menanggapi kebutuhan khusus,
masalah, minat dan keprihatinan - anak dan yang menawarkan
konseling dan bimbingan yang tepat kepada mereka dan keluarga
mereka. Program-program ini harus terdiri dari tiga tingkatan:

(a) Intervensi utama mencakup langkah-langkah umum


untuk mempromosikan keadilan sosial dan kesempatan yang
sama, yang mengatasi akar penyebab pelanggaran yang dirasakan;
(b) Intervensi sekunder mencakup langkah-langkah untuk
membantu anak-anak yang berisiko; dan

(c) Intervensi tersier mencakup tindakan untuk menghindari


kontak dengan sistem peradilan formal dan tindakan lain untuk
mencegah pelanggaran kembali.

JUDUL IV

PERAWATAN TANGGUNG ANAK DIBAWAH


PIDANA USIA JAWAB SEC

. 20. Anak Di Bawah Umur Tanggung Jika Jawab


Pidana.- telah ditentukan bahwa yang anak itu ditahan
berumur lima belas (15) tahun atau di bawahnya, maka penguasa
yang akan mengadakan kontak awal dengan anak tersebut
berkewajiban untuk segera membebaskan anak tersebut. anak ke
dalam perwalian orang tua atau walinya, atau jika tidak ada,
kerabat terdekat anak itu. Pihak berwenang tersebut harus
memberitahukan kepada petugas

kesejahteraan

sosial dan pembangunan yang akan


menentukan program-program yang sesuai
dengan berkonsultasi dengan anak tersebut
dan dengan orang yang memiliki hak asuh
atas anak tersebut. Jika orang tua, wali atau
kerabat terdekat tidak dapat ditemukan, atau
jika mereka menolak untuk mengambil hak
asuh, anak tersebut dapat dilepaskan ke salah
satu dari terdaftar atau organisasi
keagamaan yangpejabat barangay atau
anggota Dewan Barangay untuk
Perlindungan Anak PCPC); petugas
kesejahteraan dan pembangunan sosial
setempat; atau, kapan dan di mana sesuai,
DSWD . Jika anak yang dimaksud di sini
ditemukan oleh Kesejahteraan Sosial
dan Pembangunan Daerah Dinas
ditelantarkan, ditelantarkan atau dianiaya
oleh orang tuanya, atau dalam hal orang
tuanya tidak mematuhi program pencegahan,
yang permohonan komitmen paksa harus diajukan oleh
DSWD .atau Kesejahteraan Sosial dan Pembangunan
Lokal Kantor sesuai dengan Keputusan Presiden No.
603, atau dikenal sebagai “Kode Kesejahteraan Anak
dan Remaja”.

JUDUL V
REMAJA KEADILAN DAN KESEJAHTERAAN

SISTEM BAB 1

KONTAK AWAL ANAK DENGAN DETIK

. 21'.' Prosedur fir Membawa Anak ke Custo&. -


Sejak anak ditahan , aparat penegak hukum harus:

(a) Menjelaskan kepada anak dalam bahasa yang


sederhana dan dialek yang dia dapat mengerti mengapa
dia yang ditempatkan di bawah tahanan dan
pelanggaran dia duga dilakukan;

(b) Memberi tahu anak tentang alasan tersebut dan


memberi tahu anak tentang konstitusionalnya hak dalam
bahasa atau dialek yang dipahami olehnya;

(e) mengidentifikasi dirinya dengan benar dan


menunjukkan identifikasi yang tepat kepada anak;
18

(d) Menahan diri dari menggunakan kata-kata vulgar atau


tidak senonoh dan dari pelecehan atau pelecehan seksual, atau
membuat kemajuan seksual pada anak yang bertentangan dengan
hukum;

(e) Hindari memperlihatkan atau menggunakan senjata api,


senjata, borgol, atau benar pengekangan lainnya atau instrumen
kekerasan , kecuali - benar diperlukan dan hanya setelah
semua metode pengendalian lainnya telah habis dan gagal ;

(0 Menahan diri untuk menahan anak yang


berkonflik dengan hukum untuk menahan diri lebih besar
daripada yang diperlukan untuk penangkapannya;

(8) Menghindari kekerasan atau kesalahan yang tidak perlu;


(h) -,Tentukan usia anak sesuai dengan Bagian 7
Undang-Undang ini;

Segera tetapi tidak selambat -lambatnya 'dari delapan


(8) jam setelah (i)
penangkapan, penyerahan hak asuh, dari, anak ke Dinas
Kesejahteraan Sosial dan Pembangunan atau terakreditasi lainnya
LSM dan memberitahu orang tua/wali anak dan Kantor Kejaksaan
dari anakanak kepada kesejahteraan dan pembangunan sosial.1
menjelaskan dan petugas orang tua /wali anak akibat dari rangka
perbuatan anak pembinaan dan rehabilitasi, pengalihan dari
pidana sistem peradilan
..
Segera bawa anak ke tempat medis yang tepat dan
0)
kesehatan petugas untuk pemeriksaan fisik dan mental secara
menyeluruh. Hasil pemeriksaan harus dirahasiakan kecuali
diperintahkan lain oleh Pengadilan Keluarga. Kapan pun
perawatan medis diperlukan , langkah-langkah harus segera
diambil untuk memberikan hal yang sama;

(k) Menjamin bahwa jika penahanan anak yang bertentangan


dengan 'hukum diperlukan, anak harus diamankan di terpisah dari
yang lawan jenis dan pelanggar dewasa;

(l) Catat hal-hal berikut dalam penyelidikan awal:


anak, DSWD, dan PA0 telah
diberitahu tentang
(1) (2) penangkapan dan rinciannya;
and

The exhaustion of measures


(3) to determine the age of a
19 childand the precise details
ofthe physicalandmedical
Apakah borgol atau alat
examination or the failure to
pengekangan lainnya
submit a child to such
digunakan, dan jika demikian,
examination; and
alasannya;

bahwa orang tua atau wali

(m)
Ensure that all statements signed by the child during
investigation shall be witnessed by the child's parents or
guardian, social worker, or legal counsel in attendance who shall
affix hisher signature to the ;said statement.

A child in conflict with the law shall only be searched by a


law enforcement officer of the same gender and shall not be
locked up in a detention cell.

SEC. 22. Duties During Initial Investigation. -The law


enforcement officer shall, in hidher investigation, determine
where the case involving the child in conflict with the law should
be referred.

The taking of the statement of the child shall be conducted


in the presence of the following: (1) child's counsel of choice or
in the absence thereof, a lawyer from the Public Attorney's
Office; (2) the child's parents, guardian, or nearest relative, as the
case may be; and (3) the local social welfare and development
officer. In the absence of the child's parents, guardian, or nearest
relative, and the local social welfare and development officer,
the^ investigation~~shal he-conducted in the presence of a
representative of an NGO, religious group, or member of the
BCPC.

After the initial investigation, the local social worker


conducting the same may do either of the following:

. . (a) Proceed in accordance with Section 20 if the^ child is


fifteen (15) years or below or above fifteen (15) but below
eighteen (18) years old, who acted without discernment; and
20

(b) .*If the child is above fifteen (16) .years old but below
eighteen (18)'and who acted with ,discernment, proceed to
diversion under the following chapter.

CHAPTER 2

DIVERSION

SEC. 23. System of Diversion. - Children in conflict


with the law shall undergo diversion programs without
undergoing court proceedings subject to the conditions herein-
provided:
(a) Where the imposable penalty fop the crime committe& is
not more than six (6) years imprisonment, the Taw enforcement
officer or Punong Barangay with the assistgffce of the local social
welfare and development officer or other .members of the LCPC
shall conduct mediation, family conferencing 'and ,conciliation
and, where appropriate, adopt indigenous modes .of conflict
resolution in accordance with the best interest of the child with a
view to accomplislung the objectives of restorative justice and the
formulation of a diversion program. The child and hisker family:
shall be present in 'these activities.

(b) In victimless crimes where the imposable penalty is not


more than six (6) years imprisonment, the local social welfare and
.developmeilk officer shall meet with the child and hidher parents
or guardians for the development of the appropriate diversion
I

and^ rehabilitation program, in coordination with the BCPC;

(c) Where the imposable penaLty for.the crime committed


exceeds six (6) years imprisonment, diversion measures may be
resorted to only by the court.

SEC.,24. Stages Were Diversion May be Conducted. -


Diversion may be conducted at the Katarungang Pambarangay, the
police investigation or the inquest or preliminary investigation
stage and at all 1evels"and phases of the proceedings including
judicial level.
21
SEC. 26. Confirencing, Mediatibn and Conciliation. - A
child, in conflict with law may undergo conferencing, mediation
or conciliation outside the crimina1,justice. system or prior to his
entry into said system. A contract of diversion may be entered
into during such conferencing, mediation or conciliation
proceedings.

SEC. 26. Contract of Diversion. -If during the


conferencing, mediation or conciliation, the child voluntarily
admits the commission of the act, a diversion program shall be
developed.when appropriate and desirable as determined under
Section 30. Such admission shall not be used against the child in
any subsequent judicial, quasi-judicial or admiilistrative
proceedings. The diversion program shall be effective and
binding if accepted by the parties concerned. Th e acceptance
shall be in writing .and signed by the parties concerned and the
appropriate authorities. The local social welfare and development
officer shall supervise the implementation of the diversion
program. .,The diversion proceedings shill be completed within
forty-f.ve...(45 ).days.. the period of prescription of the offense
shall be suspended until the completion of the diversion
proceedings. but not to exceed forty-five (45) days.

The child shall present himselffherself to the competent


authorities that imposed the diversion program at least once a
month for reporting and evaluation of the effectiveness of tlie
program.

Failure to. comply with the terms and conditions of $he


contract of diversion, as certified by the local social welfare and
development officer, shall give the offended party the option to
institute the appropriate legal action.

The period of prescription of the offense shall be suspended


during the effectivity of the diversion program, but not exceeding
a period 'of two (2) years.

SEC. 21. Duty of the Punong Barangay When There is No


DiverSon. - If the offense does not fall under Section 23(a) and
(b), or if the child, hislher parents or guardian does not consent to
a diversion, the Punong Barangay handling the case shall, within
three (3) days from determination of the absence of jurisdiction
over the case or termination of the diversion
22

proceedings, as the case may be, forward the records of the case
of the child to the law enforcement officer, prosecutor or the
appropriate court, as the case may be. Upon the issuance of the
corresponding document, certifying to the fact that no agreement
has been reached by the parties, the case shall be filed according
to the regular process.

SEC. 28. Dub of the Law Enforcement Officer When


There is No Diversion. - If the offense does not fall under
Section 23(a) and (b), or if the child, hisiher parents or guardian
does not consent to a diversion, the Women and Children
Protection Desk of the PNP, or other law enforcement officer
handling the case shall, within three (3) days from determination
of the absence of jurisdiction over the case or termination of
diversion proceedings, forward the records of the case of the
.c,wd under custody, to the prosecutor or judge
,“concerned for, the conduct. of inquest andlor preliminary
,investig,ation to'determine whether or not the child should
remain'under custody and correspondingly charged in court. The
document transmitting said records shall display the word
“CHILD in bold letters.

SEC. 29. Factors in Determining Diversion Program. - ,In


determining whether diversion is appropriate and desirable, the
following factors shall be taken into 'consideration:

The nature and circumstances of the offense charged;


The frequency and the severity ofthe act;
The circumstances of the child (eg age, maturity,
intelligence, etc.);
The influence of the family and environment on the
,growth of the child;
The reparation of injury to the victim;
The weight of the evidence againat the child;
The safety of the community; and
The best interest ofthe child.

SEC. 30. Formulation of the Diversion Program. -


In
foymulating a diversion program, the individual characteristics
and the peculiar circumstances of the child in conflict with the
law shall be used to formulate an individualized treatment.
23

The following factors shall be considered in formulating a


diversion program for the child

(a) The child's feelings of remorse for the offense he/she


committed;

(b) The parents' or legal guardians' ability to guide and


supervise the child;

(c) The victim's view about the propriety of the .measures


to be imposed; and

(d) The availability of community-based programs for


rehabilitation and reintegration of the child.

SEC. 31. Kinds of Diversion Programs. - The


diversion program shrill include adequate socio-cultural and
psychological responses and services for the child. At the
different stages where diversion may be resorted to, the
following. diversion programs may be agreed upon, such as, but
not limited to:

(a) At the level of the Punong Barangay:

(1) Restitutionofproperty;
(2) Reparationofthe damage caused;
(3)
Indemnificationforconsequentialdamag
es; (4) Writtenor oralapology;
(5) Care, guidance andsupervisionorders;
(6) (7) (ii) problem solving and/or
conflict resolution skills; (iii)
values formation; and
(iv) other skillswhichwillaid
the child indealingwith
situations
whichcanleadtorepetition
(8) ofthe offense;
Counselingfor
thechildinconflict withthelaw Participation in available
and the child's family; community-based programs,
Attendance in trainings, including community service;
seminars and lectures on: or

(i) anger management skills;


24

(9) Participation in education, vocation and life skills


programs.

(b) At the level of the law enforcement officer and the


prosecutor:

(1) Diversionprograms specifiedunderparagraphs (a)(l) to


(a)(9) herein; and

Confiscation and forfeiture of the proceeds or


(2)
instruments of the crime;

At the level of the appropriate court


(c)

(1)
Diversionprogramsspecifiedunderparagraph
s(a)and (b) xbove;
(2) oralreprimand or
Written or citation;
(3) Fine:
(4) ' Payment of the cost of the proceedings; or
(6) Institutionalcare andcustody.

CHAPTER 3

PROSECUTION

SEC. 32. Duty of the Prosecutor's 10fice. - There shatl;! be a


specially trained prosecutor to conduct inquest, preliminzuy
investigation and prosecution of cases involving a child in conflict
with the law. If there is an allegation of torture or ill-treatment of a
child in conflict with the law during arrest or detention, it shall be
the duty of the prosecutor to investigate the same.

SEC. 33. Preliminary Investigation .and Filing of


Information. - The prosecutor shall conduct a preliminary
investigation in the following instances: (a) when the child in
conflict with the law does not qualify for diversion: @) when the
child, hidher parents or guardian does not agree to diversion
as'specified in Sections 27 and 28; and (c) when considering the
assessment and recommendation of the social worker, the
prosecutor determines that diversion is not appropriate for the child
in conflict with the law.
25

Upon serving the subpoena and the &davit of complaint, the


prosecutor shall notify the Public Attorney's Office of such
service, as well as the personal information, and place of
detention of the child in conflict with the law.

Upon determination of probable cause by the prosecutor, the


information against the child shall be filed before the Family
Court within forty-five (45) days from the start of the preliminary
investigation.

CHAPTER 4

COURT PROCEEDINGS

SEC. 34. Bail. - For purposes of recommending the


amount of bail, the privileged mitigating. circumstance of
minority shall be considered.
, ,,
,,
SEC. 35. Releaee on Recognizance. - Where a child is
~

detained, the'court shall order:

(a) the release of the minor on recognizance to hisher


parents and other suitable persons;

(b) the release of the child in conflict with the law on bail;
or

(c) the transfer of the minor to a youth detention home/


youth rehabilitation center.

The court shall not order the detention of a child in a jail


pending trial or hearing of hidher case.

SEC. 36. Detention of the Child Pending TriaI. - Children


detained pending trial may be released on bail or recognizance as
provided for under Sections 34 and 35 under this Act. In all other
cases and whenever possible, detention pending trial may be
replaced by alternative measures, such as close supervision,
intensive care or placement with a family or in an educational
setting or home. Institutionalization or detention of the child
pending trial shall be used only as a measure of last resort and
for the shortest possible period of time.

26
Whenever detention is necessary, a child will always be
detained in youth detention homes established by local
goverkents, pursuant to Section 8 of the Family Courts Act, in
the city or municipality where the child resides.

In the absence of a youth detention home, the .child in


conflict with the law may be committed to the care of the DSWD
or a local rehabilitation center recognized by the government in
the province, city or municipality within the jurisdiction of the
court. The center or agency concerned shall be responsible for the
child's appearance in court whenever required.

SEC. 37. Diversion Measures. - Where the maximum


penalty imposed by law for the offense with which the child in
conflict with the law is charged is imprisonment of not more than
twelve (12) years, regardless of the fine or Gne alone regardless
of the amount, and before arraignment of the child in conflict with
the law, the court shall determine whether or not diversion is
appropriate.

SEC. 38. Automatic Suspension of Sentence. - Once the


child who is under eighteen (18) years of age at the time of the
commission of the offense is found guilty of the offense charged,
the court shall determine and ascertain any civil liability which
may have resulted from the offense committed. However, instead
of pronouncing the judgment of conviction, the court shall place
the child in conflict with the law under suspended sentence,
without need of application: Provided, however, That suspension
of sentence shall stiU be applied even if the juvenile is already
eighteen years (18) of age or more at the time of the
pronouncement of hisher guilt.

Upon suspension of sentence and after considering the


various chcumstances of the child, the court shall impose the
appropriate disposition measures as provided in the Supreme
Court Rule on Juveniles in Conflict with the Law.

SEC. 39. Discharge of the Child in ConiTict with the


Law. - Upon the recommendation of the social worker who has
custody of the child, the court shall dismiss the case against the
child whose sentence has been suspended and against whom
disposition measures have been issued, and shall order
27
the final discharge of the cWd if it finds that the objective of the
disposition measures have been fulfilled.

The discharge of the child in conflict with the law shall not
affect the civil liability resulting from the commission of the
offense, which shall be enforced in accordance with law.

SEC. 40. Return of the Child in Conf,?ict with the


Law to Court. - If the court finds that the objective of the
disposition measures imposed upon the child in conflict with the
law have not been fulfilled, or if the child in conflict with the
law~has willfully failed to comply with the conditions of
hisher disposition or rehabilitation program; the child in conflict
with the law shall be brought before the court for execution of
judgment.
, 'I
,If said .child in conflict with the law has reached eighteen
(18) years of age while under suspended sentence, .the court
shall determine whether to discharge the child in accordance with
this Act, to order execution of sentence, or to. extend the
suspended sentence for a certain specified period or until the
child reaches the maximum age of twenty-one (21) years.

SEC. 41. Credit in Service of Sentence. - The. child in


conflict with the law shall be credited in the services of his/ her
sentence with the full time spent in actual commitment and
detention under this Act.

SEC. 42. Probation as an AIternative to Imprisonment. -


The court may, after it shall have convicted and sentenced a child
in conflict with 'the law, and upon application at any time, place
the child on probation in lieu of^ service of hisher sentence taking
into account the best interest of the child. For this purpose,
Section 4 of Presidential Decree No. 968, otherwise known as the
“Probation Law of 1976”, is hereby amended accordingly.
28

CHAPTER 5

CONFIDEWIALITY OF RECORDS' AND


PROCEEDINGS SEC. 43. ConEdentiality of Records and
-
Proceedings. AU records and proceedings involving
children in conflict with the law from initial contact until final
disposition of the case shall be considered privileged and
confidential. The public shall be excluded during the proceedings
and the records shall not be disclosed directly or indirectly to
anyone by any of the parties or the participants in the
proceeding6 for any purpose whatsoever, except to determine if
the child in conflict with the law may have hislhes sentence
suspended or if helshe may be granted probation under the
Probation Law, or to enforce the civil liability imposed in the
criminal action. q*
The component authorities shall undertake all measures to
protect this confidentiality of proceedings, including now
disclosure of records to the media, maintaining a separate police
blotter for cases involving children in conflict with the law and
adopting a system of coding to conceal material information
which will lead to the child's identity. Records of a child in
conflict with the law shall not be used in subsequent proceedings
for cases involving the same offender as an adult, except when
beneficial for the offender and upon &/her written consent.

A person who has been in conflict with the law as a child


shall not be held under any provision of law, to be guilty of
perjury or of concealment or misrepresentation by reason of
hislher failure to acknowledge the case or recite any fact related
thereto in response to any inquiry made to himher for any
purpose.

TITLE VI

REHABILITATION AND REINTEGRATION

SEC. 44. Objective of Rehabilitation and Reintegration. -


The objective of rehabilitation and reintegration of children in
conflict with the law is to provide them with interventions,
29

approaches and strategies that will enable them to improve their


social functioning with the end goal of reintegration to their
families and as productive members of their communities.

SEC. 45. Court Order Required, - No child shall be


received in any rehabilitation or training facility without a valid
order issued by the court after a hearing for the purpose. The
details of this order shall be immediately entered in a register
exclusively for children in conflict with the law. No child shall
be admitted in any facility where there is no such register.
SEC. 46, Separate Facilities from Adults. - In all
rehabilitation or training facilities, it shall be mandatory that
children shall be separated from adults unless they.are members
of the same family. Under no other- circumstance shall a chilfi in
conflict with the law be placed in the same confinement as adults.

The rehabilitation, training or confinement area of children


in conflict with the law shall provide a home environment where
children in conflict with the law can be provided with quality
counseling and treatment.

SEC. 41. Female Children. - Female children in


conflict with the law placed in an institution shall be given
special attention as to their personal needs and problems. They
shall be handled by female doctors, correction officers and
social workers, and shall be accommodated separately from male
children in conflict with the law.

SEC. 48. Gender-Sensitivity Paimng. - No personnel of


rehabilitation and training facilities shall handle children in
conflict with^ the law without having undergone gender
sensitivity training.

SEC. 49. Establishment of Youth Detention Homes. - The


LGUs shall set aside an amount to build youth detention homes as
mandated by the Family Courts Act. Youth detention homes may
also be established by private and NGOs licensed and accredited
by the DSWD, in consultation with the JJWC.
30

SEC. 50. Care and Maintenance of the Child in Conflict


with the Law. - The expenses for the care and maintenance of a
child in conflict with the law under institutional care shall be borne
by hisher parents or those persons liable to support himher:
Provided, That in case hisher parents or those persons liable to
support himher cannot pay all or part of said expenses, the
munkipality where the offense was committed shall pay one-third
(113) of said expenses or part thereof; the province to which the
municipality belongs shall pay one-third (113) and the remaining
one-third (113) shall be borne by the national government.
Chartered cities shall pay two-thirds (2/3) of said expenses; and in
case a chartered city cannot pay said expenses, part of the internal
revenue allotments applicable to the unpaid portion shall be
withheld and applied to the settlement of said obligations:
Provided, further, That in the event thst the child in conflict with
the law is not a resident of the municipdity1cit.y where the offense
was committed, the court, upon its determination, may require the
city/municipality where the child in conflict with the law resides to
shoulder the cost.

All city and provincial governments must exert effort for


the immediate establishment of local detention homes for children
in conflict with the law.

SEC. 51. Confinement of Convicted Children in


AgricuItural Camps and other Training Fadtie#. - A child in
conflict with the law may, after conviction and upon order of the
court, be made to serve hisher sentence, in lieu of
confinement in a regular penal institution, in an agricultural camp
and other training facilities that may be established, maintained,
supervised and controlled by the BUCOR, in coordination with
the DSWD.

SEC. 52. Rehabifitation of Children in Conflict with the


Law. - Children in conflict with the law, whose sentences are
suspended may, upon order of the court, undergo any or a
combination of disposition measures best suited to the
rehabilitation and welfare of the child as provided in the Supreme
Court Rule on Juveniles in Conflict with the Law.
31

If the community-based rehabilitation is availed of by a child


in conflict with the law, helshe shall be released.to~ parents,
guardians, relatives or any other responsible person' in the
community. Under the supervision and guidance of the local social
welfare and development officer, and in coordination with hisher
parents/guardian, the child in~conflict with the law shall participate
in community-based programs, which shall include, but not limited
to:

(1) Competency and life skills development;


(2) Socio-cultural and recreational activities;
(3) Community volunteer projects;
(4) Leadership training;
(5) Social services;
(6) Hornelife services;
(7) Health services; .
(8) Spiritual enrichment; and
(9) Community and family welfare services.

In accordance therewith, the famdy of the child in conflict


with the law shall endeavor to actively participate in the
community-based rehabilitation.

Based on the progress of the youth in the community, a


final report will be forwarded by the local social welfare and
development officer to the court for:final disposition of the case.

If the community-based programs are provided as diversion


measures under Chapter 11, Title V, the programs enumerated
above shall be made available to the child in conflict with the
law.

SEC. 53. Youth Rehabilitation Center. .- The youth


rehabilitation center shall provide 24-hour group care, treatment
and rehabilitation services under the guidance of a trained staff
where residents are cared for under a structured therapeutic
environment with the end view of reintegrating them in their
families and communities as socially functioning individuals. A
quarterly report shall be submitted by the center to the proper
court on^ the progress of the children in conflict with the law.
Based on the progress of the youth in
32

the center, a final report will be forwarded to the court for final
disposition of the case. The DSWD shall establish youth
rehabilitation centers in each region of the country.

SEC. 54. Objectives of Communi2yBased Programs. -

The
. objectives of community-based programs are as follows:
(a) Prevent disruption in the education or means of
livelihood of the child in conflict with the law in case helshe is
studying, working or attending vocational learning institutions;
'

(b) Prevent separation of the child in conflict with the law


from hisker parentslguardians to maintain the support system
fostered by their relationship and to create greater awareness
of.their mutual and reciprocal responsibilities;

(c) . Facilitate the rehabilitation and mainstreaming of the


child in conflict with the law and encourage community support
and involvement; and

(d) Minimize the stigma that attaches to the child in conflict


with the law by preventing jail detention. SEC. 55. Criteria of

Community-Based Programs. - Every LGU shall establish


community-based programs that will focus on the rehabilitation
and reintegration of the child. All programs shall meet the criteria
to be established by the JJWC which shall take into account the
purpose of the program, the need for the consent of the child and
hisher parents or legal guardians, and the participation of the child
centered agencies whether public or private.

' SEC. 56. After-Care support Services~for Children in


Conz7ict with the Law. - Children in conflict with the law whose
cases have been dismissed by the proper court because of good
behavior as per recommendation of the DSWD social worker
and/or any accredited NGO youth rehabilitation center shall be
provided after-care services by the local social welfare and
development officer for a period of at least six (6) months.,
The service includes counseling and other community-based
services designed to facilitate social reintegration, prevent re-

33

offending and make the children productive members of the


community.

TITLE VI1

GENERAL PROVISIONS

CHAPTER 1

EXEMPTING PROVISIONS

SEC. 57. Statue Offenees. - Any conduct not considered


an offense or not penalized if committed by an adult shall not
be considered an offense and shall not be punished if committed
by a child.

SEC. 58. Offenses Not ApplicabIe to Children. - Persons


below eighteen (18) years of age shall be exempt from
prosecution for the crime of vagrancy and prostitution under
Section 202 of the Revised Penal Code, of mendicancy under
Presidential Decree No. 1563, and sniffing of rugby under
Presidential Decree No. 1619, such prosecution being
inconsistent with the United Nations Convention on the Rights of
the Child: Provided, That said persons shall undergo appropriate
counseling and treatment program.

SEC. 59. Exemption fiom the Application of Death


PenaIty. - The provisions of the Revised Penal Code, as
amended, Republic Act No. 9165, otherwise known as the
Comprehensive Dangerous Drugs Act of 2002, and other
specid laws notwithstanding, no death penalty shall be imposed
upon children in conflict with the law.

CHAPTER 2

PROHIBITED ACTS

SEC. 60. Prohibition Against Labeling and Shaming. - In the


conduct of the proceedings beginning from the initial contact with
the child, the competent authorities must refrain from branding or
labeling children as young criminals, juvenile delinquents,
prostitutes or attaching to them in any manner any other
derogatory names. Likewise, no discriminatory

34

remarks
and
practices shall be allowed particularly with respect to the child's
class or ethnic origin.

SEC. 61. Other Prohibited Acts. - The following and any


other similar acts shall be considered prejudicial and detripental to
the psychological, emotional, social, spiritual, moral and physical
health and well-being of the child in conflict with the law and
therefore, prohibited:

(a) Employment of threats of whatever kind and nature;


(b) Employment of abusive, coercive and punitive measures
such as cursing, beatiiig, stripping, and solitary confinement;

(c) Employment of degrading, inhuman end cruel forms of


punishment such as shavjng the heads, pouring irritating, corrosive
or harmful substances over the body of the child in conflict with
the law, or forcing himher to walk around the community wearing
signs which embarrass, humiliate, and degrade hisher personality
and dignity; and

(d) Compelling the child to perform involuntary servitude


in any and all forms under any and all instances.

CHAPTER 3

PENAL PROVISION
SEC. 62. EoIation of the Provisions of this Act or Rules
or Regulations in GeneraI. - Any person who violates any
provision of this Act or Bny~ rule or^ regulation promulgated in
accordance thereof shall, upon conviction for each act or
omission, be punished by a fine of not less than Twenty thousand
pesos (€'20,000.00) but not more than Fifty thousand pesos
@"50,000.00) or suffer imprisonment of not less than eight (8)
years but not more than ten (10) years, or both such fine and
imprisonment at the discretion of the court, unless a higher penalty
is provided for in the Revised Penal Code or special laws. If the
offender is a public officer or employee, hehhe shall, in addition
to such fine andor imprisonment, be

35

held administratively liable and shall suffer the penalty of


perpetual absolute disqualification.
CHAPTER 4

APPROPRIATION PROVISION

SEC. 63. Appropriations. - The amount necessary to carry


out the initial implementation of this Act shall be charged to
the Office of the President. Thereafter, such sums as may be
necessary for the continued implementation o f this Act shall be
included in the succeeding General Appropriations Act.

An initial amount of Fifty million pesos (P50,000,000.00)


for the purpose of setting up the JJWC shall be taken, &om the
proceedg of the Philippine Charity Sweepstakes Office.

TITLE VI11

TRANSITORY PROVISIONS

SEC. 64. Children in CodEct with the Law Fifteen (15)


Years Old and Below. - Upon effectivity of this Act, cases of
children fifteen (15) years old and below at the time of the
commission of, the crime shall immediately be dismissed and the
child shall be referred to the appropriate local social welfare and
development officer. Such officer, upon thorough assessment of
the child, shall determine whether to release the child to the
custody of hidher parents, or refer the child to prevention
programs as provided under this Act. Those with suspended
sentences and undergoing rehabilitation at the youth rehabilitation
center shall likewise be released, unless it is contrary to the best
interest of the child.

SEC. 65. Children Detained Pending Dial. - If the


child is detained pending trial, the Family Court shall also
determine whether or not continued detention is necessary and, if
not, determine appropriate alternatives for detention. If detention
is necessary and he/she is detained with adults, the court shall
immediately order the transfer of the child to a youth detention
home.
36

SEC. 66. Inventory of "Locked-up" and Detained


Children in Conflict with the Law. - The PNP, the BJMP and
the BUCOR are hereby directed to submit to the JJWC, within
ninety (90) days from the effectivity of this Act, an inventory of
all children in' conflict with the law under their custody.

SEC. 67. Cbildren Who Reach the Age of Eighteen (18)


Years Pending Diversion and Court Proceedings. - If a child
reaches the age of eighteen (18) years pending diversion and court
proceedings, the appropriate diversion authority in consultation
with the local social welfare and development officer or the
Family Court in consultation with the Social Services and
Counseling Division (SSCD) of the Supreme Court, as the case
may be, shall determine the appropriate disposition. In case the
appropriate court executes the
judgment of conviction, and cnless the child in conflict@t+: the
law has' already availed of probation under Presidentia. Decree
No. 603 or other similar laws, the child may app& for probation
if qualiGed under the provisions of the Probatioq Law.
I

SEC. 68. Children Who Have Been Convicted and ai-e


Serriing Sentence. - Persons who have been convibd and a$
serving sentence at the time of the effectivity of this Act, ah$ who
were below the age of eighteen (18) years at the tiwe$€ the
commission of the offense for which they were ca$.yicteG,* and
are serving sentence, shall likewise benefit from th@ retroactive
application of this Act. They shall be^ entitl?! to:: appropriate
dispositions provided under this Act and t2, ea sentences shall be
adjusted accordingly. They shakfiube immediately released if they
are so qualsied under this Act or other applicable law.

TITLE IX
FINAL PROVISIONS
SEC. 69. Rule Making Power, - The JJWC shall issue the
IRRs for the implementation of the 'provisions of thisgct within
ninety (90) days from the effectivity thereof.h'

SEC. 70. Separability Clause. -'If, for any reason, any


section or provision of this Act is declared unconstitutional or

37

invalid by the Supreme Court, the other


sections or provisions hereof not dfected
by such declaration shall remain in force
and effect.
SEC. 71. Repealjng Clause. - All existing laws, orders,
decrees, rules and regulations.or parts thereof
inconsistent with the provisions of this Act are hereby
repealed or modified accordipgly .

SEC. 72. Effectim'ty. - This Act shall take effect after


fifteen (15) days from its publication in at least two (2)
nationaFnewspapers of general circulation.

of Representatives

This Act which is a consolidation of Senate Si NO.


1402 and House Bill No. 5065 was finally passed by the
Senate and the House of Representatives on March
22,2006.

sident of the Phil@pines

QQMA uoiogr." Y 35338.

Anda mungkin juga menyukai