Di pinggir jalan, ada seorang bapak jualan cemilan. Aku beli 3 bungkus
keripik.
Sambil kepala tetap tertunduk, bapak itu menjawab, "Ibu ambil apa
saja?"
bertanya begitu?
bertanya.
hati? Maafkan jika hati ini belum mampu berbaik sangka kepada orang
lain."
Bu untuk kembaliannya."
Lalu secara spontan aku bertanya pada si Bapak itu, "Pak, kalau saya
rupiah dari tangan Bapak, Bapak kan tidak tahu. Terus nanti Bapak rugi
dong?"
Lagi lagi jawaban yang sederhana muncul dari mulutnya, "Tuhan tidak
akan salah alamat kasih rejeki. Kalau sekarang saya harus rugi, saya
yakin, Tuhan pasti lagi mempersiapkan rejeki lain buat saya. Hidup tidak
Ahhhh... aku ini memang sensitif kalau ketemu orang hebat seperti ini
dan aku tidak bisa menahan air mata yang secara otomatis keluar dari
Kujawab, "Tidak usah, Pak. Hari ini Tuhan kirim rejeki untuk Bapak."
Aku seperti disadarkan, Ya Tuhan, ampuni aku, maafkan aku atas setiap
kegelisahan dan keraguan hati ini akan rezeki dari-Mu. Disaat banyak
bahwa Tuhan selalu ada bersamanya. Hari ini aku belajar lagi dari
manusia hebat penjual cemilan bahwa "Hidup ini tak hanya sebatas
🙏🙏
生活不僅僅是盈虧
借一個朋友的分享讓我感動🙏
路邊,有一個賣小吃的人。我買了 3 包薯片。
我問:“先生,多少錢?”
父親低著頭說:“你拿什麼?”
我不自覺地皺了皺眉,心想:“他爸怎麼這麼問?
“3 個籌碼,先生”,我回答。
“28000,女士”,他回答道。
我遞給他一張十萬盧比的鈔票。
“這個多少錢,女士?”仍然蹲著,他問道。
我開始對這個問題感到困惑。我回答說:“100,000,先生。”
男人隨即站起身來,一邊摸著褲兜,一邊掏出褲兜里的錢。
天哪.. 原來,父親的眼睛有問題,似乎無法看到。
我對自己說:“天哪,我為什麼不善於保護自己的心?如果我的心不能善待他
人,我很抱歉。”
他的父親正忙著打開從褲子口袋裡掏出的錢。幾乎都被取出來了,然後他說:
“你自己拿吧,女士找零錢。”
聽到先生的指示,我頓時吃了一驚。
於是我不自覺地問父親:“先生,如果我給你一萬盧比的錢,然後我從你手裡
拿回五萬盧比,你不知道。那你就輸了,對吧?”
再一次,他的口中浮現出一個簡單的回答:“上天不會誤導愛財運的人。如果
我現在輸了,我相信,上天一定會為我準備另一份財運。人生不僅是盈虧,還
有生活正在學習耐心、信任和真誠,”他說。
啊啊啊……遇到這麼厲害的人,我真的很敏感,忍不住眼眶裡自動流出的淚水。
天啊,聽到這個真的很心痛。
父親又問:“小姐,找零了嗎?” (雖然帶著困惑和懷疑的臉)。
我回答說:“不用了,先生。今天老天爺為你送來了好運。”
父親笑著說:“謝謝您,夫人。”
我就像被喚醒,主啊,原諒我,原諒我對你的寄託的這顆心的每一次焦慮和懷
疑。當很多人在生活中發現賺錢困難時,這個眼睛有限的小吃店仍然堅持,相
信上帝永遠與他同在。今天又從一個賣零食的偉人那裡學到了“人生不只有盈
虧”。
🙏🙏
lù biān, yǒu yīgè mài xiǎochī de rén. Wǒ mǎile 3 bāo shǔ piàn.
Xiānshēng.”
Nánrén suíjí zhàn qǐshēn lái, yībiān mōzhe kùdōu, yībiān tāo chū kùdōu
lǐ de qián.
Tiān nǎ.. Yuánlái, fùqīn de yǎnjīng yǒu wèntí, sìhū wúfǎ kàn dào.
Tā de fùqīn zhèng mángzhe dǎkāi cóng kù zǐ kou dài lǐ tāo chū de qián.
Jīhū dōu bèi qǔ chūláile, ránhòu tā shuō:“Nǐ zìjǐ ná ba, nǚshì zhǎo
língqián.”
shàngtiān yīdìng huì wèi wǒ zhǔnbèi lìng yī fèn cáiyùn. Rénshēng bùjǐn
shì yíngkuī, hái yǒu shēnghuó zhèngzài xuéxí nàixīn, xìnrèn hé
zhēnchéng,” tā shuō.
A a a……yù dào zhème lìhài de rén, wǒ zhēn de hěn mǐngǎn, rěn bù zhù
huáiyí de liǎn).
láile hǎoyùn.”
jìtuō de zhè kē xīn de měi yīcì jiāolǜ hé huáiyí. Dāng hěnduō rén zài
zài. Jīntiān yòu cóng yīgè mài língshí de wěirén nàlǐ xué dàole
🙏🙏