Anda di halaman 1dari 12

apbotiGEeG ritn augi

 mmnu- mnu / mbj llE

mmnu-mnu aiyerg mbj llE aiynritu mkutnGi pslEn


mkuRai mealoea riltuki. aEKng msuro troai yerg
nedp gg, aEKng neaw sipuji yerg nedp gg. nEniy
riakutntoai mkEdea aEKmuag allEGEn ntrimki aiyreg
ned. nerko mmt aEKmua llE, nainpai riptEru rECnea
lao mdut. tau laoew mmnu-mnu aiynritu tau mtoua
aiatEpErei a yerg rialea tomtow poel risiaji mrEept.

Mammanuk-manuk iyarēga mabbaja laleng iyanaritu makkutanangngi passalenna


makkunrai maēlo’ē rilattuki. Engkanaga massuro taroi yarēga nadēppa gaga, engkanaga naēwa
sipuji yarēga nadēppa gaga. Nenniya riakkutanattoi makkedaē engka muaga allalengenna
natarimaki yarēga nadē. Narēkko mamata engka mua laleng, nainappai ripatteru’ rencanaē
lao madduta. Tau laoē mammanu-manu iyanaritu tau matoa riatepperiē yarēga rialaē tomatoa
pole risiajing mareppētta.

Mammanuk-manuk yaitu menanyakan tentang perempuan yang ingin dilamar, apakah


sudah ada yang menyimpan atau sudah memiliki teman dekat. Dan juga menanyakan apakah
ada jalan diterim atau tidak. Jika ada, maka rencana diteruskan. Orang yang pergi
mammanuq-manuq yaitu orang yang dipercaya atau keluarga dekat.
 mdut

mdut aiyerg msuro aiynritu lao plEtuai aktn


ritomtown mkuRaiey. tau laoea mdut biasn tau
mceap mbicr mpsE nalusu betn mkEd ad medec,
brkuamEGi tomtown lpo mkuRai wEdGi ntrim medec
akt riptiwei a. npoadni aktn mkEd, “aEKk tupuai
aedent ptiwi brit medec lao ridi ynritu mminsawii
an borenn ynu riysEeG anu mealo emlau adEep-dEeprE
rillE Polt nerko aEKmua llEn nedtopgg msuro
putroai buG tbkea aEKea ribolai.” mEetni tomtown
mkuRaiey mkEd “sitoGE-toGEn meagni mdePreP neakia
edp gg lEtu.” nerko mkuniro wEdn i i riptEru bicrai.
siagnui duai blC wEdi ripeaeR.

Madduta iyarēga massuro iyanaritu lao palettui akkattana ritomatoanna makkunraiyē.


Tau laoē madduta biasana tau maccaēpa mabbicara mappaseng naalusu batēna makkeda ada
madēcēng, barakkuammengngi tomatoanna lapong makkunrai weddingngi natarima madēcēng
akkatta ripatiwiē. Napoadani akkattana makkedaē “engkaka’ tuppui addēnētta patiwi barita
madēcēng lao ridi iyanaritu mamminasaiwi ana boranēna yanu riyasengngē anu maēlo’ mēllau
addeppe-deppereng rialaleng-polata narēkko engka mua lalenna nadēttopa gaga massuro
putaroi bunga tabbakkaē engkaē ribolai”. Mettē’ni tomatoanna makkunraiyē makkeda
“sitongeng-tongenna maēgani maddampē-rampē naēkia dēppa gaga lettu”. Narēkko
makkuniro weddinni ripatteru bicarai. Siagana dui balanca wedding ripaēnrēk.

Madduta atau massuro yaitu pergi menyampaikan tujuannya ke orang tua si


perempuan. Orang yang pergi madduta biasanya orang yang pintar berbicara serta halus cara
bicaranya agar orang tua si perempuan bisa menerima dengan baik. Disampaikanlah tujuannya
yang berbunyi “engkaka’ tuppui addēnētta patiwi barita madēcēng lao ridi iyanaritu
mamminasaiwi ana boranēna yanu riyasengngē anu maēlo’ mēllau addeppe-deppereng
rialaleng-polata narēkko engka mua lalenna nadēttopa gaga massuro putaroi bunga tabbakkaē
engkaē ribolai”. Kemudian orang tua si perempuan menjawab “sitongeng-tongenna maēgani
maddampē-rampē naēkia dēppa gaga lettu”. Jika sudah begini maka pembicaraan dilanjut,
berapa uang panaiknya.
 mpsiarEkE

mpsiarEkE yerg mpeaeR duai blC. mpsiarEkE


bEtuan aipsiarEai bicrea yerg pksEai paimE apEt
bcrea. wEtuearo nbicrni aEso appoelGEn
abotiGEeG, pekan mealoea npek, wEtu actkEn,
nEnia ak mealoea riptiw. i sinin ribc
i rea pd
nctai wli-wli mCjiea apEtu bicr.

Mappasiarekkeng iyarēga mappaēnrē dui balanca. Mappasiarekkeng bettuanna


ipasiare’I bicaraē yarēga pakkasse’I paimeng appettung bicaraē. Wettuēro nabicarani
esso apapolēngenna abbottingengngē, pakēanna maēlo’ē napakē, wettu accatakenna,
nenniya akka maēlo’ē ripatiwi. Sininna ribicaraē pada nacata’I wali-wali mancajiē
appettung bicara.

Mappasiarekkeng atau membawa uang panaik. Mappasiarekkeng artinya


mengeratkan bicara yang telah dibicarakan. Pada waktu itu dibicarakan kapan hari
pernikahannya, pakaian yang digunakan, waktu pencatatannya, dan juga seserahan
yang ingin dibawa. Semua yang dibicarakan dicatat oleh kedua belah pihak menjadi
kesepakatan.
 mpeR tEmE

mpeR tEmE aiynritu gau aiy i riepgau sEeblu


mpci. bEtuan aiynritu apEersiasi lao ri wijea
nsb tEmn E i nbc kor ea. apdisEGEn wijea lok ri
aidi mnE mkEdea tEmn E i nbc koreG tElu pulo egso.
aktn aiiynritu merlau doa lao ri pua al tal
brkuamEGi abotiGEn jok mlEP. u biasn riepgau
ribolea, aEKto aimeG pimp E iGi brsnEjiea nEniy
peRGEGi ebp-ebp augi tau aiy aEKea.

Mappanrē temme iyanaritu gau iya ripēgau sebelum mappacci. Bettuanna


iyanaritu apperēsiasi lao ri wijaē nasaba temme’ni nabaca korang ē. Appadissengenna
wijaē lokka ri idi maneng makkedaē temmeni nabaca korangē tellu pulo gēso. Akkatana
iyanaritu marēllau doing lao ri Puang Alla Ta’ala barakkuammengngi abbottingenna
jokka malempu. Biasana ripēgau ribolaē, engkato imangē pimpingngi barasanjiē
nenniya panrēngengngi bēppa-bēppa ugi tau iya engkaē.

Mappanrē temme yaitu acara yang dilakukan sebelum acara mappacci. Artinya
yaitu apresiasi kepada anak karena telah mengkhatamkan Al-Qur’an. Anak
memberitahukan bahwa ia telah mengkhatamkan Al-Qur’an tiga puluh juz. Tujuannya
yaitu meminta doa kepada Allah SWT agar pernikahannya berjalan dengan lancar.
Biasanya dilakukan di rumah, imam juga datang untuk memimpin Barazanji dan orang
yang datang disuguhkan dengan kue-kue khas Bugis.
 mpci

mpci yerg tudPEni aiynritu siwn E i riyolon


abotiGEeG rippoelni acr mpci. pd aEK mnEni
poel siaji soPuloloea nEniy tomtow kPoeG.
nainp ritEpu tesdi-esdi emeR pciGi tau mealoea
ripboti. aktn aiynritu perlau doa ripuaeG
brkuamEGi tau mealoea ripboti aEKai sipmes-mes
medec. mekbEtua toai brkuamEGi tau mealoea
ripboti npciGi atin npesdiwi ppoujin lao ritau
mealoea neaw sial. tau aiy wEdei G meber pci
aiynritu, dtu aiyerg adi “duakesr” (2x9), pEt aiyerg
dea “duapitu” (2x7), nEnia goloG bias (1x9/1x7).

Mappacci yarēga tudang penni iyanaritu siwenni riyolona abottingengē


ripapolēni acara mappacci. Pada engka manenni pole siajing sompung loloē nenniya
tomatoa kampongngē. Nainappa riteppu tassēddi-sēddi mēnrē paccingi tau maēlo’ē
ripabbotting. Akkattana iyanaritu parēllau doing ri Puangngē barakkuammengngi tau
maēlo’ē ripabotting engkai sipammasē-masē madēcēng. Makkēbettuang toi
barakkuammengngi tau maēlo’ē ripabotting napaccingi atinna napassēddiwi
pappojinna lao ritau maēlo’ē naēwa siala. Tau iya weddingngē mabērē pacci iyanaritu,
Datu iyarēga Andi “Duakkasēra” (2x9), Petta iyarēga Daēng “Duappitu” (2x7), nenniya
golongang biasa (1x9/1x7).

Mappacci atau tudang penni yaitu semalam sebelum hari pernikahan


dilakukan mappacci. Semuanya datang, baik itu kerabat jauh atau orang tua dari
kampung. Kemudian disebut satu per satu naik membersihkan mempelai pengantin.
Tujuannya yaitu meminta doa kepada Allah SWT agar mempelai dapat berhubungan
baik, juga bertujuan agar mempelai membersihkan hatinya dan menyatukan
perasaannya untuk calonnya. Orang yang dapat memberikan pacci yaitu, Datu atau
Andi (2x9), Petta atau Daeng (2x7), dan Golongan Awam (1x9/1x7).
- gol nkluku
Makna : Mempunyai rasa nikmat dan hikmat
Pesan : Diharapkan kedua mempelai saling melengkapi satu sama lain

- lip piti lP
Makna : Tujuh : Mattuju
Pitu : Mengelilingi dapur sebanyak 7 kali
Pesan : Diharapkan kepada kedua mempelai untuk melakukan pekerjaan yang
benar (mattuju) dan siap berumah tangga

- dau pns aesr lP


Makna : Minasa (cita-cita)
Angka 9 adalah angka tertinggi
Pesan : Diharapkan kedua mempelai dapat menggapai cita-cita atau harapan
yang tinggi
- dau pci
Makna : Simbol kesucian / kebersihan
Pesan : Diharapkan kedua mempelai dapat memulai dengan diri yang bersih
atau suci

- lili
Makna : Memberikan sinar
Pesan : Diharapkan kedua mempelai mendapat sinar atau penerangan untuk
kedepannya

- aKGulu
Makna : Saling menghormati
Pesan : Diharapkan kedua mempelai memiliki sikap saling menghormati
seperti bantal yang menjadi alas kepala yang merupakan keudukan
tertinggi
- dau auti
Makna : Hubungan berkesinambungan
Pesan : Diharapkan kedua mempelai dapat memiliki kehidupan yang selalu
berkesinambungan atau memiliki keturunan untuk meneruskan
kehidupan

- aoRo pci
Makna : Terbuat dari besi baja yang kuat dan kokoh
Pesan : Diharapkan kedua mempelai memiliki hubungan yang kokoh (sakinah
mawaddah warahmah)

- bErE / bEno
Makna : Selalu berkembang seperti bEno
Makna : Diharapkan kedua mempelai memiliki rumah tangga yang selalu
berkembang
 mepeR boti

mepeR boti yerg aEso akwiGEn. Pd aEK mnEni


pGtr boti boren, poel mkuRai pek wju bodo
worowen pek jsE ttutu lip seb nEnia msoKo
pmir.
i Pd etet bosr yerg ak mealo nptiwi
riboln boti mkuRaiey. mtErn
u i boti worowen emeR
ri boln boti mkuRaiey nainp riaoli aimeG
mealoea pkwiGi. Purai kwi tudni rillEn lmin
nainp meber atjGE topRitt pslEn
aklbienGEeG.

Mappēnrē botting yarēga esso akawingenna. Pada engka manenni


pangngantara botting borane, pole makkuraiyē pakē waju bodo worowanē pakē jase
tattutu lipa’ sabbē nennia massongko pamiring. Pada tētēng bosara yarēga akka
maēlo’ē napatiwi ribolana botting makkunraiyē. Matteruni botting worowanē mēnrē
ribolana botting makkunraiyē nainappa riolli imangē maēlo’ē pakawingngi. Purai
kawing tudangni rilalenna lammingna nainappa mabbērē atajangeng topanritata
passalenna akkalabinēngengnge.

Mappenre botting atau hari pernikahan. Pada hari itu, semua pengantar
mempelai laki-laki datang dengan perempuan memakai baju bodo serta laki-laki
memakai jas tutup sarung sabbe serta songko’ pamiri, dan memegang seserahan yang
akan diberikan kepada mempelai perempuan. Memepelai laki-laki langsung naik ke
rumah mempelai perempuan untuk kawin, setelah itu kedua mempelai turun ke bawah
untuk menyambut tamu yang datang serta iman memberikan ceramah tentang
pernikahan.
 mrol

mrol aiynritu alokGEn boti mkuRaiea ri


boln boti worowen. Pd meagto pGtrn
mkuRaiea mpeka mkEsi mnE sEsuaai adEn augei a
nEniy aturn agmt. aktn brkuamEGi pd
sipklEbk
i i wli-wli.

Marola iyanaritu alokkangenna botting makkunraiyē ribolana botting


worowanē. Pada maēgato pangantarana makkunraiyē mapakēang makessing maneng
sesuai ade’na Ugiē nenniya aturanna agamata. Akkatana barakkuammengngi pada
sipakalebbiki wali-wali.

Marola yaitu mempelai perempuan pergi ke rumah mempelai laki-laki. Para


pengantar mempelai perempuan juga mengenakan pakaian yang cantic sesuai adat
Bugis serta aturan agama. Tujuannya yaitu agar kedua keluarga mempelai dapat
menjalin hubungan yang harmonis.
 msit ebsE

msit ebsE bEtuan tomtow worowen lao


ritomtoan mkuRa i iea sirtu u-rutu ebsEn tRai mkEdea
siloroGEni mCji esdi kEla u rEg btoa.

Massita bēseng bettuanna tomatoa worowanē lao ritomatoanna makkunraiyē


siruntu-runtu bēsengna tanrai makkedaē silorongenni mancaji sēddi keluarga
battowa.

Massita beseng artinya yaitu orang tua laki-laki pergi ke orang tua perempuan
bertemu besannya untuk menandakan bahwa telah menjadi satu keluarga besar.
apbotiGeE G ri tn augi
Ē

kEloPo

tsia epbEra
i ni
nurE aull
i E ailE ailm
E i
mria aulp
E
anugEr btri gdi slEsbil
adi rhEm hidy
taupe hidytul

tau ajr
SMA NEGERI 2 SOPPENG

Anda mungkin juga menyukai