Anda di halaman 1dari 213

Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan

Republik Indonesia

Bahan Belajar Bahasa Asing


Pendukung Diplomasi Kebahasaan

BAHASA TETUN
BAHASA SAHABATKU

Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan


2019
Bahan Belajar Bahasa Asing
Pendukung Diplomasi Kebahasaan

Bahasa Tetun
Bahasa Sahabatku
Pengarah Pewajah Sampul
Dadang Sunendar Maret Yohanes Ariks

Penanggung Jawab Redaksi


Emi Emilia Aqmarina Hibaturahmah
Mela Apriana
Penyelia Choris Wahyuni
Dony Setiawan Larasati
Meili Sanny Sinaga
Penulis Yolanda Putri Novytasari
Joâo Câncio Freitas
M.R.C. Yenny Susilowati Pengisi Suara
Berjita D. B. Da Costa
Francisco Carvalho Vong
Penelaah
Berjita D. B. Da Costa
Pengolah Suara
Suparyadi
Pewajah Isi
Maret Yohanes Ariks
Andi Maytendri Matutu
Katalog dalam Terbitan (KDT)
BB
495.982 4 Freitas, Joâo Câncio
FRE Bahan Belajar Bahasa Asing Pendukung Diplomasi Kebahasaan:
b Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku/ Joâo Câncio Freitas dan M.R.C. Yenny
Susilowati. Jakarta: Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan,
Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan 2019. 213 hlm.; 16,5 cm.
ISBN 978-602-437-940-7

BAHASA TETUN - PELAJARAN UNTUK PENUTUR ASING


BUKU PELAJARAN

Hak CIpta © 2019


Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan
Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan
Republik Indonesia
Redaksi:
Pusat Pengembangan Strategi dan Diplomasi Kebahasaan
Kawasan Indonesia Peace and Security Center
Jalan Anyar Km. 4, Sukahati, CIteureup, Kabupaten Bogor, Jawa Barat, 16810

ii Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


KATA PENGANTAR
Peningkatan fungsi bahasa Indonesia menjadi
bahasa internasional sejatinya merupakan upaya
untuk menunjukkan jati diri dan meningkatkan daya
saing bangsa Indonesia agar dikenal, diakui, dan
disegani dalam pergaulan dan persaingan
antarbangsa. Untuk itu, diperlukan upaya diplomasi
yang menyeluruh dan sistematis, tidak sekadar
diatur, dikoordinasi, dan difasilitasi secara formal
oleh pemerintah, tetapi juga harus didukung dan
disemarakkan oleh masyarakat Indonesia dengan
berbagai jalur dan cara.
Melalui upaya diplomasi kebahasaan, Badan
Pengembangan Bahasa dan Perbukuan (BPBP) telah
mengembangkan berbagai upaya nyata dalam
penginternasionalan bahasa Indonesia, terutama
pengembangan program bahasa Indonesia bagi
penutur asing (BIPA). Namun, tanpa didukung
dengan penguasaan bahasa asing yang memadai,
program BIPA tidak akan bermakna dan berdampak
jangka panjang karena pada hakikatnya diplomasi
kebahasaan merupakan upaya mengembangkan
dan membina hubungan baik antarbangsa. Dengan
saling memahami dan menguasai bahasa masing-
masing, pergaulan antarbangsa akan membuahkan
jalinan kerja sama yang timbal balik: saling
memahami, saling menghormati, dan saling
menguntungkan.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku iii


Sehubungan dengan hal itu, melalui
pelaksanaan tugas dan fungsi Pusat Pengembangan
Strategi dan Diplomasi Kebahasaan (PPSDK), BPPB
mengembangkan bahan belajar bahasa asing
pendukung diplomasi kebahasaan sebagai alat
bantu kesintasan (survivability) bagi tenaga
pengajar BIPA atau masyarakat umum untuk
berinteraksi dengan sahabat dari berbagai negara.
Dalam edisi kedua tahun 2019, telah disusun bahan
belajar sembilan bahasa asing, yaitu bahasa India,
bahasa Italia, bahasa Khmer, bahasa Lao, bahasa
Spanyol, bahasa Tetun, bahasa Tok Pisin, dan
bahasa Uzbek sebagai bentuk dukungan BPPB
terhadap perwujudan masyarakat sosial budaya
dunia.
Atas terbitnya buku Bahasa Tetun Bahasa
Sahabatku ini, kami mengucapkan terima kasih dan
memberikan penghargaan yang tinggi kepada
penulis dan penelaah serta kepada Kepala PPSDK
dan jajarannya. Besar harapan kami, buku ini dapat
bermanfaat bagi pegiat diplomasi kebahasaan serta
berdampak positif untuk penguatan daya saing
bangsa Indonesia dalam pergaulan dan persaingan
antarbangsa.

Jakarta, 23 Desember 2019


Kepala Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan
Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan

iv Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


DAFTAR ISI
KATA PENGANTAR..................................... iii
DAFTAR ISI .................................................. v
PRAWACANA .............................................. 1
A. Alfabet .............................................. 2
B. Pengucapan dan Penulisan
(Aksentuasi/penekanan ).................. 3
C. Angka (Númeru) ............................... 5
D. Waktu ............................................... 5
E. Salam dan Sapaan ............................. 7
F. Kata Ganti Orang (KGO) .................... 9
UNIT 1 Berkenalan ................................... 11
UNIT 2 Di Bandara .................................... 27
UNIT 3 Di Hotel/Penginapan .................... 47
UNIT 4 Arah dan Lokasi ............................ 71
UNIT 5 Transportasi Umum ..................... 87
UNIT 6 Kegiatan Sehari-hari ................... 103
UNIT 7 Berbelanja .................................. 123
UNIT 8 Di Restoran................................. 145
UNIT 9 Di Klinik ...................................... 163
UNIT 10 Di Tempat Wisata..................... 181
PROFIL PENYUSUN ................................. 203

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku v


vi Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku
PRAWACANA
Bahasa Tetun

Bahasa Tetun adalah salah satu dari dua


bahasa resmi Timor Leste (selain bahasa
Portugis). Bahasa Tetun dianggap sebagai
lingua franca yakni bahasa yang sejak
zaman kolonial dipakai mayoritas
penduduk Timor Leste dalam percakapan
sehari-hari, di samping puluhan dialek dari
berbagai daerah.
Beberapa kosakata di dalam bahasa
Tetun berasal dari bahasa Portugis dan
pengucapannya tidak ada perbedaan
dengan bahasa-bahasa yang ejaannya
mirip dengan, atau sekelompok dengan
himpunan bahasa-bahasa turunan latin.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 1


A. Alfabet
Bahasa Tetun menggunakan 24 alfabet
sebagai berikut:

A, B, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, R,
S, T, U, V, W, X, Y, Z.

Pelafalan Abjad Bahasa Tetun

Huruf Nama Huruf Nama


Aa A Nn en (eni)
Bb be Oo O
Dd de Pp Pe
Ee e Rr er (eri)
Ff ef (efi) Ss es (esi)
Gg ge Tt Te
Hh ha Uu U
Ii i Vv Ve
Jj je (jota) Ww We
Kk ka Xx xis (shis)
(kapa)
Ll el (eli) Yy Ye
Mm em Zz Ze
(emi)

2 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Bahasa Tetun tidak mengenal huruf ‘C/c’
yang diganti dengan ‘K/k’ atau ‘S/s”; dan
huruf ‘Q/q’ yang diganti dengan ‘K/k’.

B. Pengucapan dan Penulisan


(Aksentuasi/penekanan )
1. Kata-kata dalam bahasa Tetun
diucapkan sesuai dengan tulisannya.
2. Ortografi bahasa Tetun mengenal
beberapa aksentuasi/penekanan
dalam penulisan dan pengucapan
kata-kata. Contoh: kafé untuk kopi
dan hahú untuk mulai. Aksentuasi
adalah tAnda penting untuk
menunjukkan penekanan para bagian
kata, kosakata atau huruf yang
hendak ditetankan dalam rangka
pengucapan yang benar.
3. Ada juga versi yang tidak
menggunakan tAnda aksentuasi,
sebagaimana disebutkan di atas, dan
sebagai gantinya, huruf yang mau
ditekankan itu diulangi (contoh:
kafee, hahuu) untuk menunjukkan
tAnda penekanan pada kosakata.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 3


4. Ortografi resmi pemerintah yang
dikeluarkan oleh INL (Instituto
Nacional Linguística) mengenal tAnda
‘ll’untuk penyebutan misalnya ‘Jullu’
(baca: Julyu) untuk bulan Juli; atau
‘illa’ (baca: ilya) untuk pulau; dan ‘ñ’
untuk ‘kampaña’ (baca: kampanya)
untuk kampanye, yang diambil dari
bahasa Spanyol. Akan tetapi,
beberapa pihak mempersoalkan
penggunaannya, khususnya pihak
Gereja Katolik sehingga kedua tAnda
ini tidak begitu banyak digunakan di
dalam penulisan sehari-hari.
5. Ada beberapa kosakata, yang
diadaptasi dari bahasa Portugis, yang
memiliki bentuk maskulin dan
feminin yang bisa dikenali para
akhiran kata. Misalnya, untuk
berterima kasih laki-laki menyebut
‘obrigadu’ (maskulin)yang berakhir
dengan ‘o’ atau ‘u’, sedangkan
perempuan menyebut ‘obrigada’
(feminin) yang berakhir dengan‘a’.

4 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


C. Angka (Númeru)
Berikut ini cara penyebutan angka
dalam bahasa Tetun.
0 zero
1 ida 11 sanulu-resin-ida
2 rua 12 sanulu-resin-rua
3 tolu 13 sanulu-resin-tolu
4 haat 14 sanulu-resin-haat
5 lima 15 sanulu-resin-lima
6 neen 16 sanulu-resin-neen
7 hitu 17 sanulu-resin-hitu
8 walu 18 sanulu-resin-walu
9 sia 19 sanulu-resin-sia
10 sanulu 20 Ruanulu

D. Waktu
Nama Hari (Loron)

Domingu Minggu
Segunda/Segunda-feira Senin
Tersa/Tersa-feira Selasa
Kuarta/Kuarta-feira Rabu
Kinta/Kinta-feira Kamis
Sesta/Sesta-feira Jumat
Sábadu Sabtu

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 5


Nama Bulan (Fulan)

1 2 3

Janeiru Fevereiru Marsu

4 5 6

Abril Maiu Junhu

7 8 9

Julhu Agostu Setembru

10 11 12

Outubru Novembru Dezembru

6 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


E. Salam dan Sapaan
Boun dia. Selamat pagi.
Dader diak Selamat pagi.
Boa tarde Selamat
siang/sore.
Loron diak Selamat siang.
Loraik diak Selamat sore.
Boa noite. Selamat malam.
Kalan diak. Selamat malam.
Diak ka lae? Apa kabar?
Diak. Obrigadu/da Baik, terima
kasih.
La dun diak. Tidak begitu baik.
Baibain deit. Biasa saja.
Ita mos diak? Anda juga baik?
Obrigadu(maskulin) Terima kasih.
Obrigada(feminin) Terima kasih.
De nada/Nada Terima kasih kembali.
Deskulpa Maaf.
Ha’u ba lai. Saya pamit dulu.
Kolisensa Permisi.
Halo favor Silakan.
Até aban. Sampai besok.
Até depois Sampai nanti.
Adeus Sampai jumpa.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 7


Ungkapan boun-dia, berasal dari bahasa
Portugis Bom dia untuk selamat pagi.
Demikian juga boa tarde untuk selamat
siang/sore dan boa noite untuk selamat
malam. Ketiganya adalah ungkapan formal.
Ada juga ungkapan informal lainnya
seperti dader diak untuk selamat pagi,
loron diak untuk selamat siang, loraik diak
untuk selamat sore dan kalan diak untuk
selamat malam.
Orang biasa menggunakan ungkapan-
ungkapan salam tersebut secara silih
berganti (interchangebly). Contoh:b oun
dia atau dader diak;boa tarde atau loron
diak atau juga loraik diak(untuk sore hari)
dan boa noite atau kalan diak. Keempat
ungkapan yang digarisbawahi itu adalah
ungkapan informal untuk situasi tidak
resmi.

8 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


F. Kata Ganti Orang (KGO)

KGO Pertama Kedua Ketiga

Ha’u Ó Nia
Ita
Tunggal

Itaboot
Saya Kamu Dia
Aku Anda
Ami Imi Sira
Ita
Jamak

Kami Kalian Mereka


Kita

Penggunaan:

Ha’u Nando. Saya/Aku Nando.


Ó sé? Kamu siapa?
Ita halo saida? Anda sedang apa?
Itaboot mai husi Anda datang dari mana?
nebe?
Nia ba nebe? Dia mau ke mana?
Ami hemu bee. Kami minum air.
Ita han lai. Kita makan dulu.
Imituir sira ba. Kalian ikuti mereka.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 9


Sira ba pasiar. Mereka jalan-jalan.
Ha’u buka ó. Saya mencari kamu.
Ó iha nebe? Kamu di mana?
Ita/Itaboot sé? Anda siapa?
Nia ema boot ida Dia orang besar.
Ami sa’e taksi. Kami naik taksi.
Ita mak manan. Kitalah yang menang.
Imi sa’e saida? Kalian naik apa?
Sira nian mak Mereka punya yang
diak liu. lebih baik.

Catatan:
Kata ganti orang “Ita” pada prinsipnya
bermakna jamak yang berarti Kita. Namun,
‘Ita’ dapat juga bermakna tunggal yang
berarti Anda bergantung pada konteks
penggunaannya. Contoh: “Ita naran saida?”
yang berarti ‘Siapa nama Anda?”. Dalam
pengertian tunggal katak ‘Ita’ biasa juga
ditambahi kata ‘boot’ (yang berarti besar)
sehingga menjadi ‘Itaboot’ yang juga berarti
Anda. (Ini juga untuk menunjukkan rasa
hormat kepada lawan bicara).

Contoh:
Itaboot ema nebe? Anda orang mana?

10 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


UNIT - 1
Konhese malu
Berkenalan

(Introduz-aan) Ha’u naran Dinda


Kenalkan, nama saya Dinda

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 11


Ungkapan Umum
diak ka lae? Apa kabar?
diak obrigadu/da. Baik, terima kasih.
ha’u naran... Nama saya...
ha’u nia naran-uma Nama kecil saya
nian mak .... adalah .....
ha’u mai husi..... Saya berasal dari...
ha’u hela iha... Saya tinggal di....
ha’u tinan ..... Umur saya ....
ha’u estuda iha ... Saya belajar di....
ha’u servisu iha... Saya bekerja di...

Kosakata
naran nama
uma rumah
naran-uma nian nama kecil
enderesu alamat
idade umur
hela iha ... tinggal di ...
estuda belajar
servisu kerja
sidade kota
munisípiu kota/kabupaten

12 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Pengenalan diri
Introduz-aan (monolog)

Lee. Lee textu tuir mai ne’e:


Membaca. Bacalah teks berikut ini.

Ha’u naran Dinda. Ha’u iha tinan sanulu-


resin-neen (16). Oras ne’e ha’u estuda iha
Eskola Sekundária Públika Dili. Ha’u hela
iha Komoro, Munisípiu Dili, Timor-Leste.

Nama saya Dinda. Umur saya 16 tahun. Saat


ini saya belajar di Sekolah Menengah Umum
Negeri Dili. Saya tinggal di Komoro, Dili,
Timor Leste.

Ha’u naran Maria. Ha’u nia naran-uma nian


Mery. Ha’u tinan sanulu (10). Ha’u estuda
iha Eskola Bázika Bekora. Ha’u hela iha
Bekora, Munisípiu Dili, Timor-Leste.

Nama saya Maria. Di rumah saya dipanggil


Mery. Umur saya 10 tahun. Saya belajar di
Sekolah Dasar Bekora. Saya tinggal di Bekora,
Kota Dili.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 13


Soal Latihan 1
Jawablah pertanyaan berikut.

1) Dinda iha tinan hira?


R. _______________________________

2) Dinda eskola iha nebe?


R. _______________________________

3) Dinda hela iha nebe?


R. _______________________________

4) Mariania naran-uma nian saida?


R. _______________________________

5) Nia estuda iha nebe?


R. _______________________________

6) Mery hela iha nebe?


R. _______________________________

14 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 1

Percakapan perkenalan antara Nona Dinda


(Menina Dinda - MD) dengan pak Rizki (Sr.
Rizki - SR) yang baru pertama kali bertemu.
MD Boa tarde Selamat siang,
Senhor Pak.
SR Boa tarde. Selamat siang.
MD Ha’u naran Nama saya
Dinda. Dinda.
SR Ha’u, Rizki. Ita diak Saya Rizki.
ka lae? Bagaimana
kabar Anda?
MD Ha’u diak obrigada. Saya baik, terima
Ita fali? kasih. Anda
bagaimana?
SR Ha’u mós diak Saya juga baik,
obrigadu. terima kasih.
MD Ita mai husi nebe? Anda dari mana?
SR Ha’u mai husi Saya dari Jakarta
Jakarta, Indonézia. Indonesia.
MD Sr Rizki, ita Apakah Pak Rizki
emaJakarta ka? orang Jakarta?
SR Ha’u ema Malang, Saya orang
agora hela iha Malang, sekarang
Jakarta Indonézia. tinggal di Jakarta,
Ita fali, ema Timor Indonesia.
ka? Apakah Anda

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 15


orang Timor?
MD Lós, hau Timor oan. Ya benar, saya
Ita halo saida iha orang Timor.
Timor Leste? Anda sedang
apa di Timor
Leste?
SR Ha’u mai hanesan Saya datang
turista vizita sidade sebagai turis
Dili. dan
mengunjungi
kota Dili.
MD Benvindu mai Dili. Selamat datang
di Dili.
SR Prazer konhese ita. Senang
mengenal Anda.
MD Prazer ha’u nian. Saya juga
senang kenal
dengan Anda.
SR Obrigadu. Terima kasih.

Kosakata
prazer pleasure; senang
konhese mengenal
timor oan orang Timor
ema indonézia orang Indonesia
senhor (Sr.) bapak; Pak.
senhora (Sra.) nyonya; ibu.

16 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 2
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut
ini:

1) Sr. Rizki ema nebe?


J. _______________________________

2) Sr. Rizki mai husi nebe?


J. _______________________________

3) Sr. Rizki mai Dili hanesan saida?


J. _______________________________

4) Menina Dinda ema nebe?


J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 17


Dialog 2
Memperkenalkan orang lain.

Percakapan antara Nona Dinda (Menina


Dinda - MD) dengan pak Rizki (Sr. Rizki - SR)
yang memperkenalkan temannya Ibu Nina
(Sra - SN).

SR Olá menina, ha’u Halo, Nona. Boleh


bele introduz ha’u saya bisa
nia kolega servisu? memperkenalkan
teman kerja saya?
MS Oh halo favor. Oh, silakan.
SR Ne’e Senhora Nina. Ini Ibu Nina.
MS Olá Sra. Nina, prazer Halo Ibu Nina,
konhese ita.Ha’u senang mengenal
Dinda. Anda. Saya Dinda.
SN Prazer mós konhese Senang juga
ita. mengenal Anda.
MS Sra. servisu iha nebe? Ibu kerja di mana?
SN Ha’u servisu iha Saya bekerja di
PPSDK Ministériu PPSDK
Edukasaun no Kementerian
Kultura Indonézia Pendidikan dan
nian. Kebudayaan
Indonesia.

18 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


MS Ita mai Dili halo Anda datang di
servisu ruma? Dili dalam rangka
kerja?
SN Lós, ha’u mai ein- Benar, saya
servisu. datang dalam
rangka kerja.
MS Benvindu mai Dili. Selamat datang di
Ha’u nia kartaun mak Dili.
ne’e. Favor kontaktu Ini kartu nama
númeru ne’e se iha saya. Silakan
buat ruma ha’u bele hubungi nomor ini
tulun. jika ada yang bisa
saya bantu.
SN Obrigada no adeus. Terima kasih dan
sampai jumpa.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 19


Soal Latihan 3
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut
ini:

1) Sr. Rizki introduz sé ba Mn. Dinda?


J. _______________________________

2) Sra. Ninaservisu iha nebe?


J. _______________________________

3) Sr. Rizki mai Dili hanesan saida?


J. _______________________________

4) Menina Dinda ema nebe?


J. _______________________________

20 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 3
Mendeskripsikan ciri-ciri fisik orang.

Percakapan antara Rosa (Rs) dengan


Sutrisno (St).

Rs Olá, ita haré ha’u nia Halo, apakah


belun José? Anda melihat
kawan saya,
José?
St Ita nia belun ne’e Teman Anda
oinsá? itu
bagaimana?
Rs Nia mane ain-aas, Dia laki-laki,
isin-mutin no tau tinggi, kulit
ókulus. putih dan
memakai
kacamata.
St Ha’u haré nia iha Saya melihat
Biblioteka. dia di
perpustakaan.
Rs Oh ne’e ka? Oh begitu.
Obrigada. Terima kasih.
St Adeus, até depois. Dah, Sampai
nanti.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 21


Kosakata
ain-aas tinggi
bokur-ten gemuk
isin-mutin kulit putih
ókulus kacamata
biblioteka perpustakaan
kartaun kartu nama

22 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 4

Percakapan informal antaraNyonya Lena


(Sra. Lena - SL) dengan seorang anak muda
(Atoi - At).

SL Olá loron diak. Halo, selamat


Diak ka lae? pagi.
Apa kabar?
At Loron diak sra. Ha’u Selamat pagi,
diak obrigadu. Ibu. Saya baik
Ita diak ka lae? terima kasih.
Bagaimana
dengan
Anda?
SL Ha’u mos diak, Saya juga baik
obrigada. Ó naran terima kasih.
saida? Namamu
siapa?
At Ha’u naran António. Nama saya
Iha uma bolu Atoi. António. Di
rumah saya
dipanggil
Atoi.
SL Prazer konhese ó Senang
Atoi. mengenalmu

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 23


Atoi.
At Prazer konhese Senang
senhora. Ita ema mengenal
nebe? Anda Ibu.
Anda orang
mana?
SL Ha’u ema Flores Saya orang
hela iha Jakarta.Ha’u Flores tinggal
reprezenta PPSDK di Jakarta.
iha Dili. Saya mewakili
PPSDK di Dili.
At Ok. Benvindu mai Oke. Selamat
Dili. datang di Dili.
SL Entaun diak, Atoi. Baiklah Atoi.
Ha’u ba lai. Saya pamit
Obrigada. dahulu.
Terima kasih.
At Diak. Obrigadu mós Baiklah.
ba ita. Até depois. Terima kasih
juga untuk
Ibu. Sampai
jumpa.
SL Adeus. Sampai
jumpa.

24 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 4
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut
ini:

1) Sra. Lena koalia ho sé?


J. _______________________________

2) Sra. Lena ema nebe?


J. _______________________________

3) Sra. Lena hela iha nebe?


J. _______________________________

4) Sra. Lena reprezenta sé iha Dili?


J. _______________________________

Pojok Budaya

Sama seperti budaya yang lain, ketika baru


pertama kali bertemu biasanya orang
Timor suka berjabat tangan. Cium pipi kiri
dan kanan biasanya dilakukan oleh sanak
keluarga atau mereka yang sudah akrab.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 25


26 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku
UNIT - 2
Iha Aeroportu
Di Bandara

Benvindu mai Aeroportu


Internasional Nicolau Lobato,
Dili, Timor Leste
Selamat datang di bAndar udara
internasional Nicolau Lobato,
Dili, Timor Leste

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 27


Ungkapan Umum

Boun dia Selamat pagi.


Boa tarde Selamat
siang/selamat sore.
Boa noite Selamat malam.
Diak ka lae? Apa kabar?
Ha’u diak Saya baik, terima
obrigadu/obrigada. kasih.
Ha’u ladun diak. Saya tidak begitu
baik.
Ha’u moras hela. Saya sedang sakit.
Ita foin to’o ka? Apakah Anda baru
tiba?
Lós, ha’u foin to’o. Ya saya baru
datang.
Ita mai husi nebe? Anda datang dari
mana?
Ha’u mai husi ... Saya datang dari...
Ha’u naran ... Nama saya ...
Prazer konhese ita. Senang mengenal
Anda
Prazer ha’u nian. Saya juga senang
kenal dengan Anda.
Benvindu. Selamat datang.

28 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata

aviaun pesawat terbang


táxi taksi
ofisial petugas
bagajen bagasi
aeroportu bandara
portaun entrada pintu masuk
portaun saída pintu keluar
sala de espera ruang tunggu
vistu visa

Penggunaan

Dialog 1

Percakapan antara Ibu Diana (Sra. Diana)


yang baru turun dari pesawat dengan
Petugas Imigrasi laki-laki (Ofisial
Imigrasaun) di Loket Imigrasi.
Ket: Sra. = Senhora dibaca sinyora
OI Boun dia Sra. Selamat pagi, Ibu.
S.D Boun dia Selamat pagi,
Senhor/Señor. Bapak.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 29


OI Favor hatudu ita Tolong tunjukkan
nia pasaporte. paspor Anda.
S.D Diak. Mak ne’e. Baik. Ini.
OI Senhora mai husi Ibu datang dari
nebe? mana?
S.D Ha’u mai husi Saya datang dari
Jakarta, Jakarta, Indonesia.
Indonézia.
OI Favor prienxe lai Tolong isi dulu
kartaun bainaka. formulir
kedatangan.
S.D Diak obrigada. Baik, terima kasih.
OI Senhora mai Ibu datang
mesak ka mai ho sendirian atau
ema ruma? dengan orang lain?

S.D Ha’u mai mesak Saya datang


deit. sendiri.
OI Senhora mai ho Ibu masuk dengan
vistu turista ka visa turis atau visa
vistu servisu kerja?
nian?
S.D Ha’u mai ho vistu Saya datang
turista. dengan visa turis.
OI Sra. atu ba hela Ibu akan tinggal di
iha nebe? mana?

30 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


S.D Ha’u atu ba hela Saya akan tinggal
iha Hotel Timor. di Hotel Timor.
OI Ita sei hela to’o Anda akan tinggal
bainhira? sampai kapan?
S.D Ha’u sei hela iha Saya akan tinggal
ne’e semana ida. di sini seminggu.
OI Sra. nia Ini paspor Ibu.
passaporte mak
ne’e.
S.D Obrigada. Terima kasih.
OI Ita lori bagajen? Anda membawa
bagasi?
S.D Lós, ha’u lori Ya saya bawa
bagajen. bagasi.
OI Diak Senhora, Baiklah, Ibu.
Agora ita bele ba Silakan ke bea
iha adoaneirus cukai, lalu
foti bagajen. mengambil bagasi.
S.D Obrigada. Terima kasih.
Adeus. Sampai jumpa.
OI Obrigadu. Terima kasih.
Até depois. Sampai jumpa.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 31


Kosakata:
pasaporte paspor
ofisial imigrasaun petugas imigrasi
kartaun entrada kartu masuk
kartaun saída kartu keluar
ofisial servisus petugas
adoaneirus bea dan cukai
menina (mn.) Nona, Mbak
taksista sopir taksi
paizajen pemandangan
fatin turístiku tempat wisata

Soal Latihan 1
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Sra. Diana mai husi nebe?


J. _______________________________

2) Nia mai ho saida?


J. _______________________________

3) Sra. Diana tama ho vistu saida?


J. _______________________________

4) Sra. Diana lori bagajen ka lae?


J. _______________________________

32 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 2

Percakapan antara Petugas Bea Cukai laki-


laki (Ofisia lServisus Adoaneirus - Of.)
dengan Bapak Hartono (Sr. Hartono - SrH)
di Bea Cukai.

Of. Boun dia Senhor Selamat pagi, Pak.


SrH Boun dia Senhor Selamat pagi, Pak.
Of. Ita prienxe ona Anda sudah
deklarasaun mengisi formulir
adoaneira? bea cukai?
SrH Lós,ha’u prienxe Ya, saya sudah
ona.Mak ne’e. mengisinya.
Of. Favor hatudu ita Tolong tunjukkan
nia númeru nomor bagasi
bagajen Anda.
SrH Obrigadu. Ha’u nia Ini nomor bagasi
númeru bagajen saya. Terima
mak ne’e. kasih.
Of. Ita lori produtu Apakah Anda
kontra-bandu membawa barang
ruma? yang terlarang?

SrH La’e senhor. Tidak, Pak.


Of Senhor mai husi Bapak datang dari

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 33


nebe? mana?
SrH Ha’u mai husi Saya datang dari
Surabaya, Surabaya,
Indonézia. Indonesia.
Of. Senhor mai mesak Bapak datang
ka mai ho ema sendirian atau
ruma? dengan orang
lain?
SrH Ha’u mai mesak Saya datang
deit. sendirian.
Of. Fovor loke senhor Tolong buka
nia mala. koper Bapak.
SrH Diak hein uitoan Baik. Tunggu
senhor. sebentar, Pak.
Of. Senhor lori osan Bapak membawa
ruma? uang tunai?
SrH La’e. Tidak.
Of. Ita presiza deklara Ada barang yang
buat ruma? perlu dilaporkan?
SrH Lós, ha’u lori Ya, saya
aimoruk membawa
paracetamol beberapa tablet
musan balun. paracetamol.
Of. Ami bele haré, Boleh kami lihat,
senhor. Pak?
SrH Diak, halo favor. Baik, silakan.

34 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Of. Tansa ita lori Mengapa Anda
aimoruk ne’e? membawa obat
ini?
SrH
Of. Diak. Obrigadu Baiklah. Terima
senhor. kasih, Pak.
SrH Obrigadu. Terima kasih.
Of. Senhor atu ba Bapak akan
hela iha nebe? tinggal di mana?
SrH Ha’u atu ba hela Saya akan tinggal
iha Hotel Novo di Hotel Novo
Turismo. Turismo.
Of. Diak. Baiklah.
Agora ita bele ba Sekarang Anda
ona. boleh pergi.
Halo favor sai husi Silakan keluar
portaun neba. lewat pintu
utama di sana.
SrH Obrigadu. Terima kasih.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 35


Kosakata
deklarasaun adoaneira formulir bea dan
cukai
númeru bagajen nomor bagasi
revista sasan pengecekan
barang
benvindu selamat datang
prienxe formuláriu mengisi formulir
vistu turista visa turis
vistu trabalhu visa kerja
boa viajen selamat jalan

Soal Latihan 2
Jawablah pertanyaan berikut!
1) Sr. Hartono mai husi nebe?
J. _______________________________

2) Nia mai ho sé?


J. _______________________________

3) Sr. Hartono lori saida iha nia mala laran?


J. _______________________________

4) Tansa Sr. Hartono lori aimoruk?


J. _______________________________

36 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 3

Percakapan antara sopir taksi laki-laki


(Taksista) dengan Siti (Menina Siti) yang
baru keluar dari terminal bandara menuju
kota.

Keterangan:
Sebutan Menina digunakan untuk menyapa
perempuan remaja.

Tx Olá, boun dia Selamat pagi,


Menina.Ita Anda butuh
presiza taksi? taksi?
MnS
Tx Menina atu ba Anda mau ke
nebe? mana?
MnS Favor lori ha’u ba Tolong
Hotel Ramelau. antarkan
saya ke Hotel
Ramelau.
Tx Ita nia bagajen Apa bagasi
mak ne’e deit? Anda ini saja?
MnS Mak ne’e deit. Ya, ini saja.
Tx Ita hein iha ne’e. Tunggu
sebentar.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 37


MnS Diak. Baiklah.
Tx Halo favor Silakan naik.
Menina sa’e ba.
MnS Obrigada. Terima kasih.
Tx Menina mai husi Anda datang
nebe? dari mana?
MnS Ha’u mai husi Saya datang
Jakarta. dari Jakarta.
Tx Ita mai pasiar ka Anda datang
halo servisu berlibur atau
ruma? bekerja?
MnS Ha’u mai husi Saya dari
Jakarta hala’o Jakarta
servisu ida iha datang ke sini
ne’e untuk
bekerja.
Tx Tempu iha Jika ada
Menina bele ba waktu, Anda
pasiar haré bisa pergi
paizajen furak iha jalan-jalan
sidade Dili. melihat
pemandangan
indah di
sekitar kota
Dili.

38 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


MnS Sidade Dili furak Kota Dili
tebes. Ha’u sei indah sekali.
vizita fatin Saya
turístiku balun. akan
berkunjung ke
beberapa
tempat
wisata.
Tx Diak ita to’o ona Baiklah kita
iha Hotel telah tiba di
Ramelau. Hotel
Ramelau.
MnS Hira, senhor? Berapa ya,
Pak?
Tx Dolar sanulu-resin Duabelas
rua ($12). dólar (US$12)
.
MnS Osan mak ne’e. Ini uangnya.
Tx Obrigadu. Terima kasih.
Ha’u nia kartaun Ini kartu
mak ne’e. Presiza nama saya.
karik taksi bele Jika perlu
kontaktu ha’u. taksi bisa
hubungi saya.
MnS Oh, obrigada, Oh, terima
senhor. kasih, Pak.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 39


Tx Boa estadia iha Selamat
Dili, Adeus. menikmati
kota Dili.
Sampai
jumpa.
MnS Obrigada no Terima kasih,
adeus. sampai
jumpa.

40 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 3
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Husi aeroportu ba sidade Menina Siti


sa’e saida?
J. _______________________________

2) Nia ba hela iha nebe?


J. _______________________________

3) Menina Siti mai husi nebe?


J. _______________________________

4) Nia mai halo saida?


J. _______________________________

5) Oinsá impresaun Menina Siti nian ba


sidade Dili?
J. ______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 41


Dialog 4

Percakapan antara Nyonya Amelia (Sra.


Amélia) yang mau lapor masuk di sebuah
maskapai dengan Tina (Mn. Tina) petugas
loket lapor masuk di terminal bandara.

Am Olá boun dia. Halo, selamat


pagi.
Tn Boun dia Senhora. Selamat pagi,
Oinsá ha’u bele Ibu, apa yang
tulun Ita? bisa saya
bantu?
Am Ha’u hakarak check Saya mau lapor
in. masuk.
Tn Ba aviaun nebe, Untuk pesawat
Senhora? yang mana,
Ibu?
Am Aviaun Garuda. Pesawat
Garuda
Indonesia.
TnHalo favor. Silakan.
Bele haré ita nia Bisa lihat tiket
bilhete aviaun nian? pesawatnya?
Am Bilhete mak ne’e. Ini tiketnya.

42 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Tn Favor hatudu ita nia Tolong
pasaporte. tunjukkan
paspor Anda.
Am Mak ne’e. Ini dia.
Ha’u atu ba Jakarta. Saya mau ke
Jakarta.
Tn Aviaun ne’e ba deit Pesawat ini
Denpasar, depois akan transit di
halo tranzita ba Denpasar lalu
Jakarta. lanjut ke
Jakarta.
Tn Bele haré ita nia Bisa lihat tiket
bilhete? Anda?
Am Ha’u nia bilhete mak Ini tiket saya.
ne’e.
Tn Diak. Baiklah.
Ita iha bagajen Apakah Anda
ruma? membawa
bagasi?
Am Ha’u lori mala rua. Saya bawa dua
koper.
Tn Favor tau ita nia Tolong
bagajen iha dasi letakkan bagasi
leten. Anda.
Am Diak. Baiklah.
Tn Senhora hakarak Ibu mau duduk

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 43


tuur iha kadeira di kursi tengah
klaran ka ninin? atau di pinggir?
Am Hau hakarak tur Saya mau
kadeira ninin besik duduk di dekat
janela. jendela.
Am Diak. Baiklah.
Obrigada barak. Terima kasih
banyak.
Tn Ok check in hotu Ok, lapor
ona. Ita nia masuk telah
bilheteno selesai. Ini tiket
passaporte mak dan paspor
ne’e. Ita sei tranzita Anda. Anda
no trokaaviaun iha akan transit
Denpasar, Bali. dan ganti
Ita nia bagajen sei pesawat di
foti iha Jakarta. Denpasar, Bali.
Bagasi Anda
dapat diambil
di Jakarta.
Am Obrigada. Terima kasih.
Tn Boa viajen Senhora. Selamat jalan
Ibu.

44 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 4
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Sra. Amélia halo check in ba aviaun ida


nebe?
J. _______________________________

2) Ba Denpasar Sra. Amélia sa’e aviaun


saida?
J. _______________________________

3) Husi Dili ba Denpasar Sra. Amelia tuur


iha kadeira aviaun numeru hira?
J. _______________________________

4) Husi Denpasar ba Jakarta Sra. Amélia


sa’e avisaun saida?
J. _______________________________

5) Sra. Amélia nia bagajen sei foti iha


nebe?
J. ______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 45


Pojok Budaya

Alat transportasi umum yang biasa


digunakan dari bandara ke kota adalah
taksi.
Pada umumnya taksi menggunakan
argo yang menunjuk jumlah tarif taksi yang
harus dibayar ketika sampai ke tempat
tujuan.
Namun, di kota Dili ada juga taksi yang
tidak menggunakan argo. Untuk taksi ini
biasanya ongkosnya ditawar terlebih
dahulu sebelum melakukan perjalanan.
Taksi ini umumnya tidak begitu nyaman
untuk dipakai sehingga dianjurkan untuk
menggunakan taksi yang memiliki argo.
Pembayaran ongkos taksi dilakukan dengan
tunai.

46 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


UNIT - 3
Iha Hotel/Alojamentu
Di Hotel/Penginapan

Fasilidade Saida Deit Mak Iha?

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 47


Fasilitas Apa Saja yang Disediakan di
Sini?

Ungkapan Umum

Boun dia Selamat pagi.


Diak ka lae? Apa kabar?
Diak obrigadu/da. Baik terima kasih.
Ha’u ladun diak. Saya tidak begitu
baik.
Bele husu tulun? Bisa minta tolong?
Halo favor. Silakan.
Ha’u hakarak halo Saya mau pesan
rezerva kuartu. kamar.
Ha’u atu ckeck in. Saya mau lapor
masuk.
Ha’u atu ckeck out. Saya mau lapor
keluar.
Ha’u husu kuartu kazal Saya minta double
bed.
Ha’u husu kuartu Saya minta single
solteiru. bed.
Fasilidade saida deit Fasilitas apa saja
mak iha? yang tersedia?
Iha pisina? Ada kolam renang?

48 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Iha restaurante? Ada restoran?
Iha kareta aluger? Ada mobil rental?
Ami iha kompletu. Kami punya
lengkap.
Kosakata

kuartu hotel kamar hotel


kuartu normal kamar standar
kuartu VIP kamar VIP
jerente hotel manajer hotel
resepsionista resepsionis
matabixu makan
pagi/sarapan
almosu makan siang
merenda kudapan
jantar makan malam

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 49


Penggunaan
Dialog 1

Percakapan antara Pak Bambang (Sr.


Bambang - SB) yang mau lapor masuk di
sebuah Hotel dengan resepsionis (Menina
Tita - MT) dan fasilitas yang disediakan di
hotel, di loket resepsionis.

MT Boun dia Senhor. Selamat pagi,


Benvindu mai Hotel Pak. Selamat
Ramelau. datang di Hotel
Ramelau
SB Boun dia. Selamat pagi.
MT Oinsá ha’u bele Apa yang bisa
tulun ita? saya bantu?
SB Ha’u atucheck in. Saya mau lapor
masuk.
MT Halo favor Senhor. Silakan, Bapak.
Favor fó ita nia Tolong berikan
passaporte. paspor Bapak.
SB Mak ne’e. Ini dia.
MT Sr Bambang mai Pak Bambang
husi nebe? datang dari
mana?

50 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


SB Ha’u ema Malang, Saya orang
maibe agora hela Malang, tetapi
iha Surabaya sekarang tinggal
Indonézia. di Surabaya,
Indonesia.
MT Entaun Senhor foin Jadi Bapak baru
to’o husi Surabaya. tiba dari
Ita mai mesak ka? Surabaya. Anda
datang
sendirian?
SB Lós, ha’u foin mai Ya, saya baru
husi Surabaya liu tiba dari
husi Denpasar Bali. Surabaya melalui
Ha’u mai mesak Denpasar, Bali.
deit. Saya datang
sendirian.
MT Ita hakarak kama Anda mau single
solteiru ka bed atau double
kama kazal? bed?
SB Kuartu solteiru. Imi Single bed.
iha fasilidades saida Kalian punya
deit? fasilitas apa
saja?
MT Hanesan Hotel ho Sebagai hotel
nível internasional bertaraf
ami iha fasilidade internasional

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 51


jeral sira hanesan: kami memiliki
restaurante, pisina, fasilitas umum,
asesu ba internet seperti restoran,
no seluk tan. kolam renang,
akses internet
dan lain-lain.
SB Ok Senhora. Ok, Ibu.
MT Senhor Bambang Pak Bambang
hela iha ne’e to’o menginap
bainhira? sampai kapan?
SB Ha’u sei hela Saya menginap
semana ida. selama
seminggu.
MT Entaun ita check in Jadi bapak
ohin no sei check masuk hari ini
out iha loron 27. dan lapor keluar
Lós ka lae Senhor? pada tanggal 27.
Benar ya, Pak?
SB Lós. Ya benar.
MT Ok. Ba depózitu Ok. Untuk
Senhor hakarak fó deposit Bapak
hira? mau memberi
berapa?
SB Dolar atus-ida Seratus dolar
bele? bisa?
MT Bele senhor. Bisa, Pak.

52 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


SB Ok osan mak ne’e. Ok, ini uangnya.
Favor sura lai. Tolong dihitung.
MT Diak, Sr. Bambang. Baik, Pak
Ita nia chek in hotu Bambang, lapor
ona. Ita nia masuk sudah
pasaporte mak selesai. Ini
ne’e. Ita sei hela iha paspor Anda.
ami nia Hotel hahú Anda akan
ohin 20 Abril to’o tinggal di Hotel
loron 27 Abril tuku kami dari hari ini
12 oras check out tangal 20 April
nian. Ita depozita sampai tanggal
osan dolar 27 April pukul 12
amerikanu atus ida. siang waktu
Ita nia kuartu lapor keluar.
númeru 24 iha Anda telah
Andar leten. memiliki deposit
Elevador iha oin seratus dolar
neba. Xave kuartu Amerika. Kamar
nian mak ne’e. Ita Anda nomor 24
nia bagajen ami nia di tingkat atas.
asistente sei lori ba Elevator di
kuartu. Obrigadu depan sana. Ini
no boa estadia. kunci kamarnya.
Bagasi Anda
akan diantarkan

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 53


oleh petugas
kami ke kamar.
Terima kasih dan
selamat
menikmati.

Kosakata
sintina kamar kecil
kolxaun kasur
sumasu bantal
sumasu haku’ak bantal guling
fase roupa cuci pakaian
mákina fase roupa mesin cuci
hamós kuartu bersihkan kamar
xave kuartu kunci kamar
salaun enkontru ruang pertemuan
guarda-fatu lemari pakaian
estrika roupa setrika pakaian
pergunta pertanyaan
resposta jawaban

54 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 1
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Sr. Bambang halo check in iha Hotel


nebe??
J. _______________________________

2) Sr. Bambang husu kuartu solteiru ka


kuartu kazal?
J. _______________________________

3) Nia hela iha kuartu numeru hira no iha


Andar hira?
J. _______________________________

4) Nia depozita osan hira bainhira halo


check in?
J. _______________________________

5) Nia hela iha Hotel ne’e durante loron


hira?
J. ______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 55


Dialog 2
Percakapan antara Ibu Alia (Sra. Alia - SA)
yang mau lapor keluar dari sebuah Hotel
dengan resepsionis (Menina Tita - MT) di
Loket Resepsi.

MT Boun dia Senhora Selamat pagi,


(Señora). Ibu.
SA Boun dia. Selamat pagi.
MT Oinsá ha’u bele Apa yang bisa
tulun ita? saya bantu?
SA Ha’u hakarak check Saya mau lapor
out. keluar.
MT Halo favor Silakan, Ibu.
senhora. Favor fó Tolong berikan
ita nia pasaporte. paspor Anda.
SA Ha’u nia pasaporte Ini paspor saya.
mak ne’e.
MT Senhora hela iha Ibu tinggal di
kuartu stAndard kamar standar
durante loron tolu selama tiga hari.
nia laran. Benar atau
Lós ka lae? tidak?
SA Lós. Benar.
MT Ita foti buat ruma Anda mengambil
husi minibar ita nia sesuatu dari
kuartu? minibar di kamar

56 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Anda?
SA La’e. Tidak.
MT Folin kuartu loron Harga kamar per
ida US $ 60,00 hari US$ 60,00
(dolar amerikanu (enampuluh
nenulu). dolar amerika).
Total folin kuartu Harga total
ba loron tolu kamar untuk tiga
hamutuk US $ hari berjumlah
180,00 (dolar US$180,00
amerikanu atus-ida (seratus delapan
walunulu). puluh dolar
Ita depozita osan Amerika).
US $ 100,00 (dolar Deposit Anda
amerikanu atus sejumlah
ida). Nune’e sei US$100,00
kuran US $ 80,00 (seratus dolar
(dolar amerikanu Amerika). Jadi,
walunulu). Lós? masih kurang
US$80,00
(delapanpuluh
dolar Amerika).
Benar?
SA Lós duni. Benar.
MT Ita hakarak selu ho Anda mau bayar
tunai ka ho kartaun dengan tunai
kréditu? atau dengan

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 57


kartu kredit?
SA Hau selu ho Saya akan
kartaun kréditu. membayarnya
dengan kartu
kredit.
MT Ok. Ita nia kartaun Ok. Tolong,
kréditu, halo favor? kartu kredit
Anda?
SA Mak ne’e. Ini dia.
MT Diak Sra. Prosesu Baiklah Ibu
tranzasaun remata Proses transaksi
ona. Ita hela loron telah selesai.
tolu iha ami nia Anda tinggal di
hotel. Portantu hotel kami
loron tolu vezes selama 3 hari.
dolar nenulu Jadi, 3 hari kali
hamutuk dolar US$60 sama-
atus-ida walunulu. dengan US$180.
Hasai tiha depózitu Dikurangi
dolar atus-ida hela deposit US$100
dolar walunulu, tinggal US$80,
nebe Sra sei tenki yang Ibu masih
selu. Konfirma lai harus bayar.
no favor asina iha Tolong
ne’e. konfirmasi dan
tandatangani di
sini.

58 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


SA Ok. Obrigada. Ok. Terima
kasih.
MT Obrigada Senhora, Terima kasih,
no boa viajen. Ibu. Selamat
jalan.
SA Adeus. Selamat tinggal.

Kosakata

óspede tamu
seguransa hotel keamanan hotel
enkomenda hahan pesan makanan
hemu serveja minum bir
bife daging sapi
depózitu deposit
kareta aluger mobil sewaan
toalha handuk
xofer sopir
pasiar jalan-jalan
pagamentu pembayaran
resibu kuitansi

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 59


Soal Latihan 2
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut
ini:

1) Bainhira halo check outSra. Aliakoalia ho


sé?
J. _______________________________

2) Sra. Alia hela iha tipu kuartu saida no


durante loron hira?
J. _______________________________

3) Kustu total Sra. Alia nia estadia iha Hotel


hamutuk hira?
J. _______________________________

4) Oinsá Sra. Alia selu servisus Hotel nian?


J. _______________________________

60 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 3

Beberapa penguni Hotel: Nyonya Maria


(Sra. Maria - SM), Bapak Rahmat (Sr.
Rahmat - SR), Nona Siti (Mn. Siti -MS) dan
Nyonya Amina (Sra. Amina - SA)
menyampaikan beberapa keluhan kepada
resepsionis José (Js).

Js Bom dia Sra. Ha’u Selamat pagi, Ibu.


bele tulun ita? Bisa saya bantu.
SM Lós, ha’u hakarak Ya, saya ingin
complain buat menyampaikan
balun. keluhan.Tolong
Favor hato’o hela sampaikan
ba Jerente Hotel. kepada Manajer
Hotel.
Js Halo favor sra. Silaka, Ibu. Saya
Ha’u anota. aka catat.
SM Iha ha’u nia kuartu Di kamar saya
AC pendingin
la malirin. Favor ba ruangannya tidak
hadi’a. berfungsi. Tolong
diperbaiki.
Js Diak Senhora. Baik, Ibu.
Agora duni ha’u Sekarang juga

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 61


haruka tékniku ba saya kirim teknisi
hadi’a. untuk
memperbaikinya.
SA Boun dia José. Selamat pagi,
Televizaun iha José. TV di kamar
ha’u nia kuartu la saya tidak
funsiona. Favor ba berfungsi. Tolong
hadi’a kedas. segera diperbaiki.
Js Diak Sr. Rahmat. Baiklah, Pak
Agora kedas ha’u Rahmat. Sekarang
haruka tékniku ba juga saya kirim
haré. teknisi untuk
melihat.
MS José. Toalha iha José, handuk di
ha’u nia kuartu kamar saya kotor
fo’er lós. Favor sekali. Tolong
haruka troka fali segera diganti
seluk. dengan yang lain.
Js Diak Menina. Baiklah, Nona.
Agora duni ha’u Sekarang juga
haruka troka ho saya ganti dengan
toalha foun ida. handuk yang
Ha’u husu baru. Saya minta
deskulpa no maaf dan terima
obrigadu ba kasih atas
informasaun. informasinya.

62 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


SA José. Ha’u buka José, saya
mákina hamaran mencari mesin
fuuk. Iha ka? pengering
rambut, adakah?
Js Iha Senhora. Favor Ada, Ibu. Tolong
haré iha gaveta lihat di laci lemari
armáriu nian iha di kamar mandi.
haris-fatin.
SA Ok, diak. Ha’u ba Baik. Saya akan
haré to’ok. lihat dahulu.
Obrigada. Terima kasih.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 63


Soal Latihan 3
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut
ini:
1) Favor alista sasan sira nebe óspede sira
complain ba resepsionista José.
J. _______________________________

2) Saida mak Sra. Maria complain ba


resepsionista José?
J. _______________________________

3) Sr. Rahmat halerik kona ba saida?


J. _______________________________

4) Menina Siti hato’o keixa kona ba saida?


J. _______________________________

5) Sra. Rumina buka saida?


J. _______________________________

64 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 4

Percakapan ketika meminta layanan kamar


antara Nyonya Halima (Sra. Halima - SH)
penghuni kamar Hotel dengan pelayan
Hotel Siska (Asistente Siska - AS).

AS Boun dia Selamat pagi,


Senhora. Halo Nyonya. Tolong
favor hamamuk kosongkan kamar
kuartu atu ami agar kami bisa
hamós lai. membersihkannya.
SH Diak. Bele troka Baiklah. Bisa ganti
kolxa ka? seprai?
AS Diak senhora. Ya, Nyonya. Kami
Ami sei troka akan ganti semua
hotu inklui termasuk seprai,
kolxa, lensol ho selimut, dan
fronhas. sarung bantal.
SH Ha’u ohin fase Saya tadi mencuci
roupa iha pakain di mesin-
mákina fase- cuci. Saya minta
roupa nian. tolong untuk
Hau husu favor disetrika, bisakah?
bele estrika
hela ka?

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 65


AS Bele senhora. Bisa, Nyonya.
Favor fó roupa Tolong berikan
mai ha’u atu pakainya agar saya
estrika. setrika.
SH Estrika tiha Setelah setrika
favor tau hela tolong taruh di
iha guarda-fatu dalam lemari
laran. pakaian.
Obrigada. Terima kasih.
AS Diak Senhora. Baiklah, Nyonya.

66 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 4
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut.

1) Ba Asistente Siska senhora Halima husu


atu troka saida?
J. _______________________________

2) Saida mak Asistente Siska hatán ba


Senhora Halima?
J. _______________________________

3) Estrika tiha roupa Senhora Halima husu


atu tau nia roupa iha nebe?
J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 67


Dialog 5

Percakapan ketika meminta layanan kamar


antara Bapak Hamid (Sr. Hamid - SH)
penghuni kamar Hotel dengan pelayan
Restoran Xika (Asistente Xika - AX).

SH Boa tarde. Favor Selamat sore.


enkomenda jantar Tolong pesan
ba ema ida, lori mai makan malan
kuartu. untuk satu orang
dan antarkan ke
kamar.
AX Diak, kuartu númeru Baiklah, kamar
hira Senhor? nomor bepara,
Pak?
SH Kuartu númeru Kamar nomor 25
ruanulu-resin-lima atas nama Pak
ho naran Sr. Hamid Hamid.
AX Ba jantar ita Untuk makan
enkomenda saida? malam, Bapak
pesan apa?
SH Ha’u enkomenda Saya pesan satu
manu-lalar tomak ayam bakar, nasi
ida, etu ho modo dan sayurnya
kaldeirada. kaldeirada.

68 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


AX Hemu saida senhor? Minum apa, Pak?
SH Serveja Bintang lata Bir Bintang dua
rua no bee mineral kaleng dan air
botil ida. mineral satu
botol.
AX Ita sei selu oinsá? Bagaimana Anda
membayarnya?
SH Ha’u sei selu ho Saya akan bayar
kartaun kréditu. dengan kartu
kredit.
AX Diak Senhor. Ami sei Baiklah, Pak. Kami
tau hamutuk ho ita akan
nia konta kuartu menggabungkan
nian. dengan
pembayaran
kamar Anda.
AX Ita hakarak serbi Bapak mau
tuku hira? diantarkan
makanan jam
berapa?
SH Favor tuku hitu ho Tolong jam 7.30
balun kalan (7.30 malam, bisa?
kalan) bele serbi
ona. Ok?
AX Diak Senhor. Tuku Baik, Pak. Nanti
hitu ho balun kalan Jam 7.30 makan
jantar sei lori ba ita malamnya

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 69


nia kuartu. diantar ke kamar
Obrigada no até Anda. Terima
logu. kasih dan sampai
nanti.
Soal Latihan 5
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut.

1) Sr. Hamid hela iha kuartu númeru hira?


J. _______________________________

2) Nia enkomenda saida ba jantar?


J. _______________________________

3) Sr Hamid nia jantar hahú serbi tuku hira


no iha nebe?
J. _______________________________

4) Sr. Hamid nia kontas selu oinsa?


J. _______________________________

70 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


UNIT – 4

Diresaun no Fatin
Arah dan Lokasi

Ha’u hakarak ba Timor-Plaza

Saya mau pergi ke Timor-Plaza

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 71


Ungkapan Umum
Olá, bélun, bele husu Halo, kawan, bisa
tulun? minta tolong?
Halo favor, saida mak Silakan, apa yang
ha’u bele tulun? bisa saya bantu?
Ha’u hakarak atu ba Saya mau pergi ke
Timor-Plaza (TP). Bele Timor Plaza (TP).
hatudu hela diresaun Bisa tolong
mai ha’u? tunjukkan arahnya?
Ita ba lós deit to’o iha Anda lurus saja
rotunda fila ba kuana, sampai di bundaran
hafoin bá lós deit to’o belok kanan,
iha kruzamentu kemudian jalan
itaboot sei haré terus sampai di
komplexu Timor-Plaza perempatan Anda
(TP) iha karuk. akan melihat
kompleks TP di kiri.
Besik ka dook? Dekat atau jauh?
Mais ou menus Kurang lebih 2
kilómetru rua. kilometer.
Diak, obrigadu. Baik, terima kasih.

72 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata
fatin Tempat
diresaun Arah
kruzamentu perempatan
fila ba kuana belok kanan
fila ba karuk belok kiri
ba lós deit lurus saja
rotunda bundaran
lokaliza letak/berada
fila ba kotuk balik ke belakang
besik dekat
dook Jauh
lorosa’e timur
loromonu barat
tasi-feto utara
tasi-mane selatan
fatin públiku tempat umum
igreja gereja
meskita masjid
banku bank
troka osan tukar uang
telefone selular ponsel

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 73


Penggunaan

Dialog 1

Percakapan antara Bapak Valens (Sr.


Valens - SV), yang mencari lokasi Gereja,
dengan Nona Anita (Menina Anita - MA).

SV Boun dia Menina. Selamat pagi,


Diak ka lae. Nona. Apa
kabar?
MA Boun dia Senhor. Selamat pagi,
Ha’u diak obrigada. Pak. Saya baik
Oinsá ha’u bele terima kasih.
tulun ita? Apa yang bisa
saya bantu?
SV Ha’u hakarak atu Saya mau ke
ba Igreja. Bele Gereja. Bisa
hatudu hela tolong
diresaun mai ha’u? tunjukkan
arahnya?
MA Ok. Husi ne’e ita bá Oke. Dari sini
lós deit. To’o iha Anda jalan
kruzamentu oin fila lurus saja.
ba karuk hafoin ba Sampai ke
lós deit to’o iha perempatan di

74 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


rotunda hateke ba depan belok
kuana ita hetan ona kiri, lalu jalan
edifísiu Igreja nian. lurus. Sampai
di bundaran ke
kanan Anda
akan lihat
Gereja.
SV Igreja ne’e dook ka Gereja itu jauh
besik? atau dekat?
MA Besik hela ladun Dekat, tidak
dook. terlalu jauh.
SV Obrigadu. Maibe Terima kasih.
hau sei presiza atu Akan tetapi,
enxe mina. Ha’u saya ingin
atu ba lós diresaun mengisi bensin.
nebe? Saya harus ke
arah mana, ya?
MA Oh, antes rotunda, Oh, sebelum
iha sorin karuk ita bundaran, di
sei haré sentru sebelah kiri
kombustível. Iha Anda bisa
neba ita bele enxe melihat pompa
mina. bensin. Di sana
Anda bisa
mengisi bensin.
SV Ok obrigadu barak Oke, terima

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 75


menina. kasih, Nona.
MA Diak, adeus, Baiklah, sampai
senhor. jumpa, Bapak.

Soal Latihan 1
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut.

1) Sr. Valens hakarak atu ba nebe?


J. _______________________________

2) Nia husu saida ba Menina Anita?


J. _______________________________

3) Edifísiu Igreja lokaliza iha rotunda nia


karuk ka kuana?
J. _______________________________

4) Sentru Kombustível nebe Sr. Valens atu


ba enxe mina lokaliza iha nebe?
J. _______________________________

76 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 2

Percakapan antara Nyonya Yenny (Sra.


Yenny - SY) yang bertanya kepada Nona
Bety (Menina Bety - MB) tentang lokasi
pasar tais di kota Dili.

SY Boun dia Menina. Selamat pagi,


Nona.
MB Boun dia Selamat pagi,
senhora. Oinsá Nyonya. Apa yang
ha’u bele tulun bisa saya bantu?
ita?
SY Ita bele hatudu Bisakah Anda
hela Merkadu menunjukkan di
Tais iha nebe? mana pasar tais?
MB Oh, Merkadu Oh, pasar tais
Tais lokaliza iha terletak di
loja konstrusaun belakang toko
Vitória nia bangunan Vitória.
kotuk.
SY Oinsá ha’u bele Bagaimana cara
to’o iha neba? ke sana?
MB Diak liu ita ba ho Lebih baik Anda
taksi deit atu ba pakai taksi saja ke
neba. sana.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 77


SY Ha’u hakarak Saya mau beli tais
sosa tais-mane laki-laki satu dan
ida ho tais-feto tais perempuan.
ida.
MB Iha neba iha tais Di sana ada
oioin. Itaboot segala jenis tais.
bele sosa tais Anda bisa
tuir itaboot nia membeli tais
hakarak. yang Anda
inginkan.
SY Ho taksi mais ou Dengan taksi
menus selu hira? kira2 bayarnya
berapa?
MB Husi ne’e to’o Dari sini ke sana
iha neba, karik la mungkin tidak
to’o dolar lima. sampai lima
dolar.
SY Ok obrigada. Oke, terima kasih.
MB De nada. Terima kasih
kembali.

78 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata
iha oin di depan
iha kotuk di belakang
iha sorin di sebelah
husi ne’e dari sini
to’o neba sampai di sana
iha sidade di kota
iha suku di desa
iha rua ramelau di jalan ramelau
tais kain tenun khas
Timor Leste
tais feto tenun perempuan
tais mane tenun laki-laki
loja konstrusaun toko bangunan
mais ou menus kira-kira
diak liu lebih baik

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 79


Soal Latihan 2
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut.

1) Sra. Yenny husu saida ba Menina Bety?


J. _______________________________

2) Merkadu Tais lokaliza iha nebe?


J. _______________________________

3) Sra. Yenni ba merkadu tais ho saida?


J. _______________________________

4) Sra. Yenni hakarak sosa saida?


J. _______________________________

80 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 3

Percakapan antara António (Ató), yang


mendiskripsikan lokasi tempat tinggalnya
kepada temannya José (Azé).

Azé Bom dia Ató. Selamat pagi Ató.


Ó diak ka lae? Apa kabar?
Ató Ha’u diak lós. Saya sangat baik.
Ó fali? Kamu bagaimana?
Azé Ha’u diak deit. Saya baik saja.
Ató hela iha Ató tinggal di
nebe? mana?
Ató Ha’u hela iha Saya tinggal di
Fomentu 2, Fomentu 2 Desa
Suku Komoro. Komoro.
Azé Fomentu 2 Fomentu 2 di
uitoan nebe sebelah mana?
lós?
Ató Husi Timor- Dari Timor-Plaza
Plaza foti ambil jalur
diresaun ba Sekolah Canossa,
Eskola sampai di
Canossa, to’o bundaran
iha rotunda pertama ambil
dahuluk fila ba kanan, kemudian

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 81


kuana, hafoin di bundaran
iha rotuna berikutnya belok
daruak ba fila kiri dan lurus saja.
ba karuk no Sebelum sampai
lós deit. Molok di Gedung IOB,
to’o Edifísiu belok kiri di jalan
IOB fila ba sempit sampai
karuk, tuir akhir kiri jalan. Di
luron klot ne’e situ rumah saya
to’o fundu yang paling ujung.
hetan ha’u nia
uma, mak ida
ikus liu iha
sorin karuk.
Azé Diak Ató. Baiklah Ató.
Obrigadu ba ó Terimakasih atas
nia informasimu.
informasauan.

82 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata
rua de fomento jalan fomentu
avenida jalan (jalan
utama)
estrada jalan (agak kecil)
luron jalan (agak kecil)
luron klot jalan sempit
to’o iha fundu sampai di ujung
iha munisípiu di
kota/kabupaten
iha postu administrativu di kecamatan
iha suku di desa
iha aldeia di kampung
subida jalan naik
subida maka’as jalan naik tajam
desida jalan turun
desida maka’as jalan turun tajam
kurva belokan/membelo
kurva maten belokan berbahay
kondutor supir
ajudante konjak
kadeira oin kursi depan
kadeira klaran kursi tengah
kadeira kotuk kursi belakang
bélun Kawan

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 83


Soal Latihan 3
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut.

1) Ató hela iha nebe?


J. _______________________________

2) Atu ba Ató nia uma, husi Timor-Plaza


foti diresaun nebe?
J. _______________________________

3) To’o rotunda dahuluk fila ba nebe?


J. _______________________________

4) Hafoin iha rotunda daruak fila ba nebe?


J. _______________________________

5) Iha lurun klot Ató nia uma iha lós nebe?


J. _______________________________

84 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Pojok Budaya

Biasanya orang Timor menggunakan


tangan kanan untuk menunjukkan arah
sebuah tempat atau menerima sesuatu
dari orang yang lebih tua, (meskipun
bukanlah sesuatu yang bersifat mutlak).

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 85


86 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku
UNIT –5

Transporte Públiku

Transportasi Umum

Lor-Loron Ha’u Sa’e Mikrolet

Setiap Hari Saya Naik Mikrolet

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 87


Ungkapan Umum
 Transporte públiku Transportasi umum
iha sidade laran mak di dalam kota
mikrolet no taksi. adalah mikrolet dan
taksi.
 Transporte públiku Transportasi umum
ba foho jeralmente ke pedalaman
bis ka autokaru, iha umumnya bus, ada
mos ‘travel’ no juga ‘travel’ dan
kareta ‘Angguna’. mobil ‘Angguna’.
 Bis ka autokaru ne’e Bus itu biasanya
normalmente lori memuat sampai
ema pasajeirus to’o dua puluh orang
ruanulu. penumpang.
 Travel ne’e Travel itu mobilnya
normalmente kareta agak kecil.
kiik uitoan.
 Angguna ne’e kareta Angguna itu adalah
nakloke. mobil terbuka.
 Atu ba enklave Untuk bepergian ke
Oekusi normalmente Oekusi biasanya
ema sa’e ro-ahi ou orang pakai kapal
aviaun. laut atau pesawat
terbang.

88 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata
transporte públiku transportasi umum
bis/autokaru bus
aviaun pesawat terbang
ro-ahi kapal laut
fronteira perbatasan
sirkulasaun livre sirkulasi bebas
sidade laran dalam kota
foho pedalaman/gunung
sa’e kareta naik mobil
kareta nakloke mobil terbuka
tun husi kareta turun dari mobil
iha kareta laran di dalam mobil
terminal terminal
parajen tempat berhenti
kareta estadu mobil dinas
kareta privadu mobil pribadi
kareta aluger mobil sewaan
fatin deskansa tempat istirahat
sa’e ro-ahi naik kapal laut
tun husi aviaun turun dari pesawat

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 89


Penggunaan

Dialog 1

Percakapan tentang transportasi di dalam


kota dan ke daerah, antara Ibu Sarina (Sra.
Sarina - SS), dengan Ibu Maria (Menina
Maria - MM).

SS Olá diak ka lae? Halo, apa kabar?


MM Diak obrigada. Baik terima kasih.
SS Ha’u hakarak Saya ingin tahu
hatene transportasi umum
transporte apa saja yang
públiku sá deit tersedia di dalam
mak iha sidade kota.
laran.
MM Transporte Transportasi umum
públiku iha di dalam kota ialah
sidade laran taksi dan mikrolet.
mak taksi no Taksi bebas
mikrolet. Taksi beroperasi di kota,
sira sirkula livre tetapi mikrolet
iha sidade beroperasi sesuai
laran, maibe jalur yang
sirkulasaun ditentukan.

90 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


mikrolet tuir
ida-idak nia
diresaun.
SS Lor-loron ba Setiap hari ke
eskola ho sekolah pakai apa?
saida?
MM Lor-loron ha’u Setiap hari saya ke
ba eskola ho sekolah dengan
mikrolet. mikrolet.
SS Bainhira ba Kalau ke
fohoó uza pedalaman kamu
transporte pakai apa?
públiku saida?
MM Ba foho baibain Ke pedalaman
ha’u uzaBis ka biasanya saya
autokaru. pakai bus.
SS Alein-de bis Selain bus,
transporte kendaraan umum
públiku saida apa lagi yang bisa
tan mak ba di pakai ke daerah?
foho?
MM Iha mós ‘travel’ Ada juga travel dan
no kareta mobil terbuka
nakloke Angguna.
‘Angguna’.
SS Terminal Bis iha Terminal bus

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 91


nebe? berada di mana?
MM Terminal ba Bis Terminal bus ke
sira atu ba bagian timur
lorosa’e iha terletak di
Becora; ba Becora; ke barat di
loromonu iha Tasi-tolu, dan ke
Tasi-tolu no ba selatan di Hali-
kosta-sul iha laran.
Hali-laran.
SS Oh, obrigada ba Oh, terima kasih
informasaun. atas informasinya.
MM De nada. Terima kasih
Adeus. kembali. Sampai
jumpa.
SS Adeus. Sampai jumpa.

92 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 1
Jawablah pertanyaan berikut!
1) Sra. Sarina hakarak hatene kona ba
saida?
J. _______________________________

2) Transporte públiku iha sidade laran mak


saida deit?
J. _______________________________
3) Lor-loron Maria ba eskola ho saida?
J. _______________________________

4) Transporte Públiku ba foho mak saida


deit?
J. _______________________________

5) Terminal bus ka autokaru iha nebe deit?


J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 93


Kosakata
transporte públiku transportasi umum
lorosa’e bagian timur
loromonu bagian barat
kosta-sul bagian selatan
kosta norte bagian utara
operasaun operasi
jeralmente umumnya
liu-liu khususnya
alein-de selain
saida tan apa lagi

94 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 2

Percakapan tentang transportasi umum ke


Enklave Oekusi antara Ibu Julia (Sra. Julia -
SJ) dengan Nona Olga (Menina Olga - MO).

SJ Olá loron diak. Halo, selamat pagi.


MO Olá loron diak. Halo, selamat pagi.
Diak ka lae? Apa kabar?
SJ Ha’u diak Saya baik, terima
obrigada. Ha’u kasih. Saya mau
hakarak husu bertanya tentang
kona ba transportasi umum
transporte ke Oekusi.
públiku ba
Oekusi.
MO Atu ba Enklave Ke Enklave Oekusi
Oekusi iha ro- ada kapal laut dan
ahi, iha aviaun pesawat terbang.
no bele mos liu Ada juga yang lewat
husi rai. Ro-ahi darat. Kapal laut
nebe ba Oekusi yang ke Oekusi
naran Berlin adalah Berlin
Nakroma. Iha Nakroma. Adapun
mós Aviaun pesawat terbang
autoridade milik otoritas
Oekusi nian Oekusi yang

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 95


nebe halo beroperasi secara
operasaun reguler ke Oekusi.
regular ba
Oekusi.
SJ Liu husi rai kona Jika melalui darat
nebe? lewat mana?
MO Husi rai, bele Dari darat bisa
uza kareta menggunakan mobil
privadu ka pribadi atau sewaan
kareta aluger liu melalui perbatasan.
husi fronteira.
SJ Se liu fronteira Jika lewat
pasajeiru sira perbatasan apakah
presiza vistu ka penumpang
lae? memerlukan visa?
MO Lós, pasajeiru Benar, penumpang
sira nebe la’os yang bukang orang
ema Indonezia Indonesia harus
tenki iha vistu memiliki visa
entrada nian, masuk, karena
tamba tenki harus melewati
atravesa rai wilayah Indonesia.
Indonézia nian.
SJ Obrigadu ba Terima kasih atas
informasaun. informasinya.
MO Nada. Terima kasih
kembali.

96 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata
atravesa melintasi
liu husi Melewati
informasaun informasi
autoridade otoritas/pimpinan
fronteira terestre perbatasan darat
fronteira marítima perbatasan laut

Soal Latihan 2
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Sra. Juliahusu informasaun kona ba


saida?
J. _______________________________

2) Transporte públiku saida deit mak halo


operasaun ba Oekusi?
J. _______________________________

3) Aviaun nebe halo operasaun ba Oekusi


sé nian?
J. _______________________________

4) Liu husi rai, pasajeiru sira presiza saida?


J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 97


Dialog 3

Percakapan antara Joanico (Ajó), dengan


Adelino (Ade) tentang pembelian tiket
kapal Berlin Nakroma atau pesawat
terbang untuk pergi ke Oekusi.

Ade Diak ka lae Ajó. Apa kabar Ajó?


Ajó Oh, diak lós. Oh, sangat baik.
Obrigadu. Ó fali? Kamu?
Ade La aat liu. Ajó ha’u Saya juga baik.
hakarak ba Ajó saya ingin
Oekusi. Sa’e saida pergi ke Oekusi.
mak diak liu? Naik apa yang
lebih baik?
Ajó Bele ba ho aviaun Bisa
ou entaun ho ro- menggunakan
ahi. pesawat terbang
atau kapal laut.
Ade Sosa bilhete Di mana saya bisa
aviaun ka ro-ahi membeli tiket
iha nebe? pesawat atau
kapal laut.
Ajó Ba bilhete aviaun Untuk tiket
nian bele ba sosa pesawat terbang
iha autoridade bisa dibeli di

98 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Oekusi nia kantor Otoritas
Gabinete iha Oekusi di Timor
Timor-Plaza ou ba Plaza atu
diretamente iha langsung saja ke
aeroportu. pelabuhan udara.
Ade Depois, bilhete ro- Lalu, tiket kapal
ahi nian? lautnya?
Ajó Bilhete ro-ahi nian Tiket kapal laut
bele ba hola iha bisa dibeli di
portu Dili. pelabuhan Dili.
Ade Mais ou menus Kira-kira
folin hira? harganya berapa?
Ajó Onestu deit ha’u Jujur saja, saya
la hatene, nein tidak tahu berapa
folin bilhete harga keduanya.
aviaun nian, nein
ro-ahi nian.
Ade Diak obrigadu ba Baiklah, terima
ó nia informasaun. kasih untuk
informasinya.
Ajó De nada. Adeus. Sama-sama.
Sampai jumpa.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 99


Kosakata
onestu jujur
la aat liu. saya baik
bilhete aviaun tiket pesawat
bilhete ro-ahi tiket kapal laut
bilhete folin harga tiket
mais ou menus kira-kira
diretamente secara langsung
sujestaun pendapat

100 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 3
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Ade hakarak atu ba nebe?


J. _______________________________

2) Ade husu Ajó nia sujestaun kona ba


saida?
J. _______________________________
3) Bilhete aviaun atu ba Oekusi sosa iha
nebe?
J. _______________________________

4) Bilhete ro-ahi atu ba Oekusi sosa iha


nebe?
J. _______________________________

5) Bilhete ro-ahi ba Oekusi nia folin Ajó


hatene ka lae?
J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 101


Pojok Budaya

Meskipun telah ada taksi modern, masih


banyak taksi lama yang tidak menggunakan
argo. Untuk taksi ini biasanya ongkosnya
ditawar terlebih dahulu sebelum
melakukan perjalanan.

102 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


UNIT –6

Atividade Lor-loron

Kegiatan Sehari-hari

Ha’u hanorin Tuku Sia Dader

Saya Mengajar Pukul 9 Pagi

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 103


Ungkapan Umum
 Senhora atu ba Ibu mau ke mana?
nebe?
 Ha’u atu ba Saya mau mengajar.
hanorin.
 Ita hanorin tuku Anda mengajar
hira? pukul berapa?
 Tuku sia dader. Pukul 9.00 pagi.
 Ita hanorin to’o Anda mengajar
tuku hira? sampai pukul
berapa?
 Ha’u hanorin to’o Saya mengajar
meiu-dia. sampai siang.
 Loraik ita halo Apa yang Anda
saida? lakukan di sore
hari?
 Loraik ha’u halo Sore hari saya
prepara menyiapkan bahan
administrasaun. administrasi.
 Ita nia profisaun Profesi Anda yang
lolós ne’e saida? sebenarnya apa?
 Ha’umak Diretora Saya adalah Kepala
Eskola. Sekolah.
 Prazer konhese ita Senang mengenal
no boun trabalhu. Anda. Selamat
bekerja.

104 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata
 profesor dosen/guru
 profesor guru besar (full
katedrátiku professor)
 profesor asosiadu associate professor
 profesor asistente assistant professor
 dosente sénior dosen senior
 universidade universitas
 estudante siswa/mahasiswa
 servisu bekerja/pekerjaan
 orienta membimbing
 diretor eskola kepala sekolah
(laki-laki)
 diretora eskola kepala sekolah
(perempuan)
 profisaun profesi
 programa program strata satu
lisensiatura (S-1).
 programa program
mestradu magister S-2).
 programa program
doutoramentu doktoral (S-3).
 monografia skripsi
 teze tesis
 disertasaun disertasi

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 105


Penggunaan

Monolog rutinitas/jadwal

 Boni servisu nudar Boni bekerja


profesor iha sebagai dosen
universidade ida. di sebuah
universitas.
 Semana ida nia Dalam
hanorin iha loron seminggu dia
tolu nia laran iha mengajar
segunda, tersa no selama 3 hari
kuarta. di hari Senin,
Selasa, dan
Rabu.
 Iha loron sira ne’e Pada hari-hari
Boni hanorin hahú itu Boni
tuku sia dader to’o mengajar
meiu-dia. mulai pukul
9.00 pagi
sampai siang
hari.
 Loraik nia orienta Sore hari dia
estudante sira membimbing
hakerek monografia. mahasiswa
menulis

106 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


skripsi.
 Kinta ho Sesta Boni Kamis dan
dedika-aan ba Jumat Boni
peskiza. konsentrasi
pada
penelitian.
 Sábadu nia hanorin Hari Sabtu dia
klase estensaun mengajar di
Programa Mestradu. kelas ekstensi
Program
Magister.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 107


Soal Latihan 1
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Boni servisu hanesan saida?


J. _______________________________

2) Semana ida nia hanorin iha sá loron?


J. _______________________________

3) Loraik nia halo saida?


J. _______________________________

4) Sá loron mak Boni ba halo peskiza?


J. _______________________________
5) Sábadu nia halo saida?
J. _______________________________

108 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 1

Percakapan tentang kegitan sehari-hari


(termasuk menyebutkan waktu) antara
Junior (Júnior - Jn), dengan Maria (Maria -
Ma).

Jn Olá Maria ó ba Halo, Junior mau


nebe? ke mana?
Ma Ha’u atu ba servisu, Saya mau pergi
Júnior. kerja, Junior.
Jr Ó sevisu iha nebe? Kamu kerja di
mana?
Ma Ha’u servisu iha Saya bekerja di
Ministériu Turismu. Kementerian
Pariwisata.
Jr Ó servisu hahú hori Sejak kapan
bainhira? kamu bekerja?
Ma Oh, fulan tolu ona Oh, sudah tiga
mak ha’u servisu bulan saya
iha neba. bekerja di sana.
Jn Ó nia knaar lor- Pekerjaanmu
loron saida? sehari-hari apa?
Ma Ha’u servisu iha Saya bekerja di
departamentu Departemen
planeamentu. Lor- Perencanaan.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 109


loron ha’u hamutuk Setiap hari saya
ho ha’u nia kolega bersama
balun halo hela beberapa teman
estudus hodi melakukan studi
inventariza Timor untuk mendaftar
Leste nia potensia potensi-potensi
turístiku sira. wisata di Timor
Leste.
Jr Oh, ne’e diak Oh, itu bagus
tebes. sekali.
Ma Lós. Iha fulan neen Benar. Dalam
nia laran ami sei eman bulan kami
halo servisu ne’e. akan
Depois sei halibur melaksanakan
dadus tomak hodi tugas itu.
halo planu turismu Sesudah semua
nebe integradu. data
dikumpulkan,
kami akan
membuat
rencana
pariwisata yang
terpadu.
Jr Lor-loron imi Setiap hari kalian
servisu oras hira? kerja berapa
jam?

110 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Ma Loron ida ami Setiap hari kami
servisu oras walu bekerja selama 8
nia laran, hahú jam, mulai pukul
tuku walu to’o tuku 8.00 pagi sampai
lima loraik. pukul 5.00 sore.
Jn Semana ida imi Seminggu kalian
servisu oras hira? kerja berapa
jam?
Ma Semana ida ami Dalam seminggu
servisu iha oras kami bekerja
walu nia laran. selama 48 jam.
Jn Ok diak, obrigadu Baiklah, terima
ba ó nia kasih atas
informasaun. informasinya.
Haksolok tebes Senang
rona kona ba ó nia mendengar
servisu. mengenai
pekerjaan Anda.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 111


Kosakata
oras jam
minutu menit
segundu detik
hanorin mengajar
dedika-aan konsentrasi
klase estensaun kelas ekstensi
knaar tugas/pekerjaan
jenériku general/umum
espesífiku specific/khusus
xefe chief/atasan
supervizor pengawas utama
supervizaun pengawasan
horibainhira sejak kapan/kapan
turismu pariwisata

112 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Tata Bahasa

1. Persamaan makna
servisu nudar...
bekerja sebagai...
servisu hanesan
Ita halo sá?
Anda sedang apa?
Ita halo saida?
Ohin sá loron?
Hari ini hari apa?
Ohin loron saida?

2. Penanggalan
Urutan menyebutkan dan menuliskan
tanggal, bulan, dan tahun adalah
tanggal, bulan, lalu tahun.
Contoh:

Ohin, loron 20 fulan Hari ini, tanggal 20


Maiu, tinan 2019. bulan Mei tahun
2019.

Ha’u moris iha loron Saya lahir pada


20 fulan Dezembru tanggal 20 bulan
tinan 1970. Desember tahun
1970.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 113


Soal Latihan 2
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Maria servisu iha nebe?


J. _______________________________

2) Nia servisu hahú horibainhira?


J. _______________________________

3) Nia knaar lor-loron saida?


J. _______________________________

4) Lor-loron Maria servisu oras hira?


J. _______________________________

5) Semana ida nia servisu oras hira?


J. _______________________________

114 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 2

Percakapan untuk membuat janji antara


Julia (Mana Júlia - MJ) dengan Olga (Olga -
Ol).

MJ Olá diak ka lae? Halo, apa kabar?


Ol Ha’u diak Mana, Saya baik, Kakak,
obrigada. terima kasih.
MJ Ha’u konvida ó Saya
orsida sai servisu mengundangmu
ita rua ba lai fatin nanti sehabis
ida, bele ka? kerja, kita berdua
ke suatu tempat,
mau?
Ol Ba nebe mana? Ke mana, Kakak?
MJ Ó mai la’o ho ha’u Kamu temani saya
ba hasoru ha’u nia untuk menemui
amigu ida iha seorang teman di
Restaurante restoran
Esplanada. Esplanada, ya.
Ol Diak Mana, orsida Baik, Kakak. Nanti
tuku hira? jam berapa?
MJ Tuku hitu kalan. Jam 7 malam.
Ol Ita hasoru malu iha Kita bertemu di
nebe? mana?
MJ Ó hein deit iha uma Kamu tunggu saja

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 115


orsida ha’u ba tula di rumah, nanti
ho kareta. saya jemput
dengan mobil.
Ol Diak Mana. Ha’u Baikla, Kakak. Saya
hein. tunggu.
MJ Presiza ha’u husu Perlu saya
lisensa ba ó nia apá mintakan izin ke
ho amá ka? bapak dan ibumu?
Ol Lalika, orsida ha’u Tidak perlu, nanti
rasik mak fó hatene saya sendiri yang
sira. beri tahu mereka.
MJ Dehan ba sira katak Katakan kepada
ita ba janta iha liur. mereka bahwa
kita akan makan
malam di luar.
Ol Ita fila tuku hira? Kita pulang jam
berapa?
MJ Tuku sanulu Jam sepuluh
hanesan ne’e ita begitu kita sudah
fila ona. harus kembali.
Ol Diak obrigada no Baiklah, terima
até já. kasih dan sampai
nanti.
MJ Até já. Sampai nanti.

116 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata
maun kakak laki-laki
mana kakak perempuan
alin adik
alin-feto adik perempuan
alin-mane adik laki-laki
amigu kawan (laki-laki)
amiga kawan perempuan
husu lisensa minta izin
amá (mamá) mama
inan ibu kandung
apá (papá) bapak
aman bapak kandung
konvida mengundang
konvite undangan
hein deit tunggu saja
até já sampai nanti (tidak lama)
até logo sampai nanti
até aban sampai besok
até semana oin sampai minggu depan
até fulan oin sampai bulan depan

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 117


Soal Latihan 3
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Mana Júlia konvida Olga atu ba hasoru


sé?
J. _______________________________

2) Tuku hira no iha nebe?


J. _______________________________

3) Sira ba fatin ne’e ho saida?


J. _______________________________

4) Sé mak fó hatene ba Olga nia amá ho


apá?
J. _______________________________

5) Sira sei fila tuku hira?


J. _______________________________

118 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 3

Percakapan tentang ungkapan ajakan


beserta responsnya antara Adelina (Ade)
dengan teman baiknya Joanico (Ajó).

Ade Olá Ajó, ha’u Halo Ajó, aku mau


konvida ó ba mengundangmu
ami nia festa ida untuk menhadiri
iha ami nia pesta di kantorku.
repartisaun.
Ajó Festa saida mak Pesta apa itu?
ne’e.
Ade Festa atu Pesta perayaan Natal
komemora Natal dan tahun baru.
ho tinan foun.
Ajó Diak. Iha dansa Baiklah. Ada dansa atu
ka lae. tidak?
Ade Iha, maibe oras Ada, tetapi hanya
balun deit. beberapa jam.
Ajó Festa ne’e Pestanya kapan?
bainhira?
Ade Sábadu oin mai. Sabtu depan.
Ajó Diak, ha’u haré Baik, aku lihat
lai ha’u nia jadwalku dahulu.
diáriu.
Ade Keta duvida.Ó Sudahlah, ayo pergi

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 119


mai deit ho ha’u. denganku.
Ajó Ha’u haré lai Aku lihat dahulu
keta iha apakah aku ada janji.
kompromisu
ruma karik.
Ade Entaun, ne’e Apakah itu berarti
dehan ó la bele kamu tidak bisa pergi?
ba ka?
Ajó Ha’u seidauk Aku belum
hatene. tahu.
Ade Ok, maibe se ó Ok, tetapi jika ada
iha tempu mai waktu temani aku ke
hamaluk ha’u ba pesta itu, ya.
festa ne’e.
Ajó Karik ha’u labele Jika tidak bisa, akan
ba entaun ha’u akan aku hubungi.
telefone ba ó.
Ade Hanoin didiak Pikirkanlah baik-baik,
ba, ne’e ini hiburan untuk
divertimentu kamu.
diak ida ba ó.
Ajó Diak, depois Baik, nanti saya lihat
ha’u sei haré. dahulu. Terima kasih
Obrigadu ba ó atas undanganmu.
nia konvite.
Ade Obrigada no Terima kasih dan
adeus. sampai jumpa.

120 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata
repartisaun kantor
divertimentu hiburan
dansa Menari
kompromisu komitmen
diáriu buku harian
duvida ragu-ragu

Soal Latihan 3
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Adelina (Ade) konvida Joanico (Ajó) atu


halo saida no iha nebe?
J. _______________________________

2) Festa ne’e kona basaida nian?


J. _______________________________

3) Tan nia duvida hela Ajó hatán oinsá?


J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 121


Pojok Budaya

Ungkapan “Maun berarti kakak laki-laki


dan Mana kakak perempuan. Dalam sehari-
hari ungkapan-ungkapan ini digunakan
secara umum oleh orang yang lebih muda
kepada yang lebih tua, atau mereka yang
dituakan, terlepas dari ada hubungan
persaudaraan atau tidak. Hal ini juga
merupakan bentuk rasa sayang dan hormat
kepada mereka. Misalnya orang Timor
memanggil pemimpin nasional seperti
Bapak Xanana Gusmão dan lainnya dengan
ungkapan ‘Maun Boot’ yang berarti kakak
besar.

122 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


UNIT –7

Kompras

Berbelanja

Tais ne’e folin hira?

Tais ini harganya berapa?

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 123


Ungkapan Umum
1. Olá,faru ne’e folin Halo, baju ini
hira? harganya berapa?
2. Ne’e dolar sanulu. Ini 10 dolar.
3. Karu lós ne’e. Mahal sekali.
4. La dun karu ida. Tidak begitu mahal.
5. Bele hatún uitoan. Bisa kurangi sedikit?
6. Folin fixu. Harga pas.
7. Kalsa ne’e fali folin Kalau celana ini
hira? harganya berapa?
8. Kalsa ne’e nia folin Harga celana ini 8
dolar walu. dolar.
9. Hmm, karu lós. Hm... mahal ya.
10. Lae, baratu hela. Tidak, tidak mahal.
11. Iha kor seluk ka? Ada warna lain?
12. Iha. Hakarak haré Ada. Jika mau lihat,
ha’u ba lori husi saya ambilkan dari
armazén mai. gudang.
13. Bele ba lori mai Bisa bawakan ke
ka? Ha’u hein. sini? Saya tunggu.
14. Ok, ita hein uitoan. Oke, tunggu
sebentar.

124 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata dan Tata Bahasa

1. Kata bilangan

21 Ruanulu 120 Atus-ida


resin ida ruanulu.
25 Ruanulu 200 Atus-rua
resin lima
30 Tolunulu 300 Atus-tolu
32 Tolunulu 400 Atus-haat
resin rua
40 Hatnulu 500 Atus-lima
50 Limanulu 600 Atus-neen
60 Neenulu 700 Atus-hitu
66 Neenulu 800 Atus-walu
resin neen
70 Hitunulu 900 Atus-sia
80 walunulu 1000 Rihun-ida
90 Sianulu 2000 Rihun-rua
100 Atus-ida 2019 Rihun-rua
sanulu-
resin sia.
101 Atus-ida, Satu Tokon ida
ida. juta

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 125


2. Cara penyebutan angka

a. Angka puluhan
Angka satuan + nulu
40 Hatnulu
90 Sianulu

b. Gabungan angka puluhan dan satuan


Angka satuan+nulu+ resin+satuan
bukan nol
31 Tolunulu-resin-ida
65 Neenulu-resin-lima

c. Angka ratusan
Atus+ angka satuan
100 Atus-ida
900 Atus-sia

d. Gabungan angka ratusan, puluhan,


dan satuan
Atus+satuan + puluhan+resin+ satuan
225 Atus-rua, ruanulu-resin-lima
548 Atus-lima, hatnulu-resin-walu

126 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


e. Angka ribuan
Rihun + satuan/puluhan/ratusan
1,000 Rihun-ida
20,000 Rihun-ruanulu
500,000 Rihun-atus-lima

f. Gabungan angka ribuan, ratusan,


puluhan dan satuan
Rihun + satuan/puluhan/ratusan
+resin + satuan
801,742 Rihun atus-walu,
rihun-ida, atus-
hitu, hatnulu-resin-
rua

g. Angka jutaan
Tokon+ satuan/puluhan/ratusan
700,330,000 Tokon atus-hitu,
rihun- atus-tolu
tolunulu.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 127


h. Gabungan angka jutaan, ribuan,
ratusan, puluhan dan satuan
Tokon+
satuan/puluhan/ratusan/ribuan
1,864,352 Tokon-ida, rihun-
atus-walu, neenulu-
resin-haat, atus-
tolu, limanulu-
resin-rua.
432,649,234 Tokon atus-haat
tolunulu-resin-rua,
rihun-atus-neen
hatnulu-resin-sia,
atus-rua tolunulu-
resin-haat.

Catatan: Dalam percakapan sehari-hari


banyak yang masih menggunakan kata Juta
(bahasa Indonesia).

Contoh:
Juta hitu = 7 juta; Juta hatnulu = 40 juta;
Juta atus-ida limanulu = 150 juta.

128 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Penggunaan

Dialog 1

Percakapan antara Ny. Putri HAndayani


(PH) sebagai pembeli dengan Mana Tere
(MT) sebagai penjual Tais di Pasar Tais.

PH Mana tais- Kakak tais laki-


mane ne’e laki ini berapa?
hira?
MT Oh, ne’e dolar Oh itu 60 dolar.
neenulu.
PH Tais ne’e furak Tais ini bagus
lós. Husi sekali. Dari
munisípiu kabupaten
nebe nian? mana?
MT Tais ne’e husi Tais ini dari
rejiaun wilayah khusus
espesial Oekusi.
Oekusi nian.
PH Tais-feto ne’e Tais perempuan
husi nebe? ini dari mana,
ya?
MT Ne’e Tais- Ini Tais untuk
fetohusi ibu2 dari

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 129


Lospalos. Lospalos.
PH Tais ne’e mós Tais ini juga
furak. Folin bagus. Berapa
hira? harganya?
MT Nia folin dolar Harganya 50
limanulu. dolar.
PH Karu lós ne’e Mahal sekali,
senhora. Bele Bu. Bisa kurangi
hatun uitoan sedikit?
ka?
MT Bele, ita Bisa, mau
hakarak hira? berapa?
PH Dolar tolunulu Tiga puluh
ba, bele ka? dolar, bisa?
MT Ne’e susar Belum dapat,
uitoan Bu. Jika ibu
Senhora. Ita mau, saya bisa
hakarak ha’u kasih empat
hatun ba puluh dolar.
dolar hatnulu.
PH Hmm. Ha’u Hm... Saya lihat-
haré tan lai. lihat dulu.
MT Tais-mane Bagaimana
ne’e nusá dengan tais laki-
Senhora. laki ini, Bu?
PH Se Sra. Kalau dua tais

130 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


hakarak Tais ini seratus dolar,
rua ne’e ha’u saya mau.
fó dolar atus-
ida.
MT Diak senhora. Baiklah, Ibu.
Tais rua ne’e Kedua tais ini
hamutuk semuanya
dolar atus-ida. seratus dolar.

PH Ita falun ba. Tolong


Ha’u gosta lós dibungkus. Saya
Tais rua ne’e. sangat suka dua
tais ini.
MT Obrigadu Terima kasih
barak banyak, Ibu.
senhora.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 131


Kosakata
Hatais pakaian
Kamiza kemeja
kamizola Kaus
Faru Baju
kalsa-naruk celana panjang
kalsa-badak celana pendek
kuekas (lk) celana dalam
kalsinha (pr) celana dalam
Bluza blus (perempuan)
bluza liman badak blus lengan pendek
bluza liman naruk blus lengan panjang
Saia rok
saia naruk rok panjang
saia badak rok pendek
Sapatu sepatu
sapatu feto nian sepatu (perempuan)
sapatu mane nian sepatu (laki-laki)
meias kaus kaki
luvas kaus tangan
faru-manas baju hangat
lensu sapu tangan
xapéu topi

132 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata (Warna)
kor mutin warna putih
kor metan warna hitam
kor mean warna merah
kor-de-roza merah muda
kor matak warna hijau
kor modok warna hijau
kor verde warna hijau
kor azul warna biru
kor azul tuan warna biru tua
kor malahok warna abu-abu
kor kinur warna kuning
kor xokolate warna cokelat
kor roxu warna ungu
kor netral warna netral

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 133


Soal Latihan 1
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Sra. Putri Handayani hakarak sosa saida?


J. _______________________________

2) Nia husu saida ba Mana Tere?


J. _______________________________

3) Tais furak nebe Sra. Handayani haréuluk


ne’ehusi nebe nian?
J. _______________________________

4) Hafoin niaharé tais feto husi nebe nian?


J. _______________________________

5) Tais rua ne’e nia folin hamutuk hira?


J. _______________________________

134 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 2

Percakapan antara Sra. Yunita(SY) dengan


Menina Odete(MO) yang bekerja di sebuah
toko sepatu di Timor Plaza.

SY Olá diak ka lae? Halo, apa kabar?


MO Diak, obrigada. Baik, terima
kasih.
SY Ha’u hakarak Saya mau beli
sosa sapatu sepatu ini.
ne’e. Folin hira? Harganya
berapa?
MO Sepatu ne’e Sepatu ini asli
orijinal ho Adidas. Harganya
marka Adidas. 42 dolar.
Nia folin dolar
hatnulu resin
rua.
SY Karu teb-tebes Mahal sekali,
menina. Bele Mbak. Bisa
hatún ka? kurang harganya?
MO Deskulpa ne’e Maaf, ini harga
folin fixu, la pas, tidak bisa
negosia. ditawar.
SY Ne’e ka? Begitu, ya?

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 135


MO Se ita hakarak Kalau mau murah
sosa baratu beli saja di
nianita ba deit obralan.
iha obralan.
SY Sepatu hanesan Apa di sana ada
ne’e iha neba sepatu seperti
iha ka? ini?
MO Ha’u la hatene. Saya tidak tahu.
maibe jika beruntung
dalaruma ita Anda mungkin
sorte diak bele akan
hetan. mendapatkan
yang seperti ini.
SY Obrigada ba Terima kasih atas
informasaun. informasinya.
MO Nada Senhora. Sama-sama.

136 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata
bazar pasar
merkadu Pasar
loja toko
negósiu bisnis
negosía tawar-menawar
modo-tahan sayur-sayuran
tomate tomat
masan apel
hudi pisang
nú kelapa
nú-fuan buah kelapa
nú-bén air kelapa

Soal Latihan 2
Jawablah pertanyaan berikut!
1) Sra. Yunita hakarak sosa saida?
J. _______________________________

2) Sasán ne’e nia folin hira?


J. _______________________________

3) Folin ne’e bele negosia ka lae?


J. _______________________________

4) Menina Odete dehan sá ba Sra. Yunita?


J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 137


Dialog 3:

Percakapan antara Mira (Mi), dengan


Mário (Ma) tentang cara menawar.

Mi Diak ka Apa kabar Mario?


laeMário?
Ma Oh, diak lós. Oh, sangat baik
Mira. Ó fali? Mira, kamu?
Mi Diak obrigada. Baik terima kasih.
Ha’u hakarak Saya ingin
husu ba ó kona bertanya
ba oinsá atu bagaimana cara
negosia menawar ketika
bainhira ba halo berbelanja.
kompras.
Ma Oh ne’e fasil. Oh itu gampang.
Husu uluk ho Tanya dulu secara
jentileza ba halus ke penjual
negosiante se apa harga barang
bele hatún bisa ditawar.
sasán nia folin
ka lae.
Mi Se nia dehan Jika dia katakan
lae karik, oinsá? tidak, bagaimana?

138 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Ma Se dehan lae, Jika dia katakan
prontu, tidak, ucapkan
agradese tiha terima kasih dan
ita bele mundur.
hakiduk.
Mi Se dehan karik Jika dia katakan
bele? boleh?
Ma Mak nia dehan Jika dia katakan
bele karik, boleh, maka Anda
entaun ita-boot bisa mengambil
foti inisiativa inisiatif dengan
hatún folin. mengurangi harga.
Mi Etikamente Secara etis, saya
ha’u bele hatún bisa kurangi
to’o porsentu sampai berapa
hira? To’o persen? Sampai
metade ka? setengah harga?
Ma La iha regras Tidak ada aturan
fixu atu halo baku untuk tawar-
negosiasaun. menawar.
Depende deit Bergantung pada
ba ita-boot nia kelihaian Anda.
ajilidade.
Mi Dehan katak, se Katanya, jika kita
ita hatún to’o menawar harga
metade sampai setengah

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 139


negosiante harga, penjual bisa
balun bele marah. Apakah
hirus. Ne’e ka? benar?
Ma Tan sá mak nia Kenapa dia marah?
hirus? Se Anda kan tidak
nune’e ita-boot bersalah. Anda
bele la’o tiha, pergi saja, tetapi
tamba ita la tetap ucapkan
halo sala ida. terima kasih.
Mesmu nune’e
ita agradese
deit hafoin la’o
tiha.
Mi Diak Mário. Baiklah, Mario.
Obrigada ba ó Terima kasih atas
nia konselhu. nasihatmu.
Ma Adeus Mira no Sampai jumpa,
boa sorte. Mira. Semoga
beruntung.

140 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata
jentileza sopan santun
negosiasaun negosiasi, tawar-
menawar
hatún-folin kurangi harga
negosiante penjual
komprador pembeli
hanesan baibain seperti biasa
hakiduk mundur
hakat ba oin maju
etikamente secara etis
persentajen persentase
porsentu persen
metade setengah
regras aturan
regulamentu peraturan
lei (lei sira) undang-undang
ajilidade kelihaian
abilidade kemampuan
entaun sehingga
hirus marah
hola ba lia tersinggung
konselhu nasihat/saran
boa sorte semoga beruntung

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 141


Soal Latihan 3
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Mira husu saida ba Mário?


J. _______________________________

2) Saida mak Mário hatán ba Mira?


J. _______________________________

3) Se negosiante hatán katak sasán folin


bele negosia karik sá mak komprador sei
halo?
J. _______________________________

4) Se negosiante dehan lae no nia hirus


karik sá mak komprador bele halo?
J. _______________________________

142 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Pojok Budaya

Tawar menawar adalah budaya yang biasa


dilakukan saat orang berbelanja di pasar,
pasar tradisional termasuk pasar tais,
bahkan di beberapa toko di Timor Leste.
Akan tetapi, di beberapa tempat,
khususnya di toko-toko, sebaiknya
tanyakan terlebih dahulu kepada pedagang
apakah boleh menawar harganya. Jika
boleh maka pembeli boleh menawarnya.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 143


144 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku
UNIT – 8

Iha Restaurante

Di Restoran

Hahán saida mak diak liu


iha ne’e?

Makanan apa yang terbaik di sini?


Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 145
Ungkapan Umum
1) Restaurante diak Restoran yang enak di
iha ne’e iha lós sini ada di mana?
nebe?
2) Restaurante diak Restoran yang enak di
iha ne’e barak lós. sini cukup banyak.
3) Iha restaurante Ada restoran yang
balun nebe khusus menawarkan
oferese hahán makanan halal untuk
espesífiku nebe muslim.
halal ba ema
musulmanu sira.
4) Iha restaurante Ada juga restoran
nebe pertense ba yang dimiliki oleh
ema Timor-oan orang Timor Leste,
maibe mós ema orang Indonesia, Cina,
Indonezia, Xina, Singapura dan
Singapura no sebagainya.
seluk-seluk tan.
5) Sira oferese menu Mereka menawarkan
hahan oioin husi menu makanan dari
sira nia rain. negaranya.
6) Jeralmente Pada umumnya
restaurante sira restoran-restoran ini
ne’e mós maibe cukup bersih, tetapi
iha balun ladun ada juga yang kurang
mós. bersih.

146 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Penggunaan

Dialog 1

Percakapan antara pak MM (Sr. MM),


dengan pelayan Restoran Berliku (Servente
- Sv) ketika memanggil dan memesan
makanan.

Sv Benvindu mai Selamat datang di


Restaurante restoran Berliku.
Berliku.
MM Obrigadu. Terima kasih.
Menina, favor Nona, tolong saya
ida ha’u hakarak mau pesan
enkomenda makanan.
hahán.
Sv Diak, Senhor, Baiklah, Pak. Saya
ha’u sei hakerek akan mencatat
ita nia pesanan Anda.
enkomenda. Tolong lihat menu
Favor haré di dalam katalog
menu iha ami kami.
nia katálogu.
MM Imi nia hahán Makanan favorit di
favoritu iha ne’e sini apa?

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 147


saida?
SvAmi oferese Kami menyajikan
hahán oioin. banyak makanan.
Maibe ikan tunu Yang lebih disukai
mak ema barak orang di sini
gosta tebes. adalah ikan bakar.
MM Modo saida mak Sayur apa yang
diak liu atu terbaik untuk
akompanha ikan mendampingi ikan
tunu? bakar?
Sv Depende ita. Terserah Anda.
Maibe se ita Jika Anda mau,
hakarak bele cobalah kangkung
koko to’o goreng. Banyak
kanku-fila. Ema orang yang senang
barak mak gosta makan kangkung
lós kanku hán dengan ikan
ho ikan tunu. bakar.
MM Diak, ha’u husu Baiklah, saya
ikan tunu ho pesan ikan bakar
kanku. dengan kangkung.
Sv Ita hakarak ikan Anda mau ikan
ki’ik, boot ka kecil, besar, atau
natón? Ita bele sedang? Anda
ba hili rasik ikan boleh memilih
nebe ita hakarak sendiri ikan yang
iha akuáriu. Anda mau di

148 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


akuarium.
MM Hau husu ikan Saya minta ikan
natón ba ha’u yang cukup untuk
deit, no imi mak saya. Kalian saja
hili deit. yang pilih.
Sv Diak. Ita hakarak Baik. Untuk
bebida saida? minuman, Anda
mau apa?
MM Ha’u hakarak xá Saya mau es teh
midar ho jelu manis satu gelas.
kopu ida.
Sv Diak senhor. Baiklah, Pak.
MM Mais ou menus Kira-kira berapa
lori tempu hira lama untuk bisa
atu imi serve manyajikan
meza? makanannya?
Sv Ami sei serbii Kami akan
meza iha oras persiapkan
baluk nia laran. makanannya
dalam setengah
jam.
MM Diak, ha’u hein, Bailah, saya
obrigadu. tunggu, terima
kasih.
Sv De nada. Sama-sama.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 149


Percakapan meminta tambahan

MM Menina, bele Nona, bisa minta


husu aumenta tambahan kah?
tan ka?
Sv Bele, halo favor. Bisa, silakan.
MM Favor aumenta Tolong tambahkan
tan ikan tunu ikan bakar satu dan
ida ho xa midar teh manis satu lagi.
jeladu ida tan.
Sv Diak Sr, ha’u sei Baiklah, Pak. Saya
prepara lalais. akan persiapkan
Buat ruma tan? segera. Ada lagi?
MM Favor ikan tunu Tolong ikan bakar
aumenta ne’e tambahan itu
falun deit. Ok? dibungkus, ya?
Sv Atu lori ba uma Untuk dibawah
kah? pulangkah?
MM Lós atu lori ba Benar, untuk
uma. dibawa pulang.
Sv Diak Sr. ami sei Baiklah, Pak. Kami
prepara tuir ita akan siapkan sesuai
nia hakarak. keinginan Anda.
MM Obrigadu. Terima kasih.
Sv De nada. Sama-sama.

150 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Ungkapan lainnya

hahán manas makanan panas


hahán ho aimanas makanan pedas
aimanas barak liu terlalu pedas
hahán midar makanan enak
masin la iha kurang garam
husu bebibas minta minuman
husu aumenta minta tambahan
hili rasik pilih sendiri
mais-ou-menus kira-kira
lori tempu hira? berapa lama?
serve/serbii meza melayani makanan
bee-jeladu air es
falun deit bungkus saja
lori ba uma Dibawa pulang
tuir ita hakarak sesuai keinginan Anda
enkomenda hahán pesan makanan
falun hahán bungkus makanan
hahán la diak makanan tidak baik
hahán favoritu makanan favorit
ha’u gosta liu ... saya lebih suka ...

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 151


Kosakata

bebidas minuman
hahán sin makanan basih
nasi bungkus nasi bungkus
manu-tolun telur ayam
manu-tolun da’an telur rebus
manu-tolun sona telur goreng
manu-lalar ayam bakar
ayam potong ayam potong

152 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 1
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut
ini:

1) Hahán favoritu sá mak ema barak gosta


liu iha Restaurante Berliku?
J. _______________________________

2) Modo saida mak ema barak gosta lós


atu hán hamutuk ho ikan-tunu?
J. _______________________________

3) Senhor MM hakarak ikan ki’ik ka boot?


J. _______________________________
4) Bebida saida mak Senhor MM hemu?
J. _______________________________

5) Senhor MM husu aumenta tan saida?


J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 153


Dialog 2

Percakapan antara Ny. Nita (NN) dengan


pelayan restoran ( Serventa -Sv ) tentang
rekomendasi menu.

NN Boa noite. Diak Selamat malam.


ka lae? Bele Apa kabar? Bisa
haré tók imi nia lihat daftar
lista menu? menunya?
Sv Boa noite Selamat malam,
Senhora. Hau Nyona. Saya
diak obrigadu. baik terima
Ha’u lori lista kasih. Saya
menu nian mai bawa daftar
ita agora. menunya untuk
Anda sekarang.
NN Prato-do-dia Makanan
ohin mak khusus hari ini
saida? apa?
Sv Prato-do-dia Makanan
ohin nian mak khusus untuk
bakalhau hari ini adalah
Portuges. bakalhau dari
Portugal.
NN Bele Bisa minta

154 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


enkomenda makanan
hahán seluk? lainnya?
Sv Oh, bele Sra. Ita Oh bisa,
hakarak Nyonya, Anda
enkomenda mau
hahán saida? rekomendasi
makanan apa?
MM Ha’u hakarak Saya mau
enkomenda rekomendasi
hahán Timor makanan dari
nian. Timor Leste.
Sv Diak, halo Baiklah, tolong
favor, ita katakan dan
hateten mai nantinya kami
depois ami persiapkan.
prepara.
NN Ha’u hakarak Saya mau pesan
enkomenda ayam-bebek
manu-patu lalar bakar dan
lima, ho katupa ketupat untuk
ba ema na’in lima orang.
lima.
Sv Hakarak modo Mau sayur-
ruma tan? sayuran
tambahan?
NN Favor aumenta Tolong

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 155


tan ho salada tambahkan
ho tomate ho selada dengan
angriaun. tomat dan daun
angrian.
Sv Ba bebidas? Untuk
minuman?
NN Ba bebidas Untuk minuman
favor prepara tolong siapkan
hela tinto husi tintu dari
Portugal no Portugal dan bir
serveja bintang. Bintang.

156 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata
na’an fahi daging babi
fahi tunu babi bakar
fahi sona babi goreng
na’an bibi daging kambing
na’an karau daging kerbau
na’an karau-vaka daging sapi
na’an rusa daging rusa
ikan ikan laut
ikan tuna ikan tuna
han etu mnakan asi
hemu serveja minum bir
hemu tua minum tuak
han bife makan daging
Modo sayur-sayuran
modo-fila sayur goreng
aumeta tan tambah lagi
porsaun Porsi
Servente pelayan (laki-laki)
serventa pelayan
(perempuan)
manu-tolun da’an telur rebus
manu-tolun fila telur goreng
falun bungkus
bee-manas air panas

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 157


Soal Latihan 2
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut
ini:

1) Sra. NN enkomenda hahán ba ema na’in


hira?
J. _______________________________

2) Nia enkomenda hahán saida?


J. _______________________________

3) Nia enkomenda manu-patu lalar atu han


ho saida?
J. _______________________________

4) Nia husu atu aumenta tan saida?


J. _______________________________

5) Ba bebidas Sra. NN haruka atu prepara


saida?
J. _______________________________

6) Bebida Tintu ne’e husi nebe?


J. _______________________________

158 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 3

Percakapan di kasir antara Ny. NN (NN)


dengan petugas kasir (Kaixeiru - Kx).

NN Favor fó hela ha’u Saya minta bon,


nia kontas. ya.
Kx Diak Sra. Ita nia Baik Ny. Totalnya
kontas total sai ($ US$55,50.
55,50) dolar
limanulu resin-
lima, sentavus
limanulu.
NN Ha’u bele selu ho Saya boleh bayar
kartaun kréditu? dengan kartu
kredit?
Kx Bele. Ita bele selu Bisa. Anda bisa
ho osan tunai ka bayar dengan
kartaun kréditu. uang tunai atau
kartu kredit.
NN Ok. Ha’u nia Oke. Ini kartu
kartaun kréditu, kredit saya.
mak ne’e. Favor fó Tolong berikan
ho resibu. tanda terimanya.
Kx Diak. Obrigada. Baiklah. Terima
kasih.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 159


Kosakata
enkomenda pesanan
serbii melayani
falun etu bungkus nasi
etu nasi
modo sayur
modo-been kuah sayur
manu-tolun telur ayam
na’an karau daging kerbau
na’an karau-vaka daging sapi
na’an bibi daging kambing
na’an manu daging ayam
manu tunu ayam bakar
manu timor ayam kampung
ayam potong ayam potong
ikan Ikan laut
ai-manas piri-piri
másin garam
kanuru sendok
garfu garpu
tudik meza pisau makan
bikan piring
meza meja

160 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 3
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut
ini.
1) Sra. NN nia kontas hamutuk hira?
J. _______________________________

2) Sra. NN husu atu selu ho saida?


J. _______________________________

3) Kaixeiru hatán oinsa?


J. _______________________________

4) Selu tiha ho kartaun kréditu Sra. NN


husu ba kaixeiru atu fó saida?
J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 161


Pojok Budaya

Makanan khas Timor Leste yang banyak


disukai orang adalah ikan bakar. Di
pedalaman, ayam kampung bakar adalah
makanan favorit masyarakat lokal. Di kota
Dili terdapat restoran milik orang Indonesia
yang biasanya menyediakan makanan halal
untuk kaum muslim.

162 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


UNIT –9

Iha Kínika

Di Klinik

Doutor/Doutora ha’u moras.

Dokter saya sakit.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 163


Ungkapan Umum
1. Doutor/a ha’u Dokter, kepala saya
nia ulun moras. sakit.
2. Ha’u nia kabun Perut saya sakit.
moras.
3. Ha’u nia kabun Perut saya
bubu. kembung.
4. Ha’u muta bei- Saya sering
beik muntah.
5. Dalaruma ha’u Sesekali saya
hetan diareia. mengalami diare.
6. Ha’u nia Tensi saya naik
tensaun sa’e tinggi.
maka’as.
7. Ha’u me’ar. Saya batuk.
8. Ha’u moras Saya sakit flu.
konstipasaun.
9. Ha’u nia inus Hidung saya
metin. tersumbat.
10. Ha’u oin halai. Kepala saya pusing.
11. Ha’u kole lós. Saya sangat lelah.
12. Ha’u isin tomak Seluruh badan saya
moras lós. sakit sekali.
13. Ha’u kanek Saya mengalami
todan. luka berat.

164 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Penggunaan

Dialog 1

Percakapan antara seorang pasien


(Pasiente - Ps), dengan petugas
pendaftaran Mbak Maria (Mr) di sebuah
Klinik.

Mr Olá bom dia. Halo, selamat


Oinsá ha’u bele pagi. Apa yang
tulun ita? bisa saya bantu?
Ps Bom dia. Ha’u Selamat pagi. Saya
hakarak konsulta. ingin berobat.
Mr Favor tau naran Tolong daftar
lai. Ita naran sá? dulu. Siapa nama
Anda?
Ps Ha’u naran Nita. Nama saya Nita.
Mr Ita nia naran Nama lengkap
kompletu? Anda?
Ps Anita Pereira Anita Pereira.
Mr Ita tinan hira? Berapa umur
Anda?
Ps Tinan ruanulu- Dua puluh lima
resin-lima. tahun.
Mr Hela iha nebe? Tinggal di mana?

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 165


Ps Iha Kampung Di Kampung Baru,
Baru, Komoro. Komoro.
Mr Ita moras saida? Anda sakit apa?
Ps Ha’u moras Saya sakit flu.
konstipasaun. Hidung saya
tersumbat.
Mr Mak ne’e deit? Itu saja?
Ps Ha’u nia kabun Perut saya juga
mos moras. sakit. Sejak
Desde horisehik kemarin saya
ha’u diareia. diare.
Mr Ok ita rejista ho Baiklah, Anda
numeru lima (5). nomor 5. Silakan
Favor tuir bixa mengantre sampai
to’o ema bolu ita nomor Anda
nia naran. dipanggil.
Ps Menina, konsulta Mbak,
Doutor hahú tuku pemeriksaan
hira? dokter mulai jam
berapa?
Mr Agora tuku sia Pemeriksaan
dader. Konsulta dimulai pukul
médika sei hahú 10.00 pagi.
oras ida tan.
Ps Obrigada. Terima kasih.
Mr De nada. Sama-sama.

166 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Kosakata
konsulta médika pemeriksaan
dokter/berobat
tau naran daftar diri
tuir bixa antrean
bee-doko demam
ulun moras sakit kepala
konstipasaun Flu
kabun moras sakit perut
diareia diare
moras sakit

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 167


Soal Latihan 1
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Anita Pereiraba Klínika atu halo saida?


J. _______________________________

2) Nia moras saida?


J. _______________________________

3) Nia diareia desde horibainhira?


J. _______________________________

4) Nia rejistu ho numeru hira?


J. _______________________________
5) Konsulta médika hahú tuku hira?
J. _______________________________

168 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 2

Percakapan antara Dokter (Dr) dengan


Pasien Nona Nita (Pasiente-Ps) di ruang
pemeriksaan.

Ps Boun dia Selamat pagi,


doutora diak ka Dokter. Apa kabar?
lae?
Dr Diak Baik, terima kasih.
obrigada.Mn. Mbak Nita apa yg
Nita sá mak bisa saya bantu?
ha’u bele
tulun?
Ps Doutora, ha’u Dokter, kepala saya
ulun moras lós. sakit sekali. Perut
Ha’u nia kabun saya juga sakit.
mos moras. Sejak kemarin saya
Desde horisehik diare.
ha’u diareia.
Dr Favor hasai faru Tolong lepaskan
nia botaun atu kancing baju untuk
ha’u check ita saya periksa. Tarik
nia moras. napas dalam-dalam
Dada iis buang pelan-pelan.
maka’as; hatun Tolong sekali lagi.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 169


neneik. Favor
dala ida tan.
Dr Ita nia isin Badan Anda
manas hela. panas?
Lós?
Ps Lós, ha’u isin Benar, badan saya
manas uitoan. agak panas.
Dr Ita keta han Mungkin Anda
sala buat ruma salah makan?
karik?
Ps Ha’u horisehik Saya kemarin
han hás matak. makan mangga
mentah.
Dr Oh tamba ne’e Oh mungkin itu
karik. Buat penyebabnya. Ada
ruma tan ita lagi?
deskonfia?
Ps Hán hotu tiha Setelah makan,
ha’u hemu bee saya minum air
matak. mentah.
Dr Ne’e mak Ini yang membuat
provoka ita nia Anda sakit perut
kabun moras dan sakit kepala.
no lori to’o ita
ulun moras. Saya akan berikan
Ha’u sei fó resep obat sakit

170 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


reseita aimoruk perut dan sakit
kabun moras kepala.
no mós ulun
moras nian.
Ps Obrigada Terima kasih,
Doutora. Dokter.
Dr De nada. Sama-sama.

Ungkapan lain
Ha’u sinti moras Saya tidak enak
badan.
Hasai faru nia botaun Tolong lepaskan
kancing baju.
Ha’u diak ona. Saya sudah baik.
Diak uitoan ona Sudah mendingan.
Ha’u tenki hemu Saya harus minum
aimoruk to’o hotu obat sampai habis.
Ha’u iha esperansa Saya berharap
atu sai diak fali. dapat sehat
kembali.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 171


Kosakata
reseita médika resep medis
klínika klinik
horisehik kemarin
ohin sekarang, hari ini
aban besok
aimoruk obat
xarope obat cair (sirup)
aimoruk tablet obat tablet
hemu aimoruk minum obat
kabun-bubu perut kembung
kanek cidera
asidente kecelakaan
ran fakar barak banyak berdarah
provoka muta mengakibatkan muntah
moras estómagu sakit lambung
teste laboratóriu tes lab
diagnóstika diagnosis
reasaun aimoruk reaksi obat
oin-nakukun pusing-pusing

172 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 2
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Doutor haruka pasiente hasai faru atu


halo saida?
J. _______________________________

2) Pasiente isin manas ka lae?


J. _______________________________

3) Menina Nita moras saida?


J. _______________________________

4) Sá mak provoka Mn. Nita nia kabun


moras?
J. _______________________________

5) Nia ba sosa aimotuk iha nebe?


J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 173


Dialog 3

Percakapan dokter (Dr) dengan pasien


(Pasiente – Ps) untuk menjelaskan resep
medis.

Ps Boun dia Dra. Selamat pagi, Dok.


Dr Boun dia. Reseita Selamat pagi. Ini
médika ba ita nia resep untuk Anda.
moras mak ne’e.
Ps Favor Doutora Tolong jelaskan
esplika lai ita nia resep ini, Dok.
reseita ne’e.
Dr Ok. Iha aimoruk Oke. Ada 2 jenis
oin-rua: ida obat, 1 tablet dan 1
tablet ida seluk lagi sirup. Obat
xarope. Aimoruk tablet harus Anda
tablet ne’e ita minum 3 kali sehari
hemu dala-tolu setelah makan.
loron ida depois
de hán tiha.
Dader hemu ida,
meiu dia ida no
kalan ida.
Ps Xarope ne’e Bagaimana dengan
hemu oinsá? sirupnya?

174 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dr Xarope ne’e mós Sirup ini juga sama.
hanesan. Dader Minum 3 kali sehari
mililitru lima, sesudah makan.
meiu dia no Sekali minum 5 ml.
kalan ida-idak
mililitru lima,
depois de hán.
Ps Atu sukat Bagaimana cara
mililitru lima mengukur 5 ml itu,
ne’e oinsá Dok?
Doutora?
Dr Xarope ne’e mai Sudah ada sendok
kedas ho nia takar di dalam
sasukat rasik. Ita kemasannya.
fui deit xarope Tuangkan sirup ke
ba sasukat ne’e sendok takar
tuir númeru sesuaikan dengan
nebe hakerek iha ukuran yang
neba. tertera.

Ps Diak Doutora. Baiklah, Dok.


Dr Se ita presiza Jika Anda
informasaun memerlukan
ruma tan favor informasi tambahan
kontaktu tolong hubungi
enfermeira. perawat.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 175


Ps Doutora, Apotek Apotek yang bagus
diak iha sidade di mana, ya?
iha nebe?
Dr Apotek diak iha Apotek yang bagus
sidade laran di dalam kota
barak. Iha balun banyak. Ada yang
loke oras buka selama 24
ruanulu-resin- jam.
haat nia laran.
Ps Obrigadu/a Dra. Terima kasih, Dok.

Percakapan memberikan saran dan harapan


Ps Aimoruk barak Obatnya banyak
lós ne’e Doutora. sekali Dokter.
Dr Lós. Se ita Benar. Jika Anda
hakarak diak ingin cepat sembuh,
lalais, ha’u sujere saya anjurkan ikuti
ita halo tuir petunjuk medis
instrusaun yang ada. Oke!
médika ne’e. Ok!
Ps Diak Doutora. Baiklah, Dokter.
Dr Atu diak lalais, Selain minum obat
alein-de hemu sesuai petunjuk,
aimoruk tuir Anda juga harus
instrusaun, ita berdoa, jangan
mós tenki reza, terlalu khawatir dan

176 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


la bele hanoin istirahat yang
barak no tenki banyak. Anda juga
deskansa barak. harus yakin cepat
Ita mós tenki iha sembuh. Oke?
esperansa katak
sei diak fali. Ok?
Ps Kalan ha’u toba Malam hari saya
la dukur susah tidur, Dok.
Doutora.
Dr Ne’e tamba ita Itu karena Anda
ta’uk no hanoin terlalu banyak
barak. Lós ka pikiran. Benar atau
lae? Hemu tiha tidak? Setelah
aimoruk tenki minum obat harus
deskansa barak. banyak istirahat.
Ok! Oke!
Ps Diak. Ha’u Baiklah. Saya janji
promete sei akan mengikuti
kumpri didiak semua petunjuk
Doutorania Dokter dengan baik.
instrusaun sira.
Dr Ikus liu ha’u hein Terakhir saya harap
ita diak lalais. Anda cepat
sembuh.
Ps Obrigadu/a Dra. Terima kasih Dok.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 177


Kosakata
instrusaun doutora petunjuk dokter
ha’u sujere saya anjurkan
enfermeiru perawat (laki-laki)
enfermeira perawat
(perempuan)
informasaun adisional informasi tambahan
aimoruk oin-ida obat satu jenis
xarope oin-rua/tolu sirup dua/tiga jenis
kabun moras/dulas sakit perut
ba sintina beibeik sering ke toilet
muta beibeik muntah-muntah
esperansa ba moris harapan untuk
hidup

178 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 3
Jawablah pertanyaan berikut!

1) Pasiente husu saida ba Doutor?


J. _______________________________

2) Pasiente tenki hemu aimoruk oin hira?


J. _______________________________

3) Aimoruk tablet loron ida hemu dala


hira?
J. _______________________________

4) Xarope ne’e hemu oinsa?


J. _______________________________

5) Alein-de hemu aimoruk, Doutora dehan


saida tan ba pasiente atu bele diak
lalais?
J. _______________________________

6) Pasiente promete saida ba Doutora?


J. _______________________________

7) Ikus liu Doutora hein saida ba pasiente?


J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 179


Pojok Budaya

Di kota Dili terdapat banyak klinik yang


dijalani oleh dokter nasional dan asing yang
memiliki izin praktek dari Kementerian
Kesehatan. Salah satu klinik yang cukup
terkenal di kota Dili dengan dokter spesialis
nasional maupun asing adalah Clinic &
Laboratory Cindranita yang dikeloka oleh
orang Indonesia di Rua Avenida Presidente
Nicolau Lobato Fatuhada di Pusat Kota Dili.
Di Timor Leste khususnya di daerah-
daerah pedalaman terdapat beberapa
pengobatan tradisional yang dicari
masyarat lokal sebagai pengobatan
alternatif.

180 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


UNIT – 10

Iha Fatin Turístiku

Di Tempat Wisata

Sumber: Emerging Tourism Destination Doc.CARPS/DIT

Fatin Turístiku Nebe Itaboot Tenki


Vizita

Tempat Wisata Yang Harus Anda Kunjungi

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 181


Ungkapan Umum
1. Fatin Turístiku Tempat wisata
importante. penting.
2. Paizajen nebe furak Pemandangan
tebes. yang indah sekali.
3. Iha loron feriadu Pada hari libur
ha’u ba piknik. saya berwisata.
4. Iha fin-da-semana Pada akhir pekan
ha’u ba areia- saya pergi ke
branka. pasir putih.
5. Monumentu Kristu- Monumen Kristus
Rei iha Fatukama Raja di Fatukama
furak lós. sangat indah.
6. Munisípiu sira seluk Kabupaten yang
mós iha fatin lain juga ada
turístiku nebe furak. tempat wisata
yang indah.
7. Rai Soibada iha Daerah Soibada
Munisípiu di Kabupaten
Manatuto Manatuto
konhesidu ho fatin terkenal sebagai
turismu relijiozu. tempat wisata
rohani.
8. Foho aas liu iha Gunung tertinggi
Timor Leste mak di Timor Leste
Ramelau. adalah Ramelau.

182 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Penggunaan
Dialog 1

Percakapan antara seseorang (SS) yang


meminta informasi pada temannya (TM)
tentang tempat wisata.

SS Olá diak ka lae? Halo, apa kabar?


TM Diak obrigadu. Baik, terima
kasih.
SS Ha’u hakarak Saya mau jalan-
atu ba pasir iha jalan ke tempat
fatin turístiku. wisata. Tolong
Bele hatudu tunjukkan tempat
hela fatin wisata yang
turístiku nebe indah.
furak.
TM Ha’u sujere Saya sarankan
itaboot bele ba Anda pergi ke
Fatukama haré Fatukama
monumentu mengunjungi
Kristu-Rei no monumen
bele mós harís Kristus-Raja dan
tasi iha neba. bisa juga mandi
laut disana.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 183


SS Iha Di atas monumen
monumentu itu kita bisa lihat
leten ita bele kota Dili kah?
haré sidade Dili
ka?
TM Lós, itaboot Benar, Anda bisa
bele haré lihat kota Dili dari
sidade Dili husi bagian timur, di
parte leste, samping Anda
maibe mós akan lihat
haré paizajen pemandangan
foho furak nebe gunung indah
hale’u sidade yang megelilingi
Dili. Dili.
SS Ema barak mak Banyak orang
ba pasiar iha yang berkunjung
neba ka? kesana?
TM Lós, ema barak Benar, banyak
tebes mak ba orang yang
pasiar iha neba berkunjung ke
liu-liu iha loron sana, terlebih
domingu ho pada hari Minggu
loron feriadu. dan hari libur.
SS Sa’e taksi husi Naik taksi dari
sidade laran ba dalam kota ke
neba selu hira? sana bayar

184 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


berapa?
TM Entre dolar tolu Antara 3—5
to’o dolar lima. dolar.
SS Ok, diak. Fin- Baiklah, akhir
da-semana ne’e pekan ini saya
ha’u sei ba iha akan ke sana.
neba.
TM Boun paseiu. Selamat
berwisata.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 185


Kosakata
turismu pariwisata
turismu relijiozu wisata rohani
bee-manas air panas
kaskata air terjun
foho gunung
foho furak gunung indah
foho tutun puncak gunung
subida ba foho mendaki gunung
desida husi foho turun dari gunung
atravesa melintasi
rai-kle’an jurang
raihenek mutin pasir putih
monumentu monumen
gruta gua
ba piknik berwisata
lagoa danau
bilhete entrada tiket masuk
tasi laut/pantai
harís tasi mandi laut
harís iha kaskata mandi di air terjun
toba iha raihenek tidur di pasir
gosta pasiar durante suka berjalan-jalan
férias selama liburan

186 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 1
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut.

1) SS hakarak atu ba nebe?


J. _______________________________

2) Nia husu saida ba TM?


J. _______________________________

3) TM sujere atu SS ba nebe?


J. _______________________________

4) Iha monumentu leten bele haré saida?


J. _______________________________

5) Ema barak ba pasiar ba Kristu-Rei iha


loron saida?
J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 187


Dialog 2

Percakapan tentang tempat-tempat wisata


yang ada di Kota Dili.

AX Olá diak ka lae? Halo, apa kabar?


CJ Ha’u diak Saya baik, terima
obrigadu. kasih.
AX Se ha’u hakarak Jika saya ingin
vizita fatin berkunjung ke
turístiku sira iha tempat-tempat
Timor Leste sá wisata di Timor
mak ita Leste, apa yang Anda
rekomenda? rekomendasikan?
CJ Iha fatin turístiku Ada banyak tempat
barak nebe ita wisata yang Anda
bele vizita. Iha bisa kunjungi. Ada
fatin ho paizajen tempat dengan
furak natural pemandangan indah
hanesan foho ka alami seperti gunung
praia, iha fatin ka atau pantai, ada
monumentu tempat atau
istóriku kolonial, monumen sejarah
iha fatin istóriku kolonial, ada tempat
rezistensia nian sejarah perjuangan
no iha mós fatin dan tempat religius
turístiku relijiozu atau apresiasi

188 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


ka apresia budaya lokal.
eventus kulturais.
AX Iha Dili fatin Di Dili tempat wisata
turístiku penting yang orang
importante nebe bisa kunjungi itu
ema bele vizita seperti apa saja?
mak saida deit?
CJ Iha Dili iha praia Di Dili ada pantai
areia branka ho pasir putih dan
Monumentu monumen Kristu Rei,
Kristu-Rei, Tasi- Tasi tolu, monumen
tolu, Monumentu Paus Yohanes Paulus
João Paulo II, II, Seminari Lama di
Antigu Semináriu Dare. Ada juga
Dare. Iha mós Museum Perjuangan
Muzeu dengan sejarah
Rezistensia ho perjuangan dan
istória rezistensia Museum Chega di
nian no mos Balide. Ada juga
Muzeu Chega iha Gereja Katedral
Balide. Iha mós megah yang
Igreja Katedral diberkati oleh Paus
monumental Yohanes Paulus II.
nebe Santu Padre
João Paulo II mak
fó bensaun.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 189


AX Santu Padre João Paus Yohanes Paulus
Paulo II mai Dili II datang ke Dili
iha sá tinan? tahun berapa?
CJ Santu Padre João Paus Johanes Paulus
Paulo II mai iha II datang ke Dili dan
Dili no halo Missa mendoakan Missa di
iha Uma-Lisan rumah adat Tasitolu
Tasi-tolu iha loron pada 12 Oktober
12 Outubru 1989. 1989.
AX Palásiu Governu Gedung Pemerintah
nebe furak lós ho megah dengan
arkitetura arsitektur kolonial
kolonial Portuges Portugis itu
ne’e halo iha sá dibangun pada
tinan? tahun berapa?
CJ Palásiu ne’e Gedung itu warisan
eransa kolonial kolonial Portugis
Portuges nebe yang dibangun
harí depois-de sesudah Perang
Funu Mundial Dunia Kedua.
Daruak (II).
AX Iha ne’e iha Di sini ada museum?
Muzeu?
CJ Iha Muzeu Ada Museum
Rezistensia nian, Perjuangan, persis di
iha lós sidade pusat kota, di sana
klaran, ita bele kita bisa melihat

190 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


haré seluruh dokumentasi
dokumentasaun tentang perjuangan
tomak kona ba kemerdekaan.
rezistensia ba
independensia.
AX Ha’u mós haré Saya juga lihat
Meskita ida iha sebuah masjid di
Kampung Alor. Kampung Alor.
CJ Lós. Meskita ne’e Benar. Nama Masjid
naran Meskita itu adalah Masjid An
Anur nebe Nur yang berdiri di
hamriik iha tengah-tengah
komunidade komunitas nasrani,
sarani sira nia leet tetapi mereka
maibe ida-idak melakukan
hala’o nia kultu ibadahnya masing-
relijiozu nakonu masing penuh
ho kompriensaun dengan pengertian
no toleransia dan toleransi.
relijioza.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 191


Kosakata
meskita masjid
fatin istóriku tempat bersejarah
uma lisan rumah adat
eransa warisan
konhesidu terkenal
eransa Warisan
funu mundial daruak perang dunia kedua
hala’o kultu relijiozu melakukan ibadah
agama.

Soal Latihan 2
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut.
1) Fatin turístiku sá deit mak ema ba
vizita?
J. _______________________________

2) Iha Dili ema bele haré fatin turístiku


importante saida deit?
J. _______________________________

3) Palásiu Governu nian ho arkitetura


kolonial ne’e sé mak halo?
J. _______________________________
4) Meskita boot iha Dili ne’e iha lós nebe?
J. _______________________________

192 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Dialog 3

Percakapan tentang tempat-tempat wisata


yang ada di Kabupaten dan daerah
pedalaman di Timor Leste.

AX Oinsá ho fatin Bagaimana dengan


turístiku iha tempat-tempat
Munisípiu no wisata di
iha interior kabupaten dan
Timor Leste daerah pedalaman
nian? Timor Leste?
CJ Fatin turístiku Tempat-tempat
iha Munisípiu wisata di
sira mak Kabupaten Lautem
hanesan: iha ada pantai Kom,
Munisípiu Batu tulisan nenek-
Lautem iha moyang di Fatu
praia Kom, avó Kere-kere dan
sira uluk nia pulau Jako yang
hakerek iha sangat indah.
Batu Kere-kere
no ilha Jako
nebe furak
tebes.
AX Iha Munisípiu Kabupaten

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 193


Baukau saida Baukau? Ada apa
mak iha neba? di sana?
CJ Iha Baukau, iha Di Baukau ada kota
sidade antiga lama Baukau yang
Baukau nian sangat indah, ada
nebe furak, iha gunung Matebian,
foho Matebian, gua-gua
Abrigu Japonés Perlindungan
iha Berkoli, no Jepangg di Berkoli
Koléjiu/Eskola dan Sekolah Rakyat
Reinu Venilale. Venilale.
AX Iha Munisípiu Di Kabupaten
Viqueque? Viqueque?
CJ Iha Viqueque Di Viqueque ada
iha sidade kota Viqueque dan
Viqueque no Sekolah Ossu
Koléjiu Ossú peninggalan
eransa Portugis, ada air
Portuges nian, terjun Loihunu dan
iha kaskata di Watukarbau dan
Loihunu no air panas di Lakluka
Watukarbau ho lama.
bé-manas iha
Lakluta tuan.
AX Iha Munisípiu Di Kabupaten
Manatuto iha Manatuto ada apa

194 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


saida deit? saja?
CJ Iha neba iha Di sana ada
Manatuto kota, Manatuto kota,
iha suku ada suku
tradisional tradisional
Ilimanuk, Foho Ilimanuk, gunung
Laklubar no ida Laklubar dan yang
konhesidu lós sangat terkenal
mak Koléjiu adalah asrama
Soibada nudar Soibada yang juga
mós fatin sebagai wisata
Turismu rohani untuk umat
relijiozu. Nasrani.
AX Iha Munisípiu Di Kabupaten Likisá
Likisá iha saida? ada apa?
CJ Iha Likisá iha Di Likisá ada pantai
Praia Leopá Leopá yang sangat
nebe furak indah, tempat
tebes, Prizaun tahanan lama
antigu Aipelu Aipelu dan
no Fortaleza Benteng BelAnda
Olandez Maubara.
Maubara.
AX Iha Munisípiu Di Kabupaten
Manufahi? Manufahi?
CJ Iha Manufahi Di Manufahi kita

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 195


iha bele hetan bisa menemukan
Monumentu Monumen Don
Don Boaventura dan
Boaventura no Kablaki gunung
foho Kablaki tertinggi kedua di
nebe aas liu Timor Leste.
daruak iha
Timor.
AX Iha Munisípiu Kalau di Kabupaten
Aileu saida mak Aileu? Apa yang
ita bele haré? bisa kita lihat?
CJ Iha Aileu iha Di Aileu ada kota
sidade antiga, lama, Danau Seloi
Lagoa Seloi; Bé- dan air panas
manas Faturilau Faturilau di
iha Lekidoe. Lekidoe.
AX Iha Munisípiu Di Kabupaten
Ainaro oinsá? Ainaro bagaimana?
CJ Iha Ainaro, iha Di Ainaro, ada
Kastelu benteng Portugis
Maubisse nebe Maubisse yang
furak ho foho sangat indah dan
sira hale’u no Ramelau gunung
Foho Ramelau yang tertingi di
nebe aas liu iha Timor Leste.
Timor Leste.

196 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


AX Iha Munisípiu Di Kabupaten
Ermera? Ermera?
CJ Iha Ermera iha Di Ermera ada
kafezal Ermera, perkebunan kopi,
kaskata Mota- air terjun Mota
bandeira iha bandeira di Atsabe
Atsabe, no dan Gereja yang
Igreja furak iha megah berdiri di
foho leten atas gunung di
Letefoho nian. daerah Letefoho.
AX Iha Munisípiu Di Kabupaten
Bobonaro? Bobonaro?
CJ Iha Bobonaro Di Bobonaro ada
iha Monumen Santa
Monumentu Kruz, air panas
Santa Kruz, bé- Marobo dengan
manas Marobo kolam renangnya
ho nia pisina, dan danau Bé-
no lagoa Bé- malae di Atabae.
malae iha
Atabae.
AX Iha Munisípiu Di Kabupaten
Kovalima? Kovalima?
CJ Iha Kovalima ita Di Kovalima kita
bele haré bisa melihat
Monumentu Monumen

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 197


Masakre Suai Pembantaian Suai
no Igreja foun dan Gereja baru
nebe nan indah megah,
monumental, pelabuhan udara
aeroportu internasional
internasional Xanana Gusmão,
Xanana tarian tradisional
Gusmão, dansa Makikit.
tradisional
Makikit.
AX Iha rejiaun Di daerah khusus
espesial Oekusi?
Oekusi?
CJ Ita bele haré Kita bisa lihat kota
sidade foun baru Oekusi yang
Oekusi ho nia indah dengan
aeroportu bandara
internasional, internasionalnya,
Monumentu Monumen Lifau
Lifau nebe uluk yang dulu bangsa
Portuges sira Portugis datang
mai iha tinan pertama kali 500
atus lima liu la, tahun yang lalu,
foho nebe pengunungannya
hale’u no praia dan pantai Inur
Inur Sakatu Sakatu yang indah.

198 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


nebe furak.
AX Transporte sá Kendaraan apa
mak iha atu ba yang tersedia
vizita fatin untuk berkunjung
turístiku sira? ke tempat-tempat
wisata?
CJ Ba Oekusi bele Untuk Oekusi bisa
ba ho ró ka dengan kapal atau
aviaun. Ba pesawat terbang.
Munisípiu sira Untuk kabupaten
seluk diak liu yang lain lebih baik
mak ba ho dengan mobil
kareta aluger. sewaan.
AX Oh, naruk lós. Oh, panjang sekali.
Obrigadu ba Terima kasih atas
informasaun. informasinya.
CJ De nada. Sama-sama

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 199


Ungkapan-ungkapan yang lain
Dahuluk pertama
Daruak kedua
Iha interior di pedalaman
Sidade antiga kota lama
Abrigu Japonés gua buatan Jepang
Fortaleza Olandes Benteng Belanda
Kafezal perkebunan kopi
Suku tradisional suku asli

200 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


Soal Latihan 3
Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut.

1) Fatin turístiku ilha Jako iha Munisípiu


nebe?
J. _______________________________

2) Turismu relijiozu iha Munisípiu


Manatuto iha lós nebe?
J. _______________________________

3) Foho Ramelau ne’e iha Munisípiu nebe?


J. _______________________________

4) Transporte sá mak diak liu atu vizita


fatin turístiku iha Munisípiu sira?
J. _______________________________

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 201


Pojok Budaya

 Terdapat beberapa tempat wisata yang


menarik di Timor Leste, baik yang alami
maupun yang merupakan peninggalan
kolonial. Tempat persembunyian
pemimpin perjuangan seperti Xanana
Gusmão dan tokoh-tokoh pejuangan
terkenal lainnya. Ada juga tempat
wisata rohani yang bisa
direkomendasikan untuk dikunjungi.

 Taksi adalah salah satu kendaraan yang


biasa digunakan pengunjung untuk
mengunjungi tempat-tempat wisata di
kota Dili. Untuk Kabupaten atau daerah-
daerah pedalaman kendaraan yang
lebih aman yang dianjurkan bagi
wisatawan adalah kendaraan sewaan
(rental car).

202 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


PROFIL PENYUSUN
Penyusun I
Bahasa Tetun

João Câncio Freitas, Ph.D. lahir di Baucau


pada tanggal 20 Oktober 1961. Dia adalah
Dosen Seniordi Dili Institute of Technology
(DIT) dan Professor Convidado untuk
Universitas Nacional Timor Lorosae (UNTL).
Sejak 2007—2012, beliau menjabat
Menteri Pendidikan RDTL (Republik
Demokratik Timor Leste) dari jalur
independen. Selama bertugas ia
mereformasi sistem pendidikan nasional
Timor Leste dari pendidikan dasar 9 tahun

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 203


hingga perguruan tinggi dan meletakkan
dasar-dasar kebijakan penting. Hal ini
dimulai dengan disahkan Lei de Bases da
Educação Nomor 14/2008 (Undang-undang
Pokok-pokok Pendidikan Nasional) untuk
pertama kalinya berikut belasan Decreto-
Leis (undang-undang aturan
pelaksanaannya).

Ia meraih gelar Sarjana Administrasi Publik


dari Universitas Brawijaya Malang pada
tahun 1992 dan Philosophy Doctor (Ph.D.)
di bidang Governance and Business
Management dari Victoria University di
Melbourne, Australia pada 2002. Sejak
2002—2006, ia menjadi the Founding
Rectorof DITdan Direktur Centre for Applied
Research and Policy Studiesdi DIT. Bidang
penelitiannya adalah governance,
manajemen sektor publik dan pendidikan.
Sejak tahun 2000, beliau menjadi konsultan
untuk organisasi multinasional dan
internasional termasuk UNTAET (United
Nations Administration in East Timor),
World Bank, Asian Development Bank,

204 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku


UNDP, UNICEF, GTZ, USAID dan AusAID.
Sejak 2013, ia menjadi konsultan untuk
UNTL dan beberapa perguruan tinggi di
Timor Leste. Sejak 2016 ia menjadi
Assessor senior untuk Agência Nacional
para a Avaliação e Acreditação Académica-
ANAAA (Badan Akreditasi Nasional
Perguruan Tinggi) Timor Leste.

Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku 205


PENYUSUN II PENYUNTING BAHASA
INDONESIA

MRC. Yenny Susilowati, S.E.,M.M, lahir di


Pacitan pada tanggal 23 Januari 1979.
Yenny menempuh pendidikan dasar hingga
sekolah menengah atas di kota Pacitan.
Tahun 2011 dia menyelesaikan pendidikan
S-2 Program Pascasarjana di UNPAM,
Tangerang Selatan. Saat ini Yenny aktif
sebagai pengajar BIPA lokal di Timor Leste.
Alamat pos-el yang dapat dihubungi
yennycaetano1@gmail.com

206 Bahasa Tetun Bahasa Sahabatku

Anda mungkin juga menyukai