Anda di halaman 1dari 8

‫ان ْال ُمْؤ ِمنُ ْو َن لِيَ ْنفِر ُْوا َك ۤافَّ ۗةً فَلَ ْواَل‬ ‫َو َما َك َ‬

‫نَفَ َر ِم ْن ُك ِّل فِ ْرقَ ٍة ِّم ْنهُ ْم طَ ۤا ِٕىفَةٌ لِّيَتَفَقَّه ُْوا‬


‫فِى ال ِّد ْي ِن َولِيُ ْن ِذر ُْوا قَ ْو َمهُ ْم اِ َذا َر َجع ُْٓوا‬
‫اِلَ ْي ِه ْم لَ َعلَّهُ ْم يَ ْح َذر ُْو َن‬
“Dan tidak sepatutnya orang-orang mukmin
itu semuanya pergi (ke medan perang).
Mengapa sebagian dari setiap golongan di
antara mereka tidak pergi untuk
memperdalam pengetahuan agama mereka
dan untuk memberi peringatan kepada
kaumnya apabila mereka telah kembali, agar
mereka dapat menjaga dirinya.”
(Q.S. At-Taubah : 122)
TERJEMAHAN AYAT TERJEMAHAN AYAT
Kelompok/ beberapa ‫ة‬ٞ َ‫طٓاِئف‬
َ Dan Tidak ‫َو َما‬
orang
Untuk mereka ْ ‫ لِّيَتَفَقَّه‬Ada/patut
‫ُوا‬ َ ‫َك‬
‫ان‬
memperdalam
Didalam/ tentang ‫ فِي‬Orang-orang mukmin َ ُ‫ۡٱل ُم ۡؤ ِمن‬
‫ون‬
Agama ِ ‫ ٱل ِّد‬Untuk mereka pergi
‫ين‬ ْ ‫لِيَنفِر‬
‫ُوا‬
ْ ‫ َولِيُن ِذر‬Seluruhnya/semuanya ۚ
Dan untuk ‫ُوا‬ ‫َكٓافَّ ٗة‬
memperingatkan
Kaumnya ۡ‫قَ ۡو َمهُم‬ Maka mengapa tidak ‫فَلَ ۡواَل‬
Apabila ‫ِإ َذا‬ Keluar/ pergi ‫نَفَ َر‬
Mereka kembali ‫َر َجع ُٓو ْا‬ dari ‫ِمن‬
Kepada mereka ۡ‫ِإلَ ۡي ِهم‬ Setiap ‫ُك ِّل‬
Supaya mereka ۡ‫لَ َعلَّهُم‬ Golongan ‫فِ ۡرقَ ٖة‬
Mereka menjaga diri/ َ ‫يَ ۡح َذر‬
‫ُون‬ Diantara mereka ۡ‫ِّم ۡنهُم‬
hati-hati
‫‪Q.S. AL- MUJADALAH : 11‬‬

‫س‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ل‬‫ج‬‫ٰ‬ ‫م‬
‫َ‬ ‫ْ‬
‫ال‬ ‫ى‬‫ِ‬ ‫ف‬ ‫ا‬‫ُو‬
‫ْ‬ ‫ح‬ ‫َّ‬
‫س‬ ‫َ‬ ‫ف‬‫َ‬ ‫ت‬ ‫م‬
‫ْ‬ ‫ُ‬
‫ك‬ ‫َ‬ ‫ل‬ ‫ل‬
‫َ‬ ‫ْ‬
‫ي‬ ‫ِ‬ ‫ق‬ ‫ا‬ ‫َ‬
‫ذ‬ ‫ِ‬ ‫ا‬ ‫ا‬‫و‬ ‫ْ‬ ‫ٓ‬ ‫ُ‬ ‫ن‬ ‫م‬
‫َ‬ ‫ٰ‬
‫ا‬ ‫ن‬ ‫َ‬ ‫ْ‬
‫ي‬ ‫ذ‬
‫ِ‬ ‫َّ‬ ‫ال‬ ‫ا‬ ‫َ‬ ‫ه‬ ‫ُّ‬ ‫ي‬‫َ‬ ‫ا‬ ‫ٓ‬ ‫ٰي‬
‫ح هّٰللا ُ لَ ُك ۚ ْم َواِ َذا قِ ْي َل ا ْن ُش ُز ْوا فَا ْن ُش ُز ْوا‬ ‫ِ‬ ‫س‬
‫َ‬ ‫ْ‬
‫ف‬ ‫َ‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫ُو‬
‫ْ‬ ‫ح‬ ‫س‬
‫َ‬ ‫ْ‬
‫ف‬ ‫فَا‬
‫تۗ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َّ‬ ‫ۙ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬
‫يَ ْرفَ ِع ُ ال ِذ ْي َن ا َمن ْوا ِمنك ْم َوال ِذ ْي َن ا ْوتوا ال ِعل َم َد َرج ٍ‬
‫ٰ‬ ‫ٰ‬ ‫َّ‬ ‫هّٰللا‬

‫َوهّٰللا ُ بِ َما تَ ْع َملُ ْو َن َخبِ ْي ٌر‬


“Wahai orang-orang yang beriman! Apabila
dikatakan kepadamu, “Berilah kelapangan di
dalam majelis-majelis,” maka lapangkanlah,
niscaya Allah akan memberi kelapangan
untukmu. Dan apabila dikatakan, “Berdirilah
kamu,” maka berdirilah, niscaya Allah akan
mengangkat (derajat) orang-orang yang beriman
di antaramu dan orang-orang yang diberi ilmu
beberapa derajat. Dan Allah Maha Mengetahui
apa yang kamu kerjakan.”
(Al-Mujadalah : 11)
TERJEMAHAN AYAT TERJEMAHAN AYAT
Bangunlah ْ ‫ ٱن ُش ُز‬Wahai
‫وا‬ ‫يَ ٰـَٓأيُّهَا‬
Maka bangunlah ْ ‫ فَٱن ُش ُز‬Orang-orang yang
‫وا‬ َ ‫ٱلَّ ِذ‬
‫ين‬
Meninggikan ‫ يَ ۡرفَ ِع‬Beriman ‫َءا َمنُ ٓو ْا‬
Allah ُ ‫ ٱهَّلل‬Apabila ‫ِإ َذا‬
Orang-orang َ ‫ ٱلَّ ِذ‬Dikatakan
‫ين‬ ‫قِي َل‬
Yang beriman ْ ُ‫ َءا َمن‬Bagi kalian
‫وا‬ ۡ‫لَ ُكم‬
Diantara kamu ۡ‫ ِمن ُكم‬Berlapang-lapanglah ْ ‫سح‬
‫ُوا‬ َّ َ‫تَف‬
Dan orang-orang َ ‫ َوٱلَّ ِذ‬Dalam
‫ين‬ ‫فِي‬
ْ ُ‫ ُأوت‬Majlis ۡ
(mereka) diberi ‫وا‬ ِ ِ‫ٱل َم ٰ َجل‬
‫س‬
Ilmu ‫ ۡٱل ِع ۡل َم‬Maka lapangkanlah ْ ‫فَ ۡٱف َسح‬
‫ُوا‬
‫ت‬ٖ ۚ ‫َد َر ٰ َج‬ ‫ح‬ ۡ
Derajat Melapangkan ِ ‫يَف َس‬
Dan Allah ُ ‫َوٱهَّلل‬ Allah ُ ‫ٱهَّلل‬
Dengan apa-apa ‫بِ َما‬ Bagi kalian ۖۡ‫لَ ُكم‬
Kamu kerjakan َ ُ‫تَ ۡع َملـ‬
‫ون‬ Dan apabila ‫َوِإ َذا‬
Maha Mengetahui ٞ ِ‫ َخب‬Dikatakan
‫ير‬ ‫قِي َل‬

Anda mungkin juga menyukai