14
00:00:35,421 --> 00:00:37,720
Penghindaran pajak.
15
00:00:37,921 --> 00:00:40,190
Itu salah satunya.
16
00:00:40,196 --> 00:00:43,700
Jadi guys, Marshall dan aku ingin
mengundang kalian ke tempat kami,
17
00:00:43,721 --> 00:00:46,420
untuk acara malam pasangan.
18
00:00:46,555 --> 00:00:48,440
Tentu. Kenapa tidak?
19
00:00:48,443 --> 00:00:51,113
<i>Selama bertahun-tahun, Marshall dan Lily
adalah satu-satunya pasangan...</i>
20
00:00:51,138 --> 00:00:53,319
<i>di kelompok penuh lajang.</i>
21
00:00:53,391 --> 00:00:54,901
<i>Mereka kesepian.</i>
22
00:00:54,904 --> 00:00:58,051
<i>Jadi mereka selalu mencari
pasangan lain untuk kencan ganda.</i>
23
00:00:58,059 --> 00:00:59,813
<i>Hanya ada satu masalah.</i>
24
00:00:59,818 --> 00:01:01,918
- Selamat datang.
- Gouda?
25
00:01:01,965 --> 00:01:04,765
<i>Mereka payah soal itu.</i>
26
00:01:04,768 --> 00:01:08,506
Ini hebat. Kami bersenang-senang.
Kalian senang, kan?
27
00:01:08,508 --> 00:01:10,772
Jadi, haruskah kita langsung...
28
00:01:10,797 --> 00:01:14,030
menjadwal acara kita
untuk tahun baru?
29
00:01:14,050 --> 00:01:15,620
Ini masih April.
30
00:01:15,629 --> 00:01:17,405
Benar. Maaf.
31
00:01:17,406 --> 00:01:19,968
Kami terburu-buru.
Mari bicarakan Thanksgiving saja.
32
00:01:19,993 --> 00:01:23,293
Orangtua kami sangat
ingin bertemu kalian!
33
00:01:27,700 --> 00:01:30,008
Well, kami harus pergi.
34
00:01:30,008 --> 00:01:33,201
Tunggu. Tapi, tunggu, jika pergi sekarang,
Kolonel Mustard akan berhasil lolos.
35
00:01:33,219 --> 00:01:35,366
Sudah larut.
Kami akan pergi.
36
00:01:35,391 --> 00:01:37,853
Masih ada pai.
37
00:01:39,404 --> 00:01:42,817
Malam ini fantastis.
Kita harus melakukannya lagi.
38
00:01:42,834 --> 00:01:44,404
Maaf, Marshall...
39
00:01:44,409 --> 00:01:47,604
tapi Falguni dan aku
tak tertarik padamu.
40
00:01:47,605 --> 00:01:49,605
Dan padamu.
41
00:01:49,611 --> 00:01:52,230
<i>Tapi ketika Lily
dan Marshall akan menyerah,</i>
42
00:01:52,238 --> 00:01:55,511
<i>dua sahabat terbaik mereka
di dunia, bersama.</i>
43
00:01:55,513 --> 00:01:58,813
<i>Dan berharap akan
membalas perasaan mereka.</i>
44
00:01:58,888 --> 00:02:00,618
<i>Jadi saat Lily berkata...</i>
45
00:02:00,620 --> 00:02:05,624
Marshall dan aku ingin mengundang kalian
ke tempat kami untuk acara malam pasangan.
46
00:02:05,768 --> 00:02:07,348
Tentu, kenapa tidak?
47
00:02:07,348 --> 00:02:10,380
<i>Barney dan Robin tak tahu
apa yang akan mereka hadapi.</i>
48
00:02:10,548 --> 00:02:14,060
Okay. Saatnya permainan.
Mari meninjau jalannya ruangan.
49
00:02:14,064 --> 00:02:16,064
Barney dan Robin masuk di sini,
50
00:02:16,089 --> 00:02:19,413
berhenti di sini untuk margarita.
Percakapan hebat akan dimulai.
51
00:02:19,438 --> 00:02:21,426
Kita bisa menceritakan mereka
tentang perjalanan kita ke Cabo.
52
00:02:21,434 --> 00:02:23,516
Hebat, karena aku punya
cerita tentang Sammy Hagar...
53
00:02:23,541 --> 00:02:25,411
dan Belgian Waffle
92
00:04:28,098 --> 00:04:31,152
Dan itu ravioli lobster
dalam minyak <i>black truffle.
93
00:04:31,174 --> 00:04:33,424
Tick-tock menuju jam gouda.
94
00:04:34,467 --> 00:04:37,246
Kami tak tahu akan ada
makan malam.
95
00:04:37,271 --> 00:04:39,708
Kami menelan beberapa
taco di stasiun kereta.
96
00:04:39,712 --> 00:04:42,333
P.S., tak enak duduk.
97
00:04:43,600 --> 00:04:48,319
Dan jika hal-hal tak sesuai
rencana, mereka akan panik.
98
00:04:48,480 --> 00:04:50,508
Apa maksudmu,
timer telurnya rusak?
99
00:04:50,566 --> 00:04:52,807
Apa yang akan kita lakukan
untuk tebak kata, sayang?
100
00:04:52,832 --> 00:04:55,910
Sedang kubetulkan, sayang.
Okay? Alihkan dulu mereka.
101
00:04:56,326 --> 00:04:57,476
Sekarang, Robin...
102
00:04:58,031 --> 00:05:00,614
Kau bekerja di televisi.
Kami mengalami sedikit...
103
00:05:00,639 --> 00:05:04,033
masalah teknis.
Mengerti maksudku?
104
00:05:04,037 --> 00:05:07,782
Kami masih tertawa.
puisi tentangnya.
156
00:07:47,626 --> 00:07:49,161
- Apa kau mau mendengarnya?
- Tidak juga.
157
00:07:49,186 --> 00:07:53,600
"Itu adalah malam sebelum Tahun Baru
dan cuacanya berubah kejam.
158
00:07:53,606 --> 00:07:57,079
Pukul 3 dini hari
dan aku terdampar di Queens."
159
00:07:58,758 --> 00:08:00,669
<i>"Kedai minum mulai kosong,</i>
160
00:08:00,694 --> 00:08:02,744
<i>cahaya minyak mulai redup."</i>
161
00:08:02,792 --> 00:08:05,992
<i>"Kereta kuda penuh salju..."</i>
162
00:08:06,117 --> 00:08:07,800
Tunggu. Jika ini tahun lalu,
163
00:08:07,825 --> 00:08:09,994
Kenapa kau bersikap
layaknya Oliver Twist?
164
00:08:10,581 --> 00:08:12,881
Ini adalah puisi.
165
00:08:13,351 --> 00:08:15,401
<i>"Panggilan terakhir mulai dekat</i>
166
00:08:15,409 --> 00:08:17,719
<i>dan keberuntunganku mulai suram."</i>
167
00:08:17,719 --> 00:08:19,653
<i>"Saat aku menoleh ke kiri</i>
168
00:08:19,678 --> 00:08:21,778
<i>dan menahan jeritan."</i>
169
00:08:22,245 --> 00:08:24,705
183
00:09:03,490 --> 00:09:05,390
<i>"Tapi saat ia kembali,</i>
184
00:09:05,409 --> 00:09:08,012
<i>dia menemukan dengkuran."</i>
185
00:09:08,274 --> 00:09:10,448
<i>"Dan demikianlah ia menjadi</i>
186
00:09:10,465 --> 00:09:13,505
<i>Penjaga Penginapan Tanpa Seks."</i>
187
00:09:13,529 --> 00:09:15,236
Dan begitu pula denganmu.
188
00:09:15,282 --> 00:09:18,509
Tunggu, menurutmu gadis itu hanya
memanfaatkanku untuk menumpang?
189
00:09:18,516 --> 00:09:20,964
Ted, kau menyebutkan bahwa
kau tinggal di atas.
190
00:09:20,989 --> 00:09:23,807
Dia melihat jaket wol
yang pada dasarnya mengatakan,
191
00:09:23,822 --> 00:09:27,757
kau tak tertarik, ataupun
tampak tak mampu, berhubungan seks.
192
00:09:27,782 --> 00:09:30,700
Dan ia berpikir,
"Hey, kamar gratis."
193
00:09:30,700 --> 00:09:31,900
Tak mungkin.
194
00:09:31,932 --> 00:09:34,196
Aku bukan Penjaga
Penginapan Tanpa Seks.
195
00:09:34,803 --> 00:09:37,800
Gadis itu tak pernah berniat
tidur denganmu
196
<i>Mengasuh kucing
untuk ibu Lily</i>
248
00:12:22,828 --> 00:12:26,108
<i>Mengasuh kucing
untuk ibu Lily</i>
249
00:12:26,114 --> 00:12:27,802
<i>Pasti akan menyenangkan</i>
250
00:12:27,827 --> 00:12:31,917
<i>Itu akan membuat kita
semua lebih dekat.</i>
251
00:12:33,981 --> 00:12:37,167
<i>Pemakaman kucing...</i>
252
00:12:37,402 --> 00:12:39,988
<i>Pemakaman kucing...</i>
253
00:12:40,540 --> 00:12:43,835
<i>Itu adalah kecelakaan</i>
254
00:12:43,938 --> 00:12:47,620
<i>Dan bukan sepenuhnya salahku</i>
255
00:12:47,819 --> 00:12:50,061
<i>Pemakaman kucing...</i>
256
00:12:55,574 --> 00:12:58,724
<i>Kami akan
merindukanmu, Whiskers.</i>
257
00:13:02,842 --> 00:13:05,606
Aku tak percaya
kau mengirimi mereka.
258
00:13:05,636 --> 00:13:07,609
Mereka pikir kita gila sekarang.
259
00:13:07,680 --> 00:13:11,605
Jika kuingat, mereka tak mencampakkan
kita sampai kau menyebut perjalanan ke Vermont.
260
00:13:11,665 --> 00:13:14,635
Itu terlalu awal.
Pertama, naik kapal ke kota,
261
00:13:14,660 --> 00:13:18,037
baru perjalanan ke Vermont. Itu kesalahan
pemula, dan kau lebih baik dari itu.
262
00:13:18,107 --> 00:13:22,049
Bagaimana denganmu yang lupa
memeriksa timer telur untuk tebak kata?
263
00:13:22,072 --> 00:13:25,722
Aku hanya memberimu satu tugas,
Marshall. Satu tugas.
264
00:13:25,764 --> 00:13:27,364
Satu tugas?
265
00:13:27,374 --> 00:13:29,374
Satu tugas?
266
00:13:30,754 --> 00:13:32,604
Benarkah?
267
00:13:32,852 --> 00:13:35,022
Kurasa gouda itu...
268
00:13:35,022 --> 00:13:38,022
hanya berjalan sendiri
melewati pintu...
269
00:13:38,726 --> 00:13:40,706
memotong dirinya sendiri,
270
00:13:40,756 --> 00:13:44,051
dan mengatur dirinya sendiri
dalam bentuk semi-lingkaran sempurna.
271
00:13:44,379 --> 00:13:46,759
Bukan tiga,
272
00:13:46,779 --> 00:13:48,825
bukan empat...
273
00:13:48,888 --> 00:13:50,085
tapi lima...
274
00:13:50,093 --> 00:13:53,515
287
00:14:28,804 --> 00:14:30,571
Biasanya,
itu hanya memperbesarnya.
288
00:14:30,596 --> 00:14:32,166
- Kau benar.
- Terima kasih.
289
00:14:32,191 --> 00:14:34,829
"Tanpa seks" membuatmu bijaksana.
290
00:14:34,829 --> 00:14:36,300
Demi Tuhan!
291
00:14:36,302 --> 00:14:37,708
Mint di atas bantal!
292
00:14:37,728 --> 00:14:40,510
Dan jangan men-charge wi-fi.
Itu tampak serakah!
293
00:14:43,604 --> 00:14:46,003
<i>Tapi akhirnya, bahkan
Barney dan Robin harus mengakui,</i>
294
00:14:46,028 --> 00:14:49,051
<i>mereka berutang pada Lily
dan Marshall permintaan maaf.</i>
295
00:14:49,949 --> 00:14:52,513
Kami mau minta maaf.
296
00:14:52,595 --> 00:14:54,509
Kuharap kalian menelepon dulu.
297
00:14:54,514 --> 00:14:58,086
Aku bersumpah, dia ada di sana
makan Belgian Waffle!
298
00:14:59,706 --> 00:15:03,166
Dia tak menikmatinya sebesar
aku menikmati gouda ini!
299
00:15:04,671 --> 00:15:07,401
Dengar...
Ini bukan waktu yang tepat.
300
00:15:07,451 --> 00:15:09,014
Kami akan menelepon kalian.
301
00:15:09,035 --> 00:15:10,765
Tunggu, kami hanya ingin...
302
00:15:19,403 --> 00:15:22,044
- Lama tak berjumpa.
- Silakan duduk.
303
00:15:22,134 --> 00:15:25,706
Kami tak bisa.
Kami ke sini bersama Py dan Shea.
304
00:15:25,709 --> 00:15:28,361
Hanya saja... kami tak bertemu
kalian selama sepekan.
305
00:15:28,386 --> 00:15:30,806
Mungkin kita berenam
bisa nongkrong bersama.
306
00:15:30,811 --> 00:15:33,850
Itu akan aneh.
Kami semacam kencan ganda.
307
00:15:33,875 --> 00:15:37,714
Kami tak mau membuat kalian merasa
seperti orang kelima dan keenam.
308
00:15:37,727 --> 00:15:39,980
Siapa pula orang-orang ini?
309
00:15:39,983 --> 00:15:41,855
Mereka baru pindah dari Hawaii.
310
00:15:41,880 --> 00:15:44,330
Py pecinta makanan
dan Shea, well...
311
00:15:45,173 --> 00:15:46,473
Dia...
312
00:15:46,712 --> 00:15:48,362
Shea... Shea itu...
313
Kalian pasangan.
340
00:17:36,365 --> 00:17:39,933
Dan tak peduli seberapa keras kalian
melawannya, pasangan butuh pasangan lain.
341
00:17:39,958 --> 00:17:42,171
Itulah kenapa kalian
merindukan Marshall dan Lily.
342
00:17:42,196 --> 00:17:44,196
Dan tak bisakah
kalian akui itu?
343
00:17:49,003 --> 00:17:51,445
- Itu luar biasa, Lily!
- Aku tahu!
344
00:17:51,743 --> 00:17:54,698
Saat aku dapat tangan-kiri-kuning,
aku seperti, "Apa?!"
345
00:17:55,637 --> 00:17:58,437
- Kalian yang terbaik.
- Kembali padamu!
346
00:18:46,339 --> 00:18:48,376
Untuk tebak kata.
347
00:18:50,499 --> 00:18:53,690
Bagaimana kami tahu kalian
takkan menyakiti kami lagi?
348
00:18:53,781 --> 00:18:54,842
Kalian tak tahu.
349
00:18:55,905 --> 00:18:58,460
Kalian tahu apa?
Kami punya sepasang...
350
00:18:58,491 --> 00:19:01,606
orang yang sangat baik
di atas apartemen itu...
351
00:19:01,641 --> 00:19:03,732
yang sempurna bagi kami.
352