367
00:19:51,448 --> 00:19:54,326
<i>"Anak gadis muda yang montok,
memberiku seringai.</i>
368
00:19:54,377 --> 00:19:59,090
<i>Pakaiannya berkata "classy",
tapi matanya membisikkan "dosa".</i>
369
00:19:59,204 --> 00:20:01,116
<i>Dia berkata,
"Kau adalah guru?"</i>
370
00:20:01,284 --> 00:20:02,743
<i>Kataku,
"Ya, benar sekali".</i>
371
00:20:02,911 --> 00:20:07,619
<i>"Kuharus memilikimu", dia mengerang.
"Aku terangsang dengan wol".</i>
372
00:20:08,234 --> 00:20:11,877
<i>Dengan bersegera kami berlari
menuju kamarku.</i>
373
00:20:11,877 --> 00:20:16,028
<i>Kami terjatuh di sofa,
dan, bro, sudah dimulai.</i>
374
00:20:16,724 --> 00:20:19,787
<i>Kulepaskan korsetnya.
Hasrat kami semakin mendalam.</i>
375
00:20:20,204 --> 00:20:22,413
<i>Dan demikianlah akhir kisah...</i>
376
00:20:22,417 --> 00:20:26,192
<i>dari Penjaga
Penginapan Tanpa Seks."</i>
377
00:20:27,185 --> 00:20:28,662
Tak mungkin.
378
00:20:28,670 --> 00:20:31,062
Kau mengarangnya.
379
00:20:31,543 --> 00:20:33,941
Apa kau akan kembali
ke ranjang, Professor?
380
00:20:38,648 --> 00:20:41,398
Tuhan, aku suka jadi lajang.
381
00:20:42,909 --> 00:20:45,659
Kau siap brunch bersama
Lily dan Marshall?
382
00:20:46,096 --> 00:20:48,446
Apa yang kulakukan?
==================================
75
00:03:29,168 --> 00:03:34,568
Penerjemah:
Amalija [amalija@outlook.com]
76
00:03:44,718 --> 00:03:47,154
Bagaimana malam besar berpasangan
bersama Marshall dan Lily?
77
00:03:47,179 --> 00:03:49,012
- Brutal.
- Benarkah? Bagaimana?
78
00:03:49,020 --> 00:03:53,350
Sepertinya kami berkencan bersama gadis gemuk
yang sedih karena disuruh ibu kita,
79
00:03:53,358 --> 00:03:55,021
Dan mereka sangat gugup,
80
00:03:55,026 --> 00:03:57,530
hingga seringnya mereka
bersikap tak masuk akal.
81
00:03:57,555 --> 00:04:00,114
Masuklah.
Apa kalian mau margarita?
82
00:04:00,114 --> 00:04:02,932
Di Cabo, aku lihat Sammy Hagar
makan Belgian Waffle!
83
00:04:04,245 --> 00:04:07,732
Dan mereka terus menyorongkan piring
makanan di depan wajah kami.
84
00:04:07,732 --> 00:04:11,357
Biar kutebak, apakah Marshall,
seperti, sangat tegang soal keju?
85
00:04:11,387 --> 00:04:13,869
- Yeah, bagaimana kau tahu?
- Marshall yang malang.
================================================================================
========
11
00:00:27,150 --> 00:00:31,122
Aku ingat menganggap guru matematika
kelas sepuluhku sangat seksi.
12
00:00:31,199 --> 00:00:33,598
Aku penasaran apa Harold
masih di penjara.
13
00:00:34,648 --> 00:00:35,400
Apa?
14
00:00:35,421 --> 00:00:37,720
Penghindaran pajak.
15
00:00:37,921 --> 00:00:40,190
Itu salah satunya.
16
00:00:40,196 --> 00:00:43,700
Jadi guys, Marshall dan aku ingin
mengundang kalian ke tempat kami,
17
00:00:43,721 --> 00:00:46,420
untuk acara malam pasangan.
18
00:00:46,555 --> 00:00:48,440
Tentu. Kenapa tidak?
19
00:00:48,443 --> 00:00:51,113
<i>Selama bertahun-tahun, Marshall dan Lily
adalah satu-satunya pasangan...</i>
20
00:00:51,138 --> 00:00:53,319
<i>di kelompok penuh lajang.</i>
21
00:00:53,391 --> 00:00:54,901
<i>Mereka kesepian.</i>
22
00:00:54,904 --> 00:00:58,051
<i>Jadi mereka selalu mencari
pasangan lain untuk kencan ganda.</i>
23
00:00:58,059 --> 00:00:59,813
<i>Hanya ada satu masalah.</i>
24
00:00:59,818 --> 00:01:01,918
- Selamat datang.
- Gouda?
25
00:01:01,965 --> 00:01:04,765
<i>Mereka payah soal itu.</i>
26
00:01:04,768 --> 00:01:08,506
Ini hebat. Kami bersenang-senang.
Kalian senang, kan?
27
00:01:08,508 --> 00:01:10,772
Jadi, haruskah kita langsung...
28
00:01:10,797 --> 00:01:14,030
menjadwal acara kita
untuk tahun baru?
29
00:01:14,050 --> 00:01:15,620
Ini masih April.
30
00:01:15,629 --> 00:01:17,405
Benar. Maaf.
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAA
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
ZZZZZZZZ
1
00:00:01,160 --> 00:00:05,049
<i>Saat itu musim gugur 2009,
dan aku adalah dosen sekarang.</i>
2
00:00:05,050 --> 00:00:07,570
<i>Jadi kuputuskan untuk
mengubah penampilanku sedikit.</i>
3
00:00:07,570 --> 00:00:09,520
<i>Dan orang-orang memperhatikan.</i>
4
00:00:09,982 --> 00:00:10,985
Wol.
5
00:00:11,221 --> 00:00:13,400
Pakaian pria yang dikebiri.
6
00:00:13,418 --> 00:00:16,600
Aku selalu heran kenapa jaket
wol begitu ada tambalan sikunya.
7
00:00:16,617 --> 00:00:19,100
Karena orang-orang yang
memakainya selalu begini,
8
00:00:19,184 --> 00:00:22,111
"Geez. Kenapa aku
tak bisa bercinta?"
9
00:00:22,136 --> 00:00:25,700
Kau salah.
Para wanita suka tampilan professor.
10
00:00:25,785 --> 00:00:27,125
Ada sesuatu dengannya.
31
00:01:17,406 --> 00:01:19,968
Kami terburu-buru.
Mari bicarakan Thanksgiving saja.
32
00:01:19,993 --> 00:01:23,293
Orangtua kami sangat
ingin bertemu kalian!
33
00:01:27,700 --> 00:01:30,008
Well, kami harus pergi.
34
00:01:30,008 --> 00:01:33,201
Tunggu. Tapi, tunggu, jika pergi sekarang,
Kolonel Mustard akan berhasil lolos.
35
00:01:33,219 --> 00:01:35,366
Sudah larut.
Kami akan pergi.
36
00:01:35,391 --> 00:01:37,853
Masih ada pai.
37
63
00:02:54,682 --> 00:02:56,531
<i>sebenarnya terbukti benar.</i>
64
00:02:56,556 --> 00:02:58,158
Jadi apakah susah menilai tugas?
65
00:02:58,183 --> 00:03:00,444
Kau hanya harus membuatnya
menyenangkan. Contohnya...
66
00:03:00,469 --> 00:03:03,868
setiap kali aku melihat kesalahan
tata bahasa, aku menenggak minuman.
67
00:03:03,896 --> 00:03:07,653
Aku sekarang mabuk dan
kusalahkan sistem sekolah negeri.
68
00:03:07,905 --> 00:03:10,955
<i>Terkadang hal-hal secara ajaib
berada pada tempatnya.</i>
69
00:03:10,956 --> 00:03:13,552
Jadi, kau bilang kau tinggal
tepat di atas?
70
00:03:13,553 --> 00:03:15,408
<i>Apakah itu di dunia kencan...</i>
71
00:03:15,446 --> 00:03:16,946
Hati-hati.
72
00:03:17,021 --> 00:03:19,761
<i>...atau di dunia kencan ganda.</i>
73
00:03:19,768 --> 00:03:22,293
- Berhasil!
- Malam terbaik!
74
00:03:23,803 --> 00:03:26,212
Malam terburuk.
86
00:04:13,894 --> 00:04:16,503
Lily adalah koki hidangannya,
112
00:05:35,363 --> 00:05:40,017
<i>Tawa mengalir deras
seperti hujan bulan April</i>
113
00:05:40,858 --> 00:05:44,053
<i>Kami berbicara berjam-jam...</i>
114
00:05:45,881 --> 00:05:48,714
- <i>Malam terbaik sepanjang masa</i>
- Itu tak bagus.
115
00:05:48,782 --> 00:05:51,841
<i>Lalu kami bermain tebak kata</i>
116
00:05:51,851 --> 00:05:54,842
<i>Lily membuat creme brulee...</i>
117
00:05:55,240 --> 00:05:58,686
<i>Dan sekarang karena kami
adalah sahabat pasangan...</i>
118
00:05:58,792 --> 00:06:00,961
<i>Hanya ada satu hal</i>
119
00:06:01,294 --> 00:06:03,973
<i>Yang bisa dikatakan...</i>
120
00:06:05,550 --> 00:06:07,848
<i>Apa kau bisa...?</i>
121
00:06:08,700 --> 00:06:10,951
<i>Apa kau bisa Sabtu besok?</i>
122
00:06:10,976 --> 00:06:13,171
- Itu tanggal 17.
- <i>Apa kau bisa?</i>
123
00:06:13,296 --> 00:06:14,964
Jumat atau Minggu juga boleh.
124
00:06:14,989 --> 00:06:17,039
Atau pada dasarnya
semua hari boleh.
125
00:06:17,629 --> 00:06:21,069
138
00:06:55,962 --> 00:06:59,210
sepertinya cewek-cewek benar-benar
suka tampilan professor ini.
139
00:06:59,214 --> 00:07:01,414
Semalam,
dia mendatangiku di bar.
140
00:07:01,439 --> 00:07:03,089
Kemudian...
141
00:07:03,349 --> 00:07:07,009
Sebenarnya dia tertidur
di sofa. Tapi, hey,
142
00:07:07,033 --> 00:07:08,183
itu terjadi.
143
00:07:09,552 --> 00:07:11,902
- Tidak, tak terjadi.
- Tentu, itu terjadi.
144
00:07:11,927 --> 00:07:16,002
Kau tahu, dia hanya lelah
merasa terangsang.
145
00:07:16,030 --> 00:07:19,552
Tapi kau dengar dia.
Dia ingin melakukannya lagi, segera.
146
00:07:20,141 --> 00:07:22,311
Ted, biar kutanya satu hal.
147
00:07:22,316 --> 00:07:24,734
Di mana gadis ini
tinggal, tepatnya?
148
00:07:24,752 --> 00:07:26,602
Westchester. Kenapa?
149
00:07:29,236 --> 00:07:32,345
- Kau adalah Penjaga Penginapan Tanpa Seks.
- Oh, Tuhan! Kau benar!
150
00:07:32,345 --> 00:07:34,327
Dia benar-benar
201
00:09:52,401 --> 00:09:54,061
Karena kami sudah memesankan...
202
00:09:54,086 --> 00:09:56,305
pekan pasangan untuk
kita semua di Vermont!
203
00:09:56,363 --> 00:09:58,717
Tunggu, kalian serius soal itu?
204
00:09:58,742 --> 00:10:02,802
Kami tak pernah bercanda soal
penginapan, terutama saat musim sirup.
205
00:10:02,811 --> 00:10:06,003
Sabtu kita memetik apel,
mencari benda antik, lalu...
206
00:10:06,028 --> 00:10:08,043
melakukan uji nyali.
207
00:10:08,168 --> 00:10:11,703
Lalu Minggu, kita bangun pukul 6:00 pagi
untuk melihat dedaunan musim gugur.
208
00:10:11,708 --> 00:10:15,190
Sekarang, lebih baik kalian mengepak celana
panjang kalian, karena dingin sekali di atas.
209
00:10:16,833 --> 00:10:19,223
Maaf kami sudah menghindari
telepon kalian,
210
Oh, Tuhan.
236
00:11:46,707 --> 00:11:49,470
Marshall, kita sudah
membicarakan ini lagi dan lagi.
237
00:11:49,495 --> 00:11:52,405
Kau harus berhenti
mengirimkannya pada orang-orang.
238
00:11:52,440 --> 00:11:53,720
<i>Itu benar.</i>
239
00:11:53,745 --> 00:11:56,020
<i>Marshall kecanduan
menciptakan lagu...</i>
240
00:11:56,045 --> 00:11:59,217
<i>dan foto yang mendokumentasikan
kejadian biasa yang bervariasi.</i>
241
00:11:59,289 --> 00:12:01,342
<i>Jadi selama berbulan-bulan,
semua teman Marshall dan...</i>
242
00:12:01,367 --> 00:12:03,909
<i>rekan profesional
mendapat email seperti ini...</i>
243
00:12:03,950 --> 00:12:07,035
<i>Memesan makanan Cina hari ini</i>
244
00:12:07,470 --> 00:12:10,423
<i>Sedikit saus
moo shu pork tumpah</i>
245
00:12:11,470 --> 00:12:13,106
<i>Balikkan bantal duduknya</i>
246
00:12:13,121 --> 00:12:16,767
<i>Sekarang semuanya beres.</i>
247
00:12:19,455 --> 00:12:22,809
<i>Mengasuh kucing
untuk ibu Lily</i>
248
00:12:22,828 --> 00:12:26,108
<i>Mengasuh kucing
untuk ibu Lily</i>
249
00:12:26,114 --> 00:12:27,802
<i>Pasti akan menyenangkan</i>
250
00:12:27,827 --> 00:12:31,917
<i>Itu akan membuat kita
semua lebih dekat.</i>
251
00:12:33,981 --> 00:12:37,167
<i>Pemakaman kucing...</i>
252
00:12:37,402 --> 00:12:39,988
<i>Pemakaman kucing...</i>
253
00:12:40,540 --> 00:12:43,835
<i>Itu adalah kecelakaan</i>
254
00:12:43,938 --> 00:12:47,620
<i>Dan bukan sepenuhnya salahku</i>
255
00:12:47,819 --> 00:12:50,061
<i>Pemakaman kucing...</i>
256
00:12:55,574 --> 00:12:58,724
<i>Kami akan
merindukanmu, Whiskers.</i>
257
00:13:02,842 --> 00:13:05,606
Aku tak percaya
kau mengirimi mereka.
258
00:13:05,636 --> 00:13:07,609
Mereka pikir kita gila sekarang.
259
00:13:07,680 --> 00:13:11,605
Jika kuingat, mereka tak mencampakkan
kita sampai kau menyebut perjalanan ke Vermont.
260
00:13:11,665 --> 00:13:14,635
Itu terlalu awal.
Pertama, naik kapal ke kota,
261
00:13:14,660 --> 00:13:18,037
baru perjalanan ke Vermont. Itu kesalahan
pemula, dan kau lebih baik dari itu.
262
00:13:18,107 --> 00:13:22,049
Bagaimana denganmu yang lupa
memeriksa timer telur untuk tebak kata?
263
00:13:22,072 --> 00:13:25,722
Aku hanya memberimu satu tugas,
Marshall. Satu tugas.
264
00:13:25,764 --> 00:13:27,364
Satu tugas?
265
00:13:27,374 --> 00:13:29,374
Satu tugas?
266
00:13:30,754 --> 00:13:32,604
Benarkah?
267
00:13:32,852 --> 00:13:35,022
Kurasa gouda itu...
268
00:13:35,022 --> 00:13:38,022
hanya berjalan sendiri
melewati pintu...
269
00:13:38,726 --> 00:13:40,706
memotong dirinya sendiri,
270
00:13:40,756 --> 00:13:44,051
dan mengatur dirinya sendiri
dalam bentuk semi-lingkaran sempurna.
271
00:13:44,379 --> 00:13:46,759
Bukan tiga,
272
00:13:46,779 --> 00:13:48,825
bukan empat...
273
00:13:48,888 --> 00:13:50,085
tapi lima...
274
00:13:50,093 --> 00:13:53,515
biskuit keju kokoh
yang istimewa?
275
00:13:55,339 --> 00:13:58,026
288
00:14:30,596 --> 00:14:32,166
- Kau benar.
- Terima kasih.
289
00:14:32,191 --> 00:14:34,829
"Tanpa seks" membuatmu bijaksana.
290
00:14:34,829 --> 00:14:36,300
Demi Tuhan!
291
00:14:36,302 --> 00:14:37,708
Mint di atas bantal!
292
00:14:37,728 --> 00:14:40,510
Dan jangan men-charge wi-fi.
Itu tampak serakah!
293
00:14:43,604 --> 00:14:46,003
<i>Tapi akhirnya, bahkan
Barney dan Robin harus mengakui,</i>
294
00:14:46,028 --> 00:14:49,051
<i>mereka berutang pada Lily
dan Marshall permintaan maaf.</i>
295
00:14:49,949 --> 00:14:52,513
Kami mau minta maaf.
296
00:14:52,595 --> 00:14:54,509
Kuharap kalian menelepon dulu.
297
00:14:54,514 --> 00:14:58,086
Aku bersumpah, dia ada di sana
makan Belgian Waffle!
298
00:14:59,706 --> 00:15:03,166
Dia tak menikmatinya sebesar
aku menikmati gouda ini!
299
00:15:04,671 --> 00:15:07,401
Dengar...
Ini bukan waktu yang tepat.
300
00:15:07,451 --> 00:15:09,014
Kami akan menelepon kalian.
301