Anda di halaman 1dari 104

1

00:00:03,777 --> 00:00:14,777


<font color="#00ffff">Sub by: Sang Pangeran</font>
2
00:00:14,777 --> 00:00:18,717
<font color="#00ff00"><i>Duduk manis & selamat menonton
dengan nyaman!</i></font>
3
00:00:29,777 --> 00:00:33,717
<font color="#00ffff">MENYELAMATKAN DIRI
DARI PLANET BUMI</font>
4
00:00:41,777 --> 00:00:45,717
<font color="#00ffff">PLANET GNARLACH
-OPERASI: MENYELAMATKAN BAYI-BAYI IMUT</font>
5
00:00:46,200 --> 00:00:50,079
<i>Scorch, Scorch, kau di sana?</i>
6
00:00:50,080 --> 00:00:51,679
<i>Ayolah, Scorch, jawab aku.</i>
7
00:00:51,680 --> 00:00:54,359
<i>Kau tidak melakukan sesuatu
yang ceroboh, kan?</i>
8
00:00:54,360 --> 00:00:57,839
Gary, kita ada masalah!
9
00:00:57,840 --> 00:00:59,679
<i>Itu saudaraku, Scorch.</i>
10
00:00:59,680 --> 00:01:01,399
<i>Seperti biasa,
dia dalam masalah.</i>
11
00:01:01,400 --> 00:01:03,119
<i>Bagaimana bisa begitu?</i>
12
00:01:03,120 --> 00:01:06,385
<i>Untuk itu, kita harus
mundur sejenak.</i>
13
00:01:07,720 --> 00:01:11,349
<i>Empat puluh tujuh menit yang lalu. Misi
penyelamatan para bayi. Planet Gnarlach.</i>

14
00:01:13,640 --> 00:01:15,039
<i>Jangan berisik, Scorch.</i>
15
00:01:15,040 --> 00:01:18,942
Apapun itu, jangan sampai
para Gnarlach terbangun.
16
00:01:18,960 --> 00:01:20,919
<i>Hey, ini aku, Gary Supernova.</i>
17
00:01:20,920 --> 00:01:24,519
<i>Aku bekerja di Pusat Kendali,
yang artinya aku mengendalikan misi.</i>
18
00:01:24,520 --> 00:01:27,626
<i>Scorch tak berpikir begitu.</i>
19
00:01:27,680 --> 00:01:30,421
Oh, tenanglah, Gary,
mereka tertidur lelap.
20
00:01:30,760 --> 00:01:33,079
<i>Dan itu seekor Gnarlach.</i>
21
00:01:33,080 --> 00:01:36,239
<i>Menyeramkan dan berlendir.</i>
22
00:01:36,240 --> 00:01:38,479
<i>..dan juga sangat bau.</i>
23
00:01:38,480 --> 00:01:40,439
<i>Mengunggah ke Blue Tube.</i>
24
00:01:40,440 --> 00:01:44,079
Gary, tempat ini baunya lebih
parah dari toilet di Akademi BASA.
25
00:01:44,080 --> 00:01:46,519
Mmm. Terima kasih
untuk hal itu.
26
00:01:46,520 --> 00:01:48,919
<i>Mm, aku diprogram
di Akademi BASA.</i>
27
00:01:48,920 --> 00:01:50,479

<i>Satu-satunya yang kucium


di sana adalah kemajuan.</i>
28
00:01:50,480 --> 00:01:51,639
Diam, James.
29
00:01:51,640 --> 00:01:53,959
<i>Namaku Bing. James Bing.</i>
30
00:01:53,960 --> 00:01:55,399
<i>Baiklah, Scorch,
ayo temukan bayi-bayi itu..</i>
31
00:01:55,400 --> 00:01:56,879
<i>..lalu segera pergi dari sana.</i>
32
00:01:56,880 --> 00:01:59,719
Binggo.
Pesawat angkasa ditemukan.
33
00:01:59,720 --> 00:02:03,679
Bagus. Sekarang maju
dengan waspada penuh.
34
00:02:03,680 --> 00:02:06,839
Negatif.
Maju dengan bergaya.
35
00:02:06,840 --> 00:02:09,239
Jangan bergaya lagi!
Scorch! Sstt!
36
00:02:09,240 --> 00:02:11,959
Hah! Sistem Bintang Lapis 3
menuju Galaksi Terbalik..
37
00:02:11,960 --> 00:02:14,079
..diikuti dengan Lubang Hitam Ganda
yang berputar!
38
00:02:14,080 --> 00:02:16,639
Dan dia mendarat!
39
00:02:16,640 --> 00:02:18,869
<i>Majulah dengan waspada.</i>
40
00:02:20,680 --> 00:02:24,359

<i>Baiklah, Scorch, para bayi


itu seharusnya tepat di depan.</i>
41
00:02:24,360 --> 00:02:26,100
Dimengerti.
42
00:02:29,800 --> 00:02:31,267
Tidak!
43
00:02:31,880 --> 00:02:34,639
Kabar buruk, Dik.
Kita terlambat.
44
00:02:34,640 --> 00:02:37,029
Mereka sudah memakan bayinya!
45
00:02:38,960 --> 00:02:40,719
Ini sangat tidak adil!
46
00:02:40,720 --> 00:02:42,799
Scorch, mereka persis
di belakangmu.
47
00:02:42,800 --> 00:02:44,839
Apa?
48
00:02:44,840 --> 00:02:48,359
Oh.
Hai, teman kecil.
49
00:02:48,360 --> 00:02:51,839
Paman Scorch akan
menyelamatkan kalian.
50
00:02:51,840 --> 00:02:53,990
Cuup, cuup, cuup.
51
00:02:55,400 --> 00:02:59,279
<i>Ya, Gary, mungkin kau bisa suruh
Scorch diam dalam situasi begini?</i>
52
00:02:59,280 --> 00:03:01,679
Cuma saran. /
Scorch, jangan berisik!
53
00:03:01,680 --> 00:03:05,559
Gary, lihatlah mereka.

Begitu imut. Ajaib.


54
00:03:05,560 --> 00:03:07,919
<i>Kau akan membangunkan
para Gnarlach.</i>
55
00:03:07,920 --> 00:03:10,199
Dan itu berbahaya.
56
00:03:10,200 --> 00:03:11,861
Ciluk baa! /
<i>Scorch?</i>
57
00:03:16,800 --> 00:03:19,479
Permisi.
58
00:03:19,480 --> 00:03:22,267
Oh, bagus, dia mulai lagi. /
Scorch!
59
00:03:25,800 --> 00:03:29,622
Gary, kita ada masalah!
60
00:03:30,640 --> 00:03:33,319
Tentu saja.
Kau tak pernah mendengarkanku!
61
00:03:33,320 --> 00:03:35,879
Kau bilang hanya ada
12 Gnarlach, Gary.
62
00:03:35,880 --> 00:03:37,839
Tidak, aku bilang 1.200.
63
00:03:37,840 --> 00:03:39,999
Ah, tidak, kurasa bukan.
64
00:03:40,000 --> 00:03:43,439
Ada 1.200 Gnarlach di sana. /
Baiklah.
65
00:03:43,440 --> 00:03:46,679
1.200 Gnarlach pemakan bayi. /
Oke.
66
00:03:46,680 --> 00:03:49,119
1.200 musuh berbahaya,

para Gnarlachs.
67
00:03:49,120 --> 00:03:50,439
Jumlahnya 1.200. /
Oke.
68
00:03:50,440 --> 00:03:53,519
Tidak. Pasti aku ingat
jika kau bilang 1.200.
69
00:03:53,520 --> 00:03:56,319
Kini lakukan tugasmu. /
Baiklah.
70
00:03:56,320 --> 00:03:59,391
Jurang mematikan dalam
jarak 18 meter.
71
00:04:00,520 --> 00:04:03,990
Tembakkan pistol pengait, dalam tiga..
72
00:04:06,640 --> 00:04:08,346
..dua..
73
00:04:15,040 --> 00:04:16,541
..satu.
74
00:04:19,080 --> 00:04:21,879
Huuu! Oh, ya!
75
00:04:21,880 --> 00:04:24,679
Kalian lihat itu?
76
00:04:24,680 --> 00:04:27,199
Buum! Itu yang kumaksud!
77
00:04:27,200 --> 00:04:30,559
Panggang aku, sayang!
78
00:04:30,560 --> 00:04:33,870
Bayi-bayi malang, kereta perang
kalian menunggu.
79
00:04:35,200 --> 00:04:38,101
Coba kalau kalian bisa, Gnarlach!
80

00:04:39,080 --> 00:04:41,981


Aku dapat bayinya! Ha-ha!
81
00:04:44,040 --> 00:04:45,759
Oh, tidak, tidak.
82
00:04:45,760 --> 00:04:48,439
Tidak, tidak.
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
83
00:04:48,440 --> 00:04:50,599
Tidak, tidak, jangan menangis. /
Hah?
84
00:04:50,600 --> 00:04:53,751
Sstt! Gary? /
<i>Serahkan padaku.</i>
85
00:04:56,640 --> 00:04:59,188
Ha! Rasakan itu!
86
00:05:10,920 --> 00:05:15,679
Supernova-9, kau diizinkan
mendarat di planet Ayah.
87
00:05:15,680 --> 00:05:19,199
Hey! Di sini dilarang
terbang, Tuan.
88
00:05:19,200 --> 00:05:20,599
Lucu sekali, Ayah.
89
00:05:20,600 --> 00:05:23,079
Ayah serius. Peralatan
ini mahal, Kipper.
90
00:05:23,080 --> 00:05:26,959
<i>Peralatan? Maksudku,
aku di sini. Sulit dipercaya.</i>
91
00:05:26,960 --> 00:05:29,428
Boleh kuminta pesawatku kembali?
92
00:05:30,040 --> 00:05:33,828
Mmm... Tidak. /
Ayah selalu saja melarangku.
93

00:05:34,400 --> 00:05:36,719


Baiklah, tapi hati-hati.
94
00:05:36,720 --> 00:05:38,710
Ya, ya, aku tahu.
95
00:05:40,440 --> 00:05:41,959
Aah!
96
00:05:41,960 --> 00:05:43,719
Perih! Perih!
97
00:05:43,720 --> 00:05:46,679
Uuh! /
Maaf, Ayah. Hey!
98
00:05:46,680 --> 00:05:50,039
Baiklah, bermainlah di tempat
yang tidak mengganggu.
99
00:05:50,040 --> 00:05:51,599
Permainan itu menyebalkan. /
<i>Hey, Gary!</i>
100
00:05:51,600 --> 00:05:53,359
<i>Tolong parkirkan
si manis ini, oke?</i>
101
00:05:53,360 --> 00:05:56,784
Mengaktifkan kendali jarak jauh.
102
00:05:57,320 --> 00:06:01,267
Saatnya melihat ayahmu
mendaratkan Supernova-9.
103
00:06:05,040 --> 00:06:07,941
Scorch sudah kembali!
104
00:06:11,640 --> 00:06:14,039
Aku mencintaimu, planet Baab!
105
00:06:14,040 --> 00:06:15,826
Huu!
106
00:06:16,960 --> 00:06:18,621
Buum!

107
00:06:21,080 --> 00:06:22,945
Keren!
108
00:06:32,840 --> 00:06:35,599
Dan begitulah cara melakukannya.
109
00:06:35,600 --> 00:06:38,759
<i>Gary!</i> /
Apa? Oke, itu menakutkan.
110
00:06:38,760 --> 00:06:41,719
Mengapa kau selalu menelponku
dengan mode kepala jumbo?
111
00:06:41,720 --> 00:06:44,959
<i>Ada sinyal SOS dari sektor
galaksi yang belum terpetakan.</i>
112
00:06:44,960 --> 00:06:46,919
<i>Persiapkan untuk
misi Scorch berikutnya.</i>
113
00:06:46,920 --> 00:06:49,039
Baiklah, bos.
Ke mana tujuannya?
114
00:06:49,040 --> 00:06:51,439
<i>Dia akan pergi
ke Planet Gelap.</i>
115
00:06:51,440 --> 00:06:53,988
Lena, apa kau gila?
116
00:06:54,960 --> 00:06:57,839
Biar aku jelaskan.
117
00:06:57,840 --> 00:07:01,999
Ia disebut Planet Gelap karena
tak ada yang pernah kembali.
118
00:07:02,000 --> 00:07:03,999
Itu sama seperti
pergi ke lubang hitam!
119
00:07:04,000 --> 00:07:06,104
<i>Scorch berangkat satu jam lagi.</i>

120
00:07:06,120 --> 00:07:10,479
Woo! Dia pergi ke Planet Gelap?
Keren!
121
00:07:10,480 --> 00:07:12,239
Tunggu di sini.
Jangan sentuh apapun.
122
00:07:12,240 --> 00:07:14,879
Dan tak ada yang pergi
ke Planet Gelap.
123
00:07:14,880 --> 00:07:18,145
Kita akan pergi ke Planet Gelap!
124
00:07:20,640 --> 00:07:22,799
Scorch! /
Scorch, satu pertanyaan!
125
00:07:22,800 --> 00:07:24,540
Dilarang bertanya,
hanya boleh memotret.
126
00:07:27,240 --> 00:07:28,821
Ya, sayang!
127
00:07:28,840 --> 00:07:30,759
Permisi, Scorch!
Scorch Supernova!
128
00:07:30,760 --> 00:07:33,479
Ya, gadis cantik di baris depan.
129
00:07:33,480 --> 00:07:36,551
Oh! / Hai, sayang.
Selamat datang di rumah.
130
00:07:38,040 --> 00:07:41,399
Gabby, kita sedang mengudara. /
Oh, benar.
131
00:07:41,400 --> 00:07:43,599
Hai. Ceritakan tentang misimu.
132
00:07:43,600 --> 00:07:45,959
Planet Gelap.

133
00:07:45,960 --> 00:07:47,879
Itu sangat menantang,
bahkan bagiku.
134
00:07:47,880 --> 00:07:52,021
Tak ada yang pernah
kembali hidup-hidup.
135
00:07:52,320 --> 00:07:54,559
Maaf. Permisi.
Aku datang.
136
00:07:54,560 --> 00:07:57,719
Kalian sudah mempersiapkannya? /
Ah, tidak, belum.
137
00:07:57,720 --> 00:08:01,279
Gary Supernova, adik kecilku. /
Aku lebih tua darinya.
138
00:08:01,280 --> 00:08:04,639
Gary mengoperasikan semua peralatan
di tempat para kutu buku ini.
139
00:08:04,640 --> 00:08:06,759
Aku bekerja di Pusat Kendali.
140
00:08:06,760 --> 00:08:09,079
Kami menggunakan layar
transparan untuk..
141
00:08:09,080 --> 00:08:12,759
Mmm-hmm. Dan itulah edisi hari ini
dari Laporan yang Membosankan.
142
00:08:12,760 --> 00:08:14,319
Kembali kepadamu, Gabby.
143
00:08:14,320 --> 00:08:19,119
Untuk BNN, Gabby Babblebrock, melaporkan
langsung dari kantor pusat BASA.
144
00:08:19,120 --> 00:08:21,839
Aku akan menikahi gadis itu. /
Dan aku kasihan padanya.
145
00:08:21,840 --> 00:08:25,239

Dengar, kita hampir tak


tahu soal Planet Gelap.
146
00:08:25,240 --> 00:08:27,839
Tak ada yang tahu. Kita harus
menunda misi ini.
147
00:08:27,840 --> 00:08:30,519
Tentu, tapi aku sudah terlanjur
menghubungi semua sponsorku.
148
00:08:30,520 --> 00:08:32,879
Cola Planet Gelap!
Hancurkan papila lidahmu!
149
00:08:32,880 --> 00:08:34,879
Ini 800 persen gula.
150
00:08:34,880 --> 00:08:37,951
Itu sebabnya bagus untuk anak-anak.
151
00:08:38,160 --> 00:08:39,946
Oh. Hey!
152
00:08:41,840 --> 00:08:44,039
Lagipula, aku sudah mengambil foto
untuk kotak sereal baru.
153
00:08:44,040 --> 00:08:45,507
Kapan?
154
00:08:46,000 --> 00:08:47,159
<i>"Scorchios"</i>
155
00:08:47,160 --> 00:08:49,279
Baru saja. /
Scorchios?
156
00:08:49,280 --> 00:08:51,599
Ada kejutan di setiap kotak! /
Ah!
157
00:08:51,600 --> 00:08:52,839
Woo, aku lumayan ahli
memainkan ini.
158
00:08:52,840 --> 00:08:54,439

Ayolah! /
Aku bisa lakukan ini seharian.
159
00:08:54,440 --> 00:08:56,639
Woow! /
Sudahlah!
160
00:08:56,640 --> 00:08:59,791
Kita harus pikirkan ini. /
Sudah.
161
00:09:01,000 --> 00:09:04,279
Ada yang memerlukan bantuanku
di luar sana, dan aku akan menolongnya.
162
00:09:04,280 --> 00:09:08,719
Jika kau pergi sekarang, aku tak
bisa membantumu menolong mereka.
163
00:09:08,720 --> 00:09:12,119
Gary, kau benar sekali.
Tak ada gunanya buru-buru.
164
00:09:12,120 --> 00:09:14,719
Coba kau siapkan peta bintang
di ruang rapat..
165
00:09:14,720 --> 00:09:16,799
..dan kita akan bicarakan
dengan seluruh tim.
166
00:09:16,800 --> 00:09:19,143
Baiklah, kawan.
167
00:09:20,520 --> 00:09:23,626
Itu akan membuatnya sibuk.
Ayo nyalakan pesawatnya!
168
00:09:48,840 --> 00:09:51,759
Komputer, tampilkan semua
informasi tentang Planet Gelap.
169
00:09:51,760 --> 00:09:55,481
<i>Baiklah, tunggu sebentar.
Sedang mempersiapkan berkas..</i>
170
00:09:55,490 --> 00:09:57,981
<i>Ini dia. Planet Gelap.</i>

171
00:09:58,000 --> 00:10:01,719
<i>Sebuah planet jauh kelas M
berjarak 400 tahun cahaya..</i>
172
00:10:01,720 --> 00:10:04,559
<i>..yang melewati Awan
Molekuler Taurus.</i>
173
00:10:04,560 --> 00:10:06,999
<i>Lingkungannya aneh
dan menakutkan,..</i>
174
00:10:07,000 --> 00:10:11,119
<i>..satu-satunya planet di mana
evolusi terjadi secara terbalik.</i>
175
00:10:11,120 --> 00:10:13,999
<i>Dimulai dari makhluk cerdas
dan menarik..</i>
176
00:10:14,000 --> 00:10:16,359
<i>..tapi segera ditaklukkan oleh
makhluk jelek, agresif..</i>
177
00:10:16,360 --> 00:10:18,599
<i>..menakutkan dan juga bodoh.</i>
178
00:10:18,600 --> 00:10:20,439
Hoeks. Menjijikkan.
179
00:10:20,440 --> 00:10:24,079
<i>Seperti yang kau lihat, dari makhluk
cerdas nan lembut menjadi bodoh dan liar.</i>
180
00:10:24,080 --> 00:10:26,119
<i>Mereka punya kebiasaan aneh
mengelompokkan diri..</i>
181
00:10:26,120 --> 00:10:29,359
<i>..menjadi apa yang mereka sebut negara,
yang batasnya sering dipertikaikan..</i>
182
00:10:29,360 --> 00:10:31,279
<i>..yang menyebabkan
mereka berperang.</i>
183

00:10:31,280 --> 00:10:34,679


<i>Tampaknya, pemenang perang
keadaannya merosot,..</i>
184
00:10:34,680 --> 00:10:36,519
<i>..sedangkan yang kalah, sejahtera.</i>
185
00:10:36,520 --> 00:10:39,519
<i>Kami juga menyimpulkan bahwa
penduduk planet ini memilih..</i>
186
00:10:39,520 --> 00:10:43,319
<i>..pemimpin mereka berdasarkan
keanehan dan lebatnya kumis atau janggut.</i>
187
00:10:43,320 --> 00:10:47,399
<i>Mereka memuja uang, sup, spidol papan,
benang pembersih sela gigi..</i>
188
00:10:47,400 --> 00:10:50,199
<i>..dan orang ini yang bernama Cowell.</i> /
Oh, mengerikan!
189
00:10:50,200 --> 00:10:53,439
<i>Dia terkenal akan aksennya
yang aneh, kaya raya,..</i>
190
00:10:53,440 --> 00:10:56,784
<i>..suka pamer, berkacamata
gelap. Aku suka dia.</i>
191
00:10:57,040 --> 00:11:00,559
<i>Seratus enam makhluk cerdas
telah mendarat di Planet Gelap..</i>
192
00:11:00,560 --> 00:11:03,119
Apa? / <i>..untuk melakukan
kontak yang bersahabat.</i>
193
00:11:03,120 --> 00:11:05,919
<i>Tak satupun yang kembali.</i>
194
00:11:05,920 --> 00:11:07,719
<i>Paman Scorch!</i>
195
00:11:07,720 --> 00:11:10,188
<i>Hey, Kipper!</i>

196
00:11:11,520 --> 00:11:12,959
<i>Paman sangat keren di luar sana.</i>
197
00:11:12,960 --> 00:11:15,839
<i>Terima kasih, sobat.
Ayahmu tahu kau di sini?</i>
198
00:11:15,840 --> 00:11:21,599
<i>Harusnya aku menunggu di ruangannya,
tapi Pusat Kendali membosankan.</i>
199
00:11:21,600 --> 00:11:25,199
<i>Benar, kan?
Semuanya seperti..</i>
200
00:11:25,200 --> 00:11:28,465
<i>Aku lebih suka jadi
astronot sepertimu.</i>
201
00:11:28,600 --> 00:11:30,359
Ajak aku kali ini, Paman.
202
00:11:30,360 --> 00:11:33,639
Wow. Itu pasti akan membuat
ayahmu kesal, dan aku suka itu.
203
00:11:33,640 --> 00:11:35,719
Tapi dengar, Kipper.
204
00:11:35,720 --> 00:11:38,679
Jika aku dalam masalah,
kau harus menyelamatkanku.
205
00:11:38,680 --> 00:11:43,559
Siap, Pak! Letnan Kip,
Petualang Junior, siap melayani!
206
00:11:43,560 --> 00:11:46,119
Petualang Junior? Hmm.
207
00:11:46,120 --> 00:11:49,439
Wah, apa ini? /
Selotip peledak!
208
00:11:49,440 --> 00:11:51,988
Siap untuk misi latihan?

209
00:11:52,240 --> 00:11:53,839
Oke, pesawat kita jatuh.
210
00:11:53,840 --> 00:11:56,959
Kita dikepung oleh alien
hijau berlendir,..
211
00:11:56,960 --> 00:11:58,759
..dan mereka semakin mendekat.
212
00:11:58,760 --> 00:12:00,679
Apa tindakanmu? Lakukan ini!
Lihat!
213
00:12:00,680 --> 00:12:02,679
Rasakan! /
Keren!
214
00:12:02,680 --> 00:12:04,839
Waktunya membuang sampah! /
Luar biasa!
215
00:12:04,840 --> 00:12:08,105
Panggang aku, sayang!
216
00:12:08,560 --> 00:12:11,586
Oh, mereka menembakku!
217
00:12:11,760 --> 00:12:14,959
Kipper, kini tergantung padamu! /
Keren!
218
00:12:14,960 --> 00:12:17,319
Woo, woo, woo!
Apa yang kau lakukan?
219
00:12:17,320 --> 00:12:18,639
Latihan astronot.
220
00:12:18,640 --> 00:12:20,959
Selotip peledak? Kip, kau tak
boleh main-main dengannya.
221
00:12:20,960 --> 00:12:23,239
Dia seharusnya tak melihatnya.
222

00:12:23,240 --> 00:12:25,390


Woo, woo, woo, woo!
223
00:12:25,800 --> 00:12:30,159
Maaf, Barry.
224
00:12:30,160 --> 00:12:31,919
Uuh!
225
00:12:31,920 --> 00:12:36,079
Ke ruanganku! /
Sampai nanti, Paman Scorch.
226
00:12:36,080 --> 00:12:37,479
Scorch..
227
00:12:37,480 --> 00:12:40,199
Pusat Kendali, kita ada
masalah ayah pemarah di sini.
228
00:12:40,200 --> 00:12:44,227
Benar, aku marah. /
Mengapa pesawatnya dinyalakan?
229
00:12:45,360 --> 00:12:48,999
Oh!
230
00:12:49,000 --> 00:12:52,319
Kau sengaja menyibukkanku agar
kau bisa pergi ke Planet Gelap.
231
00:12:52,320 --> 00:12:53,719
Yup. /
Ah!
232
00:12:53,720 --> 00:12:55,679
Kukira kita sepakat
untuk menundanya.
233
00:12:55,680 --> 00:12:58,706
<i>Peluncuran dalam 30 menit.</i>
234
00:13:03,560 --> 00:13:06,519
Terlalu berbahaya mengirim
Scorch ke sana, tolonglah!
235
00:13:06,520 --> 00:13:08,719

Sudahlah, Gary.
Aku memperingatkanmu.
236
00:13:08,720 --> 00:13:11,639
Aku bekerja di Pusat Kendali.
Apa ada yang menyadarinya?
237
00:13:11,640 --> 00:13:13,039
Tidak. /
Tidak juga.
238
00:13:13,040 --> 00:13:15,919
Tidak. /
Lalu mengapa aku di sini?
239
00:13:15,920 --> 00:13:19,199
Tak apa-apa, Gary.
Dia sudah melakukannya seratus kali.
240
00:13:19,200 --> 00:13:22,159
Kami yang melakukan ini 100 kali.
Kami adalah tim.
241
00:13:22,160 --> 00:13:25,079
Aku otak, dan kau otot.
Itu yang selalu kau bilang.
242
00:13:25,080 --> 00:13:27,199
Aku mengatakannya untuk
membuatmu merasa nyaman, Dik.
243
00:13:27,200 --> 00:13:28,679
Scorch, berhenti memanggilku Adik.
244
00:13:28,680 --> 00:13:30,719
Kau sudah berusaha mengontrolku
seumur hidupmu.
245
00:13:30,720 --> 00:13:33,666
Bukankah itu sebabnya kau
bekerja di Pusat Kendali?
246
00:13:34,480 --> 00:13:37,199
Aku berusaha menjagamu.
Itulah gunanya saudara.
247
00:13:37,200 --> 00:13:40,359
Yang benar saja. Kau cuma duduk-duduk

di sini menekan tombol,..


248
00:13:40,360 --> 00:13:43,759
..sementara aku di luar sana
membahayakan nyawaku.
249
00:13:43,760 --> 00:13:46,599
Oh, ya? Aku ingin lihat apa
jadinya kau tanpa aku?
250
00:13:46,600 --> 00:13:51,039
Kapan saja kau mau, Adik.
251
00:13:51,040 --> 00:13:55,759
Jika kau bersikeras melanjutkan
aksi sok jago dan bodoh ini,..
252
00:13:55,760 --> 00:13:57,639
..aku tak ikut campur.
253
00:13:57,640 --> 00:14:01,144
Tunggu..
Kau mengundurkan diri?
254
00:14:02,080 --> 00:14:05,959
Kau tak bisa mengundurkan diri!
Kau.. kau dipecat!
255
00:14:05,960 --> 00:14:10,260
Kau tak bisa memecatku!
Karena aku mengundurkan diri!
256
00:14:24,280 --> 00:14:26,239
Hey, Ibu! /
Hey, prajurit angkasa.
257
00:14:26,240 --> 00:14:28,559
<i>Ayo, sobat.
Ayo main flisbee.</i>
258
00:14:28,560 --> 00:14:31,799
Kau pulang lebih awal. /
Scorch memecatku.
259
00:14:31,800 --> 00:14:33,959
Apa? Dia tak bisa memecatmu.
260

00:14:33,960 --> 00:14:35,559


Itulah yang kukatakan,
jadi aku mengundurkan diri.
261
00:14:35,560 --> 00:14:37,759
Jadi, kau mengundurkan diri
setelah kau dipecat?
262
00:14:37,760 --> 00:14:40,119
Hey, kau di pihak siapa?
263
00:14:40,120 --> 00:14:42,839
Kurasa kalian berdua
perlu dikunci di kamar,..
264
00:14:42,840 --> 00:14:46,150
..sampai kalian bisa akur.
265
00:14:55,120 --> 00:14:56,759
Kuharap dia tersesat.
266
00:14:56,760 --> 00:14:58,519
Ayah sedang apa?
267
00:14:58,520 --> 00:15:03,150
Ah, tak ada. Hanya menyetel
sepatu roket lama.
268
00:15:04,600 --> 00:15:07,319
Keren! Boleh kubantu?
269
00:15:07,320 --> 00:15:10,159
Kau mengikuti jejak ayahmu, Kipper?
270
00:15:10,160 --> 00:15:12,479
Hey!
Ini jadi momen ayah-anak!
271
00:15:12,480 --> 00:15:14,345
Ini untuk apa?
272
00:15:15,320 --> 00:15:16,799
Woo! Hati-hati!
273
00:15:16,800 --> 00:15:20,429
Aah! Ah, serangan!

274
00:15:22,600 --> 00:15:26,263
Gary! Mengapa ada sepatu roket
di kamar mandi kita?
275
00:15:28,440 --> 00:15:31,199
<i>Ini siaran BNN.</i>
276
00:15:31,200 --> 00:15:33,639
<i>Kita sedang menyaksikan
penyelidikan Scorch Supernova..</i>
277
00:15:33,640 --> 00:15:37,439
<i>..tentang sinyal SOS misterius antar galaksi.
Disponsori oleh Cola Planet Gelap.</i>
278
00:15:37,440 --> 00:15:38,919
Cola Planet Gelap!
279
00:15:38,920 --> 00:15:41,199
<i>Scorch sedang turun dari
Supernova-9.</i>
280
00:15:41,200 --> 00:15:43,559
<i>Astaga, dia sangat gagah
dengan pakaian itu.</i>
281
00:15:43,560 --> 00:15:45,479
<i>Mmm.</i>
282
00:15:45,480 --> 00:15:49,109
<i>Oh! Berikut tayangan langsung
dari permukaan Planet Gelap.</i>
283
00:15:49,520 --> 00:15:52,199
<i>Ini Scorch Supernova,
langsung dari Planet Gelap.</i>
284
00:15:52,200 --> 00:15:54,919
<i>Aku di sini untuk merespon
sinyal SOS antar galaksi,..</i>
285
00:15:54,920 --> 00:15:57,239
<i>..dan menyelamatkan korban
yang tak berdaya.</i>
286
00:15:57,240 --> 00:15:58,919
Ya!

287
00:15:58,920 --> 00:16:02,079
<i>Mengganti ke kamera jarak jauh, Gabby.
Doakan aku.</i>
288
00:16:02,080 --> 00:16:04,559
<i>Pahlawan terhebat planet kita,
membahayakan nyawanya...</i>
289
00:16:04,560 --> 00:16:08,879
Dia sangat keren. Nanti aku
ingin seperti Paman Scorch.
290
00:16:08,880 --> 00:16:10,839
Lebih baik punya anak lagi.
291
00:16:10,840 --> 00:16:13,919
Gary. / Setiap ayah
ingin mengatakan hal itu.
292
00:16:13,920 --> 00:16:16,399
Putraku ingin menjadi seperti
saudaraku yang bodoh.
293
00:16:16,400 --> 00:16:18,439
Oh, tenanglah.
Dia sedang bersemangat.
294
00:16:18,440 --> 00:16:22,439
Lagipula, apa yang bisa Scorch berikan
pada putramu, yang kau saja tak bisa?
295
00:16:22,440 --> 00:16:25,759
<i>Aku persembahkan planet ini
untuk keponakanku, Kip!</i>
296
00:16:25,760 --> 00:16:28,399
Aku punya planetku sendiri?
Keren!
297
00:16:28,400 --> 00:16:31,319
Oke, itu cukup sulit dikalahkan.
298
00:16:31,320 --> 00:16:37,159
<i>Sepertinya ada sumber cahaya
dari suatu tempat.</i>
299

00:16:37,160 --> 00:16:40,839


Oh, tidak, tidak. Jangan!
Jangan dekati cahaya itu!
300
00:16:40,840 --> 00:16:44,310
<i>Mendekati cahaya.</i> /
Wow.
301
00:17:00,880 --> 00:17:04,190
Sangat indah.
302
00:17:06,240 --> 00:17:08,119
Oh..
303
00:17:08,120 --> 00:17:09,860
Hah?
304
00:17:11,440 --> 00:17:14,546
Ada korban!
Memulai penyelamatan.
305
00:17:17,080 --> 00:17:21,279
Salam! Kami mendengar pesan SOS-mu
dan kami datang menolong.
306
00:17:21,280 --> 00:17:23,589
Aku Scorch Supernova.
307
00:17:26,320 --> 00:17:32,702
Aneh. Di planet kami, kami
bersalaman. Tapi begini juga boleh.
308
00:17:34,840 --> 00:17:36,999
Itu memalukan.
309
00:17:37,000 --> 00:17:39,319
Kau pasti sangat suka
melambai.
310
00:17:39,320 --> 00:17:43,359
Aku juga, tapi lenganku lelah.
311
00:17:43,360 --> 00:17:46,147
Apa itu?
312
00:17:47,320 --> 00:17:49,151
Apa..?

313
00:17:50,200 --> 00:17:51,879
Hmm..
314
00:17:51,880 --> 00:17:55,959
Tidak!
315
00:17:55,960 --> 00:17:58,462
Tidak! Bertahanlah!
316
00:17:58,960 --> 00:18:01,144
Lihat aku. Lihat aku!
317
00:18:01,680 --> 00:18:04,547
Jangan mati, sobat!
318
00:18:08,480 --> 00:18:11,039
Tidak!
319
00:18:11,040 --> 00:18:12,399
<i>Kami mendekat.</i>
320
00:18:12,400 --> 00:18:14,664
Scorch! /
<i>Kami dapat alien biru.</i>
321
00:18:15,520 --> 00:18:19,661
Dia hanya bisa melambai.
322
00:18:21,480 --> 00:18:23,279
Peter, Jackson tertembak!
323
00:18:23,280 --> 00:18:27,148
Astaga, ada apa dengan alien
dan tepi jalan 7-Eleven ini?
324
00:18:28,120 --> 00:18:32,227
Berhenti! Alien! jangan gunakan
teknologi maju-mu melawan kami!
325
00:18:32,240 --> 00:18:34,919
Marty, Quentin, lakukan! /
Panggang aku, sayang!
326
00:18:34,920 --> 00:18:37,263
Pergi dari sana!

327
00:18:46,160 --> 00:18:50,107
Saatnya membuang sampah!
328
00:18:50,240 --> 00:18:51,559
Siapa berikutnya?
329
00:18:51,560 --> 00:18:52,879
Ya! Lihatlah dia!
330
00:18:52,880 --> 00:18:55,303
Jangan sekarang!
Scorch dalam masalah besar!
331
00:19:04,960 --> 00:19:07,781
Bidik pakaian luar angkasanya!
332
00:19:09,480 --> 00:19:12,142
Awas!
333
00:19:14,360 --> 00:19:17,181
Ah.. ah-oh.
334
00:19:20,840 --> 00:19:22,785
Saatnya pergi dari sini.
335
00:19:28,120 --> 00:19:29,479
Gawat.
336
00:19:29,480 --> 00:19:31,839
Gary, segera temukan
jalan keluar.
337
00:19:31,840 --> 00:19:33,119
Gary?
338
00:19:33,120 --> 00:19:35,031
Scorch.
339
00:19:45,400 --> 00:19:47,559
Baiklah, aku..
340
00:19:47,560 --> 00:19:49,319
Kau tahu?
341

00:19:49,320 --> 00:19:51,629


Aku menyukai kalian.
342
00:19:59,400 --> 00:20:02,028
Selamat datang di Bumi.
343
00:20:02,800 --> 00:20:05,541
Bawa dia, anak-anak.
344
00:20:20,160 --> 00:20:23,759
<i>Pusat Dirgantara dan Aeronatik
Baab telah memastikan..</i>
345
00:20:23,760 --> 00:20:28,759
<i>..bahwa semua komunikasi dengan
Scorch Supernova telah terputus.</i>
346
00:20:28,760 --> 00:20:33,759
<i>Saat ini, kita hanya bisa menganggap
pahlawan terhebat kita..</i>
347
00:20:33,760 --> 00:20:35,799
<i>..tewas?</i>
348
00:20:35,800 --> 00:20:38,239
<i>Maaf. Aku tak bisa.</i>
349
00:20:38,240 --> 00:20:41,039
Oh, tidak. / Ayah bilang
Ayah harap dia tersesat.
350
00:20:41,040 --> 00:20:42,999
Ayah ingin ini terjadi!
351
00:20:43,000 --> 00:20:46,519
Ibu yakin ayahmu tak
mengatakannya. Benar, kan?
352
00:20:46,520 --> 00:20:49,199
Kita harus pergi ke Planet Gelap
dan menemukannya!
353
00:20:49,200 --> 00:20:51,359
Bersabarlah, Kip.
354
00:20:51,360 --> 00:20:53,589
Ayo. Ayo, angkat.

355
00:20:53,720 --> 00:20:56,199
<i>Oh, halo, Gary.
Kukira kau sudah mengundurkan diri.</i>
356
00:20:56,200 --> 00:20:58,399
Ini penting.
Scorch telah ditangkap.
357
00:20:58,400 --> 00:21:00,868
<i>Jangan khawatir. </i> /
Ayolah!
358
00:21:01,680 --> 00:21:04,279
Ayah, Paman Scorch memintaku
untuk menyelamatkannya.
359
00:21:04,280 --> 00:21:06,839
Kita bisa jadi tim penyelamat! /
Kip!
360
00:21:06,840 --> 00:21:09,599
Kita keluarganya!
Kita harus menolongnya!
361
00:21:09,600 --> 00:21:11,199
Aku sedang lakukan yang kubisa.
362
00:21:11,200 --> 00:21:12,679
Ayah tak melakukan apa-apa!
363
00:21:12,680 --> 00:21:14,679
Ayah cuma bicara di telepon!
364
00:21:14,680 --> 00:21:17,148
Pergi ke kamarmu!
365
00:21:35,240 --> 00:21:36,741
Kipper?
366
00:21:47,000 --> 00:21:50,159
Kipper, aku tahu kau
ingin menyelamatkannya,..
367
00:21:50,160 --> 00:21:53,550
..dan Ayah menghargainya.

368
00:21:54,760 --> 00:22:00,744
Walalupun Ayah dan Pamanmu kadang
bertengkar, tapi kami tetaplah saudara.
369
00:22:01,680 --> 00:22:07,759
Dan ayah akan lakukan apapun untuk
membawanya pulang. Ayah janji.
370
00:22:07,760 --> 00:22:11,548
Aku menyayangimu, nak.
Ayo, sini ayah peluk.
371
00:22:11,880 --> 00:22:14,759
Hah?
372
00:22:14,760 --> 00:22:16,830
Kip? Kip!
373
00:22:18,440 --> 00:22:21,079
Kira! Kip hilang!
Kip hilang!
374
00:22:21,080 --> 00:22:22,439
Apa? /
Kapsul penyelamat!
375
00:22:22,440 --> 00:22:25,625
Kita harus sampai lebih dulu
di BASA sebelum dia.
376
00:22:26,040 --> 00:22:27,679
Apa yang kau lakukan?
377
00:22:27,680 --> 00:22:29,399
Kita pergi dengan sepatu roket.
378
00:22:29,400 --> 00:22:33,399
Kau gila? Giroskopnya mati,
dan sistem pendorongnya rusak!
379
00:22:33,400 --> 00:22:34,519
Benda itu tak siap terbang!
380
00:22:34,520 --> 00:22:38,479
Aku sudah 15 tahun jadi pilot penguji
coba di BASA. Ini bukan ilmu roket.

381
00:22:38,480 --> 00:22:41,665
Justru itu.
Benda itu sepatu roket!
382
00:22:41,760 --> 00:22:45,821
Gary, diamlah,
dan pegangan.
383
00:22:49,280 --> 00:22:54,079
Ini sangat berbahaya! Kau bahkan
tak di jalur sepatu roket!
384
00:22:54,080 --> 00:22:55,679
Awas!
385
00:22:56,680 --> 00:22:57,989
Maaf!
386
00:23:01,120 --> 00:23:03,679
Ini sangat memalukan. /
Mau gantian?
387
00:23:03,680 --> 00:23:06,148
Tidak, aku mau tetap hidup.
388
00:23:09,960 --> 00:23:12,224
Kau sebenarnya terampil
dalam hal ini!
389
00:23:12,920 --> 00:23:14,599
Awas! Awas! Awas!
390
00:23:14,600 --> 00:23:17,262
Maaf, Barry!
391
00:23:24,320 --> 00:23:26,549
Kami datang, Kipper.
392
00:23:29,480 --> 00:23:30,879
Di mana dia?
393
00:23:30,880 --> 00:23:35,783
Kip! Jangan, Kipper, jangan! /
Kip, berhenti!
394
00:23:39,400 --> 00:23:41,759

Kip, kami di sini! /


Kip, kumohon!
395
00:23:41,760 --> 00:23:44,839
<i>Peluncuran otomatis dalam 60 detik.</i>
396
00:23:44,840 --> 00:23:46,319
Kip, kami di sini!
397
00:23:46,320 --> 00:23:49,346
Gary, awas!
398
00:23:55,120 --> 00:23:58,590
Ini ide buruk.
399
00:24:01,160 --> 00:24:03,159
Ibu! Ayah!
Kalian ikut?
400
00:24:03,160 --> 00:24:04,479
Tidak, sayang,
ini bukan permainan.
401
00:24:05,480 --> 00:24:07,279
Macet!
402
00:24:08,280 --> 00:24:10,039
Gary, lakukan sesuatu!
403
00:24:10,040 --> 00:24:11,799
Aku akan matikan peluncurannya!
404
00:24:11,800 --> 00:24:16,519
<i>Dua belas, sebelas..
Kau memilih menghentikan pelucuran.</i>
405
00:24:16,520 --> 00:24:18,039
<i>Untuk memastikan, bilang ya. </i> /
Ya.
406
00:24:18,040 --> 00:24:20,279
<i>Kau bilang "pisang", benar? </i> /
Tidak.
407
00:24:20,280 --> 00:24:21,759
<i>Kau menjawab "tidak". </i> /
Gary, cepat!

408
00:24:21,760 --> 00:24:22,959
<i>Penghentian peluncuran dibatalkan.</i>
409
00:24:22,960 --> 00:24:24,879
Tidak. Maksudku, ya!
410
00:24:24,880 --> 00:24:26,559
<i>Kau bilang "ya" atau "tidak"?</i> /
Tidak.
411
00:24:26,560 --> 00:24:27,759
<i>Kau bilang "ya"? </i> /
Ya!
412
00:24:27,760 --> 00:24:29,799
<i> Ya, kau bilang "ya", atau..</i> /
Ya! Ya!
413
00:24:29,800 --> 00:24:30,919
Macet!
414
00:24:30,920 --> 00:24:33,239
<i>Maaf, Garry. Apa kau bilang "ya"
untuk menghentikan peluncuran?</i>
415
00:24:33,240 --> 00:24:35,919
Ya!
416
00:24:35,920 --> 00:24:39,079
<i>Peluncuran dihentikan.</i>
417
00:24:39,080 --> 00:24:42,199
<i>Hampir saja.</i> /
Oh, Kip, kau membuat ibu takut.
418
00:24:42,200 --> 00:24:46,039
Maaf. Aku sudah janji akan
menyelamatkan Paman Scorch.
419
00:24:46,040 --> 00:24:48,986
Jangan pernah kau
lakukan itu lagi.
420
00:24:49,200 --> 00:24:51,759
Tidak. Kip benar.

421
00:24:51,760 --> 00:24:53,959
Scorch adalah saudaraku.
422
00:24:53,960 --> 00:24:56,588
Sayang? /
Aku harus menyelamatkannya.
423
00:24:56,720 --> 00:24:58,439
<i>Tunggu.
Apa yang kau lakukan?</i>
424
00:24:58,440 --> 00:25:00,759
<i>Bagus. Peluncuran
kembali diaktifkan.</i>
425
00:25:00,760 --> 00:25:02,119
Gary?
426
00:25:02,120 --> 00:25:04,439
Ayah! /
Aku menyayangi kalian!
427
00:25:04,440 --> 00:25:07,261
Ayah! /
Gary!
428
00:25:17,920 --> 00:25:20,119
Lena, aku perlu bantuanmu.
429
00:25:20,120 --> 00:25:22,759
Kira! /
Gary pergi dengan kapsul itu!
430
00:25:22,760 --> 00:25:26,679
Jangan khawatir. Kita akan
menghubunginya setelah dia mendarat.
431
00:25:26,680 --> 00:25:29,945
Tidak, tidak. Kau harus mengirimkan
seseorang untuk menjaganya.
432
00:25:30,360 --> 00:25:32,559
Aku tak harus berbuat apa-apa.
433
00:25:32,560 --> 00:25:34,599
Kau tak punya wewenang lagi
di sini.

434
00:25:34,600 --> 00:25:36,959
Gary tak akan selamat
di luar sana sendirian.
435
00:25:36,960 --> 00:25:38,959
Tolong, bawa Ayahku pulang.
436
00:25:38,960 --> 00:25:42,589
Jangan khawatir, bocah kecil.
Kami usahakan yang terbaik.
437
00:25:42,800 --> 00:25:44,319
Apa yang bisa kubantu?
438
00:25:44,320 --> 00:25:46,599
Kau sendiri yang mau jadi
ibu rumahan.
439
00:25:46,600 --> 00:25:50,661
Jadi, tunggulah di rumah,
dan biar aku melakukan tugasku.
440
00:26:00,440 --> 00:26:03,359
<i>Bersiap untuk pendaratan, Gary.
Kencangkan sabuk pengaman.</i>
441
00:26:03,360 --> 00:26:04,702
Hah?
442
00:26:13,960 --> 00:26:15,461
Oh!
443
00:26:32,760 --> 00:26:36,359
Kukira film ini 3 dimensi.
444
00:26:36,360 --> 00:26:38,783
Sstt. Memang 3 dimensi.
445
00:26:41,000 --> 00:26:43,070
Oke, itu lebih bagus.
446
00:26:45,200 --> 00:26:46,759
<i>Area 48.</i>
447
00:26:46,760 --> 00:26:48,279

<i>Area 49.</i>
448
00:26:48,280 --> 00:26:50,623
<i>Area 50.</i>
449
00:26:52,120 --> 00:26:55,510
<i>Mengeluarkan roda pendaratan.</i>
450
00:26:58,360 --> 00:27:00,510
<i>Roda pendaratan hancur.</i>
451
00:27:11,280 --> 00:27:12,839
<i>Silakan keluar dengan
hati-hati, Gary.</i>
452
00:27:12,840 --> 00:27:15,319
<i>Isi pesawat mungkin bergeser
selama perjalanan.</i>
453
00:27:15,320 --> 00:27:17,345
<i>Berantakan, bukan?</i>
454
00:27:25,960 --> 00:27:29,239
Oke, jangan panik.
Ingat latihanmu.
455
00:27:29,240 --> 00:27:31,679
Hal paling aman adalah
menunggu di dalam kapsul.
456
00:27:31,680 --> 00:27:33,799
<i>Penghacuran otomatis dimulai.</i>
457
00:27:33,800 --> 00:27:36,399
Penghancuran otomatis?
Kau kapsul penyelamatan!
458
00:27:36,400 --> 00:27:38,119
Kapsul penyelamatan tak
melakukan penghancuran otomatis.
459
00:27:38,120 --> 00:27:40,959
<i>Yang ini, ya, Garry.</i> /
Ini konyol!
460
00:27:40,960 --> 00:27:44,399
<i>29, 28, 27.. / </i>

Tolong! Tolong!
461
00:27:44,400 --> 00:27:46,319
<i>Apakah itu rencanamu, Gary?
Panik?</i>
462
00:27:46,320 --> 00:27:49,399
<i>16, 15..</i> /
Ayolah!
463
00:27:49,400 --> 00:27:52,471
<i>Tik tok, Gary. Ayo, Garry.
Kau kehabisan waktu.</i>
464
00:27:52,880 --> 00:27:55,079
Pendaratan di air, serangan monster.. Aha! /
<i>Sepuluh, sembilan..</i>
465
00:27:55,080 --> 00:27:58,679
Terjebak dengan bodoh di dalam kapsul! /
<i>..delapan, tujuh..</i>
466
00:27:58,680 --> 00:28:01,199
<i>..enam, lima..</i>
467
00:28:01,200 --> 00:28:03,359
<i>Waktunya untuk panik.</i>
468
00:28:03,360 --> 00:28:05,199
<i>..tiga, dua..</i>
469
00:28:05,200 --> 00:28:08,670
<i>..satu.
Kita tamat.</i>
470
00:28:29,760 --> 00:28:34,079
Ah.. teknologi pada pakaian
ini luar biasa.
471
00:28:34,080 --> 00:28:36,184
Buka. /
Ya, Pak.
472
00:28:48,480 --> 00:28:50,391
Menjijikkan!
473
00:28:52,640 --> 00:28:53,799

Blubonium.
474
00:28:53,800 --> 00:28:56,679
Sepuluh ribu kali lebih kuat
daripada energi atom.
475
00:28:56,680 --> 00:28:59,719
Hey. Bagaimana itu
bisa ada di sana?
476
00:28:59,720 --> 00:29:01,599
Oh, kau sudah bangun.
477
00:29:01,600 --> 00:29:04,439
Lepaskan aku!
Biarkan aku pergi!
478
00:29:04,440 --> 00:29:06,863
Sstt. Kembalilah tidur.
479
00:29:14,240 --> 00:29:17,599
<i>Kau sedang mendengarkan Far-out,
Far-right Hour di C-Dub FM.</i>
480
00:29:17,600 --> 00:29:19,879
<i>Ayo telepon! Penelepon?</i>
481
00:29:19,880 --> 00:29:23,879
Ini Hawk. Aku bekerja di 7-Eleven
di dekat area 51.
482
00:29:23,880 --> 00:29:26,559
Dan setelah lama menanti,
akhirnya terjadi!
483
00:29:26,560 --> 00:29:28,759
<i>Kau berkencan dengan
seorang gadis.</i>
484
00:29:28,760 --> 00:29:30,759
Apa? Bukan. Kontak-dekat, bung!
485
00:29:30,760 --> 00:29:32,319
Kami melihat ke luar jendela..
486
00:29:32,320 --> 00:29:35,119
..dan ada makhluk biru

sedang berdiri.
487
00:29:35,120 --> 00:29:37,599
Itu luar biasa! /
<i>Hawk, Hawk, Hawk, dengar.</i>
488
00:29:37,600 --> 00:29:39,079
<i>Jika yang kau bilang benar,..</i>
489
00:29:39,080 --> 00:29:43,359
<i>..mereka ke sini hanya
untuk 1 alasan. Penculikan!</i>
490
00:29:43,360 --> 00:29:46,591
Hah?
491
00:30:05,480 --> 00:30:08,199
Tak apa, bro!
Kita teman.
492
00:30:08,200 --> 00:30:11,180
Apa yang kau lakukan? /
Kita harus memberi kesan ramah.
493
00:30:11,400 --> 00:30:14,471
Kita perlu tawaran damai.
494
00:30:17,440 --> 00:30:19,351
Hah?
495
00:30:23,320 --> 00:30:25,026
Tak apa, makhluk kecil.
496
00:30:29,400 --> 00:30:31,709
Selamat datang di Bumi, sobat biru.
497
00:30:32,480 --> 00:30:34,839
Dalam rangka menghindari perbudakan,..
498
00:30:34,840 --> 00:30:40,062
..aku menawarkan minuman dingin
terbaik umat manusia.
499
00:30:47,760 --> 00:30:49,359
Dia suka!
500

00:30:49,360 --> 00:30:53,023


Tentu saja. Di mana kesetiaanmu
pada merek, kawan?
501
00:30:54,200 --> 00:30:57,101
Tidak!
502
00:30:58,000 --> 00:31:01,504
Kau akan menyesalinya!
Jangan!
503
00:31:04,000 --> 00:31:07,079
Oke, oke. Tenanglah, sobat biru.
Tak apa-apa.
504
00:31:07,080 --> 00:31:08,559
Itu disebut beku otak.
505
00:31:08,560 --> 00:31:12,064
Jika kau akan bergaul dengan kami,
kau harus belajar cara menyedot.
506
00:31:25,760 --> 00:31:27,864
Bawa dia!
507
00:31:28,360 --> 00:31:32,581
Turunkan aku! /
Sobat biru kecil..
508
00:32:05,080 --> 00:32:08,586
<font color="#00ffff">AREA TERLARANG
**
DILARANG MASUK BAGI YANG TAK BERKEPENTINGAN</font>
509
00:32:30,880 --> 00:32:32,586
Ah!
510
00:32:34,520 --> 00:32:38,103
Hentikan ini!
Keluarkan aku!
511
00:32:41,000 --> 00:32:43,039
<font color="#00ffff">DEPARTEMEN PERTAHANAN GLOBAL A.S
MEMPERSEMBAHKAN
T.F A-51</font>
512
00:32:43,100 --> 00:32:44,539
<font color="#00ffff">SELAMAT DATANG

DI
PLANET BUMI</font>
513
00:32:43,880 --> 00:32:45,461
Hah?
514
00:32:45,600 --> 00:32:50,439
<i>Halo, makhluk dari dunia lain.
Selamat datang di planet Bumi.</i>
515
00:32:50,440 --> 00:32:52,559
<i>Kini kau adalah tamu
Pemerintah AS.</i>
516
00:32:52,560 --> 00:32:55,519
<i>Saat berinteraksi dengan
penghuni planet Bumi,..</i>
517
00:32:55,520 --> 00:33:00,519
<i>..atau manusia, kau harus
mematuhi peraturan dasar berikut.</i>
518
00:33:00,520 --> 00:33:02,519
<i>Salaman, bagus.</i>
519
00:33:02,520 --> 00:33:06,959
<i>Sinar mematikan, buruk!
Dilarang menghancurkan.</i>
520
00:33:06,960 --> 00:33:10,079
<i>Budaya modern Bumi
juga melarang hal berikut.</i>
521
00:33:10,080 --> 00:33:13,279
<i>Makan daging manusia,
memasang pelacak, pakaian perak,..</i>
522
00:33:13,280 --> 00:33:16,079
<i>..penculikan, komunisme, telanjang.</i>
523
00:33:16,080 --> 00:33:20,039
<i>Jika kau atau kenalanmu tahu
siapa yang membangun piramid,..</i>
524
00:33:20,040 --> 00:33:21,159
<i>..jangan sungkan beritahu kami.</i>
525

00:33:21,160 --> 00:33:24,079


<i>Jika kau sudah pernah ke Segitiga
Bermuda, dan membawa seseorang..</i>
526
00:33:24,080 --> 00:33:26,279
<i>..tolong segera kembalikan.</i>
527
00:33:26,280 --> 00:33:28,479
<i>Dan, yang terakhir,
jika kau penduduk alien,..</i>
528
00:33:28,480 --> 00:33:32,839
<i>..silakan melapor ke bagian
administrasi di lantai 316.</i>
529
00:33:32,840 --> 00:33:35,479
<i>Kami harap kau mengerti
tentang planet kami,..</i>
530
00:33:35,480 --> 00:33:38,639
<i>..dan mendesakmu untuk
tidak berperang melawan kami.</i>
531
00:33:38,640 --> 00:33:41,620
<i>Nikmati kunjunganmu
di Area 51 ini.</i>
532
00:33:46,240 --> 00:33:48,981
Mari kita intip isi kepalamu.
533
00:33:52,520 --> 00:33:55,387
<i>Sedang memproses
pemindaian otak.</i>
534
00:33:55,760 --> 00:34:00,310
<i>Bodoh. Hampir bodoh.
Kurang pintar. Rata-rata.</i>
535
00:34:01,440 --> 00:34:04,671
<i>Pintar. Jenius. Jenius. Jenius..</i>
536
00:34:05,720 --> 00:34:07,799
Dia jenius sejati!
537
00:34:07,800 --> 00:34:10,268
Shanker ingin menemuimu.
538

00:34:14,520 --> 00:34:18,263


Ini si jenius itu, Pak.
539
00:34:18,480 --> 00:34:21,119
Jadi, kau si jenius.
540
00:34:21,120 --> 00:34:22,879
Kau mau apa? Memasang pelacak?
Membedahku?
541
00:34:22,880 --> 00:34:25,359
Mencincangku dan memakanku? /
Tenang.
542
00:34:25,360 --> 00:34:27,359
Aku pengagum karyamu.
543
00:34:27,360 --> 00:34:28,679
Scorch!
544
00:34:28,680 --> 00:34:30,279
Kau apakan saudaraku?
545
00:34:30,280 --> 00:34:32,319
Nanti kita bicarakan dia.
546
00:34:32,320 --> 00:34:35,107
Ini rancanganmu, bukan?
547
00:34:35,560 --> 00:34:36,999
Bagaimana kau tahu?
548
00:34:37,000 --> 00:34:39,799
Yah, aku terkesan.
549
00:34:39,800 --> 00:34:43,759
Dan aku menganggap diriku
pakar di bidang teknologi alien.
550
00:34:43,760 --> 00:34:46,399
Aku bisa manfaatkan seseorang
dengan otak sepertimu.
551
00:34:46,400 --> 00:34:49,719
Dengar, Gary, aku menjalankan
program kerja-bebas.

552
00:34:49,720 --> 00:34:53,144
Kau bekerja, lalu kau bebas.
553
00:34:54,360 --> 00:34:58,679
Kau harus pastikan proyek
terbaruku berhasil tanpa cacat.
554
00:34:58,680 --> 00:35:01,199
Tak akan, jika aku
belum bertemu Scorch.
555
00:35:01,200 --> 00:35:03,639
Kau bisa mengeluh sampai
wajahmu biru..
556
00:35:03,640 --> 00:35:06,039
..tapi aku yang memerintah
di sini.
557
00:35:06,040 --> 00:35:07,839
Hmm?
558
00:35:07,840 --> 00:35:09,919
Semuanya keluar!
Cepat!
559
00:35:09,920 --> 00:35:13,822
Tunggu! Tunggu! Kita belum selesai.
Mana saudaraku?
560
00:35:29,680 --> 00:35:32,999
<i>Halo, Shanky-panky.</i>
561
00:35:33,000 --> 00:35:34,639
Halo, sayangku.
562
00:35:34,640 --> 00:35:36,159
Kau tampak mempesona.
563
00:35:36,160 --> 00:35:38,799
<i>Oh, kau selalu bilang begitu.</i>
564
00:35:38,800 --> 00:35:40,279
Itu karena kau memang mempesona.
565
00:35:40,280 --> 00:35:43,386

Kau sudah terima hadiahku? /


Ya.
566
00:35:44,200 --> 00:35:46,759
Ya. /
<i>Kau suka?</i>
567
00:35:46,760 --> 00:35:49,159
Mmm. Lumayan.
568
00:35:49,160 --> 00:35:50,639
<i>Pookie, ada apa?</i>
569
00:35:50,640 --> 00:35:54,959
Tak ada apa-apa.
Aku hanya, mengharapkan yang lebih.
570
00:35:54,960 --> 00:35:56,839
<i>Itu hanya sampelnya.</i>
571
00:35:56,840 --> 00:35:59,183
<i>Masih ada banyak lagi, aku janji.</i>
572
00:35:59,600 --> 00:36:02,679
<i>Akan kubawakan banyak, sehingga
kita bisa memerintah alam semesta bersama.</i>
573
00:36:02,680 --> 00:36:05,387
Cepatlah, sayangku.
574
00:36:09,280 --> 00:36:12,624
Pelan-pelan.
Turunkan aku dengan hati-hati.
575
00:36:23,520 --> 00:36:27,627
Halo? Ada orang?
576
00:36:28,320 --> 00:36:31,551
Tak bisa begini!
Aku tahu hakku!
577
00:36:32,720 --> 00:36:34,679
Ugh.
578
00:36:34,680 --> 00:36:36,830
Hey! Hai, teman sekamar.

579
00:36:38,280 --> 00:36:40,679
Hey, kau sudah selesai
pakai toilet?
580
00:36:40,680 --> 00:36:42,839
Hah?
581
00:36:42,840 --> 00:36:46,439
Aku Thurman.
Senang bertemu denganmu.
582
00:36:46,440 --> 00:36:50,799
Halo. Astaga.
Tubuhmu berlendir.
583
00:36:50,800 --> 00:36:54,959
Agh. Kau begitu kering! /
Tidak lagi.
584
00:36:54,960 --> 00:36:57,399
Aku dari Zaddlebrok 475.
585
00:36:57,400 --> 00:37:00,919
Tak pernah dengar. / Kau pernah
dengar soal Zaddlebrok 473?
586
00:37:00,920 --> 00:37:03,787
Ya, ya, ya, tentu. /
Itu 2 planet lagi.
587
00:37:04,040 --> 00:37:05,905
Masuk akal.
588
00:37:06,000 --> 00:37:10,391
Kau harus bersiap. Lemparkan
barang-barangmu ke tempat tidur bawah.
589
00:37:12,440 --> 00:37:14,559
Aku harus keluar dari sini.
590
00:37:14,560 --> 00:37:17,199
Apakah aku tak bisa menelpon?
591
00:37:17,200 --> 00:37:20,879
Oh, ya.
Menelpon. TV layar besar.

592
00:37:20,880 --> 00:37:22,919
Kain katun Mesir?
593
00:37:22,920 --> 00:37:26,159
Ini Area 51, kawan. Bangun!
594
00:37:26,160 --> 00:37:29,709
Jangan ribut! Aku sedang
berusaha menutup mata. (tidur)
595
00:37:30,360 --> 00:37:33,719
Oh, aku mengerti.
Menutup mata. Kau punya satu mata.
596
00:37:33,720 --> 00:37:36,839
Apa kau mengejek mata satuku?
597
00:37:36,840 --> 00:37:40,879
Tenang, Io.
Ingat program itu.
598
00:37:40,880 --> 00:37:44,350
Ikuti programnya.
Ikuti programnya.
599
00:37:44,560 --> 00:37:47,159
Maaf atas kemarahanku.
600
00:37:47,160 --> 00:37:51,319
Namaku Io, dan aku sedang
mengatasi masalah marah.
601
00:37:51,320 --> 00:37:52,519
Dia tampak ramah.
602
00:37:52,520 --> 00:37:55,199
Mm-hmm. /
Oh, ya, gadis pintar. Aku Doc.
603
00:37:55,200 --> 00:37:58,719
Kau seorang dokter? /
Terapis di pertunjukan radio.
604
00:37:58,720 --> 00:38:02,159
Tak masalah walau tanpa latihan,
ijazah atau kemampuan.

605
00:38:02,160 --> 00:38:04,159
Jadi, makhluk biru kecil,
siapa namamu?
606
00:38:04,160 --> 00:38:08,359
Gary. Aku ke sini mencari saudaraku.
Kau melihatnya?
607
00:38:08,360 --> 00:38:09,879
Bagaimana tampangnya?
Biru sepertimu?
608
00:38:09,880 --> 00:38:12,959
Ya, persis sepertiku,
kecuali dia sangat berotot..
609
00:38:12,960 --> 00:38:15,039
<i>..berahang kotak,
dan gigi yang sempurna.</i>
610
00:38:15,040 --> 00:38:17,719
Oke, jadi kau saudaranya
yang jelek.
611
00:38:17,720 --> 00:38:20,119
Oh, aku tak berpikiran
seperti itu.
612
00:38:20,120 --> 00:38:22,668
Oh, itu bukan pertanyaan.
613
00:38:23,600 --> 00:38:26,039
Dengar, Scorch bisa
membebaskan kita dari sini.
614
00:38:26,040 --> 00:38:27,759
Dia punya pesawat.
Dia bisa antar kita pulang.
615
00:38:27,760 --> 00:38:29,799
Hanya ada satu cara
keluar dari sini.
616
00:38:29,800 --> 00:38:32,519
Buat sesuatu yang keren,
dan Shanker akan membebaskanmu.
617

00:38:32,520 --> 00:38:35,159


Begitulah cara kerja Area 51.
618
00:38:35,160 --> 00:38:37,799
<i>Dia mengelabui alien terpintar
di alam semesta..</i>
619
00:38:37,800 --> 00:38:39,559
<i>..dan memenjarakan kami.</i>
620
00:38:39,560 --> 00:38:42,119
<i>Thurman misalnya.
Dia seorang profesor.</i>
621
00:38:42,120 --> 00:38:45,430
<i>Keempat tangannya menciptakan
teknologi layar sentuh.</i>
622
00:38:45,560 --> 00:38:48,239
<i>Atau Io.
Dia seorang pustakawan.</i>
623
00:38:48,240 --> 00:38:49,879
<i>Dia suka marah kalau
diminta mencarikan sesuatu..</i>
624
00:38:49,880 --> 00:38:52,119
<i>..sehingga dia menemukan
mesin pencari.</i>
625
00:38:52,120 --> 00:38:54,907
Dan yang paling penting, aku.
626
00:38:55,440 --> 00:39:00,199
<i>Setelah pertunjukan radioku terkenal,
aku menemukan jaring-jaring sosial.</i>
627
00:39:00,200 --> 00:39:03,271
<i>Aku punya 5 milyar permintaan
pertemanan yang tertunda.</i>
628
00:39:03,520 --> 00:39:05,759
<i>Begitulah Shanker membiayai
tempat ini.</i>
629
00:39:05,760 --> 00:39:09,279
<i>Dia mengambil teknologi kami,
dan menjualnya pada dunia.</i>

630
00:39:09,280 --> 00:39:11,599
<i>Dia punya kerjasama bisnis
dengan siapa saja.</i>
631
00:39:11,600 --> 00:39:14,719
<i>Apple, Facebook, Google.</i>
632
00:39:14,720 --> 00:39:17,159
Kau pikir manusia bisa
membuat semua itu?
633
00:39:17,160 --> 00:39:18,559
Kurasa tidak.
634
00:39:18,560 --> 00:39:20,519
Menurutmu siapa penemu Internet?
635
00:39:20,520 --> 00:39:23,279
<i>Ponsel? Animasi komputer?</i>
636
00:39:23,280 --> 00:39:24,999
Kami!
637
00:39:25,000 --> 00:39:28,868
Terima kasih. Aku suka sejarah
teknologimu. Tapi kau lihat saudaraku?
638
00:39:29,720 --> 00:39:33,319
<i>Perhatian, para alien.
Silakan melapor ke kafetaria.</i>
639
00:39:33,320 --> 00:39:38,519
<i>Dan ingat, mengambang di
rute perjalanan dilarang.</i>
640
00:39:38,520 --> 00:39:41,626
Apa itu?
641
00:39:42,880 --> 00:39:47,079
Hanya ada satu makhluk di alam semesta
yang mendengkur senyaring itu.
642
00:39:48,080 --> 00:39:52,108
Scorch! Scorch! Bangun!
643

00:39:52,720 --> 00:39:55,159


Ujian pahlawan angkasa hari ini.
Belum belajar.
644
00:39:55,160 --> 00:39:58,799
Apa..?
645
00:39:58,800 --> 00:40:02,399
Kau perlu salad untuk tidur?
646
00:40:02,400 --> 00:40:06,919
Ow! Hah? Gary? Hey, Gary!
Sedang apa kau di sini?
647
00:40:06,920 --> 00:40:09,199
Aku ke sini untuk menyelamatkanmu.
648
00:40:09,200 --> 00:40:12,431
Kau menyelamatkanku?
Aku masih bermimpi.
649
00:40:13,520 --> 00:40:16,919
Aku menempuh 15 tahun cahaya
pergi dari rumahku untuk menyelamatkanmu..
650
00:40:16,920 --> 00:40:19,359
..dan beginikah ucapan terima kasih
dari saudaraku sendiri?
651
00:40:19,360 --> 00:40:21,599
Bekas bos.
Aku memecatmu.
652
00:40:21,600 --> 00:40:23,519
Tidak, aku mengundurkan diri.
653
00:40:23,520 --> 00:40:26,159
Dan di misi pertamamu tanpa aku,
kau berakhir di penjara.
654
00:40:26,160 --> 00:40:28,999
Dan lihat kau di mana?
Penjara!
655
00:40:29,000 --> 00:40:30,559
Kalian berdua mesti
buat janji.

656
00:40:30,560 --> 00:40:34,079
<i>Perhatian, para alien.
Makan siang disajikan di kafetaria.</i>
657
00:40:34,080 --> 00:40:39,541
<i>Tolong hati-hati dengan petugasnya
karena mereka bisa berbahaya.</i>
658
00:40:42,800 --> 00:40:45,871
Komputer stasiun peluncuran bisa
memberitahu di mana Ayah.
659
00:40:46,600 --> 00:40:49,307
Temukan lokasi kapsul
penyelamat nomor 13.
660
00:40:49,840 --> 00:40:52,759
<i>Penghancuran otomatis
setelah 29 jam.</i>
661
00:40:52,760 --> 00:40:54,039
Penghancuran otomatis?!
662
00:40:54,040 --> 00:40:55,879
Tampilkan rekaman kamera pesawat.
663
00:40:55,880 --> 00:40:58,439
<i>Kau kapsul penyelamat. Kau tak
bisa lakukan penghancuran otomatis.</i>
664
00:40:58,440 --> 00:40:59,639
<i>Ini konyol!</i>
665
00:40:59,640 --> 00:41:00,959
Ayah!
666
00:41:00,960 --> 00:41:05,704
Hanya Pusat Kendali yang bisa
melakukannya. Pasti ada yang mengaturnya.
667
00:41:06,560 --> 00:41:08,949
Hah? /
Cepat, merunduk.
668
00:41:11,560 --> 00:41:13,439
Lena.

669
00:41:13,440 --> 00:41:15,510
Jangan bergerak.
670
00:41:15,520 --> 00:41:17,119
Oke, bagus..
671
00:41:17,120 --> 00:41:20,226
Cepat dan muat semuanya. /
Baik, bos.
672
00:41:25,320 --> 00:41:27,999
Blubonium sebanyak itu bisa
menghancurkan seluruh galaksi.
673
00:41:28,000 --> 00:41:30,039
Keren. /
Tidak, tidak, tidak keren.
674
00:41:30,040 --> 00:41:32,559
Sangat, sangat tidak keren.
Kita harus melaporkannya.
675
00:41:32,560 --> 00:41:34,839
Melaporkan apa?
676
00:41:34,840 --> 00:41:36,759
Lena!
677
00:41:36,760 --> 00:41:38,261
Lari!
678
00:41:38,400 --> 00:41:40,319
Pergilah, Kipper! /
Hey!
679
00:41:40,320 --> 00:41:43,061
Lepaskan aku!
680
00:41:47,320 --> 00:41:49,679
Hey!
681
00:41:49,680 --> 00:41:53,399
Aku sudah memberimu kesempatan untuk
pulang, sayang. Tapi tak kau gunakan.
682
00:41:53,400 --> 00:41:54,719

Si tikus kecil kabur.


683
00:41:54,720 --> 00:41:56,679
Tak masalah,
dia cuma anak-anak.
684
00:41:56,680 --> 00:42:00,039
Ikat dan bawa dia bersama kita! /
Tunggu! Bagaimana dengan Gary?
685
00:42:00,040 --> 00:42:06,070
Gary? Pengecut itu?
Dia tak akan pernah kembali.
686
00:42:07,920 --> 00:42:09,199
Terima kasih.
687
00:42:09,200 --> 00:42:11,782
Beri aku <i>jiggly cubes</i>
(kubus bergoyang).
688
00:42:13,360 --> 00:42:14,639
Mmm-mmm-mmm!
689
00:42:14,640 --> 00:42:17,239
Hai. Aku tak yakin
jika kalian laki-laki.
690
00:42:17,240 --> 00:42:19,629
Atau perempuan.
Apapun itu, tak masalah.
691
00:42:20,480 --> 00:42:22,079
Mereka itu para Grey.
692
00:42:22,080 --> 00:42:24,919
Entah apa yang Shank lakukan pada mereka,
tapi mereka pelayan Shank.
693
00:42:24,920 --> 00:42:27,079
Jadi jangan pancing
sisi buruk mereka, oke?
694
00:42:27,080 --> 00:42:28,599
Apa kabar, kepala telur?
695
00:42:28,600 --> 00:42:32,024

Berikan 2 porsi apa saja,


dan lebihkan.
696
00:42:35,560 --> 00:42:39,109
Hey! Ada hal yang
tak boleh kau ajarkan.
697
00:42:39,560 --> 00:42:41,839
Ah, mmm..
Apa ini semua?
698
00:42:41,840 --> 00:42:44,479
Kami punya banyak makanan alien.
699
00:42:44,480 --> 00:42:46,719
<i>Blorm, Phrebbish,
Zumft, diet Zumft,..</i>
700
00:42:46,720 --> 00:42:48,959
..dan Zumft tanpa susu
dan gluten.
701
00:42:48,960 --> 00:42:51,919
Dan jika kau ingin sesuatu yang
lebih halus,..
702
00:42:51,920 --> 00:42:53,679
..kami punya <i>plarbe</i> segar.
703
00:42:53,680 --> 00:42:55,319
Oh, halo.
704
00:42:55,320 --> 00:42:56,839
Hai.
705
00:42:56,840 --> 00:42:59,502
Kau tahu?
Aku tak lapar.
706
00:43:00,320 --> 00:43:01,479
Oh. Ah..
707
00:43:01,480 --> 00:43:03,279
Dasar alien. /
Kau duluan.
708
00:43:03,280 --> 00:43:06,279

Gary! Aku sudah banyak menonton


film kabur dari penjara.
709
00:43:06,280 --> 00:43:08,759
Yang kita perlu untuk
kabur adalah pengalihan..
710
00:43:08,760 --> 00:43:11,479
..sebuah sekop dan tiruan
diri kita.
711
00:43:11,480 --> 00:43:13,639
Tak semudah itu, Scorch.
Jangan ceroboh.
712
00:43:13,640 --> 00:43:15,959
Sebaiknya kau berbisik
soal rencana kita.
713
00:43:15,960 --> 00:43:17,519
Itu masalahmu, Gary.
714
00:43:17,520 --> 00:43:20,599
Selalu plin-plan,
tak pernah beraksi.
715
00:43:20,600 --> 00:43:22,919
Itu sebabnya aku yang
jadi pahlawan.
716
00:43:22,920 --> 00:43:24,719
Kau pahlawan biasa.
717
00:43:24,720 --> 00:43:26,039
Tanpaku, kau bukan apa-apa.
718
00:43:26,040 --> 00:43:29,439
Ooh, ucapan yang bagus dari anak
mama pencinta komputer.
719
00:43:29,440 --> 00:43:31,719
Tidak, itu biasa saja.
720
00:43:31,720 --> 00:43:34,359
Kau saja yang terlalu bodoh
untuk memahaminya.
721

00:43:34,360 --> 00:43:38,439


Sykurlah Kip mau menjadi pahlawan
sepertiku, bukan pengecut sepertimu!
722
00:43:38,440 --> 00:43:40,879
Agh! Tarik ucapanmu!
723
00:43:40,880 --> 00:43:44,839
Oh! Bagus, Gary. Bagus.
Sangat dewasa.
724
00:43:44,840 --> 00:43:46,466
Woo!
725
00:43:50,840 --> 00:43:53,839
Oh! Tepat kena mulut! /
Perang makanan!
726
00:43:53,840 --> 00:43:56,468
Kita ada masalah terkait
makanan di kafetaria!
727
00:43:57,440 --> 00:44:00,479
Tangkap dia! /
Berhenti! Kembali ke sini!
728
00:44:00,480 --> 00:44:03,551
Kemari kau, cebol!
729
00:44:03,800 --> 00:44:06,587
Keadaan berbalik. /
Hey!
730
00:44:09,840 --> 00:44:12,024
Yah, aku beruntung.
731
00:44:12,200 --> 00:44:15,829
Hentikan ini sebelum ada
yang terluka.
732
00:44:15,880 --> 00:44:17,839
Baiklah, cukup sudah.
733
00:44:17,840 --> 00:44:20,069
Kena!
734
00:44:20,120 --> 00:44:22,543

Oh, kini aku serius!


735
00:44:23,000 --> 00:44:25,999
Agh! Akhirnya kau lakukan juga. /
Bruce, awas!
736
00:44:26,000 --> 00:44:29,399
Willis, lari!
737
00:44:29,400 --> 00:44:31,599
Hey, di mana etika kalian?
738
00:44:31,600 --> 00:44:34,467
Kau sendiri bicara dengan
mulut penuh!
739
00:44:38,040 --> 00:44:40,119
Apa kau mesti
melakukannya sekarang?
740
00:44:40,120 --> 00:44:42,782
Hey, latihan membuat sempurna.
741
00:44:43,760 --> 00:44:45,759
George! Lucas! Ayo!
742
00:44:45,760 --> 00:44:47,399
Itu penjaga! /
Tangkap mereka!
743
00:44:47,400 --> 00:44:51,109
Christopher! Nolan! Berhenti!
744
00:44:51,480 --> 00:44:53,399
Halo, sayang.
745
00:44:53,400 --> 00:44:56,187
Oh! /
Diam di tempat!
746
00:44:58,280 --> 00:45:00,519
Beraninya kau menampar
petugas!
747
00:45:00,520 --> 00:45:02,829
Ah!

748
00:45:03,200 --> 00:45:04,599
Baiklah, alien..
749
00:45:04,600 --> 00:45:07,719
Scorch, di belakangmu!
750
00:45:07,720 --> 00:45:09,949
Bagus! /
Terima kasih.
751
00:45:10,000 --> 00:45:13,663
Tebak siapa!
752
00:45:16,960 --> 00:45:18,700
Ayo pergi dari sini.
753
00:45:20,240 --> 00:45:22,151
Oh, ya!
754
00:45:24,520 --> 00:45:26,039
Beri hormat!
755
00:45:26,040 --> 00:45:28,622
Aku adalah raja dunia!
756
00:45:29,640 --> 00:45:31,301
Kau meleset.
757
00:45:31,400 --> 00:45:35,950
Ooh. Sudah kubilang, "jangan
perang makanan," tapi mereka tak peduli.
758
00:45:36,840 --> 00:45:38,944
Aku akan bereskan semua ini.
759
00:45:39,760 --> 00:45:42,439
Lapor ke pusat perlindungan damai,
segera.
760
00:45:42,440 --> 00:45:44,159
Ini pusat perlindungan damai.
761
00:45:44,160 --> 00:45:46,359
Ini senjata asteroid.
762

00:45:46,360 --> 00:45:48,679


Apanya yang damai dengan
senjata raksasa, ya kan?
763
00:45:48,680 --> 00:45:50,619
Bisa membunuh dalam
jumlah banyak.
764
00:45:50,620 --> 00:45:53,399
Tapi ini Amerika.
Semuanya dibuat serba besar.
765
00:45:53,400 --> 00:45:55,039
Kalian yang membangun benda ini?
766
00:45:55,040 --> 00:45:56,919
Perlu hampir sepuluh tahun.
767
00:45:56,920 --> 00:45:59,999
Kini kami tinggal menunggu
sumber energinya.
768
00:46:00,000 --> 00:46:02,519
Lalu kami bisa pulang
ke planet kami.
769
00:46:02,520 --> 00:46:04,639
Atau matahari. /
Atau matahari.
770
00:46:04,640 --> 00:46:07,159
Serius?
Kau tinggal di matahari?
771
00:46:07,160 --> 00:46:09,559
Yup. Cuacanya tiada tanding.
772
00:46:09,560 --> 00:46:13,619
Oh, walaupun kau tak ikut membuatnya,
kau harus tanda tangan di lantai.
773
00:46:13,620 --> 00:46:15,270
Apapun demi penggemar.
774
00:46:15,480 --> 00:46:19,159
Ada banyak nama.
Di mana mereka semua?

775
00:46:19,160 --> 00:46:23,159
Shanker sudah bertahun-tahun membangun
gedung ini. Dia mungkin sudah melepas mereka.
776
00:46:23,160 --> 00:46:26,823
Singkirkan tanganmu!
777
00:46:28,760 --> 00:46:31,719
Rencanamu tak akan
pernah berhasil.
778
00:46:31,720 --> 00:46:35,429
Itulah hebatnya, sudah berhasil.
779
00:46:35,760 --> 00:46:39,319
Dengan tak adanya Scorch dan Gary,
siapa yang bisa menghentikanku?
780
00:46:39,320 --> 00:46:40,559
Hi-yah!
781
00:46:40,560 --> 00:46:43,711
Apa..? /
Saatnya membuang sampah!
782
00:46:44,160 --> 00:46:47,550
Kipper, jangan! /
Panggang aku, sayang!
783
00:46:48,440 --> 00:46:50,590
Kembali ke sini!
784
00:46:57,320 --> 00:47:02,382
Lepaskan ibuku! /
"Panggang aku, sayang."
785
00:47:03,080 --> 00:47:06,519
Dasar monster! /
Aw, aku harap aku bawa kamera.
786
00:47:06,520 --> 00:47:09,751
Foto keluarga yang sempurna.
787
00:47:11,840 --> 00:47:14,239
Minggir! Jendral datang!
788

00:47:14,240 --> 00:47:16,039


Sstt. Jangan lakukan
tindakan bodoh.
789
00:47:16,040 --> 00:47:22,159
Prajurit Area 51, kepingan
teka-teki terakhir sudah tiba.
790
00:47:22,160 --> 00:47:25,519
Itu reaktor Blubonium.
Bagaimana dia mendapatkannya?
791
00:47:25,520 --> 00:47:27,839
Seseorang menyelundupkan
benda itu di pakaianku.
792
00:47:27,840 --> 00:47:28,999
Memangnya kenapa?
793
00:47:29,000 --> 00:47:31,839
Apa kau tahu benda itu
sangat kuat?
794
00:47:31,840 --> 00:47:34,079
Bersiap untuk uji coba.
795
00:47:34,080 --> 00:47:36,742
Kau mendengarnya! /
Cepat! Cepat! Cepat!
796
00:47:46,560 --> 00:47:49,959
Teman lamaku, Komet Halley.
797
00:47:49,960 --> 00:47:52,639
Tak akan kembali
selama 50 tahun.
798
00:47:52,640 --> 00:47:55,279
Jadi, siapa yang
akan merindukannya?
799
00:47:55,280 --> 00:47:56,719
<i>Sedang membidik Komet Halley.</i>
800
00:47:56,720 --> 00:48:00,224
<i>Mempersiapkan kartu duka cita
untuk keluarga Halley.</i>

801
00:48:04,640 --> 00:48:07,347
<i>Target dikunci.</i>
802
00:48:07,440 --> 00:48:10,910
Selamat tinggal, Halley.
803
00:48:25,320 --> 00:48:26,999
Ya, sayang! Berhasil!
804
00:48:27,000 --> 00:48:28,799
Kita bisa pulang!
805
00:48:28,800 --> 00:48:30,239
Ya! /
Luar biasa!
806
00:48:30,240 --> 00:48:31,519
Wow!
807
00:48:31,520 --> 00:48:33,559
Ini gawat. /
Oh, ya!
808
00:48:33,560 --> 00:48:35,141
Buum!
809
00:48:36,200 --> 00:48:39,519
Ayolah, teman, cerialah.
Saatnya berpesta!
810
00:48:39,520 --> 00:48:41,399
Jangan terlalu serius.
811
00:48:41,400 --> 00:48:44,119
Ada cukup Blubonium pada benda itu
untuk meledakkan sebuah planet.
812
00:48:44,120 --> 00:48:46,639
Apakah kita akan duduk saja
sampai mati..
813
00:48:46,640 --> 00:48:48,879
..atau apakah kita akan
berbuat sesuatu? Ha-ha!
814
00:48:48,880 --> 00:48:51,860

Scorch!
815
00:48:53,040 --> 00:48:55,639
Apa kau gila? /
Letakkan!
816
00:48:55,640 --> 00:48:57,221
Tangkap dia!
817
00:48:58,360 --> 00:48:59,559
Hah!
818
00:48:59,560 --> 00:49:01,519
Kau akan tamat!
819
00:49:01,520 --> 00:49:05,079
James, Cameron, tangkap alien itu! /
Panggang aku, sayang!
820
00:49:05,080 --> 00:49:06,919
Perkuat pertahanan kalian, anak-anak!
821
00:49:06,920 --> 00:49:08,751
Hentikan dia!
822
00:49:09,840 --> 00:49:12,422
Dia berjalan di atas kalian!
823
00:49:12,520 --> 00:49:14,624
Hentikan dia!
824
00:49:19,120 --> 00:49:21,304
Bagaimana?
825
00:49:22,240 --> 00:49:25,479
Tidak! Reaktor-ku!
826
00:49:25,480 --> 00:49:27,119
Woo!
827
00:49:27,120 --> 00:49:28,559
Keluarkan dia dari sini!
828
00:49:28,560 --> 00:49:30,679
Tidak, hentikan! /
Gary, jangan ikut campur!

829
00:49:30,680 --> 00:49:32,909
Bawa si kecil itu juga.
830
00:49:35,000 --> 00:49:37,759
Kau dengar itu, Gary?!
831
00:49:37,760 --> 00:49:42,868
Jika kalian tak bisa perbaiki reaktor itu,
tak ada yang boleh pulang. Selamanya.
832
00:49:44,800 --> 00:49:48,399
Kemarahannya saat diam bahkan
lebih parah dari yang kukira.
833
00:49:48,400 --> 00:49:50,584
Ah-hah.
834
00:49:52,200 --> 00:49:56,839
Dasar biru bodoh tak berguna!
Kau sadar yang kau perbuat?
835
00:49:56,840 --> 00:50:00,839
Aku menyelamatkan jutaan alien
tak bersalah, karena itu tugas pahlawan.
836
00:50:00,840 --> 00:50:03,799
Kau gagal menjalankan rencana jahatmu,
karena itu tugas penjahat.
837
00:50:03,800 --> 00:50:07,319
Dan remah roti ini menempel
di wajahku, karena itu tugasnya.
838
00:50:07,320 --> 00:50:09,559
Scorch. /
Tak apa, Gary.
839
00:50:09,560 --> 00:50:11,939
Terserah kau mau apa.
Aku tak akan membantumu.
840
00:50:11,940 --> 00:50:13,279
Sudah kuduga.
841
00:50:13,280 --> 00:50:15,270
Woo!

842
00:50:17,720 --> 00:50:20,302
Scorch! Tidak!
843
00:50:26,240 --> 00:50:28,719
Ada pesan terakhir? /
Ya.
844
00:50:28,720 --> 00:50:32,799
Teman-teman, alien, saudara sebangsa,
pinjamkan aku tentakel-mu.
845
00:50:32,800 --> 00:50:34,679
Jangan anggap aku pahlawan.
846
00:50:34,680 --> 00:50:38,319
Anggap aku seseorang yang bertindak
heroik di saat yang heroik.
847
00:50:38,320 --> 00:50:39,879
Kau telah bersiap untuk ini?
848
00:50:39,880 --> 00:50:42,599
Gary, katakan pada Gabby
aku mencintainya.
849
00:50:42,600 --> 00:50:44,839
Katakan pada penggemarku
aku menyayangi mereka.
850
00:50:44,840 --> 00:50:47,359
Pokoknya, jika ada yang menanyakanku,
katakan aku menyayanginya.
851
00:50:47,360 --> 00:50:50,199
Hey, Gary, aku juga
menyayangimu, Adik.
852
00:50:50,200 --> 00:50:53,544
Selamat tinggal, galaksi
yang kejam. / Tidak!
853
00:50:54,800 --> 00:50:57,719
Hah. Tampaknya masih sempat
untuk beberapa pesan lagi.
854
00:50:57,720 --> 00:51:00,639

Katakan pada orang yang membersihkan


pesawatku, siapa namanya..?
855
00:51:00,640 --> 00:51:02,279
Tak masalah, katakan
aku menyayanginya.
856
00:51:02,280 --> 00:51:04,119
Dan orang-orang di
perusahaan Cola Planet Gelap,..
857
00:51:04,120 --> 00:51:07,239
..katakan aku meyayanginya. /
Hentikan, kami tahu.
858
00:51:07,240 --> 00:51:10,959
Tidak. Hentikan! Aku insinyur BASA.
Aku bisa perbaiki Blubonium itu.
859
00:51:10,960 --> 00:51:13,910
Jangan bantu dia, Gary!
Kita sudah lakukan hal yang benar!
860
00:51:14,000 --> 00:51:16,980
Tidak!
861
00:51:19,240 --> 00:51:23,599
Tidak! Scorch!
Lepaskan dia!
862
00:51:23,600 --> 00:51:26,489
Segera setelah kau perbaiki
perlindungan damai-ku.
863
00:51:26,520 --> 00:51:28,319
Oh, dan satu lagi.
864
00:51:28,320 --> 00:51:32,745
Jika kalian buka mulut,
aku akan bekukan kalian semua!
865
00:51:34,840 --> 00:51:37,069
Masuk ke sana, alien.
866
00:51:39,800 --> 00:51:44,759
Kau berani juga datang ke sini
setelah pertunjukan bodoh itu.

867
00:51:44,760 --> 00:51:47,399
Aku..
868
00:51:47,400 --> 00:51:49,959
Mana saudaramu? /
Shanker menangkapnya.
869
00:51:49,960 --> 00:51:53,239
Mengapa dia membebaskanmu? /
Karena dia pikir aku bisa memperbaikinya.
870
00:51:53,240 --> 00:51:56,679
Bisa kau perbaiki? /
Tentu. Aku insinyur BASA.
871
00:51:56,680 --> 00:51:59,159
Oh, syukurlah.
872
00:51:59,160 --> 00:52:02,425
Tapi kurasa aku tak boleh
memperbaikinya. / Apa?
873
00:52:03,360 --> 00:52:07,519
Aku perbaiki, lalu kita bisa
pulang, kan? / Benar. Memangnya kenapa?
874
00:52:07,520 --> 00:52:11,639
Shanker akan punya senjata
terkuat di alam semesta.
875
00:52:11,640 --> 00:52:15,079
Jadi dia punya mainan untuk
menembak asteroid. Tak masalah.
876
00:52:15,080 --> 00:52:18,199
Kau lihat kemampuannya. Tak ada
yang tahu nanti apa yang dia ledakkan.
877
00:52:18,200 --> 00:52:19,399
Bagaimana jika itu planet kita?
878
00:52:19,400 --> 00:52:23,279
Jangan terlalu khawatir, Gary.
Itu karena kau terlalu pintar.
879
00:52:23,280 --> 00:52:26,399
Kau terlalu banyak berpikir,

dan itu mempengaruhimu.


880
00:52:26,400 --> 00:52:30,079
Apa kalian benar-benar percaya
pada Shanker?
881
00:52:30,080 --> 00:52:33,550
Kami tak punya pilihan, Gary. /
Pilihan apa yang kami punya?
882
00:52:33,720 --> 00:52:35,279
Kita menolak memperbaikinya.
883
00:52:35,280 --> 00:52:38,439
Lalu apa? Lakukan protes diam?
Ayolah, kawan!
884
00:52:38,440 --> 00:52:40,639
Kau mau kami terjebak
di sini selamanya?
885
00:52:40,640 --> 00:52:44,269
Aku tak tahu harus berbuat apa.
Biarkan aku duduk dan berpikir!
886
00:52:44,640 --> 00:52:48,064
Kau boleh duduk dan
tak berbuat apa-apa.
887
00:52:49,560 --> 00:52:53,951
Kami akan coba memperbaikinya.
Kau ikut atau tidak?
888
00:52:55,680 --> 00:52:58,919
Kau tahu?
Kami tak memerlukanmu.
889
00:52:58,920 --> 00:53:01,149
Ayo, Thurman.
890
00:53:11,800 --> 00:53:13,839
Potong kabel merah.
891
00:53:13,840 --> 00:53:15,359
Tidak, tidak!
Kabel hijau!
892

00:53:15,360 --> 00:53:19,879


Peduli setan! Aku buta warna. /
Diam! Aku perlu konsentrasi.
893
00:53:19,880 --> 00:53:23,039
Mata ketiga-ku menggangguku.
Aku tak bisa!
894
00:53:23,040 --> 00:53:25,702
Jadi begitukah?
Permainan selesai?
895
00:53:27,400 --> 00:53:30,599
Menjauh dari Blubonium.
896
00:53:30,600 --> 00:53:34,547
Kawanku!
Thurman, kau dipecat!
897
00:53:37,640 --> 00:53:39,559
Kau mengerti yang kau lakukan?
898
00:53:39,560 --> 00:53:43,279
Nilaiku 12,0 saat ujian
insinyur galaksi.
899
00:53:43,280 --> 00:53:45,384
Kau tahu apa artinya?
900
00:53:45,680 --> 00:53:48,319
Kau tak punya teman di sekolah?
901
00:53:48,320 --> 00:53:53,542
Artinya di galaksi yang penuh
dengan kutu buku, aku rajanya.
902
00:54:29,680 --> 00:54:31,591
Kuharap ini berhasil.
903
00:54:35,840 --> 00:54:39,999
Kita pulang! Saatnya bayar
tiket parkirku!
904
00:54:40,000 --> 00:54:43,319
Ah, Gary?
Apa itu normal?
905

00:54:43,320 --> 00:54:46,279


Ayolah, Thurman, jangan terlalu
khawatir. / Baiklah.
906
00:54:46,280 --> 00:54:50,639
Woo! /
Gary! Gary! Gary..!
907
00:54:50,640 --> 00:54:53,029
Berpidatolah, Gary!
908
00:54:53,040 --> 00:54:55,559
Kemasi barangmu dan bersiap
untuk berangkat.
909
00:54:55,560 --> 00:54:58,222
Aku akan menyelamatkan saudaraku.
910
00:54:59,840 --> 00:55:03,503
Dia ingin bertemu Anda, Pak. /
Tinggalkan dia bersamaku.
911
00:55:06,080 --> 00:55:07,679
Aku ke sini untuk saudaraku.
912
00:55:07,680 --> 00:55:10,479
Ah, Gary..
akhirnya jadi pemain tim.
913
00:55:10,480 --> 00:55:13,399
Sudah kulakukan yang kau minta.
Aku sudah perbaiki reaktor itu.
914
00:55:13,400 --> 00:55:15,279
Kebetulan sekali.
915
00:55:15,280 --> 00:55:18,519
Bayangkan betapa kuatnya aku
dengan semua Blubonium ini.
916
00:55:18,520 --> 00:55:22,119
Apa? Bagaimana kau..? /
Kau bisa sebut dirimu makhluk cerdas.
917
00:55:22,120 --> 00:55:25,399
Ini menyenangkan.
918

00:55:25,400 --> 00:55:27,419


Bisa kulakukan seharian.
919
00:55:27,420 --> 00:55:29,939
Bebaskan kami!
Kau sudah dapat yang kau mau!
920
00:55:29,940 --> 00:55:32,879
Mengapa harus kubebaskan,
jika nanti juga akan kuburu?
921
00:55:32,880 --> 00:55:35,599
Memburu kami? Tapi kami
datang dengan damai.
922
00:55:35,600 --> 00:55:36,999
Tak ada yang datang dengan damai.
923
00:55:37,000 --> 00:55:40,743
Aku berusia 6 tahun saat
mereka menculik ayahku.
924
00:55:42,000 --> 00:55:43,679
Pikirkanlah, nak.
925
00:55:43,680 --> 00:55:47,599
Dengan sebanyak itu bintang di
luar sana, pasti ada makhluk cerdas.
926
00:55:47,600 --> 00:55:51,159
Astaga! Boleh kulihat, ayah? /
Tunggu sebentar, nak.
927
00:55:51,160 --> 00:55:53,319
Apa? Apa itu?
928
00:55:53,320 --> 00:55:56,026
Astaga! Itu UFO!
929
00:55:56,030 --> 00:55:58,026
<font color="#00ffff">Kau lupa isi bahan bakar?</font>
930
00:55:58,120 --> 00:56:00,526
<font color="#00ffff">Kukira kau yang isi bahan bakar!
Aku beli cemilan!</i>
931
00:56:01,040 --> 00:56:04,039

Nak, ini luar biasa!


932
00:56:04,040 --> 00:56:06,861
Inilah saat yang kutunggu-tunggu
selama..
933
00:56:09,840 --> 00:56:11,751
Tidak!
934
00:56:13,240 --> 00:56:15,079
Sebelum kau bergabung
dengan saudaramu,..
935
00:56:15,080 --> 00:56:18,106
..ada sesuatu yang ingin
kutunjukkan.
936
00:56:21,760 --> 00:56:23,319
Hey, aku tak mau komentar.
937
00:56:23,320 --> 00:56:25,470
Bukan rambutnya, bodoh.
938
00:56:27,720 --> 00:56:30,159
Lena! /
<i>Ah. Halo, Gary.</i>
939
00:56:30,160 --> 00:56:32,439
<i>Ternyata kau sudah
bertemu tunanganku.</i>
940
00:56:32,440 --> 00:56:34,359
Tunangan? /
Kami bertemu secara <i>online</i>.
941
00:56:34,360 --> 00:56:35,907
Ikuti perkembangan zaman, Gary.
942
00:56:36,060 --> 00:56:37,007
<font color="#00ffff">KontakJodohAlien.com
KONTAK DEKAT</font>
943
00:56:37,060 --> 00:56:38,407
<font color="#00ffff">William T. Shanker
Usia: 29 tahun</font>
944
00:56:38,460 --> 00:56:39,407

<font color="#00ffff">Lena Thackelman


Usia: 26 tahun</font>
945
00:56:36,520 --> 00:56:39,559
<i>Semua keluargamu sudah ikut
campur dalam urusanku.</i>
946
00:56:39,560 --> 00:56:44,224
<i>Waktunya ucapkan selamat
tinggal, Gary.</i> / Kip! Kira!
947
00:56:44,480 --> 00:56:48,599
Lena, dia memanfaatkanmu!
Dia memanfaatkan kita semua.
948
00:56:48,600 --> 00:56:51,039
Dia hanya iri tak bisa
memilikimu.
949
00:56:51,040 --> 00:56:52,439
<i>Hmm?</i> /
Daah.
950
00:56:52,440 --> 00:56:55,639
Bagaimana kau bisa lakukan ini?
951
00:56:55,640 --> 00:56:57,599
Kau kira aku benar-benar
jatuh cinta pada alien?
952
00:56:57,600 --> 00:57:01,479
Saat dia meninggalkan planetmu membawa
Blubonium-ku, aku akan meledakkannya.
953
00:57:01,480 --> 00:57:03,919
Tapi planet Baab itu
baru permulaan.
954
00:57:03,920 --> 00:57:08,266
Aku akan habisi semua planet alien
satu per satu.
955
00:57:09,080 --> 00:57:11,319
Jika kau hancurkan semua planet
dengan makhluk cerdas,..
956
00:57:11,320 --> 00:57:14,119
..tak akan ada bintang

yang tersisa di langit.


957
00:57:14,120 --> 00:57:17,430
Waktu bermimpi telah usai.
958
00:57:25,320 --> 00:57:27,599
Keluarkan aku!
959
00:57:27,600 --> 00:57:29,999
Hey, selamat!
Kau belum bebas!
960
00:57:30,000 --> 00:57:33,159
Tidak, jangan lakukan ini!
961
00:57:33,160 --> 00:57:35,947
Kumohon! Keluarkan aku!
962
00:57:45,760 --> 00:57:50,106
Entahlah apa kau bisa mendengarku,
tapi.. maafkan aku.
963
00:57:53,240 --> 00:57:57,950
Niatku adalah untuk menolongmu,
bukan turut membeku di sampingmu.
964
00:58:02,440 --> 00:58:07,229
Aku mengecewakanmu.
Aku mengecewakan keluargaku.
965
00:58:07,720 --> 00:58:10,039
Semua rencana tak ada artinya..
966
00:58:10,040 --> 00:58:12,383
..tanpa pahlawan yang mewujudkannya.
967
00:58:14,880 --> 00:58:17,303
Aku sudah berusaha, saudaraku!
968
00:58:17,800 --> 00:58:19,540
Maafkan aku!
969
00:58:24,560 --> 00:58:26,300
Scorch..
970
00:58:34,960 --> 00:58:38,239

Jadi itu istri Gary?


Bagaimana bisa?
971
00:58:38,240 --> 00:58:39,946
Aku tahu.
Bukankah dia..
972
00:58:41,160 --> 00:58:44,399
Oh, Kip, sudah ibu suruh kau
lari, mengapa kau kembali?
973
00:58:44,400 --> 00:58:45,719
Aku tak bisa meninggalkanmu, Ibu.
974
00:58:45,720 --> 00:58:48,919
Petualang Junior tak pernah
meninggalkan orang lain.
975
00:58:48,920 --> 00:58:50,679
Kipper, ini bukan permainan.
976
00:58:50,680 --> 00:58:55,159
Aku tahu. Aku bukan anak kecil lagi.
Itu sebabnya aku datang menolong Ibu.
977
00:58:55,160 --> 00:58:59,159
Kau sangat berani, tapi kini
kita terjebak di sini.
978
00:58:59,160 --> 00:59:02,345
Itu karena aku belum selesai
menyelamatkan Ibu.
979
00:59:04,920 --> 00:59:07,399
Selotip peledak?
Kau membiarkan dirimu tertangkap.
980
00:59:07,400 --> 00:59:10,079
Ibu, tolong jangan bersuara.
981
00:59:10,080 --> 00:59:13,151
Kip, hati-hati.
982
00:59:17,720 --> 00:59:21,667
Aku tak percaya kita menjaga
seorang wanita dan anak-anak.
983

00:59:21,880 --> 00:59:24,599


Ini memalukan. /
Memangnya ini penitipan anak?
984
00:59:24,600 --> 00:59:26,829
Lihat ini.
985
00:59:28,240 --> 00:59:29,627
Hey!
986
00:59:29,920 --> 00:59:32,707
Buka pintunya! Buka pintunya!
Cepat!
987
00:59:33,040 --> 00:59:34,999
Kip, awas!
988
00:59:35,000 --> 00:59:36,581
Ah-oh.
989
00:59:40,040 --> 00:59:43,350
Kalian telah terpanggang!
990
00:59:44,280 --> 00:59:46,589
Ayo, waktu kita tak banyak!
991
00:59:50,480 --> 00:59:52,119
Aku harus hentikan pesawat itu!
992
00:59:52,120 --> 00:59:55,359
Bersembunyilah di Pusat Kendali
dan kunci pintu.
993
00:59:55,360 --> 00:59:56,986
Dimengerti!
994
00:59:57,840 --> 01:00:00,879
<i>Semua kejahatan ini,
ini bukan dirimu.</i>
995
01:00:00,880 --> 01:00:03,439
<i>Dan stres membuatmu lebih tua,
jika aku boleh..</i>
996
01:00:03,440 --> 01:00:06,022
Diam. Tidakkah kau
punya tombol diam?

997
01:00:12,360 --> 01:00:14,100
Terkunci.
998
01:00:40,120 --> 01:00:43,839
Pemerintah kami beranggapan asteroid
adalah ancaman terbesar bumi.
999
01:00:43,840 --> 01:00:48,159
Tapi kami lebih tahu.
Ancaman terbesar bagi Bumi?
1000
01:00:48,160 --> 01:00:50,239
Pemanasan global. /
Mm-hmm.
1001
01:00:50,240 --> 01:00:53,220
Alien. /
Oh.
1002
01:01:00,280 --> 01:01:03,479
Kami akan menyapu planet mereka
sebelum mereka menyerang kami.
1003
01:01:03,480 --> 01:01:06,839
Target pertama kami?
Planet Baab!
1004
01:01:06,840 --> 01:01:08,319
Itu planet Gary!
1005
01:01:08,320 --> 01:01:12,679
<i>Sedang membidik planet Baab.
Target terkunci.</i>
1006
01:01:12,680 --> 01:01:17,663
Permisi, Pak?
Maaf mengganggu.
1007
01:01:17,920 --> 01:01:21,479
Cuma mau tanya, kapan kau
akan mengirim kami pulang?
1008
01:01:21,480 --> 01:01:24,279
Apa dia memang sebodoh ini?
1009
01:01:24,280 --> 01:01:27,181

Satu-satunya tempat tujuanmu


adalah ruang pembeku.
1010
01:01:35,200 --> 01:01:38,544
Oh! Kurasa kau tak
akan mengamuk lagi.
1011
01:01:39,800 --> 01:01:42,587
Tidak!
1012
01:01:49,960 --> 01:01:51,799
<i>Bahaya. Sistem rusak</i>
1013
01:01:51,800 --> 01:01:54,541
Mengapa tak berfungsi?
1014
01:02:09,500 --> 01:02:12,379
<font color="#00ffff">KAMI DATANG DENGAN DAMAI :) </font>
1015
01:02:10,400 --> 01:02:14,479
Gary?
1016
01:02:14,480 --> 01:02:18,359
Tidak! Ini perangkap!
Matikan! Matikan!
1017
01:02:18,360 --> 01:02:20,879
Tidak!
1018
01:02:20,880 --> 01:02:22,479
<i>Sistem kelebihan beban.</i>
1019
01:02:22,480 --> 01:02:24,839
<i>Evakuasi! Evakuasi!</i>
1020
01:02:24,840 --> 01:02:28,679
<i>Keluar dari sini!
Semuanya, keluar!</i>
1021
01:02:28,680 --> 01:02:32,423
<i>Pergi. Semuanya harus pergi.
Ah-oh.</i>
1022
01:02:41,440 --> 01:02:44,719
Uuh!
1023

01:02:44,720 --> 01:02:48,679


Kita bebas! Huu!
1024
01:02:48,680 --> 01:02:52,479
Kalian akan membayar semua ini!
Bekukan alien-alien itu!
1025
01:02:52,480 --> 01:02:55,559
lo, berdiri!
Saatnya marah, kawan!
1026
01:02:55,560 --> 01:02:58,039
Bagaimana dengan programnya?
1027
01:02:58,040 --> 01:02:59,905
Lupakan saja!
1028
01:03:01,760 --> 01:03:05,629
<i>Setrum dengan tenaga penuh!</i>
1029
01:03:10,520 --> 01:03:13,279
Ya! Rasakan itu!
1030
01:03:13,280 --> 01:03:15,519
Itu akibatnya jika
macam-macam dengan Doc!
1031
01:03:15,520 --> 01:03:16,799
Hah?
1032
01:03:16,800 --> 01:03:21,225
Ah, teman-teman?
Ayo pergi dari sini!
1033
01:03:24,520 --> 01:03:26,067
Scorch!
1034
01:03:27,560 --> 01:03:29,479
Scorch, hey! Ayolah!
1035
01:03:29,480 --> 01:03:33,462
Scorch! /
Gary?
1036
01:03:34,680 --> 01:03:37,039
Oh, syukurlah.

1037
01:03:37,040 --> 01:03:38,799
Hah? /
Kau tak apa?
1038
01:03:38,800 --> 01:03:42,279
Tentu saja. Tak ada yang bisa
hentikan Scorch Supernova.
1039
01:03:42,280 --> 01:03:43,919
Woo!
1040
01:03:43,920 --> 01:03:48,039
Aw! Kakiku sedikit bermasalah.
1041
01:03:48,040 --> 01:03:49,759
Kau masih sedang mencair.
1042
01:03:49,760 --> 01:03:53,319
Gary, aku terlalu berat.
Pergilah! Selamatkan dirimu.
1043
01:03:53,320 --> 01:03:55,799
Scorch, aku tak bisa.
1044
01:03:55,800 --> 01:03:58,999
Aku tak serius!
Ayo, lakukan sesuatu.
1045
01:03:59,000 --> 01:04:02,629
Keluarkan aku dari sini!
1046
01:04:03,760 --> 01:04:06,119
Aku bebas!
1047
01:04:06,120 --> 01:04:08,384
Uuh! /
Seekor Snarkbeast.
1048
01:04:08,840 --> 01:04:12,389
Jangan khawatir. Mereka tampak
ganas, tapi tak berbahaya.
1049
01:04:12,680 --> 01:04:15,751
Aku bebas!
1050
01:04:16,160 --> 01:04:17,719

Aku tidak bebas.


1051
01:04:17,720 --> 01:04:20,109
Ah.. mungkin aku sedang
memikirkan hal lainnya.
1052
01:04:21,280 --> 01:04:23,909
Astaga. /
Enak!
1053
01:04:26,200 --> 01:04:29,479
Oh, tidak! /
Kurasa tidak.
1054
01:04:29,480 --> 01:04:32,199
Lepaskan aku!
Aku kelaparan!
1055
01:04:32,200 --> 01:04:35,624
Lepaskan aku!
1056
01:04:35,920 --> 01:04:38,599
Astaga.
1057
01:04:38,600 --> 01:04:40,999
Io!
1058
01:04:41,000 --> 01:04:45,079
Kau telah menolong kami.
Kami tak bisa meninggalkanmu.
1059
01:04:45,080 --> 01:04:47,469
Kita para alien
harus tetap bersama.
1060
01:04:47,520 --> 01:04:49,799
Woo! Halo, tikus pintar.
1061
01:04:49,800 --> 01:04:51,759
Mengapa kau menghinaku begitu?
1062
01:04:51,760 --> 01:04:54,399
Gary, aku bisa cium otakmu.
1063
01:04:54,400 --> 01:04:56,999
Membuat Blubonium tidak stabil
itu sangat pintar.

1064
01:04:57,000 --> 01:04:59,928
Aku yang mengajarkannya.
1065
01:05:02,040 --> 01:05:04,559
Dia masih membeku.
Pegang kakinya.
1066
01:05:04,560 --> 01:05:07,039
Aku penuh lendir.
Aku tak bisa!
1067
01:05:07,040 --> 01:05:08,599
<i>Ayo!</i>
1068
01:05:08,600 --> 01:05:10,119
<i>Mereka menuju lift!</i>
1069
01:05:10,120 --> 01:05:12,279
<i>Membidik target.</i> /
Biarkan mereka.
1070
01:05:12,280 --> 01:05:14,399
Mereka tak bisa apa-apa
di sana.
1071
01:05:14,400 --> 01:05:16,959
Tim Alfa, mereka ke arahmu.
1072
01:05:16,960 --> 01:05:20,699
Dimengerti, Pak. Baik, anak-anak,
atur pembeku kalian ke level sebeku es!
1073
01:05:20,700 --> 01:05:22,206
Cepat! Cepat! Cepat!
1074
01:05:24,600 --> 01:05:27,679
Jadi, Gary, apa rencanamu
saat sampai di atas?
1075
01:05:27,680 --> 01:05:29,999
Ah, tunggu sebentar,
kupikir dulu.
1076
01:05:30,000 --> 01:05:32,343
Sebaiknya pikir dengan cepat.

1077
01:05:33,360 --> 01:05:35,271
Mereka datang.
1078
01:05:35,480 --> 01:05:38,665
Para alien, ayo keluarlah.
1079
01:05:39,560 --> 01:05:40,719
Hah?
1080
01:05:40,720 --> 01:05:41,879
Ke mana mereka? /
Entahlah.
1081
01:05:41,880 --> 01:05:43,711
Aku tak melihat mereka. /
Mereka tak di sana!
1082
01:05:45,120 --> 01:05:47,639
Mereka hilang. Hah?
1083
01:05:47,640 --> 01:05:49,199
Sekarang! /
Wuu-huu!
1084
01:05:49,200 --> 01:05:50,399
Bekukan mereka!
1085
01:05:50,400 --> 01:05:51,999
Tangkap mereka! /
Tembak!
1086
01:05:52,000 --> 01:05:53,831
Oh! Oh! /
Dia di sana!
1087
01:05:54,560 --> 01:05:56,079
Temukan dia! Temukan dia! /
Aku tak ikut!
1088
01:05:56,080 --> 01:05:59,321
Aku tak percaya kalian
melibatkanku!
1089
01:06:03,480 --> 01:06:04,919
Tembak dia! /
Jangan bekukan..

1090
01:06:04,920 --> 01:06:08,119
Hey, Gary, lihatlah!
Bekuannya hilang.
1091
01:06:08,120 --> 01:06:10,429
Aw, ayolah!
1092
01:06:12,880 --> 01:06:14,825
Hah?
1093
01:06:15,520 --> 01:06:19,820
Huu! Kalian lihat?
Aku memang hebat!
1094
01:06:20,400 --> 01:06:24,700
Bibirku! /
Ayo, ayo, ayo pergi!
1095
01:06:24,880 --> 01:06:27,109
Aw!
Bibirku menempel!
1096
01:06:28,880 --> 01:06:30,959
Ini sirkuit kunci
binari sederhana.
1097
01:06:30,960 --> 01:06:33,279
Aku hanya perlu menyambungkan
konektor utama..
1098
01:06:33,280 --> 01:06:35,589
Bukankah sudah kuajarkan?
1099
01:06:37,360 --> 01:06:38,986
Beres.
1100
01:06:39,000 --> 01:06:40,919
Ya! /
Kebebasan!
1101
01:06:40,920 --> 01:06:44,185
Kerja bagus, bro!
1102
01:06:46,120 --> 01:06:49,879
Scorch, mana pesawatmu?
1103

01:06:49,880 --> 01:06:52,508


Ikuti aku. Sebelah sini.
1104
01:06:53,040 --> 01:06:55,668
Sebenarnya, sebelah sini.
1105
01:06:56,560 --> 01:06:58,759
<i>Aku mengerti, jadi
penjahat itu kesepian..</i>
1106
01:06:58,760 --> 01:07:00,959
<i>..tapi kau mencari cinta
di tempat yang salah.</i>
1107
01:07:00,960 --> 01:07:05,279
<i>Dia memanfaatkanmu! Memang
kenapa dengan Zane di Sektor 113?</i>
1108
01:07:05,280 --> 01:07:07,399
<i>Dia orang yang menyenangkan,
hanya saja..</i> / Diamlah!
1109
01:07:07,400 --> 01:07:09,079
Hubungi Shanker.
1110
01:07:09,080 --> 01:07:11,279
<i>Ada apa?
Aku sedang sibuk.</i>
1111
01:07:11,280 --> 01:07:15,910
Apa yang terjadi?
Ada apa dengan rambutmu?
1112
01:07:16,360 --> 01:07:18,959
<i>Dua idiot biru yang kau kirim
itu menghancurkan segalanya.</i>
1113
01:07:18,960 --> 01:07:21,879
<i>Tak ada yang hancur. </i> /
Ini semua salahmu.
1114
01:07:21,880 --> 01:07:24,599
<i>Jika kau mengacau pengiriman ini,
kita putus!</i>
1115
01:07:24,600 --> 01:07:27,279
Tidak! Aku akan menebusnya,
kumohon!

1116
01:07:28,280 --> 01:07:30,679
Bawa pulang pesawat ini.
1117
01:07:30,680 --> 01:07:34,519
Hah? Kira?
Sedang apa kau di sini?
1118
01:07:34,520 --> 01:07:35,959
Ayo pulang.
1119
01:07:35,960 --> 01:07:38,959
Aku yakin kau senang
melihatku begini.
1120
01:07:38,960 --> 01:07:40,719
Tidak, tentu tidak.
1121
01:07:40,720 --> 01:07:43,759
Bagaimana aku bisa sebodoh ini?
1122
01:07:43,760 --> 01:07:46,262
Dia memanfaatkanku.
1123
01:07:46,480 --> 01:07:49,904
Tak ada kata terlambat untuk
melakukan hal yang benar.
1124
01:07:50,920 --> 01:07:53,239
Kau sama seperti Gary.
1125
01:07:53,240 --> 01:07:57,711
Begitu polos. Begitu naif.
1126
01:08:02,640 --> 01:08:05,359
Kumohon! Lena, tolong aku!
1127
01:08:05,360 --> 01:08:07,239
Semuanya tak harus begini!
1128
01:08:07,240 --> 01:08:09,639
Kau kira bisa menghentikanku, bukan?
1129
01:08:09,640 --> 01:08:12,507
Nona Ibu-rumah-tangga
menyelamatkan dunia!

1130
01:08:15,560 --> 01:08:20,622
Kau mengkhianati bangsamu!
Kau mengkhianati planetmu...
1131
01:08:21,280 --> 01:08:25,023
..dan kau tak pantas
memakai seragam ini.
1132
01:08:33,240 --> 01:08:37,119
Apa? Kau kira karena aku sudah
punya anak, aku tak bisa beraksi?
1133
01:08:37,120 --> 01:08:38,479
Pshh.
1134
01:08:38,480 --> 01:08:41,665
Komputer, ubah arah
ke planet Baab.
1135
01:08:48,680 --> 01:08:51,706
Cepat!
Pesawatnya di bawah sana!
1136
01:08:57,040 --> 01:09:00,749
Huu! Aku harus
berhenti makan burrito.
1137
01:09:03,720 --> 01:09:06,539
Aku menyamarkannya sebagai
salah satu pesawat mereka.
1138
01:09:06,540 --> 01:09:08,065
Ayo!
1139
01:09:08,920 --> 01:09:13,141
Maaf! /
Bung, kau tak bisa mengetuk?
1140
01:09:16,280 --> 01:09:19,639
Hammer, lihatlah!
Kau tak akan percaya!
1141
01:09:19,640 --> 01:09:21,710
Woo!
1142
01:09:22,520 --> 01:09:24,879

Luar biasa.
1143
01:09:24,880 --> 01:09:28,959
Aku pergi! Aku pergi! Tidak!
Dua selesai, tinggal seratus lagi.
1144
01:09:28,960 --> 01:09:30,439
Scorch, yang mana?
1145
01:09:30,440 --> 01:09:32,479
Sobat biru, apa kabar?
1146
01:09:32,480 --> 01:09:34,559
Saudaraku menyamarkan pesawat
dan kehilangannya.
1147
01:09:34,560 --> 01:09:37,279
Tutup pintu! Aku sedang
ganti pakaian! / Tidak! Ha!
1148
01:09:37,280 --> 01:09:39,199
Tak masalah.
1149
01:09:39,200 --> 01:09:41,359
Peringatan palsu? /
Ya.
1150
01:09:41,360 --> 01:09:43,879
Tornado!
1151
01:09:43,880 --> 01:09:45,719
Tornado? /
Minggir!
1152
01:09:45,720 --> 01:09:46,959
Berlindung! /
Astaga!
1153
01:09:46,960 --> 01:09:48,559
Pendinginku!
1154
01:09:48,560 --> 01:09:50,141
Ayo, cepat!
1155
01:09:57,120 --> 01:09:59,839
Aha! Itu dia!

1156
01:09:59,840 --> 01:10:01,626
Ya!
1157
01:10:02,040 --> 01:10:04,827
Hai, sayang! Aku pulang!
1158
01:10:06,080 --> 01:10:07,839
Pesawat yang bagus. /
Di sana!
1159
01:10:07,840 --> 01:10:10,479
Tunggu! Tidakkah kalian
akan menculik kami?
1160
01:10:10,480 --> 01:10:12,919
Ah, kami tak benar-benar
melakukannya.
1161
01:10:12,920 --> 01:10:16,549
Mereka datang dengan damai. /
Luar biasa.
1162
01:10:20,520 --> 01:10:24,467
Woo. /
Terbang, sobat biru, terbang!
1163
01:10:30,280 --> 01:10:32,879
Kita pulang! /
Ya!
1164
01:10:32,880 --> 01:10:34,719
Gary, aku suka!
1165
01:10:34,720 --> 01:10:39,225
Mengalahkan penjahat, menerbangkan
pesawat, mungkin kita ada hubungan.
1166
01:10:39,440 --> 01:10:43,023
Kau tahu, anehnya, aku akan
merindukan tempat ini.
1167
01:10:45,520 --> 01:10:48,039
Aku benci planet ini! /
Kita ada tamu!
1168
01:10:48,040 --> 01:10:50,986
Pegangan!

1169
01:10:52,040 --> 01:10:54,542
Yii-haw!
1170
01:10:54,960 --> 01:10:59,067
Hebat, Gary!
Kukira kau tak berbakat.
1171
01:11:02,560 --> 01:11:05,199
Jangan ada yang panik!
Maksudku selainku.
1172
01:11:05,200 --> 01:11:07,199
Aku akan panik untuk
kita semua.
1173
01:11:07,200 --> 01:11:09,319
Agh!
1174
01:11:09,320 --> 01:11:10,639
Aku tak terbiasa terbang.
1175
01:11:10,640 --> 01:11:16,510
Saat aku merasa mual, aku bernapas
dalam lewat hidungku.
1176
01:11:19,200 --> 01:11:22,624
Hati-hati dengan tembakanmu.
Shanker mau mereka hidup-hidup.
1177
01:11:25,160 --> 01:11:28,061
Serangan!
1178
01:11:30,520 --> 01:11:33,751
Oh, kita tertembak! /
Oh.. tidak!
1179
01:11:35,120 --> 01:11:37,719
Ada apa? /
Komputernya rusak!
1180
01:11:37,720 --> 01:11:39,519
Kendalinya hilang! /
Oh, tidak!
1181
01:11:39,520 --> 01:11:43,103
Oh, tidak! Aku pernah melihat ini

di film. Tak berakhir dengan baik.


1182
01:11:43,520 --> 01:11:46,679
Tolong! Ini Supernova-9!
Kami akan jatuh!
1183
01:11:46,680 --> 01:11:49,599
<i>Tolong!
Kuulangi, kami akan jatuh!</i>
1184
01:11:49,600 --> 01:11:50,999
<i>Kami tamat!</i> /
Hah?
1185
01:11:51,000 --> 01:11:52,839
<i>Ini Supernova-9!</i>
1186
01:11:52,840 --> 01:11:55,799
Apa? /
Kami akan jatuh!
1187
01:11:55,800 --> 01:11:57,199
Ayah? /
<i>Kipper?</i>
1188
01:11:57,200 --> 01:11:59,039
Ya, ini aku, Ayah! /
<i>Mana ibu?</i>
1189
01:11:59,040 --> 01:12:01,781
Hubungi orang dewasa, nak,
kami dalam masalah.
1190
01:12:01,800 --> 01:12:03,399
Hanya ada aku di sini, Ayah.
1191
01:12:03,400 --> 01:12:06,983
Kipper, ini serius.
Pesawat kami akan jatuh!
1192
01:12:08,640 --> 01:12:10,630
Tidak.
1193
01:12:12,320 --> 01:12:14,265
Kip, apa yang kau lakukan?
1194
01:12:14,360 --> 01:12:17,559

Supernova-9, kau di bawah


kendali jarak jauh.
1195
01:12:17,560 --> 01:12:21,839
Oke, Kip, ini seperti menerbangkan
pesawat remot kontrol-mu.
1196
01:12:21,840 --> 01:12:24,559
Apa? Ini sama sekali bukan
seperti pesawat remot kontrol-nya!
1197
01:12:24,560 --> 01:12:27,188
Sedikit ke kiri.
1198
01:12:27,520 --> 01:12:30,751
Terlalu ke kiri!
Terlalu ke kiri!
1199
01:12:31,760 --> 01:12:35,025
Pilotnya anak-anak?
Berdoalah untuk diri kalian.
1200
01:12:39,680 --> 01:12:43,343
Ah! Kami akan menabrak jurang!
Naikkan!
1201
01:12:44,920 --> 01:12:47,787
<i>Tembak mesin mereka.
Paksa mereka mendarat.</i>
1202
01:12:49,320 --> 01:12:51,439
Mereka menembak! /
Kita tak akan berhasil!
1203
01:12:51,440 --> 01:12:53,199
Serahkan padaku, Ayah.
Percayalah.
1204
01:12:53,200 --> 01:12:55,599
Naik! Naik!
1205
01:12:55,600 --> 01:12:58,359
Tiga.. /
Naik!
1206
01:12:58,360 --> 01:12:59,879
Kip? /
..dua..

1207
01:12:59,880 --> 01:13:02,879
Naik!
1208
01:13:02,880 --> 01:13:05,223
..satu.
1209
01:13:09,560 --> 01:13:11,903
Menghindar!
Menghindar!
1210
01:13:13,920 --> 01:13:15,479
Ya! /
Kita berhasil!
1211
01:13:15,480 --> 01:13:18,559
Sampai nanti, sialan!
1212
01:13:18,560 --> 01:13:19,799
Ya! Huu! /
Oh, ya!
1213
01:13:19,800 --> 01:13:21,599
Mm-hmm. Ah-hah.
1214
01:13:21,600 --> 01:13:24,679
Pusat Kendali, kerja bagus.
1215
01:13:24,680 --> 01:13:27,639
Benar, kan, Yah? Aku bisa. /
<i>Kau hebat, Kipper.</i>
1216
01:13:27,640 --> 01:13:28,959
Paman Scorch?
1217
01:13:28,960 --> 01:13:31,279
Semuanya di pesawat ini
dan selamat.
1218
01:13:31,280 --> 01:13:33,719
Hey, kawan, sapalah anakku. /
Hai.
1219
01:13:33,720 --> 01:13:36,259
Apa kabar, bocah kecil? /
Senang bertemu denganmu.

1220
01:13:36,260 --> 01:13:38,911
Ayah, ada sesuatu mendekat
dari belakang!
1221
01:13:39,800 --> 01:13:41,825
Apa?
1222
01:13:45,040 --> 01:13:48,399
Gary, urusan kita belum selesai!
1223
01:13:48,400 --> 01:13:50,799
Itu Shanker!
1224
01:13:50,800 --> 01:13:52,559
Dia mengambil pakaian
luar angkasaku!
1225
01:13:52,560 --> 01:13:56,079
Aku buat beberapa modifikasi.
Kau suka?
1226
01:13:56,080 --> 01:13:58,199
Ada apa?
Mengapa kalian tak bergerak?
1227
01:13:58,200 --> 01:14:01,021
Kami terjebak dalam tembakan
sinar. Tolong bantu kami.
1228
01:14:03,840 --> 01:14:06,786
Tak berfungsi.
Kami mulai terbakar.
1229
01:14:11,200 --> 01:14:12,919
Kita harus menghancurkan
senjata sinar itu!
1230
01:14:12,920 --> 01:14:15,679
Bagus, Gary.
Bagaimana caranya?
1231
01:14:15,680 --> 01:14:17,319
Kita hancurkan sumbernya.
1232
01:14:17,320 --> 01:14:19,743
Maksudmu turun ke sana?

1233
01:14:25,840 --> 01:14:30,479
Yang benar saja, Gary. Kau menyuruhku
melompat tanpa peluang selamat?
1234
01:14:30,480 --> 01:14:33,460
Aku tak menyuruhmu
berbuat apapun.
1235
01:14:35,760 --> 01:14:38,103
Gary!
1236
01:14:41,160 --> 01:14:43,742
Dia berhasil! /
Ayo, Gary!
1237
01:14:46,480 --> 01:14:49,460
Lepaskan saudaraku!
1238
01:14:54,160 --> 01:14:55,661
Woo!
1239
01:14:56,440 --> 01:14:59,239
Scorch, apa yang kau lakukan? /
Kita ini tim, bro!
1240
01:14:59,240 --> 01:15:02,639
Kau tak ingat? /
Aah! Tolong!
1241
01:15:02,640 --> 01:15:04,959
Hey, kawan, kami sedang sibuk.
1242
01:15:04,960 --> 01:15:07,599
<i>Aw!</i>
1243
01:15:07,600 --> 01:15:10,501
Singkirkan wajahmu dari tanganku!
1244
01:15:10,560 --> 01:15:12,949
Lepaskan rambutku!
1245
01:15:15,080 --> 01:15:17,039
Cepat!
1246
01:15:17,040 --> 01:15:19,383
Oh!

1247
01:15:27,480 --> 01:15:29,839
Kurasa inilah saatnya.
1248
01:15:29,840 --> 01:15:32,627
Kita tim yang bagus!
1249
01:15:32,640 --> 01:15:36,701
Kau tahu, aku selalu
mengagumimu.
1250
01:15:37,480 --> 01:15:40,479
Kau mengagumiku? /
Aku serius.
1251
01:15:40,480 --> 01:15:43,519
Istri yang hebat, anak yang hebat.
1252
01:15:43,520 --> 01:15:46,830
Aku selalu ingin semua itu
suatu saat.
1253
01:15:47,480 --> 01:15:50,142
Kau akan jadi ayah yang hebat.
1254
01:15:52,080 --> 01:15:55,265
Hey, ah, Gary? /
Ya, saudaraku?
1255
01:15:55,600 --> 01:15:58,102
Maaf sudah memecatmu.
1256
01:15:58,640 --> 01:16:02,110
Sebenarnya, aku mengundurkan diri.
1257
01:16:10,840 --> 01:16:12,959
Hah? Apa..?
1258
01:16:12,960 --> 01:16:16,430
Gary! /
Apa..?
1259
01:16:20,920 --> 01:16:24,319
Kalian! Terima kasih.
1260
01:16:24,320 --> 01:16:26,345

Sama-sama.
1261
01:16:27,040 --> 01:16:28,879
Kalian bisa bicara? /
Tentu.
1262
01:16:28,880 --> 01:16:32,145
Kadang-kadang. /
Sesekali.
1263
01:16:33,080 --> 01:16:36,159
Mengapa kalian selamatkan kami?
Kukira kalian bekerja untuk Jendral Gila.
1264
01:16:36,160 --> 01:16:38,679
Awalnya, kami menyesal
telah menculik ayahnya.
1265
01:16:38,680 --> 01:16:41,239
Ternyata dia seorang sakit jiwa
yang sangat egois..
1266
01:16:41,240 --> 01:16:44,759
..yang terobsesi menghancurkan
planet makhluk cerdas di alam semesta.
1267
01:16:44,760 --> 01:16:46,559
Siapa sangka?
1268
01:16:46,560 --> 01:16:48,239
Apa yang akan kalian lakukan
terhadapnya?
1269
01:16:48,240 --> 01:16:50,999
Entahlah. / Itu akan
membuatmu bermimpi buruk.
1270
01:16:51,000 --> 01:16:52,865
Hah?
1271
01:16:54,480 --> 01:16:56,679
Kalian akan menyesali semua ini.
1272
01:16:56,680 --> 01:17:00,468
Sudah kubilang kami
datang dengan damai.
1273

01:17:01,000 --> 01:17:04,279


Aw! Oh, wow.
1274
01:17:04,280 --> 01:17:06,159
Pukulan pertama? /
Ya.
1275
01:17:06,160 --> 01:17:10,710
Rasanya menyenangkan, bukan? /
Oh, ya. Ya, menyenangkan.
1276
01:17:14,720 --> 01:17:15,879
Wuu-huu! /
Ah-hah!
1277
01:17:15,880 --> 01:17:17,959
Itu luar biasa!
Aku juga mau melompat,..
1278
01:17:17,960 --> 01:17:20,119
..tapi tampaknya kalian
berhasil mengatasinya.
1279
01:17:20,120 --> 01:17:22,079
Makhluk kecil ini hebat.
1280
01:17:22,080 --> 01:17:24,264
Boleh kami memeliharanya? /
Turunkan aku!
1281
01:17:24,440 --> 01:17:26,839
Ayo pulang. /
Wuu-huu!
1282
01:17:26,840 --> 01:17:30,071
Bagus!
1283
01:17:43,760 --> 01:17:45,999
Ah, rasanya lega bisa pulang.
1284
01:17:46,000 --> 01:17:48,199
Pusat Kendali, bawa kami pulang.
1285
01:17:48,200 --> 01:17:51,180
<i>Lihat di sampingmu, Supernova-9.</i>
1286
01:17:55,040 --> 01:17:58,430

Hai, sayang! /
Kira? Bagaimana kau..
1287
01:18:00,840 --> 01:18:02,759
Itu istriku!
1288
01:18:02,760 --> 01:18:05,359
Oh, Gary, bagaimana kau
bisa menikahinya?
1289
01:18:05,360 --> 01:18:07,021
Aku selalu mengira kau sedikit..
1290
01:18:08,760 --> 01:18:11,479
Apa maksudnya?
Semua selalu berkata begitu.
1291
01:18:11,480 --> 01:18:13,839
Ya, benar.
1292
01:18:13,840 --> 01:18:16,479
<i>Aku bisa bayangkan bekerja
bersama Scorch,..</i>
1293
01:18:16,480 --> 01:18:18,439
<i>..tapi aku tak pernah mengira..</i>
1294
01:18:18,440 --> 01:18:21,147
<i>..bekerja bersama keluargaku
untuk menyelamatkan planet kami.</i>
1295
01:18:21,240 --> 01:18:24,319
<i>Kurasa hidup memang
tak bisa ditebak.</i>
1296
01:18:26,320 --> 01:18:29,079
Yee, Scorch, kau yang terbaik!
1297
01:18:29,080 --> 01:18:31,199
Kau luar biasa!
1298
01:18:31,200 --> 01:18:33,239
<i>Yee, Scorch!</i>
1299
01:18:33,240 --> 01:18:36,319
Aku mencintaimu, planet Baab!

1300
01:18:36,320 --> 01:18:38,399
<i>Ya, Scorch! /
Ya!</i>
1301
01:18:38,400 --> 01:18:41,479
<i>Kerja bagus, Scorch! /
Kau menyelamatkan kami!</i>
1302
01:18:41,480 --> 01:18:44,799
Mari hentikan urusan pahlawan
ini sejenak, oke?
1303
01:18:44,800 --> 01:18:48,270
Kau bercanda? Aku tak akan
pernah lagi meninggalkan rumah.
1304
01:18:49,040 --> 01:18:52,199
Ayah! /
<i>Kami menyayangimu, sobat!</i>
1305
01:18:52,200 --> 01:18:53,919
Kipper!
1306
01:18:53,920 --> 01:18:56,279
Kipper, itu luar biasa!
1307
01:18:56,280 --> 01:18:58,079
Kami sangat bangga padamu, nak.
1308
01:18:58,080 --> 01:19:01,479
Kau sangat keren di luar sana,
persis seperti pamanmu.
1309
01:19:01,480 --> 01:19:03,999
Kau kelak akan jadi astronot
yang hebat.
1310
01:19:04,000 --> 01:19:05,879
Bahkan mungkin sebagus aku.
1311
01:19:05,880 --> 01:19:08,428
Terima kasih, Paman Scorch.
1312
01:19:08,720 --> 01:19:11,239
Tapi aku lebih suka jadi
petugas Pusat Kendali.

1313
01:19:11,240 --> 01:19:13,230
Seperti ayahku.
1314
01:19:13,640 --> 01:19:16,199
Gabby Babblebrock, BNN, permisi!
1315
01:19:16,200 --> 01:19:19,101
Oh, senang menemuimu lagi.
1316
01:19:20,560 --> 01:19:22,359
Gabby Babblebrock, BNN.
1317
01:19:22,360 --> 01:19:25,879
Katakan bagaimana rasanya jadi
pahlawan terhebat di alam semesta.
1318
01:19:25,880 --> 01:19:27,719
Kau harus menanyakan itu
padanya.
1319
01:19:27,720 --> 01:19:31,759
Sambutlah adikku,
Gary Supernova!
1320
01:19:31,760 --> 01:19:34,879
Hey, aku lebih tua darinya.
1321
01:19:34,880 --> 01:19:38,719
<i>Gary! Gary!</i> /
Jadi Gary, kita masih satu tim?
1322
01:19:38,720 --> 01:19:43,270
Seseorang harus menjagamu, Adik.
1323
01:19:44,600 --> 01:19:48,559
<i>Begitulah saudaraku, Scorch.
Dia dalam masalah lagi.</i>
1324
01:19:48,560 --> 01:19:50,319
<i>Tujuh puluh dua jam kemudian,..</i>
1325
01:19:50,320 --> 01:19:53,664
<i>..dia sedang dalam misi
paling mengerikan selama hidupnya.</i>
1326
01:19:54,160 --> 01:19:57,266

Scorch, kau dengar?


1327
01:19:57,760 --> 01:20:00,199
Ya, bro.
Aku takut bergerak.
1328
01:20:00,200 --> 01:20:02,119
Ingat latihanmu.
Kau pasti bisa.
1329
01:20:02,120 --> 01:20:04,119
Aku tak akan berhasil, Gary. /
Jangan begitu.
1330
01:20:04,120 --> 01:20:06,479
Aku akan selalu bersamamu
setiap saat.
1331
01:20:06,480 --> 01:20:08,664
Navigator-ku?
1332
01:20:08,920 --> 01:20:11,445
Pendamping pengantin pria-mu.
1333
01:20:22,120 --> 01:20:23,959
Dan apakah kau, Scorch Supernova,..
1334
01:20:23,960 --> 01:20:27,279
..menerima Gabby Babblebrock
sebagai istrimu yang sah,..
1335
01:20:27,280 --> 01:20:30,439
..dalam suka maupun duka.. /
Oh, Io, kau menangis?
1336
01:20:30,440 --> 01:20:33,341
Tidak, mataku kemasukan sesuatu.
1337
01:20:33,920 --> 01:20:36,104
Kita harus selalu bersama, teman.
1338
01:20:37,280 --> 01:20:41,159
Dan apakah kau, Gabby Babblebrock,
menerima Scorch Supernova..
1339
01:20:41,160 --> 01:20:43,839
..sebagai suamimu yang sah? /

Ya.
1340
01:20:43,840 --> 01:20:47,359
Dan dengan kekuasaan
yang dilimpahkan padaku..
1341
01:20:47,360 --> 01:20:50,399
..oleh Asosiasi Terapis Pertunjukan
Radio Antar Galaksi,..
1342
01:20:50,400 --> 01:20:54,279
..kalian resmi sebagai suami istri.
1343
01:20:54,280 --> 01:20:56,119
Kau boleh mencium pengantinmu.
1344
01:20:56,120 --> 01:20:58,463
1345
01:20:59,440 --> 01:21:01,749
Ayo berpesta!
1346
01:21:05,000 --> 01:21:07,619
<i>Hey, Scorch. Bagus, kawan!</i> /
Hey, terima kasih sudah datang.
1347
01:21:07,620 --> 01:21:09,026
<i>Ya!</i>
1348
01:21:09,320 --> 01:21:14,279
Tidak! Kau baik-baik saja!
1349
01:21:14,280 --> 01:21:16,039
Aku tak percaya kau selamat!
1350
01:21:16,040 --> 01:21:18,463
Senang bertemu denganmu.
1351
01:21:18,760 --> 01:21:20,959
Dia mulai lagi.
1352
01:21:20,960 --> 01:21:23,199
Ya! Itu dia, itu dia!
1353
01:21:23,200 --> 01:21:25,828
Oh! Oh, ya!

1354
01:21:28,480 --> 01:21:30,399
Ayolah, Gary.
1355
01:21:30,400 --> 01:21:33,471
Yah, ini memalukan.
1356
01:21:33,880 --> 01:21:36,719
<i>Kau tahu, kau tak perlu menempuh
jutaan tahun cahaya,..</i>
1357
01:21:36,720 --> 01:21:39,119
<i>..dan mengalahkan musuh
mematikan antar galaksi,..</i>
1358
01:21:39,120 --> 01:21:43,199
<i>..untuk mengukir sejarah teragung,
karena ia ada di planetmu sendiri..</i>
1359
01:21:43,200 --> 01:21:46,021
<i>..bersama saudara
dan keluargamu sendiri.</i>
1360
01:21:46,440 --> 01:21:50,183
Aku menyayangi kalian!
1361
01:21:51,440 --> 01:22:21,183
<font color="#00ffff">Sub by: Sang Pangeran</font>

Anda mungkin juga menyukai