(Acronyms)
“Abbreviation” atau yang biasanya kita sebut singkatan adalah “bentuk pendek dari suatu kata
atau frase tertentu”.
Terdapat 4 jenis abbreviation. Yang keempat yang akan kita bahas di sini adalah “Acronyms”.
“Acronyms” adalah bentuk singkatan yang mirip initialism, tetapi huruf-hurufnya dibaca sebagai
satu kesatuan, misalnya IPA (Ilmu Pengetahuan Alam). Kalo contoh initialism adalah IPS (Ilmu
Pengetahuan Sosial) yang cara baca hurufnya satu-persatu.
Semoga bermanfaat!
General Vocabulary: Abbreviation
(Contraction)
dan sebagainya.
General Vocabulary: Abbreviation
(Initialism)
―Abbreviation‖ atau yang biasanya kita sebut singkatan adalah ―bentuk
pendek dari suatu kata atau frase tertentu‖.
Terdapat 4 jenis ―abbreviation‖. Yang kedua yang akan kita bahas di sini
adalah ―Initialism‖.
―Initialism‖ terbentuk dari inisial huruf dari kata yang akan disingkat
dan cara penyebutannya adalah sebagai suatu huruf yang terpisah,
seperti IPS (Ilmu Pengetahuan Sosial) bukan yang dibaca langsung
seperti IPA (Ilmu Pengetahuan Alam.)
Untuk yang dibaca langsung, nanti itu adalah jenis ―abbreviation‖
berikutnya.
Contoh ―initialism‖ yang umum:
US = “United Stated”
UK = “United Kingdom”
UN = “United Nations”
FBI = “Federal Bureau of Investigation”
CIA = “Central Intelligence Agency”
CSI = “Crime Scene Investigation”
ATM = “Automated Teller Machine”
Kadang kata terakhir dari singkatan masih tersebut ulang padahal udah
ada di dalam singkatannya seperti: ATM machine, HIV virus (HIV=
Human Immunodeficiency Virus) , LCD display.
General Vocabulary: Abbreviation
(Shortening)
Contoh lainnya:
Ada juga shortening yang berbeda dari kata aslinya; digunakan untuk
mempermudah penyebutan atau ejaannya.
―Capitonym‖ adalah suatu kata yang artinya jadi berbeda dan bisa jadi beda cara
pengucapannya ketika huruf pertamanya berupa huruf kapital.
[Keterangan: Untuk pengucapan, huruf é dibaca seperti ember atau enak dan huruf
e dibaca seperti emas atau elang.]
1. Mercury [planet Merkuri] & mercury [elemen kimia (Hg), air raksa]. (baca:
mérkyuri)
Contoh berikut terdapat perbedaan cara pengucapan antara kata yang diharuskan
huruf pertamanya ditulis kapital dan yang tidak.
3. Ares [Dewa Perang mitologi Yunani] (baca: aeris) & ares (plural) [satuan luas
(jamak), 1 hectare = 100 ares]. (baca: ars)
4. August [bulan Agustus] (baca: (a)ogest) & august [berperan penting, berkelas,
dihormati] (baca: (a)ogast)
Kalo di tengah kalimat, pasti mudah membedakan antara dua capitonym, kalo di
awal kalimat satu-satunya cara adalah dilihat dari konteks kalimatnya untuk tau
mana kata yang dimaksud.
General Vocabulary: Give Away
Pernah dengar istilah ―phrasal verb‖? Ya, maksudnya adalah verbyang
terdiri dari dua atau tiga kata (verb + adverb/ preposition) yang biasa
digunakan dalam konteks informal.
Sebenernya ―phrasal verb‖ dari kata kerja give ada banyak seperti give
up, give in, give something away, etc.
Nah, kali ini kita bakal membahas salah satunya yaitu, “give away”.
Ada beberapa arti dari phrasal verb ―give away‖. Berikut adalah
pembahasannya:
Ex: ―My restaurant has been giving away free dessert with every
main course for a week.”
[Sudah seminggu restoranku memberikan hidangan penutup gratis
untuk setiap hidangan utama.]
Ex: ―Luke‟s best friend was the one who gave him away to the police.”
[Sahabatnya Luke lah yang menyerahkan dirinya ke polisi.]
Ex: I knew that he was trying to look cool while we were talking, but his
face gave him away instantly.
[Aku tau dia berusaha untuk terlihat baik-baik saja ketika kami
berbicara, tetapi ekspresi wajahnya berkata lain.]
Banyak juga ya arti kata dari phrasal verb ―give away‖. Kalau banyak
latihan, pasti nanti terbiasa mengartikan sesuai dengan konteks
kalimatnya. Semoga bermanfaat
General Vocabulary: Homographs
Sama halnya dengan bahasa Indonesia, bahasa Inggris juga mengenal yang disebut
dengan homograf.
Homographs, homos berasal dari bahasa Yunani yang berarti ‗sama‘; graphos dari
bahasa Yunani yang berarti ‗penulisan‘. Kasarnya homograf dapat diartikan sebagai
tulisan yang sama.
Homograf adalah kata-kata dalam bahasa Inggris yang memiliki penulisan yang
sama tetapi cara membacanya berbeda. Artinya juga berbeda.
1. “Live”
“I live in Jakarta.‖
[Saya tinggal di Jakarta.]
2. “Read”
Kata ―read” di sini adalah bentuk lampau (past & past participle) dari ―read” (verb),
dengan cara baca yang berbeda.
3. “Use”
4. “Lead”
5. “Wind”
Nah kalo ―wind” (verb) yang cara bacanya ―waind‖, artinya adalah melilitkan,
berliku-liku, memutar-mutar.
6. “Wound”
Itulah tadi beberapa contoh dari homographs, kalo diperhatikan kata-kata di atas
memiliki penulisan yang sama tetapi cara membacanya berbeda dan artinya juga
berbeda.
OK semoga bermanfaat!
Homophones
Bahasa Indonesia mengenal adanya homofon, begitu pula dengan bahasa Inggris.
Ingat kata ―phone” yang berasal dari bahasa Yunani yang berarti ‗bunyi, suara‘ dan
kata ―homos”. yang juga dari bahasa Yunani, berarti ‗sama‘.
Segini dulu ya contoh homofonnya. Nanti akan ada bagian berikutnya. Semoga
bermanfaat!
General Vocabulary: List of Common
Verbs (Set 1)
[Daftar Kata Kerja Yang Umum Digunakan]
Infinitive (Verb 1) Simple past (Verb 2) Past Participle (Verb 3) Arti
Eat Ate Eaten Makan
Drink Drank Drunk Minum
Bring Brought Brought Membawa
Sleep Slept Slept Tidur
Wake up Woke up Woken up Bangun tidur
Walk Walked Walked Berjalan
Run Ran Run Berlari
Wash Washed Washed Mencuci
Clean Cleaned Cleaned Membersihkan
Hold Held Held Memegang
Open Opened Opened Membuka
Close Closed Closed Menutup
Turn on Turned on Turned on Menyalakan
Turn off Turned off Turned off Mematikan
Put Put Put Menaruh
Go Went Gone Pergi
Drive Drove Driven Menyetir
Sit Sat Sat Duduk
Stand Stood Stood Berdiri
Sell Sold Sold Menjual
Buy Bought Bought Membeli
Study Studied Studied Belajar
Learn Learnt/learned Learnt/learned Belajar
Teach Taught Taught Mengajar
Catch Caught Caught Menangkap
Kick Kicked Kicked Menendang
See Saw Seen Melihat
Hear Heard Heard Mendengar
Touch Touched Touched Menyentuh
Mencium (dengan
Kiss Kissed Kissed
bibir)
Smell Smelled Smelled Mencium (bau)
Merasakan
Taste Tasted Tasted (dengan lidah),
mencicipi
Use Used Used Menggunakan
Fill Filled Filled Mengisi
Swim Swam Swum Berenang
Fly Flew Flown Terbang
Stop Stopped Stopped Berhenti
Try Tried Tried Mencoba
Sing Sang Sung Menyanyi
Speak Spoke Spoken Berbicara
Dream Dreamt/dreamed Dreamt/dreamed Memimpikan
Hope Hoped Hoped Berharap
Love Loved Loved Mencintai
Like Liked Liked Menyukai
Plan Planned Planned Berencana
Offer Offered Offered Menawarkan
Start Started Started Memulai
End Ended Ended Mengakhiri
Reply Replied Replied Membalas
Attack Attacked Attacked Menyerang
Defend Defended Defended Mempertahankan
Build Built Built Membangun
Throw Threw Thrown Melempar
Come Came Come Datang
Become Became Become Menjadi
Wait Waited Waited Menunggu
Play Played Played Bermain
Enjoy Enjoyed Enjoyed Menikmati
Worry Worried Worried Mengkhawatirkan
Agree Agreed Agreed Menyetujui
Receive Received Received Menerima
Refuse Refused Refused Menolak
Mengingatkan
Warn Warned Warned
(dgn ancaman)
Remember Remembered Remembered Mengingat
Forget Forgot Forgotten Melupakan
Forgive Forgave Forgiven Memaafkan
Give Gave Given Memberi
Stay Stayed Stayed Menginap
Live Lived Lived Tinggal
Visit Visited Visited Mengunjungi
Destroy Destroyed Destroyed Menghancurkan
Bury Buried Buried Mengubur
Write Wrote Written Menulis
Draw Drew Drawn Menggambar
Paint Painted Painted Melukis
Menyembunyikan,
Hide Hid Hidden
bersembunyi
Die Died Dead Mati
Watch Watched Watched Menonton
Know Knew Known Mengetahui
Talk Talked Talked Berbicara
Memanggil,
Call Called Called
menelepon
Mengirim pesan
Text Texted Texted
singkat (sms)
Believe Believed Believed Percaya
Feel Felt Felt Merasakan
Berpikir,
Think Thought Thought
memikirkan
Want Wanted Wanted Menginginkan
Hate Hated Hated Membenci
Have Had Had Memiliki
Find Found Found Menemukan
Laugh Laughed Laughed Tertawa
Smile Smiled Smiled Tersenyum
Memutuskan,
Decide Decided Decided
menentukan
Jump Jumped Jumped Melompat
Reach Reached Reached Mencapai, meraih
Lick Licked Licked Menjilat
Itu dia daftar kata kerja bagian 1. Ini hanyalah sebagian kecil dari kata-
kata yang akan kita gunakan dalam bahasa Inggris. Nanti akan ada
banyak kata lagi yang kita pelajari.
Coba dimengerti dan dihapalkan ya!
General Vocabulary: List of Common
Verbs (Set 2)
[Daftar Kata Kerja Yang Umum Digunakan]
Infinitive Simple Past Past Participle
Arti
(Verb 1) (Verb 2) (Verb 3)
Be Was/were Been Menjadi, ada, bisa
Bless Blessed Blessed Memberkati
Beat Beat Beaten Memukul, mengalahkan
Bet Bet Bet Bertaruh
Bite Bit Bitten Menggigit
Blow Blew Blown Meniup
Bleed Bled Bled Berdarah
Break Broke Broken Menghancurkan, merusak
Burn Burned/ burnt Burned/ burnt Membakar
Choose Chose Chosen Memilih
Cut Cut Cut Memotong
Dig Dug Dug Menggali
Fall Fell Fallen Jatuh
Fight Fought Fought Melawan, bertarung
Forbid Forbade Forbidden Melarang
Freeze Froze Frozen Membeku
Get Got Got Mendapatkan
Grind Ground Ground Menumbuk
Hang Hung Hung Menggantung (benda)
Hang Hanged Hanged Menggantung (orang)
Keep Kept Kept Menjaga
Lead Led Led Memimpin
Leave Left Left Meninggalkan
Lend Lent Lent Meminjamkan
Lose Lost Lost Kalah, kehilangan
Make Made Made Membuat
Meet Met Met Bertemu
Pay Paid Paid Membayar
Quit Quit Quit Berhenti
Read Read Read Membaca
Say Said Said Mengatakan
Send Sent Sent Mengirim
Deliver Delivered Delivered Mengirim/mengantarkan
Shake Shook Shaken Mengocok
Shoot Shot Shot Menembak
Show Showed Showed/shown Menunjukkan
Spit Spit/ spat Spit/ spat Meludahi
Spell Spelled/spelt Spelled/spelt Mengeja
Spill Spilled/spilt Spilled/spilt Menumpahkan
Spread Spread Spread Menyebarkan
Steal Stole Stolen Mencuri
Swear Swore Sworn Bersumpah
Take Took Taken Mengambil
Tear Tore Torn Merobek
Understand Understood Understood Mengerti
Wear Wore Worn Memakai
Attend Attended Attended Mengunjungi
Depart Departed Departed Berangkat
Arrive Arrived Arrived Datang
Cross Crossed Crossed Menyeberang, melintasi
Listen Listened Listened Mendengarkan
Look Looked Looked Melihat
Win Won Won Memenangkan
Feed Fed Fed Memberi makan
Smoke Smoked Smoked Merokok
Dive Dived Dived Menyelam
Ask Asked Asked Bertanya, meminta
Marry Married Married Menikah
Kill Killed Killed Membunuh
Stab Stabbed Stabbed Menikam
Change Changed Changed Merubah
Rain Rained Rained Hujan
Snow Snowed Snowed Salju
Cry Cried Cried Menangis
Entertain Entertained Entertained Menghibur
Translate Translated Translated Menerjemahkan
Travel Travelled Travelled Bepergian
Finish Finished Finished Menyelesaikan
Intend Intended Intended Berniat
Return Returned Returned Kembali, mengembalikan
Borrow Borrowed Borrowed Meminjam
Erase Erased Erased Menghapus
Work Worked Worked Bekerja
Take a
Took a shower Taken a shower Mandi
shower
Sunbathe Sunbathed Sunbathed Berjemur
Count Counted Counted Menghitung
Calculate Calculated Calculated Menghitung
Lock Locked Locked Mengunci
Unlock Unlocked Unlocked Membuka kunci
Wrap Wrapped Wrapped Membungkus
Knock Knocked Knocked Mengetuk
Apologize Apologized Apologized Meminta maaf
Begin Began Begun Memulai
Suggest Suggested Suggested Menyarankan
Crash Crashed Crashed Menabrak
Slap Slapped Slapped Menampar
Scratch Scratched Scratched Menggaruk, mencakar
Push Pushed Pushed Mendorong
Pull Pulled Pulled Menarik
Dance Danced Danced Menari
Shout Shouted Shouted Berteriak
Shrink Shrank Shrunk Menyusut
Park Parked Parked Memarkir
Grab Grabbed Grabbed Menggenggam
Step Stepped Stepped Melangkah
Itu dia daftar kata kerja bagian 2. Ini juga masih sebagian kecil dari kata-
kata yang akan lumayan sering kita gunakan dalam bahasa Inggris. Mau
tidak mau harus dihapalkan. J
Selamat menghapal!
General Vocabulary: Minced Oaths
Minced Oaths adalah sejenis eufimisme (mengganti kata-kata yg dianggep ofensif/
tabu dengan kata-kata yg lebih ‗halus‘ yang bunyinya mirip).
Contoh:
instead of “Hell”, kita menyebutnya “Heck”
“Damn” menjadi “darn”
“Shit” menjadi “shoot”
“Jesus” menjadi “gee”, “geez”
“Bitch” menjadi “beyotch”
“Fucking” menjadi “frigging”, “effing”, “freaking”
“Son af a bitch” menjadi “son of a gun”, bukan son of your mom ya. hehe :p
Karena Minced Oaths ini biasanya dipake untuk cursing/ mengumpat, jadi ya
contoh kata-katanya kasar gitu.
Sebenernya masih banyak lagi yang lainnya, tapi sekian dulu ya untuk kali ini.
General Vocabulary: Minute
Tentunya kita semua sudah pasti tahu bahwa ―minute” dalam bahasa
Inggris berarti ―menit‖. Yup, ―menit‖ yang berarti satuan waktu yang
terdiri dari 60 detik.
Kamu mungkin juga tahu bahwa ―minutes” (kata benda) bisa berarti
notula. Contohnya: minutes of meeting [―notula rapat‖/ mungkin kamu
suka mendengarnya ―notulen rapat‖].
Dan kalau kamu tahu arti ―minute” dalam paragraf ke-2 di atas (notula),
kamu juga pasti bisa menggunakannya sebagai kata kerja (verb), yang
berarti menulis notula. Contoh:
Nah, ―minute” dalam bahasa Inggris ternyata memiliki arti yang lain.
Nah apakah artinya? Artinya adalah ―sangat amat kecil‖. Kecil yang
dimaksud di sini adalah:
Sip.
General Vocabulary: Onomatopoeic
Words: -ash
Onomatopoeic words adalah sekumpulan nama kata-kata yang disesuaikan dengan
bunyinya.
Contoh onomatopoeic words seperti bunyi dari sapi dinamakan “moo” dan bunyi
dari anjing dinamakan “woof”.
Nah yang sekarang akan kita bahas adalah sekumpulan kata-kata yang diakhiri
dengan -ash. Biasanya kata yang diakhiri dengan ―bunyi‖ –ash dalam bahasa
Inggris mengisyaratkan sesuatu yang cepat dan penuh kekerasan.
_
1. “To smash”
Kalo kamu meng-smash sesuatu, berarti kamu menghancurkan sesuatu berkeping-
keping.
―The thief smashed my car window and stole my CDs.‖
[Pencuri itu menghancurkan jendela mobilku dan mencuri CD-CD.]
_
2. “To dash”
Salah satu arti dari dash adalah berpindah atau dipindahkan dengan kasar, biasanya
efeknya destruktif.
―The diver was dashed upon the corals.‖
[Penyelam itu terseret dan terbentur dengan batu karang.]
__
3. “To crash”
Kamu pasti sudah tahu ya kalau arti dari to crash adalah menabrak dengan keras
secara tiba-tiba.
_
4. “To bash”
Bash berarti memukul/ menghancurkan sesuatu dengan kasar dan keras.
―He bashed mosquitoes with the newspaper.‖
[Dia memukul keras nyamuk-nyamuk dengan koran.]
_
5. “To mash”
Supaya gampang, ingatlah mashed potato.
Mashed potato adalah kentang yang dibenyekin/ dilunakkan (berbentuk adonan)
dengan cara dilenyehkan.
Nah itu sama artinya dengan kata mash.
Mash adalah membuat sesuatu menjadi lunak, empuk, atau berwujud adonan
dengan melenyehkan atau menumbuk.
―He almost got his head mashed by a slamming door.‖
[Kepalanya hampir benyek karena ditubruk pintu yang terbanting.]
_
6. “To gash”
Gash bisa berarti kata benda (noun) ataupun kata kerja (verb).
Kalo dalam kata benda (noun), artinya adalah luka yang dalam.
Kalo dalam kata kerja (verb), artinya melukai dengan dalam.
―I just gashed my finger.‖
[Aku baru aja melukai jariku.]
OK segini dulu onomatopoeic words yang diakhiri dgn ―bunyi‖ -ash.
Udah ngerti kan maksud dari onomatopoeic words ini? Semoga bermanfaat
General Vocabulary: Onomatopoeic
Words: Sp-
Onomatopoeic words adalah sekumpulan nama kata-kata yang disesuaikan dengan
bunyinya. Contoh onomatopoeic words seperti bunyi dari
sapi dinamakan “moo” dan bunyi dari anjing dinamakan “woof”.
Nah yang sekarang akan kita bahas adalah sekumpulan kata-kata yang diawali ―Sp-
“. Biasanya kata yang berawalan sp- dalam bahasa Inggris mengisyaratkan sesuatu
berhubungan dengan air, cairan, maupun serbuk.
_
1. “To splash”
Dalam kata kerja (verb) artinya adalah mencipratkan,
menyemburkan, mencemplungkan.
Dalam kata benda (noun) artinya berarti cipratan, semburan. Sesuai kan sama suara
yang dihasilkan?
―She splashed cold water onto her face because of the hot weather.‖
[Dia mencipratkan air dingin ke mukanya karena cuaca panas.]
_
2. “To spit”
Artinya adalah mengeluarkan cairan dari mulut dalam bentuk
meludah, mengeluarkan lendir dari mulut.
“Don‟t spit! It is gross!”
[Jangan meludah! Itu jorok!]
_
3. “To splutter”
Bunyi berulang-ulang yang dikeluarkan orang ketika sedang bingung, marah, kaget,
atau menyanyi. Bunyinya bisa jelas dan gak jelas, rada-rada bergetar gitu.
Asal-usul kata ini berhubungan dengan cairan adalah bahwa bunyinya mirip dengan
orang yang meludah.
Contoh:
“Hmm.. Umm… what?”, he spluttered.
_
4. “To spray”
Artinya adalah menyemprotkan dalam bentuk butiran air yang kecil.
“He sprayed himself with perfume.”
[Dia menyemprotkan dirinya dengan parfum.]
_
5. “To spritz”
Artinya sama aja sama to spray, yaitu menyemprotkan sesuatu dalam butiran air
yang kecil.
Bedanya apa antara spritz dan spray?
Bedanya adalah, ketika kita mem-spritz sesuatu, biasanya itu dalam cuma sedikit.
Sesuatu yang bisa di-spritz adalah parfum, cairan-cairan untuk keperluan
kecantikan.
Kita gak pernah pakai kata spritz untuk bilang bahwa kita menyemprotkan obat
nyamuk (kalo obat nyamuk kan biasanya dalam jumlah besar, jadi kita
pakainya spray).
Kalo spray bisa kita pakai untuk penyemprotan yang jumlahnya sedikit maupun
banyak.
Contoh:
“I just spritzed perfume to my neck.”
[Aku baru aja menyemprotkan parfum ke leherku.]
_
6. “To sprinkle”
Sprinkle maksudnya adalah memercikkan/ menaburkan. Yang
dipercikkan/ ditaburkan biasanya adalah butiran-butiran air atau substansi
berbentuk serbuk.
Arti lainnya adalah hujan yang tidak deras.
―Sprinkle the chocolate chip over the ice cream”
[Taburkan butiran-butiran cokelat itu di atas es krim.]
_
7. “To spurt”
Spurt berarti menyembur. Cairan yang menyembur itu adalah cairan yang keluar
secara tiba-tiba dan dalam volume yang banyak.
“I cut my finger and blood spurted over the plate.‖
[Aku (gak sengaja) menggores/ mengiris jariku dan darahnya menyembur ke
piring.]
_
Sekian dulu untuk onomatopoeic words yg diawali dengan Sp-. Selamat belajar!
General Vocabulary: Out
Ada yang tau dengan istilah ―phrasal verb‖? ―Phrasal verb‖ adalah kata
kerja (verb) yang terdiri dari dua atau tiga kata
(verb + adverb/preposition). Dimana ketika kata-katanya diartikan satu
per satu, artinya jadi ga maksud akal.
Kali ini kita akan dibahasa beberapa verb yang diikuti oleh ―out‖.
1. “Get out”
Artinya melarikan diri (bisa kita yang menyuruh orang untuk pergi atau
kitanya sendiri yang melarikan diri).
Coba deh kalo diartiin per kata, jadi nya ―mengambil atau mendapatkan
sesuatu dari luar‖, beda banget sama maksud awal ―phrasal verb” nya.
1. “Cut out”
Artinya ada beberapa :
Ex: ―In the sentence “ I said that I was sorry”, you can leave outthe
word „that‟.‖
[Pada kalimat ―I said that I was sorry‖, kamu bisa membuang kata
‗that‟-nya] = artinya sama aja.
1. “Eat out”
1. “Drop out ―
1. “Cross out‖
Kata ini dipakai kalo mau ngomong tentang suatu tulisan yg dicoret
atau dihilangkan. Langsung liat contohnya aja ya.
Ex: ―He crossed out my name from the guest list.‖
[Dia mencoret nama gue dari daftar tamu.]
Nah kali ini kita belajar sesuatu yang menarik yuk. Gak masuk pelajaran sekolah
sih, tapi lumayan banget buat nambah pengetahuan kita.
"Bog off" biasa dipakai sebagai UK slang, kl "bug off" biasanya dpake di US dan
artinya juga sama aja: "bog off" & "bug off" = to go away.
Ex:
Idiom punya arti yang berbeda dari arti harfiah kata-kata yang
menyusun idiom tersebut atau dengan kata lain, kata-kata yang
menyusun idiom tersebut mempunyai arti konotatif.
Belajar idiom emang agak susah karena arti dari sebuah idiom tidak bisa
ditebak dengan mengartikan kata-katanya satu per satu.
Ex: "He was delighted to break the world records in swimming; his
being famous was the icing on the cake."
[Dia sangat senang sudah memecahkan rekor dunia dalam bidang
renang, menjadi terkenal adalah hal yang bikin dia makin senang
lagi.]
Nah jadi bisa diliat dari contoh di atas kalo arti dari kata-kata tersebut
tuh konotatif atau bukan arti sebenarnya.
Bisa diliat kalo ―a piece of cake‖ artinya bukan sepotong kue tapi ada arti
konotatifnya (arti tidak sebenarnya) yaitu "sesuatu yang mudah".
Berlaku juga di ―icing on the cake‖, artinya bukan jadi lapisan gula di
atas kue tapi arti konotatifnya adalah "sesuatu yang membuat situasi
yang sudah bagus jadi lebih bagus lagi".
*Yang perlu diperhatikan: di contoh kalimat di atas, ―icing on the cake‖
artinya bukan ―makin senang lagi‖ ya.. Tapi lebih ke ―situasi‖ yang
membuat si subyek makin senang lagi (kalo dalam kalimat di atas yaitu
situasi di mana dia menjadi terkenal).
Selain itu, jangan lupa juga kalo pilihan dan urutan kata dari
sebuahidiom itu tidak bisa diubah, misalnya contoh nomor 1 di atas
diganti jadi: ―a cake of piece‖ atau ―a piece of candy‖.
Misalnya lagi nih, contoh nomor 2 diganti jadi: ―on the cake icing‖ atau
―icing on the pie‖. Salah ya kalo kaya gitu hehe. Sekali lagi, rangkaian
kata di dalam idiom itu udah fixed (tetap) dan tidak bisa diubah lagi.
Nah, jadi udah jelas kan pengertian tentang idiom dan contoh-
contohnya?
Selamat belajar.
Idiom: Advertising
Sekarang kita akan belajar tentang beberapa idioms yang banyak dipakai dalam
dunia periklanan /advertising. Biasanya idioms ini bertujuan untuk meyakinkan
seseorang bahwa hidup itu bisa lebih baik dari hidup kita sekarang. Kita mulai ya.
1. “ … a world of difference …”
Contoh:
“There‟s a world of difference between the service of pricey airlines and budget
airlines.”
[Ada perbedaan yang sangat besar antara jasa maskapai penerbangan mahal dan
murah.]
Sebagai tambahan informasi, idiom ini biasanya disertai dengan kata ―between‖
untuk memperjelas perbandingannya.
Arti: Lebih dari apa pun yang pernah kamu imajinasikan dan harapkan.
Jangan lupa, kata ―your‖ di atas bisa kita ganti dengan possessive adjectives lainnya
(my, her, their, our, its, his).
Contoh:
Artinya udah jelas banget: Berbeda dari orang lain (dan lebih baik tentunya!)
sehingga kamu jadi pusat perhatian.
Contoh:
“I try to stand out from the crowd by being the only Indonesian actor who stars
in Hollywood movies.”
[Aku mencoba berbeda dari orang-orang dengan menjadi satu-satunya aktor
Indonesia yang membintangi film-film Hollywood.]
Arti: Membuat sesuatu/ seseorang menjadi kelihatan atau merasa lebih muda.
Contoh:
Idiom ini bisa kita pakai untuk benda maupun manusia. Kalau untuk konteks
manusia, kita biasanya menggunakan pronoun atau kata ganti orang di bagian objek
(yaitu you, me, us, her, him, it, them).
5. “… come clean”
Arti: Mengatakan sebenarnya, biasanya mengenai sesuatu yang buruk yang selama
ini menjadi rahasia.
Contoh:
―I should come clean and tell my girlfriend that I am actually not a rich man.”
[Aku seharusnya mengatakan yang sebenarnya kepada pacarku bahwa aku bukan
orang yang kaya raya.]
Arti: Memiliki fitur (untuk benda mati) atau pemikiran (untuk benda hidup) yang
mutakhir/ maju/ modern dibandingkan fitur atau pemikiran yang ada pada situasi
sekarang.
Ingat bahwa ―its‘ pada kata di atas bisa kita ganti dengan possessive
adjectives lainnya.
Contoh:
―Louis Le Prince, who is considered as the true father of the motion picture, was
truly ahead of his time in the development of moving image.”
[Louis Le Prince, yang dianggap sebagai bapak perfilman, benar-benar mutakhir
(dalam segi pemikiran) dalam pengembangan gambar/ citra bergerak.]
7. “… a smart move”
Arti: Tindakan yang pintar atau bijak.
Contoh:
―When Jim dead, he refused to bequeath all his assets to his lazy sons. Instead, he
donated everything to charity. What a smart move.”
[Ketika Jim meninggal dunia, ia menolak mewariskan hartanya kepada anak-
anaknya yang pemalas. Malahan, ia mendonasikan semuanya ke yayasan amal.
Benar-benar tindakan bijak.]
The End
Idiom: Colours
Kali ini pembahasan tentang idiom yang berhubungan dengan warna ya. Yuk
langsung kita liat!
2. ―Green light‖
Ketika seseorang mendapat atau memberikan ―green light― artinya: orang
tersebut mendapatkan izin atau memberikan izin (permission) dari atau ke orang
lain untuk melakukan sesuatu hal.
“The management has given the green light for the new project.”
[Manajemen telah memberikan lampu hijau untuk proyek baru tersebut.]
=proyek barunya sudah disetujui.
3. ―Green fingers‖
Untuk menyatakan seseorang itu jago dalam hal berkebun.
“Hey, Laura, what a beautiful garden you have. You definitely has green
fingers.”
[Hai, Laura, taman kamu bagus banget. Pasti kamu jago berkebun deh.]
―He had not called me for years, when suddenly out of the blue he asked me to
marry him.”
[Dia gak pernah nelpon aku selama bertahun-tahun. Tiba-tiba (bener-bener ga
terduga), dia hubungin aku lagi dan melamarku.]
“Are you okay, Marion? You look a bit blue around the gills.”
[Marion, kamu gak papa? Kamu keliatan agak gak enak badan.]
6. ―Blue-eyed boy‖
Arti: Anak kesayangan, anak terfavorit.
“Well, of course Jim could easily get a spot in the basketball team. He is Coach
Billy‟s blue-eyed boy.”
[Ya, wajar banget lah Si Jim gampang masuk ke tim basket. Dia kan
anak kesayangannya pelatih Billy.]
“I told Hera that she made a mistake until I was blue in the face, but still she
wouldn‟t listen.”
[Aku bilang ke Hera kalo dia salah, berkali-kali, tapi tetep aja dia gak mau
denger.]
“Don‟t tell him that you support Manchester United, Viona. It’s like a red flag
to a bull.”
[Eh Viona, lo jangan bilang-bilang ke dia kalo lo dukung MU, dia bisa
marah besar nanti.]
Sip, itu dia beberapa contoh idiom yang berhubungan dengan warna.
Idiom: Food and Drink (Part 1)
Sekarang kita lanjut lagi dengan idiom ya.
Tema kali ini adalah idiom yang menggunakan kata makanan dan
minuman atau kata-kata yang berhubungan dengan makan.
2. "Coffee break"
Arti: Waktu istirahat (yang sebentar) dari suatu kerjaan, bisa juga untuk
minum kopi atau teh atau konsumsi makanan ringan.
[Rizal selalu punya waktu istirahat sebentar dari kerjaannya sekitar jam
10.30 pagi.]
3. "In a nutshell"
Arti: Secara singkat atau ringkas.
Ex: ―Please, explain to me about the universe in a nutshell.‖
Ex: ―Everyone is trying to make him spill the beans about who will
be our new boss.‖
2. "Lay an egg"
Arti: Gagal atau jelek dalam melakukan suatu hal (biasanya dalam
pertunjukan publik).
Pada contoh di atas, lay an egg berubah bentuk laid an egg karena
terjadinya sudah tadi malam (past).
3. "Hot potato"
Arti: Suatu situasi, masalah, pertanyaan atau argumen yang
kontroversial dan susah atau berisiko untuk diselesaikan.
Ex: ―He works day and night to bring home the bacon.‖
Selamat belajar!
Idiom: Good Feelings
Kali ini adalah pembahasan idiom yang berhubungan dengan perasaan yang baik.
Maksud dari idiom ini adalah menunjukkan bahwa kamu lagi senang banget
karena suatu hal. Ingat aja kata top , jadi kamu berada di puncak kesenangan.
2. ―Make my day”
Ketika ―something make your day‖, berarti sesuatu membuat kamu sangat puas dan
senang.
Ekspresi ―jump for joy‖ biasanya kita gunakan ketika kita bereaksi terhadap sesuatu
hal yang sangat menggembirakan.
“Cathy was very cool, calm, and collected when she was delivering
the speech”
[Cathy sangat santai dan siap ketika dia berpidato.]
Maksud dari ―cool, calm, and collected‖ menunjukkan seseorang yang bersikap
santai tanpa gugup, sudah penuh persiapan saat melakukan sesuatu. Ingat ya karena
ini idiom, kita tidak bisa menukar-nukar posisi kata di atas.
Jika ada sesuatu atau seseorang yang ―took your breath away‖, maksudnya adalah
terpana (biasanya dalam konteks positif) akan sesuatu atau seseorang tersebut.
Ketika kamu sedang ―over the moon‖ artinya kamu sedang dalam keadaan sangat
senang dan puas akan sesuatu.
“I have mixed feelings about this trip. I have been longing to go to India, but
I don‟t believe it is safe to go by myself.”
[Aku agak sedikit ambivalen (perasaanku agak campur aduk/ bingung)
mengenai perjalanan ini. Aku udah pengen banget pergi ke India, tapi aku tidak
merasa aman untuk pergi sendiri.]
Ketika kamu punya ―mixed feelings‖ akan sesuatu, kamu ambivalen, yaitu punya ide
positif dan negatif secara bersamaan.
Semoga bermanfaat!
Idiom: No
Sekarang kita lanjut lagi dengan idioms. Tema kali ini adalah beberapa idioms yang
menggunakan kata ―no‖ di dalamnya. Kita mulai ya!
Contoh:
“John is spending money like there’s no tomorrow.”
[John menghabiskan uangnya dengan sangat cepat.]
Contoh:
“I must propose her now. No time like the present.”
[Aku harus melamarnya. Sekarang adalah waktu yang tepat.]
Nah idiom ini klise banget, gak mungkin kita gak pernah dengar. Artinya kurang
lebih adalah jika ada orang yg ngasih kamu sesuatu, mereka selalu mengharapkan
timbal baliknya. Atau kamu harus curiga dengan sesuatu yang diberikan secara
cuma-cuma.
Contoh:
“I got an email promising me a free holiday. I don‟t trust it. There’s no such
thing as a free lunch.”
[Aku menerima email yang menjanjikan liburan gratis. Aku tidak percaya. Tidak ada
yang sepenuhnya gratis ah!]
Idiom ini bisa kita persingkat juga jadi ―no news, good news”.Maksudnya adalah
biasanya kita akan mendapatkan kabar berita jika ada suatu masalah. Jadi, kalo gak
ada kabar apa pun, biasanya artinya tidak ada suatu hal yang buruk. Idiom ini
awalnya dari tahun 1616 (udah lama banget kan) di mana pernyataan jadulnya
seperti ini: “No news is better than evil news“.
Contoh:
“My daughter hasn‟t phoned me, but no news is good news.”
[Anakku belum menelponku, tetapi kalo gak ada kabar sih biasanya semuanya baik-
baik saja.]
Contoh:
―I am throwing a party for all of you this Sunday. No strings attached. I just
want to have a nice night with all of you.”
[Aku bikin pesta hari Minggu ini. Gak ada maksud yang terselubung kepada kalian.
Aku cuma pengen punya malam yang menyenangkan bersama kalian semua.]
Satu hal lagi, idioms ini bisa kita masukkan ke satu kalimat dengan
susunan: … with no strings attached.
6. “… no-go areas”
Contoh:
―I will never live in Brixton. It‟s a no-go areas at night.”
[Aku gak akan pernah tinggal di Brixton. Itu daerah yang berbahaya pada malam
hari.]
Contoh:
[Dia akan menemukan kebenaran dalam waktu dekat, dia gak gampang
dibohongin]
8. “… be no joke”
Contoh:
“She is no joke maligning you.”
[Dia serius menghinamu]
Ex: "I forgot to bring my umbrella and it‟s raining cats and dogs
outside."
Idiom “it‟s raining cats and dogs‖ arti secara harfiahnya adalah itu
hujan kucing dan anjing. Jadi biar gampang, inget aja kalo suara petir
dan kilat itu seperti suara kucing dan anjing yang sedang bertengkar,
jadi hujan yang sangat deras bisa disebut ”it‟s raining cats and dogs”.
2. "Needle in a haystack"
Arti: Mencari sesuatu yang sangat sulit dicari dan juga sulit untuk
didapatkan atau ditemukan.
Ex: "Leona tried to find her book in her brother's bedroom but it was
like looking for a needle in a haystack because his room is so untidy!"
Ex: "My brother only comes to see us once in a blue moon because he
lives in Australia."
4. "Hive of Activity"
Ex: "The shopping mall is the hive of activity especially during the
holiday."
[Mall adalah tempat yang ramai dan sangat sibuk apalagi di saat
liburan.]
Nah, di atas adalah 4 contoh idiom lagi yang bisa dihafal. Selanjutnya
masih banyak lagi idiom yang bakal dipelajari. OK!
Idiom: Random (Set 02)
Sekarang bakal dibahas tentang idiom lagi ya, masih contoh-
contohidiom yang sering dipake sehari-hari nih.
Idiom "bite one's tongue'" arti secara harfiahnya adalah mengigit lidah.
Nah kalo menggigit lidah kan jadi susah dan terbatas untuk bicara.
Jadi menahan diri untuk tidak mengomentari orang lain bisa disebut
"bite one's tongue".
Arti: Keluarga, kerabat atau orang yang masih punya hubungan darah.
Kalo dalam bahasa Indonesia, "flesh and blood" disebut juga "darah
daging".
Ex: "He is my flesh and blood so I felt terrible when he got into
trouble."
[Dia saudaraku jadi aku merasa tidak enak kalo dia dalam masalah.]
Idiom "flesh and blood" arti secara harfiahnya adalah daging dan darah.
Nah biasanya kan dalam bahasa Indonesia sering disebut kalo seorang
anak itu adalah darah daging orangtuanya, makanya keluarga atau
kerabat bisa disebut "flesh and blood".
Idiom "the whole nine yards" arti secara harfiahnya adalah seluruh
sembilan yard (satuan panjang).
Nah jadi sebutan "nine yards" itu adalah ukuran panjang sabuk amunisi
dari sebuah senapan mesin di pesawat-pesawat tempur perang dunia
kedua. Kalo seseorang menembakkan "the whole nine yards"berarti
menembakkan semua amunisi senapan tersebut.
Jadi ―semuanya‖ bisa disebut "the whole nine yards".
Oke, itu lah beberapa contoh tentang idiom yang bisa dipelajari.
Idiom: Random (Set 03)
Kita bakal ngomongin idiom lagi ya di sini. Topiknya kali ini masih
tentang idiom yang sering didenger sehari-hari.
Arti: Menikah.
Idiom “tie the knot‖ arti secara harfiahnya adalah mengikat simpul.
Jadi dulu ada suatu adat pernikahan yang mengikat pergelangan tangan
kedua mempelai sebagai bagian dari upacara pernikahan tersebut.
Mereka tidak diperbolehkan melepas ikatan tersebut sampai upacara
pernikahan mereka sudah sempurna.
Jadi menikah itu bisa juga disebut ―tie the knot‖.
2. "Salad days"
Arti: Waktu dimana seseorang masih muda dan cuma punya sedikit
pengalaman hidup.
3. "Dry run"
Ex: "The singer goes through a dry run for her music performance
tonight."
[Penyanyi itu melakukan gladi kotor buat pertunjukan musiknya nanti
malam.]
Idiom “dry run‖ arti secara harfiahnya adalah lari kering. Jadi dulu itu
para pemadam kebakaran mengadakan sesi latihan dimana mesin-mesin
dan selang-selang dipersiapkan, tetapi air nya tidak dipompa keluar, jadi
latihannya ―kering‖. Nah gladi kotor/ bersih itu makanya bisa disebut
―dry run‖.
4. "Dead ringer"
Arti: Orang atau benda yang sangat mirip, atau seperti kembar dengan
orang atau benda lainnya.
Ex: "Almost everyone says that Eddie is a dead ringer for Will Smith."
[Hampir semua orang bilang kalo Eddie tuh mirip banget (seperti
kembar) sama Will Smith.]
Idiom ―dead ringer‖ arti secara harfiahnya adalah dering (seperti pada
nada dering telefon) yang mati.
Nah di dalam dunia balapan kuda, “ringer” itu adalah kuda pengganti
yang sama persis untuk mengelabui bandar taruhan. Sedangkan
kata“dead” di sini arti yang relevan adalah exact atau precise, jadi bisa
dikatakan kalo kata ―dead‖ ini digunakan untuk menekankan kata ―mirip
/ persis‖.
Jadi orang maupun beda yang sangat mirip bisa disebut “dead ringer”.
1. "Class clown"
2. "Night owl"
Ex : ―She is a night owl, she likes to read books until past midnight.”
[Dia suka melakukan sesuatu di malam hari, dia suka baca buku
sampai lewat tengah malam.]
3. "Mad as a hatter"
Ex:
Sekian dulu untuk kali ini ya. Kalo sering-sering dipake latian pasti bakal
hafal dan terbiasa kok. Selamat belajar!
Idiom: Random (Set 05)
Kita akan ngomongin idiom lagi ya, yang masih sering kita denger
sehari-hari. OK!
Arti: melepaskan diri dari energi yang berlebihan atau dari suatu emosi
(biasanya marah atau kesal).
Contoh:
―I just got an E for my exam! I'm going to blow off some steamby
playing a drum.”
[Gue baru aja dapet nilai ujian E! Gue mau menghilangkan rasa kesal
dengan main drum.]
Contoh:
“Mindy had butterflies in her stomach because it was her first
day at senior high school”
Contoh:
Arti: tidak bisa tenang atau diam karena khawatir atau antusias karena
suatu hal.
Contoh:
Buat yang belum tau idiom itu apa, idiom merupakan ekpresi yang
menggunakan bahasa yang sudah ada standar penulisannya dan terdiri
dari frase (kumpulan kata) atau kalimat yang sudah tidak bisa diubah
pilihan maupun urutan kata-katanya.
1. "Chick flick"
[‗Bring it On‘, yang dibintangi Kirsten Dunst dan Eliza Dushku, adalah
film cewek kesukaan adikku.]
[Tidak ada yang spesial dengan benda itu, itu sudah sangat biasa dan
mudah untuk didapatkan.]
Ex: ―Kate always spends at least two hours surfing the web with
her laptop.”
[Kate selalu menghabiskan waktu paling tidak selama dua jam untuk
melihat-lihat websites dari laptopnya.]
Idiom: Random (Set 07)
Lanjut lagi nih dengan idioms yang sering kita dengar sehari-hari.
Udah pada tau kan idiom itu apa? Idiom adalah bentuk ekspresi yang
memiliki arti konotatif. Idiom terdiri dari beberapa kata atau frase yang
urutannya tetap.
1. "Have a blast"
Ex: ―As everybody knows that I have stolen the church‟s money, I am
now in the hot seat.”
[Karena semua orang udah tau aku mencuri duit gereja, jadi aku
sekarang sedang menjadi target kritikan.]
3. "Under the table"
Arti: Rahasia, disembunyikan dan biasanya ilegal (melanggar hukum).
Ex: ―I refused his bribe because I don‟t take money under the
table.‖
Ex: ―She said to the reporters that her comments were off the
record and should not be included in the newspaper.‖
Sekian dulu nih tentang idioms yang sering kita denger sehari-hari.
Selanjutnya bakal ada juga pembahasan idioms dengan suatu topik
tertentu.
Selamat belajar!
Idiom: Random (Set 08)
Lanjut idiom lagi ya. Masih tentang idiom yang sering kita gunakan sehari-hari.
Contoh:
“Have you heard something called table manners? You eat like a pig!”
[Lo pernah denger tentang ‗table manner‘ gak sih? Cara makan lo brutal banget!]
Contoh:
―I am quite fat, I eat like a bird, though.”
[Aku lumayan gendut deh, padahal aku makan sedikit banget.]
3. “Sleep on it”
Contoh:
―I don‟t make a decision now, I need to sleep on it and see how I feel tomorrow
morning.”
[Aku tidak akan mengambil keputusan sekarang, aku butuh waktu untuk menunda
dulu, tidur, dan kita lihat besok bagaimana keputusannya.]
4. “Done to a turn”
Contoh:
“Well done, John. This chicken tastes absolutely brilliant. It’s done to a turn.”
[Baik sekali, John. Ayam ini benar-benar enak. Kamu memasaknya dengan
sempurna.]
Arti: Aku tidak bisa berpikir dengan jernih/ menentukan mau melakukan apa
karena sedang ada banyak sekali hal di dalam pikiranku.
[A: Halo Linda. Udah lama banget ya gak ketemu kamu. Gimana kabarnya?]
[B: Ah, Paul. Aku lagi sibuk banget 2 minggu terakhir ini. Sebenernya, aku juga
bingung mau melakukan apa karena lagi banyak banget pikiran nih.]
Contoh:
―I‟m so busy that I usually don‟t have time for lunch. I just have a sandwichon the
hoof.”
[Aku sangat sibuk sehari-harinya, sampai-sampai gak ada waktu untuk makan
siang. Aku bisanya cuma makan sandwich sambil menyambi mengerjakan
sesuatu.]
Root Word: Am-
Topik kali ini adalah kata-kata yg mengandung suku kata ―Am‖ dalam
bahasa Inggris, dimana kata ―Am‖ merupakan akar kata dari kata-kata
tersebut.
―Am‖ berasal dari bahasa Latin ―amare‖ yang memiliki arti ―to love‖
(untuk mencintai, menyayangi). Salah satu dewa cinta Romawi dikenal
dengan nama ―Amor‖.
Kata-kata yang mengandung ―Am‖ yang akan dibahas kali ini adalah:
amicable, enamored, amorous, paramour.
1. ―Amicable” (adjective)
Kata ini memiliki arti ―friendly”, “peaceful‖ [bersahabat, damai].
2. ―Enamored” (adjective)
Menejelaskan bahwa seseorang merasakan cinta, terpesona, kagum
terhadap sesuatu atau seseorang.
Ex: “She quickly became enamored of the town and its people.―
[Dia dengan cepatnya terpesona dengan kota itu dan orang-orangnya.]
3. ―Amorous” (adjective)
Artinya adalah memiliki atau menunjukkan perasaan cinta atau
ketertarikan yg kuat.
Kemesraan yg ditunjukkan oleh pasangan yg baru menikah, bisa disebut
―amorous‖. Tapi ―amorous‖ sering digunakan dengan sarkastis.
Contohnya dalam berita di koran, title yang digunakan untuk kasus foto-
foto skandal dari pasangan biasanya adalah ―the amorous pair‖.
4. ―Paramour” (noun)
Artinya kekasih (bersifat rahasia, tidak diizinkan hukum atau adat).
“Ambi/ Amphi” berasal dari bahasa Latin yang artinya ―pada kedua sisi‖ atau
―seputar‖.
Maka dari itu amphibian artinya binatang yang bisa hidup dan bernafas di darat
dan laut (di dua tempat).
Dan ada lagi istilah ambisexual yang artinya punya ketertarikan dengan laki-laki
dan perempuan (dua-duanya); artinya sama saja seperti bisexual.
1. “Ambidextrous” (adjective)
Arti: Seseorang yang tangkas dalam menggunakan tangan kanan dan kirinya dengan
baik.
Arti kata “ambi” di sini sesuai dengan makna ―pada kedua sisi‖ karena orang
tersebut bisa menggunakan kedua tangannya.
Contoh:
[Sangat sedikit dari kita yang secara natural bisa menggunakan tangan dan kirinya
dengan baik.]
2. “Ambiguous” (adjective)
Contoh:
3. “Amphitheatre” (noun)
Contoh:
“Every week the psychology students are allowed to enter the amphitheatreof
our university.”
4. “Ambivalent” (adjective)
Artinya: Ambivalen. Punya perasaan atau pandangan yang campur aduk namun
bertentangan pada saat yang sama terhadap sesuatu hal, terkadang bisa disebut plin
plan.
Contoh:
―I am ambivalent about his proposing me, he is kind enough but I hate
marriage.”
[Saya ambivalen terhadap lamarannya. Ia cukup baik namun saya membenci
pernikahan.]
5. “Ambience” (noun)
Contoh:
“The disco music being played spoilt the relaxed ambience of that bar.”
[Lagu disko yang dimainkan merusak suasana santai dari bar tersebut.]
Root Word: Ante-
Sekarang kita belajar root word ―ante‖ ya. ―Ante” berasal dari bahasa
Latin yang berarti sebelum atau depan.
Familiar dengan kata antebellum? Ya, nama band lady antebellum. Tapi
bukan itu maksudnya. Antebellum ini adalah juga memiliki akar kata
―ante‖ dan artinya adalah ―sebelum perang‖ biasanya yang dimaksud
sebelum perang disini itu sebelum American Civil War.
1. “Antechamber” (noun).
Arti: Sebutan untuk ruang depan yang biasanya dipake sebagai ruang
tunggu.
Nah jadi bisa dibayangin kan ruangan itu ada ruangan yang dipakai
sebelum melakukan hal lain, bisa dibilang juga ruang tunggu, seperti
yang sudah dijelaskan sebelumnya.
1. “Antedate” (verb)
1. “Antecedent” (noun).
Arti: Bisa diartikan sebab. Intinya sesuatu yang lebih dulu terjadi (dan
bisa menjadi sebab akan) sesuatu .
Bisa diliat kan kalo digabung artinya jadi sebelum pergi; menghasilkan.
Seperti yang sudah dijelaskan sebelumnya maksud dari kata ini adalah
sesuatu yang lebih dulu terjadi atau dilakukan sebelum menghasilkan
sesuatu (seperti sebab),
Arti ―antecedent‖ yang lain: suatu kata atau frase yang ditunjuk
olehpronoun (promina; kata ganti subjek/ objek) yang mengikutinya.
Tambahan sedikit ya, yang dimaksud pronoun singkatnya adalah kata
ganti subjek atau objek seperti I, you, he, she, it, him,us, them, etc.
Prinsip dasar dari tulisan yang jelas adalah menjaga ―antecedent‖ nya
jelas.
Berikut ini contoh kalimat dengan ―antecedent” yang tidak jelas dan
tentunya tidak bagus untuk digunakan:
Coba dipahami deh, yang bawa buku itu Sammy apa Dio?
Kalimat barusan itu dibilang kurang bagus karena ―antecedent‖ nya
tidak jelas, yang dimaksud ―he” (sebagai pronoun) itu entah Dio atau
Sammy.
1. “Anterior” (adjective).
Agak banyak nih pembahasan kali ini, coba dibaca ulang ya supaya
makin ngerti. Siip!
Root Word: Aud-
“Aud” adalah salah satu root word yang berasal dari kata Latin ―audire‖
yang berarti sesuatu yang berhubungan dengan mendengarkan.
Yang udah jelas banget berhubungan dengan root word “aud” yaitu
kata audio (adjective) yang berarti segala sesuatu yang berhubungan
dengan bunyi. Ada juga audible (adjective) artinya sesuatu yang bisa
didengarkan. Juga berakar kata “aud” nih artinya adalah sekelompok
orang yang mendengarkan.
1. “Auditor” (noun)
Arti: seseorang atau suatu badan yang secara formal memeriksa catatan
keuangan suatu badan/perusahaan.
Kata yang ini kayaknya agak ga berhubungan sama bunyi ya? Tapi
kerjaan auditor selain hitung-hitungan, pasti juga harus mendengarkan
(memperhatikan) penjelasan mengenai catatan keuangan terkait kan?
Kata ―auditor‖ ini dari bahasa Latin ―audītor‖ yang artinya pendengar.
Nah kata ―audītor” sendiri dibentuk dari: ―audīre‖ + ―-tor‖.
1. “Auditory” (adjective).
Ex: ―My auditory memory works better than the visual one, that‟s
why I prefer listening to reading.‖
Kata ―auditory‖ ini dari bahasa Latin ―audītōrius‖ yang artinya ―sesuatu
yang berhubungan dengan pendengaran‖
1. “Audition” (noun).
Ex: ―Rita has an audition tonight and hopes for the best, becoming
a great musician is her lifetime goal.‖
[Rita akan melakukan audisi malam ini dan ia berharap yang terbaik,
menjadi musisi yang hebat adalah tujuan hidupnya.]
Kata ―audition‖ terbentuk dari: ―audīt(us)” ( dari bahasa Latin yang
merupakan past participle dari audīre) + “-ion” (akhiran dari bahasa
Latin yang menunjukkan kondisi atau aksi).
Jadi bisa diliat ya kalo digabung artinya jadi suatu aksi / kondisi
mendengar.
Dalam suatu audisi kan pasti ada orang yang mengevaluasi (dengan
mendengarkan juga tentunya) orang yang sedang melakukan audisi.
1. “Inaudible” (adjective)
Ex: “He tried hard to make the sound of his fart inaudible for the
others but they heard it anyway.”
[Dia mencoba sangat keras untuk membuat suara buang anginnya tidak
terdengar oleh orang lain tapi ternyata mereka tetap denger juga.]
Karena adanya awalan negative ―in‖ (awalan dari bahasa Latin, yang
bisa membuat suatu kata jadi negatif) + ―audible‖, maka dari itu
―inaudible‖ artinya berkebalikan dengan ―audible‖ yang artinya sesuatu
yang bisa didengarkan.
1. “Benediction” (noun).
―Bene‖ digabungkan dgn kata Latin lain yaitu ―diction‖, yang berarti
―speaking‖ [berbicara].
Sehingga arti ―benediction‖ dapat mengacu pada ―well-wishing‖ [doa
memohon kebaikan].
Dan sesuai kamus, ―benediction‖ adalah doa yang meminta berkat
Tuhan.
1. “Benefactor” (noun)
Berarti seseorang yang menolong orang lain atau kelompok, khususnya
dengan memberikan uang.
Ex: ―An anonymous benefactor had given $10 million to help the
Tsunami victims in
Japan.”
[Seorang penderma anonim memberikan 10 juta dollar untuk
membantu para
korban Tsunami di Jepang.]
1. “Benefit” (noun)
1. “Beneficial” (adjective)
Kata ini merupakan bentuk kata sifat dari ―benefit‖, yang berarti
menghasilkan keuntungan atau manfaat; bersifat menguntungkan.
1. “Benevolence” (noun)
Nah itu tadi contoh kata-kata yang berakar kata ―Bene‖, semoga
menambah kosakata dan juga membantu memahami kata-kata baru ya
:)
Root Word: Crim-
Dalam bahasa Latin, “crim” berarti kesalahan atau kejahatan atau penuduhan. Kejahatan yang
dimaksud adalah perilaku yang dilarang pemerintah dan kita akan dihukum apabila melanggar
larangan tersebut.
Kata yang udah kita sering denger yang punya akar kata “crim”, di antaranya
adalah crime (noun) yang artinya tindak kejahatan. Ada lagicriminal (noun) yang artinya
kriminal atau penjahat.
Berikut adalah beberapa contoh kata lagi yang menggunakan kata dasar “crim”:
1. “Criminology” (noun)
Arti: Ilmu yang mempelajari kejahatan, pelaku kejahatan, penegakan hukum, dan hukuman.
Kata “criminology” dibentuk dari: “crimen” + “logia” (bahasa Yunani yang artinya
pengetahuan, ilmu, sains atau teori).
Nah jadi bisa diliat ya, kalo digabung artinya ilmu yang memplajari tentang kejahatan, seperti
yang sudah dijelaskan sebelumnya.
1. “Decriminalize” (verb)
Ex: “The judge finds it hard to decriminalize him because of his troubling behavior in
prison.”
Ex: “The breathalyzer result is enough to incriminate him for driving under influence.”
[Hasil tes breathalyzer (tes untuk menguji nafas seseorang dan mengukur kadar alcohol di
darahnya) itu cukup untuk membuktikannya bersalah atas menyetir dalam keadaan mabuk]
Kata “incriminate” dibentuk dari kata ” incrīmināre” (dari bahasa Latin yang artinya menuduh
atau menyalahkan).
kata ” incrīmināre” dibentuk dari -> “in-” (awalan dari bahasa Latin yang artinya bisa”di dalam”
atau fungsinya bisa sebagai kata kerja formatif, intensif atau kausatif) + “criminare” (bahasa
Latin yang artinya menuduh atas suatu kejahatan).
Nah bisa diliat ya akar kata nya juga “crim” dan kata tersebut bisa diartikan: menyebabkan,
membentuk tuduhan.
1. “Recrimination” (noun)
Ex: “Those celebrities are making recrimination against each other only make them looked
more ridiculous.”
[Para selebritis saling menggugat satu sama lain hanya membuat mereka terlihat semakin
konyol.]
Kata “recrimination” dibentuk dari bahasa Latin “recriminari” yang artinya menuduh secara
bergantian.
Kata tersebut dibentuk dari: “re-“ (awalan dari bahasa Latin yang artinya lagi, kembali, yang
menunjukkan pengulangan) + “criminare”
Root Word: Dys-
Root word yang akan kita pelajari kali ini adalah ‖dys‖.
‖Dys‖ berasal dari bahasa Yunani yang artinya buruk, tidak mencukupi,
atau abnormal.
1. ―Dysfunction” (noun)
1. “Dystopia” (noun)
Arti: Tempat imajiner atau khayalan dimana semua hal itu tidak
menyenangkan atau buruk.
Kata ―dystopia‖ ini dibentuk dari kata ―Utopia‖, nama suatu negara ideal
yang diimajinasikan oleh Sir Thomas More pada tahun 1516.
Akhiran ―-topia‖ artinya tempat, dan ―u-― artinya bisa ―no‖.
Nah bisa disimpulkan ya, ―dystopia‖ dibentuk dari ―dys‖ + ―topia‖, jadi
artinya tempat imajiner (jangan lupa asal usul kata utopia yg udah
dijelaskan sebelumnya) yang buruk.
1. “Dyscalculia” (noun)
Yuk kita pelajari kata-kata dalam bahasa Inggris yang berawalan ―epi‖.
1. Epilogue (noun)
Ex.: ―The epilogue of Harry Potter series shows Harry and his
friends taking their children to platform nine and three quarters,
nineteen years after the Battle of Hogwarts.‖
Kata ―epilogue‖ berasal dari bahasa Yunani ―epílogos‖ yang artinya akhir
atau kesimpulan dari suatu pidato: ―epi-“ (awalan dari bahasa Yunani
yang bisa diartikan ―setelah‖) + ―logos‖ (dari bahasa Yunani yang
artinya bisa kata, pikiran, pidato ucapan, dsb).
Jadi bisa diliat ya kalo digabung artinya setelah suatu ucapan/ pidato
(bisa dibilang bagian akhirnya).
1. Epiphyte (noun)
Kata ―epiphyte‖ dibentuk dari: ―epi‖ (awalan dalam bahasa Yunani yang
bisa berarti ―terikat pada sesuatu‖ + ―phyte‖ (dari bahasa Yunani
―photon‖ yang mengindikasikan suatu tanaman dengan tipe atau habitat
spesifik).
Jadi kalo diliat dari asal katanya bisa diartiin sebagai tanaman dengan
tipe spesifik yang terikat pada sesuatu (tumbuhan lain), seperti yang
sudah dijelaskan sebelumnya.
1. Epitaph (noun)
Arti: Tulisan pada nisan.
Nah dari asal katanya bisa diliat ya kalo digabung artinya jadi sesuatu
yang ada di atas batu nisan (yaitu menunjukkan tulisan).
1. Epithet (noun)
Arti: Kata atau frase yang berupa sebutan untuk sesuatu atau seseorang
yang menggambarkan asosiasi terhadap sesuatu atau seseorang tersebut.
Ex: ―That boy was given the epithet „fly‟ for he was accidentally
swallowing a fly whilst delivering a speech.‖
[Anak itu disebut “lalat‖ karena ia pernah menelan lalat secara tidak
sengaja ketika sedang memberikan pidato.]
Kata ―epiteth‖ berasal dari bahasa Latin ―epitheton‖ yang diambil dari
bahasa Yunani ―epítheton‖ yang artinya sesuatu yang ditambahkan.
Nah kata ―epitheton‖ ini terdiri dari: ―epi-“ (awalan dari bahasa Yunani
yang bisa berarti tambahan) + ―tithénai‖ (dari bahasa Yunani yang
artinya menempatkan, meletakkan)
Jadi, kalo arti dari asal katanya digabung bisa disimpulin kalo artinya
adalah menempatkan suatu tambahan (kata atau frase kepada
seseorang), seperti yang sudah dijelaskan sebelumnya.
Root Word: Extra-
Extra berasal dari bahasa Yunani dan artinya adalah ―di luar‖, ―luar‖,
atau ―selain‖.
1. Extraterrestrial (adjective)
Ex: ―The Roswell incident made people wondered about the existence of
extraterrestrial beings.‖
Nah jadi bisa diliat ya kalo digabung artinya jadi sesuatu yang
berhubungan dengan luar bumi.
1. Extract (verb)
Ex: ―To complete the tooth surgery, the dentist had to extract her teeth.‖
Nah jadi kalo digabung artinya jadi menarik ke luar, seperti yang sudah
dijelaskan sebelumnya.
1. Extraneous (adjective)
Arti: Tidak relevan atau tidak terkait dengan subyek yang sedang
ditangani.
Ex: ―Thomas‘s ideas were extraneous to the problem at that moment and
would only be relevant after a few years.‖
[Ide-ide Thomas waktu itu tidak terkait dengan masalah saat itu dan
hanya akan menjadi relevan setelah beberapa tahun.]
Nah jadi kalo digabung, artinya bisa menjadi sesuatu yang mempunyai
sifat ―luar‖, dalam konteks kata ini maksudnya adalah ―berbicara di luar
hal yang seharusnya dibicarakan‖ , seperti yang sudah dijelaskan
sebelumnya.
Ex: ―David claimed that he had extrasensory perception and could sense
when something bad was going to happen.‖
[David menyatakan bahwa ia memiliki ESP dan bisa merasakan ketika
hal buruk akan terjadi.]
Nah jadi bisa diliat kan kalo digabung artinya jadi ―merasakan suatu
pemahaman yang di luar (panca indera)‖ seperti yang dijelaskan
sebelumnya.
Root Word: Fer-
↵
Kali ini kita akan membahas root word ―Fer‖ yang berasal dari bahasa Latin
―ferre― yang berarti ―membawa‖.
Setelah ini ada kata-kata dalam bahasa Inggris yang diturunkan dari kata ―Fer” ini.
Maknanya biasanya gak jauh-jauh dari akar katanya.
Pasti banyak yang udah tau kata kerja (verb) “refer”. Maksudnya adalah
―mengacu‖ ataupun ―menunjuk‖.
Ketika kita me-refer ke suatu kejadian, artinya kita ―membawa‖ diri kita kembali ke
waktu kejadian itu terjadi. Makna ―membawa‖ dalam kalimat di atas merupakan
penyampaian figuratif. Dari situ bisa di lihat hubungan antara kata ―refer‖ dengan
akar katanya FER. Kata benda dari ―refer‖ sendiri adalah “reference”.
Berikutnya ada kata “transfer”. Pasti udah cukup mengerti kan dengan
maknanya?
Ketika kita men-transfer sesuatu, artinya kita membawa sesuatu dari suatu
tempat ke tempat lainnya. Dari situ, bisa dilihat nih hubungan antara kata
ini dengan akar katanya.
Selanjutnya kata “referee”. Kalo jadi kata benda (noun), biasanya ―referee‖
bermakna ―wasit‖ dalam pertandingan.
Kalo sebagai kata kerja (verb), “to referee” maksudnya adalah ―mewasiti‖ suatu
pertandingan.
Ingat aja bahwa wasit itu ―membawa‖ suatu pertandingan agar adil dengan
memastikan semua peraturannya dipatuhi dan memberikan hukuman bagi
yang melanggar.
Berikutnya ada kata kerja “to confer”. Artinya adalah melakukan sebuah diskusi,
bertukar pikiran.
Akar katanya adalah con ―bersama-sama‖ + ferre ―membawa‖. Jika kita ―confer‖
dengan orang lain, artinya kita membawa pendapat kita untuk dibicarakan bersama-
sama.
Contoh:
Tambahan nih, kamu tau “conference”? Ini merupakan kata benda (noun).
Maksudnya adalah konferensi alias diskusi atau pertemuan secara formal. Asal
katanya sama dengan kata kerja ―to confer‖.
Nah masih ada beberapa contoh lagi ni, yuk kita liat satu persatu:
1. “Vociferous”
Asal katanya dari vox ―suara‖ + ferre ―membawa‖. Maksudnya adalah suara-suara
teriakan atau komplain yang ribut, riuh, dan gemuruh. Biasanya suara ini
dikeluarkan untuk menunjukkan rasa simpatik pada suatu hal.
Contoh:
―The spectators became vociferous as a player hit the goal.‖
[Penonton menjadi riuh ketika seorang pemain menggolkan bola.]
2. ―Circumference”.
3. “Fertile”
Juga berasal dari akar yang sama lho. Kata ―Fer‖ di sini gak cuma berarti membawa,
tetapi juga ―membawa‖ dalam arti ―melahirkan‖ sesuatu.
“Fertil” merupakan kata sifat (adjective) yang berarti subur, kita bisa menggunakan
kata ini untuk hewan (termasuk manusia) maupun tanah.
Kalo dalam konteks pikiran manusia, ―fertile mind” berarti pikiran yang
mudah melahirkan ide-ide menarik. Lawan katanya adalah “infertile‖.
Hayo coba tebak dulu, lalu coba cek sendiri di kamus kata kerja ―to fertilize‖, kata
benda “fertility”, dan ―infertility”.
4. “Inference” (noun)
Artinya adalah sebuah kesimpulan umum yang diraih berdasarkan bukti-bukti atau
informasi yang kita miliki.
“The supermarket uses records of past purchases to make inferences about the
future purchases.”
[Supermarket menggunakan catatan pembelian historis untuk
membuat kesimpulan mengenai pembelian di masa depan.]
5. Nah ada kata kerja (verb) ―to defer” yang artinya adalah menunda sesuatu.
Asal katanya adalah de ―away‖ + ferre ―membawa‖.
Contoh:
Tapi ingat, ―to defer‖ juga punya arti lain, yaitu tunduk atau mengalah kepada orang
lain karena orang tersebut punya otoritas, level pengetahuan yang tinggi, dan
dihormati (meskipun kita kurang setuju juga sama pendapatnya).
6. Sedikit mirip dalam penulisan dengan ―to defer‖, kita juga punya kata benda
(noun) “deference” yang artinya adalah ―rasa hormat‖ atau ―kesopanan‖.
Contoh:
Ini adalah kata sifat (adjective). Maksudnya adalah menunjukan kesopanan, rasa
hormat.
Contoh:
Kata bendanya adalah “proliferation‖. Kalo kamu suka baca koran, pasti sering
banget baca istilah ―proliferasi nuklir‖.
Nah kita masuk ke penghujung dari root word “Fer”. Coba deh kamu baca pelan-
pelan karena katanya ada banyak banget. Enjoy! J
Root Word: Fin-
Waktunya kita membahas bahasa Inggris dari akar katanya. Akar kata
yang kita pilih kali ini adalah ―Fin‖, berasal dari bahasa Latin yang
artinya adalah akhir atau batasan.
Kamu pasti pernah denger kata ―finish‖, sebagai kata kerja (verb) artinya
adalah menyelesaikan atau mengakhiri.
Sebagai kata benda (noun) artinya adalah akhir.
Nah kamu juga pasti udah familiar dengan kata ―final‖ kata ini bisa
sebaga kata sifat (adjective) yang berarti akhir, tidak bisa diganggu gugat
dan juga bisa sebagai kata benda (noun) yang artinya adalah bagian
terakhir (dari sesuatu).
1. “Finale” (noun)
1. “Finality” (noun)
Maksudnya adalah kesudahselesaian sesuatu sehingga tidak bisa kita
ubah. Agak susah kalo cuman dijelaskan dengan kata-kata, supaya lebih
jelas bisa liat contoh-contoh berikut:
1. “Finite” (adjective)
1. “Infinitesimal” (adjective)
1. Definite (adjective)
1. “Definitive” (adjective)
Sesuatu yang ―definitive‖ adalah sesuatu yang jelas, pasti, tidak
ambiguyang disimpulkan oleh pihak otoritas. Contoh hal yang bersifat
―definitive‖ adalah keputusan pengadilan.
Arti lainnya adalah sesuatu yang sifatnya udah gak bisa diganti atau
diganggu gugat atau final. Sifatnya lebih tegas daripada ―definite‖ yang
artinya lebih umum.
[Kita akan membatasi diskusi kita pada efek dari pemanasan global.]
Ex.: ―The children had been confined for so long that they
didn‟teven know internet.”
[Anak-anak itu telah dikurung dalam waktu yang lama bahkan mereka
tidak tahu internet.]
Ini adalah kata benda yang berarti afinitas yaitu ketertarikan atau
simpati secara spontan, biasanya karena karakteristik yang sama atau
mirip. Arti lainnya adalah hubungan ataupun kemiripan.
Nah, kali ini kita bakal belajar tentang root word “grav‖ nih. Pasti
pernah dengar kata gravity atau grave? ―Grav‖ berasal dari bahasa
Latin yang artinya ― berat‖ atau ―serius‖.
Yuk, coba kita pelajari lagi tentang kata-kata lain yang ―grav‖!
1. “Grave” (adjective)
Arti:
a.Membutuhkan pemikiran serius atau keprihatinan.
b.Situasi serius atau resmi.
Kata ―grave‖ ini berasal dari Old English ―græf‖ yang artinya makam
dan merupakan kata yang asalnya sama dengan ―grab‖ dari bahasa
Jerman.
1. “Gravitas” (noun)
Kata ―gravitas‖ berasal dari bahasa Latin ―gravitās‖ yang artinya berat
(tapi untuk orang, bisa diartikan pengaruh, martabat).
1. “Gravitate: (verb)
Arti: Bergerak atau tertarik ke arah sesuatu yang alami (seperti gravitasi)
atau merupakan kekuatan yang tak terlihat.
Ex: ―Young people gravitate towards this hip sushi bar every
weekend.‖
[Anak-anak muda tertarik menuju sushi bar yang populer ini setiap
akhir pekan.]
Nah, kata tersebut dibentuk dari -> ―gravity‖ [dari bahasa Latin
―gravitāt-― (akar kata dari gravitas) yang artinya berat] + ―-ate‖
[akhiran dari bahasa Latin ―-atus‖ yang fungsinya bisa untuk
membentuk verbs dari nouns dan adjectives.]
Jadi bisa diliat ya artinya kalau digabung menjadi: membuat berat atau
menjadi berat. Berat di sini pasti udah ngerti kan? Contohnya adalah
gravitasi yang menimbulkan gaya berat untuk sesuatu seperti yang
sudah dijelaskan sebelumnya.
1. “Aggravate” (verb)
Arti:
a.Membuat keadaan menjadi lebih buruk.
b.Mengganggu.
Ex: ―Talking back to your parents will only aggravate the situation.‖
Kata ―aggravate‖ ini berasal dari bahasa Latin ―aggravāre‖ yang artinya
membuat sesuatu menjadi berat -> ―ag-― [varian dari ―ad-― dari bahasa
Latin yang artinya menunjukkan kenaikan, penambahan ] + ―grav-― [
dari bahasa Latin gravis yang artinya berat, serius, penting]+ ‖–ate‖
[akhiran dari bahasa Latin ―-atus‖ yang fungsinya bisa untuk
membentuk verbs dari nouns dan adjectives]
Sekarang kita lanjutin lagi yuk pembahasan tentang root word! Root
word yang akan dibahas kali ini adalah ―hom / homo‖.
―Hom / homo‖ berasal dari kata ―homos‖ yang dalam bahasa Yunani
artinya ―sama‖.
Contoh homograf itu seperti: buah apel dengan apel (upacara) pagi
tiap hari senin.
Nah, dari contohnya kan menunjukan kalo kata ―homo‖ itu cenderung
menunjukan kesamaan pada suatu aspek, tapi jangan samakan
maknaroot word “homo” yang kita bahas sekarang dengan makna kata
Latin ―homo‖.
Kalo dalam bahasa Latin, ―homo‖ itu artinya orang. Spesies manusia
seperti kita sekarang ini namanya ―Homo sapiens‖. Kalo ―Homo
sapiens‖ merujuk pada makna dari bahasa Latin, dan tidak ada
hubungannya dengan root word yang kita bahas sekarang ya.
1. “Homonym” (noun)
Arti: Dua atau lebih kata yang cara baca dan / atau tulisannya sama tapi
punya makna yang berbeda.
Ex: ―Eye (as the organs to see) and I (as me) are homonyms.”
Tadi kan udah disebut tuh homograf dan homofon, nah keduanya itu
tergolong ke dalam homonim. Jadi, homonim itu terbagi dua tipe:
homograf (yang tulisannya sama) dan homofon (yang cara bacanya
sama) yang masing-masing punya arti yang beda.
Kata ―homonym‖ ini berasal dari bahasa Yunani homonymos via bahasa
Latin homonymum -> ―homo-" [dari bahasa Yunani ―homos‖ yang
artinya sama] + ―onym‖ [dari bahasa Yunani ―ōnymos‖ yang artinya
nama]
Nah, jadi bisa diliat kan kalo digabung artinya jadi nama yang sama.
1. “Homogeneous” (adjective)
Arti: Bentuk, struktur yang mirip atau sama. Bisa juga diartikan seragam
(karena kesamaan bentuk atau struktur yang tadi.)
Sehingga, kalo digabung artinya memiliki ras atau jenis yang sama.
1. “Homologous” (adjective)
Arti: Mempunyai posisi atau struktur relatif yang sama karena
berkembang dari bagian yang sama atau bagian yang mirip dari nenek
moyang yang sama.
Ex: ―Dolphin fins and bat wings are homologous structures, which
shows that their ancients might be connected.”
Tulang ekor kita juga bisa dibilang ―homologous‖ loh sama ekor mamalia
seperti sapi atau kerbau. Jadi nih, yang bisa di bilang ―homologous‖ itu
punya kemiripan baik secara struktur atau fungsi, sehingga
memunculkan adanya kemungkinan berasal dari nenek moyang yang
sama.
Nah, kalo digabung bisa diliat ya artinya jadi relasi, ide, atau proporsi
yang sama. Bisa liat kan hubungannya dengan arti yang udah dijelaskan
sebelumnya?
Kayaknya, kebanyakan kali ini kita belajar bahasa Indonesia dan biologi
ya? Ya lumayan lah menambah vocabulary sekaligus nambah ilmu
sedikit di bidang lain. Semoga bermanfaat!
Root Word: Hype-/ Hypo-
Root word yang akan kita pelajari sekarang adalah ―hyp / hypo‖.
Kata ―hyp / hypo‖ ini berasal dari bahasa Yunani yang biasa diartikan
sebagai sesuatu yang ada dibawah atau kurang dari rata-rata.
1. ―Hypochondriac‖ (noun)
1. ―Hypoglycemia‖ (noun)
Lagi-lagi, kata ini merupakan nama kelainan yang sering digunakan di
bidang medis. ―Hypoglycemia‖ adalah suatu kelainan yang ditandai
dengan penurunan kadar gula darah di bawah normal.
Nah, jadi bisa diliat kalo digabung artinya kadar gula darah yang di
bawah (normal).
1. “Hypothermia” (noun)
Cara bacanya hay-po-ther-mya (e diucapkannya seperti kata ―emas‖ atau
―buah apel‖). Istilah ini berarti keadaan saat temperatur atau suhu tubuh
di bawah temperatur atau suhu tubuh normal.
Biasanya sih, ―hypothermia‖ ini terjadi di ketinggian tertentu akibat
suhu lingkungan yang terlalu rendah (dingin) dan ditandai dengan
menurunnya suhu tubuh hingga 35 derajat Celsius.
Nah kata ―hypothermia‖ ini berasal dari Modern Latin -> ―hypo-―
[awalan dari bahasa Yunani hypo- yang artinya berada di bawah] +
―therme‖ [dari bahasa Yunani yang artinya "heat."]
1. ―Hypothetical‖ (adjective)
Arti:
Nah, jadi bisa diliat ya kalo digabung artinya jadi penempatan suatu hal,
masalah, dll di bawah suatu hal. Maksud ―bawah‖ di sini lebih ke
―sebelum‖.
Untuk kali ini segini aja dulu yah belajarnya. Yang harus diperhatikan
adalah perbedaan-perbedaan yang dari tadi udah ditekenin. Selamat
belajar!
Root Word: Hyper-
Root word yang akan kita pelajari kali ini adalah kata ―hyper‖.
Nah, asal kata dari ‖hyper‖ itu dari bahasa Yunani yang artinya segala
sesuatu yang berlebihan atau over.
Maka dari itu hyperactive artinya hiperaktif atau gangguan tingkah laku
yang tidak normal, berlebihan atau over, yang disebabkan kelainan
fungsi sel-sel otak dengan gejala utama yaitu tidak mampu memusatkan
perhatian.
1. ―Hypersensitive‖ (adjective)
Nah, jadi bisa diliat ya kalo digabung artinya merasakan sesuatu secara
berlebihan (sensitive) seperti yang dijelaskan sebelumnya.
1. ―Hyperbole‖ (noun)
Kata ―hyperbole‖ berasal dari bahasa Yunani via Latin ―hyperbolē‖ yang
artinya berlebihan -> ―hyper-― [dari bahasa Yunani ―hypér‖ yang
artinya berlebihan] + ―bole” [dari bahasa Yunani bolḗ yang artinya
lemparan]
Kalo diliat dari asal katanya bisa diartiin jadi suatu lemparan yang
berlebihan. Lemparan di sini bisa diartikan sebagai ucapan (pelemparan,
pelontaran kata-kata).
1. ―Hyperirritability‖ (adjective)
Contoh lainnya:
Root word yang akan kita pelajarin sekarang adalah kata Mal.
“Mal” berasal dari bahasa Latin malus yang artinya ―jelek, buruk, membahayakan‖.
Kita mulai dulu dari yang paling dikenal.
4. Nah kalo kalian suka pura-pura sakit untuk kabur atau cabut dari kerjaan atau
tugas, ternyata istilah itu dalam bahasa Inggris disebut ―to
malinger” (ini verbya..).
5. “Malign” (adjective, verb)
[Mereka berbicara buruk mengenai orang tua saya hanya karena mereka merokok.]
6. “Malignant” (adjective)
7. “Malevolent” (adjective)
à Memiliki keinginan yang dalam dan kronis untuk berbuat jahat ke orang lain,
menunjukkan niat buruk, memiliki kebencian yang mendalam dan kronis.
Ex: “The report shows the writer‟s malevolent attitude towards the
secularists.”
8. “Malicious” (adjective)
Ex: ―They had such a malicious chats about their neighbour yesterday.”
9. “Malodorous” (adjective)
à Berbau busuk.
Ini adalah cara paling mudah untuk menambah vocabulary, karena dari satu akar
kata kita bisa menurunkannya jadi banyak kata dengan makna yang berbeda.
Root word yang akan kita pelajarin sekarang adalah kata Mania.
1. “Kleptomania” (noun)
Penyakit kejiwaan yang membuat seseorang punya keinginan yang luar biasa besar
untuk mencuri/ mengambil sesuatu milik orang lain tanpa sepengetahuan
pemiliknya.
“Kleptomania makes its sufferers to steal things from others that they don‟t
need anyway.”
2. “Dipsomaniac” (noun)
Contoh:
3. “Megalomaniac” (noun)
Penyakit kejiwaan yang penderitanya merasa kalau dia itu punya power yang sangat
besar dan merasa dirinya sangat penting dan hebat.
Akar kata dari Bahasa Yunaninya yaitu “megalo-“ = “large” (besar). Biasanya
sebutan megalomaniac ini diucapkan sebagai cemoohan untuk orang-orang yang
memerintah secara diktator.
Contoh:
4. “Egomaniac” (noun)
Contoh:
“She always ignores the problems of others, that‟s why she is known as
anegomaniac.”
Root word yang bakal kita pelajarin sekarang adalah kata “Mar”.
―Mar‖ berasal dari bahasa Latin ―mare‖ yang artinya laut.
(b) Sebagai kata sifat (adjective) artinya adalah terjadi di bawah laut.
Sub itu sendiri asalnya dari bahasa Latin yang artinya bawah. Jadi
sudah cukup jelas kalau misalnya submarine artinya gak jauh beda
dengan “bawah laut”. Dalam hal ini artinya bisa kapal selam (sebagai
benda) maupun sesuatu yang terjadi di bawah laut (sebagai kata sifat).
1. “Maritime” (adjective)
1. “Moribund” (adjective)
Hampir mati dan sekarat (untuk benda hidup); tidak aktif dan kuno (selain benda
hidup).
Definisi ini lebih banyak dipakai untuk menggambarkan kejadian pada benda yang
tidak hidup.
“I am worried about the moribund state of film industry in Indonesia after the
ban on western movies.”
[Saya khawatir atas keadaan industri perfilman di Indonesia yang hampir mati
setelah pelarangan masuknya film barat.]
(noun) Sebuah analisis atau diskusi mengenai sesuatu hal setelah hal tersebut
terjadi; analisis penyebab kematian seseorang.
3. “Immortal” (adjective)
4. “Mortality” (noun)
Kematian (secara umum).
5. “Mortify” (verb)
Maknanya waktu dulu dari ―mortify” adalah untuk membunuh seseorang, tapi
definisi itu sudah tidak dipakai lagi.
Udah semakin ngerti kan kenapa kata-kata tersebut berakar kata yg sama?
Semoga dengan “root words” kamu jadi lebih mudah mengerti kosakata-kosakata
baru ya.
Enjoy!
Root Word: Prot-/ Proto-
Root word yang akan kita pelajarin sekarang adalah kata ―Prot-/Proto-“.
―Prot-/ Proto-‖ berasal dari bahasa Yunani yang artinya ―pertama diciptakan‖,
―dasar‖, maupun ―pertama kali‖.
Masih ingatkah kamu dengan protozoa, yang merupakan organisme bersel satu
yang paling simpel dalam makhluk hidup.
Ada juga proton yang merupakan partikel dasar yang menyusun sebuah atom.
Coba dicek juga: Protoplasm, protoplast, protostome (Ini semua istilah
biologi).
1. “Protostar” (noun)
Kumpulan dari gas dan debu yang dipercaya merupakan dasar dari pembentukan
bintang.
“The existence of protostar was proposed for the first time by Soviet (now
Armenian) physicist Viktor Ambartsumian.”
2. “Protocol” (noun)
Surat resmi yang memuat hasil perundingan/ persetujuan, prosedur resmi
hubungan diplomasi.
Hubungannya sama kata ―prot/proto” yang artinya ―dasar‖ atau ―pertama‖ apa ya?
Dari kata prōtokollon yang arti katanya halaman pertama (Yah istilahnya kalo
dituang dalam sebuah naskah, protocol itu ada di halaman pertama, berupa
dasarnya).
3. “Protagonist” (noun)
Tokoh utama dalam literatur maupun film, penganut atau pendukung utama suatu
pandangan.
“Brad Pitt starred as one of the protagonist in the movie Inglourious Basterds
without being casted.”
[Brad Pitt membintangi film Inglourious Basterds sebagai salah satu tokoh utama
tanpa mengikuti casting.]
4. “Prototype” (noun)
Prototipe, sebuah model awal/ khas yang dibuat sebagai contoh untuk
pengembangan model selanjutnya.
―They are testing the prototype of a new model of hybrid car.”
[Mereka sedang menguji prototipe dari sebuah mobil hibrida model baru.]
OK, itu dia beberapa kata yang berasal dari root word “Prot-/Proto-―.
Selamat belajar!
Root Word: Sub-
Root word yang akan kita pelajari sekarang adalah kata Sub.
Pernah dengar kata subway? Yup, artinya adalah kereta bawah tanah. Ada yang
suka dengan film perang, pernahkah kamu mendengar kata submarine? Nah, itu
artinya adalah kapal selam (kalo selam, artinya kan bawah laut).
1. “Substandard” (adjective)
Contoh:
“We have paid big amount of money just for this substandard house.”
[Kita telah membayar banyak hanya untuk rumah yang kurang bermutu.]
2. “Subconscious” (adjective)
Contoh:
“The subconscious brain is more active, independent, and purposeful than
once thought.”
[Otak bawah sadar lebih aktif, independen, dan bertekad daripada yang telah
dipercaya secara umum.]
3. “Subjugate” (verb)
Arti: Menaklukkan.
Kalo misalnya kita menaklukkan sesuatu, kita biasanya menaruh hal tersebut di
bawah kekuasaan kita. Makanya artinya juga sesuai sama kata ―sub‖.
Contoh:
4. “Subvert” (verb)
Contoh:
1. “Video” (noun)
Pasti kamu sudah akrab dengan video, videotape, dan semua turunannya. Video
adalah sebuah sistem yang merekam, memproduksi, maupun menyiarkan imej
visual.
1. “Visual” (adjective)
Nah sekarang kita ketemu kata visual. Sama aja akar katanya (“Vis”). Maksudnya
adalah sesuatu yang berhubungan dengan penglihatan.
1. “Visible” (adjective)
Visible berarti bisa dilihat. Selain itu, artinya bisa juga bisa menarik perhatian.
Kata bendanya adalah visibility yang berarti penglihatan (seberapa jauh atau
jelas suatu objek dapat dilihat).
Ex: “Due to the poor visibility caused by the mist, we had to cancel our
road trip.”
[Karena penglihatan buruk yang disebabkan oleh kabut, kita harus
membatalkan perjalanan (via darat) kita.]
Sering dengar kata “visit” (noun) yang berarti kunjungan; “to visit” (verb) yang berarti
mengunjungi? Ternyata akar katanya sama. Soalnya ketika kita mengunjungi seseorang, berarti
kita datang dan melihat orang itu.
1. “Visitation” (noun)
1. “Vista” (noun)
Ex: “We were lost in the mountain, but then we were rewarded by avista
of greenery.”
[Kita kesasar di gunung, tapi kemudian kita dihargai dengan pemandangan hijau yang
menakjubkan.]
1. “Visage” (noun)
Dalam bahasa Indonesia, “visage” adalah paras muka atau roman muka
seseorang.
Kita sebenarnya bisa juga menggunakan kata “visage” untuk benda (misalnya kota).
1. “Vision” (noun)
Artinya mirip dengan “to envision”, yaitu membayangkan. Ini lebih tidak imajiner
alias lebih riil dibandingkan dengan “to envision”.
Ex: “I envisaged that this work will be finished in a month.”
1. “Visionary” (noun)
Kata “visionary” digunakan untuk menggambarkan seseorang dengan imajinasi dan tinjauan ke
masa depan. Bisa juga dipakai untuk mendeskripsikan seseorang yang pemimpi dan memiliki ide
yang kurang praktis.
Enjoy!!
Vocab in Context: Animal
Kalau di bahasa Indonesia, kita punya banyak ekspresi yang bersinonim dengan
cantik. Misalnya rupawan, elok, menawan hati, indah, lucu, dst.
Nah untuk memudahkan pengertian kita, kita pisahkan sifat-sifat tersebut menurut
objeknya (tanpa bermaksud sexist) ya seperti di bawah ini!
Female
1. "Attractive"
Attractive itu adalah kata paling umum yang bisa kita gunakan. Kita bisa
menggunakan kata attractive untuk mendeskripsikan seseorang yang menarik.
Menariknya bisa karena penampilan fisiknya (enak dipandang), karakternya,
maupun tingkah lakunya.
Contohnya seperti ini:
Ketiga kata di atas bisa kita pakai untuk mendeskripsikan seseorang yang enak
dipandang (khusus untuk yang menarik secara fisik).
Kata pretty di atas bisa kita ganti dengan nice-looking atau good-looking. Kita tidak
perlu mengenal seseorang lama untuk menyimpulkan bahwa orang itu cantik secara
fisik.
3. “Beautiful”
Beautiful bisa kita gunakan untuk mendeskripsikan seseorang yang menarik secara
fisik (dengan intensitas yang lebih tinggi daripada pretty, good-looking, nice-
looking) dan menarik secara karakter. Biasanya kita harus mengenal seseorang lebih
dalam untuk bisa menyimpulkan bahwa seseorang itu beautiful.
[Dia jauh lebih menarik dibandingkan saat aku bertemu dia pertama kali.]
Elegant artinya gemulai dan bergaya (dalam tingkah laku dan penampilan).
Sedangkan glamorous maksudnya adalah berkelas.
Nah coba kita perhatikan kalimat 1 dan 2. Kita bisa tahu bahwa:
Sharon terlihat berkelas di karpet merah.
Sedangkan Abbey terlihat gaya dan gemulai ketika meminum segelas anggur.
Male
6. “Attractive”
Penggunaannya sama saja dengan attractive versi perempuan. Maksudnya adalah
untuk mendeskripsikan seseorang yang menarik tingkah lakunya maupun enak
dipandang.
7. “ Good-looking”, “nice-looking”
8. “Gorgeous”
9. “Handsome”
Tempat/Pemandangan
12. “Scenic”
13. “Magnificent”
Jika kamu menemukan sesuatu yang sangat indah dan kompleks yang merupakan
paduan dari detil-detil yang menarik, itulah yang disebut dengan magnificent.
Oops jangan lupa! Kita tetap bisa menggunakan kata lovely dan beautiful untuk
mendeskripsikan keindahan suatu tempat atau pemandangan. Penggunaannya
paling umum, bisa dipakai untuk tempat apa pun dan pemandangan apa pun.
Sip!
Vocab in Context: Body Parts
Kali ini kita akan membahas vocabulary tentang anggota tubuh kita dan
cara pengucapannya (pronunciation).
Untuk cara pengucapannya yang digunakan a la zenius ya, supaya lebih
gampang dibacanya. Kalau ada huruf e cara mengucapkannya seperti
kata ―emas‖ atau ―buah apel‖ dan huruf é cara mengucapkannya seperti
kata ―ember‖ atau ―enak‖.
Nah kali ini adalah pengenalan jenis-jenis pakaian dan aksesoris serta
cara pengucapannya (pronunciation).
Catatan:
Contoh:
Biru tua : dark blue (baca: dark-bluu)
Hijau muda : light green (baca: layt-griin)
Vocab in Context: Feeling Angry
Seperti yang kita ketahui, ―angry‖ merupakan kata sifat dalam bahasa Inggris yang
artinya ―marah‖. Kata ―angry‖ ini secara general dianggap sebagai satu-satunya kata
untuk mendeskripsikan perasaan marah kita terhadap seseorang atau sesuatu.
Misalnya:
Tapi dalam penggunaannya di bahasa Inggris, kata ―angry‖ ternyata tidak cukup
untuk mendeskripsikan perasaan marah kita terhadap seseorang/ sesuatu. Ada
perbedaan intensitas dan derajat kemarahan yang dalam bahasa Indonesia bisa
dituangkan melalui kata-kata lain misalnya benci, jengkel, gusar, dan sebagainya.
Seperti apa saja sih kata-kata lain yang bisa mendeskripsikan kemarahan? Ini dia
contohnya ya..
1. “Angry”
Simpelnya, ―angry‖ itu dalam bahasa Indonesia ya perasaan marah atau tidak
senang. Ini kata yang paling umum dipakai.
GRAMMAR WARNING:
2. “Mad”
Arti sebenarnya adalah tidak waras, tindakan yang bodoh, tidak masuk akal (definisi
ini paling sering dipakai di British English). Hubungannya dengan perasaan marah
apa ya?
Ternyata kata ―mad‖ juga dipakai untuk mendeskripsikan perasaan marah yang
intensitasnya lebih tinggi dibandingkan ―angry‖. Atau bisa kita sebut bahwa mad
sama saja dengan ―very angry‖.
“Your teacher will be so mad when he sees you cheating on the test.”
WARNING:
Penggunaan kata ―mad” sebagai perasaan yang marah di atas digunakan
kebanyakan di American English, dan penggunaannya tidak formal.
3. “Annoyed”
Ketika kita ―annoyed‖, artinya kita sedikit kesal, terganggu, sedikit marah, atau
merasa jengkel. Contoh:
[Aku sangat kesal dengan suamiku karena dia mendengkur dengan keras]
GRAMMAR WARNING:
Annoyed with someone –> kejengkelan kita dengan seseorang
Annoyed at/by something –> kejengkelan kita dengan sesuatu hal.
4. “Furious”
Furious kita pakai ketika kita mau mendeskripsikan suatu kemarahan yang ekstrim
alias kegusaran. Biasanya kegusaran ini diikuti dengan energi yang tinggi (amarah
yang menggebu-gebu). Ini dia contohnya:
“Your mom will be absolutely furious if she finds out that you are a drug dealer
[Ibumu akan benar-benar gusar jika ia tahu bahwa kamu adalah bandar
narkoba].
5. “Livid‖
Livid artinya mirip banget dengan furious, marah yang ekstrim dan menggebu-gebu.
Ini dia contohnya:
6. “Offended‖
Kalo diterjemahin ke bahasa Indonesia, arti paling tepat dari kata offended adalah
―tersinggung‖ akibat sebuah celaan atau hinaan.
7. “Pissed off‖
Kalo sering nonton film pasti kalian tahu apa artinya pissed off. Sebelumnya
diperingatkan dulu ya bahwa pissed off itu merupakan bahasa yang kasar banget.
Tapi kamu perlu tahu karena jaman sekarang ini sering sekali digunakan. Pissed
off artinya itu super menjengkelkan dan super ngeselin.
Ini contohnya:
8. “Cross‖
Cross ini bahasa yang dipakai di British English yang berarti kesal. Artinya sama
saja dengan annoyed, tetapi penggunaan cross ini hanya dipakai oleh anak kecil dan
orang dewasa yang sedang berbicara ke anak kecil untuk memperhalus bahasanya.
Sebenarnya masih banyak lagi kata yang mendeskripsikan perasaan marah, tapi
segini dulu ya yang paling umum.
Vocab in Context: Feminine & Masculine
Words in English
Di dalam bahasa Inggris, sebenernya ada juga lho kata yg maskulin
maupun feminin.
Gampangnya aja nih, ini contoh kata-kata yang kita kenal dengan
menggunakan bentuk maskulin-feminin: boys-girls, husband-
wife,bride-groom, woman-man, gentleman-lady, nephew-niece, king-
queen, lord-lady, brother-sister, landlord-landlady, grandpa-grandma,
aunt-uncle dst.
Ada juga kata-kata yg bisa ditambahin akhiran ―–ess”. Mari kita simak!
Ada heir (baca: éyr) yang berarti pewaris tahta jantan; ada
jugaheiress (baca: éyris) yang berarti pewaris tahta perempuan.
Nah sebenarnya masih ada banyak kata-kata di bahasa Inggris yang bisa
kita bedain jenis kelaminnya, tapi udah banyak juga yg gak dipakai lagi.
Misalnya deh, di antara yg gue kasih di atas, pasti kalian udah jarang
denger kata lioness, heroine, serta tigress kan? Soalnya lioness,
heroine, serta tigress memang udah jarang dipakai, meskipun masih
bisa kita gunakan.
Jangan lupa loh bahwa hungry adalah sebuah kata sifat [adjective].
Kita sendiri sering mengategorikan rasa lapar kan, dari sedikit lapar, sampe lapar
banget. Sekarang kita akan perkenalkan kata-kata lainnya yang lebih cocok untuk
menggambarkan seberapa besar rasa lapar kamu.
Ex: “I‟m feeling peckish, do you have any crackers in the cupboard?”
[Aku agak lapar deh, kamu ada biskuit di lemari gak?]
Terakhir, ada kata “ravenous” (ingat aja burung gagak atau raven). Nah kata ini
artinya juga extremely hungry tapi disertai dengan kelahapan, kerakusan,
ketamakan, saking laparnya.
OK!
Vocab in Context: Musical Instruments
Musical Instruments (baca: myuwzikel instrement) adalah alat-alat
musik. Yang akan kita bahas adalah alat-alat musik yang umum kita
dengar. Sebenarnya masih banyak lagi lho alat musik di dunia ini. J
1. “Incubus” (noun)
Artinya:
(1) Sesuatu yang menyebabkan seseorang khawatir, cemas, khususnya
mimpi buruk.
(2) ―Male demon having sex with women”. Pada jaman medieval, evil
spirit dipercaya melakukan hubungan seksual dengan perempuan yang
sedang tidur.
1. “Oasis” (noun)
1. “Muse”
1. “Nirvana” (noun)
1. “Blur” (noun)
Artinya: sesuatu yang tidak dapat dilihat dengan jelas; gambar yang
kabur.
Bentuk kata sifat (adjective) nya adalah ―blurry‖.
1. “Lighthouse Family”
Nah kali ini kita akan membahas pengenalan nama-nama dari bencana
alam serta cara pengucapannya (pronunciation).
Catatan:
. adalah period (baca: piyried); full stop (fuwl stop – huruf o dibaca
mirip huruf a)
– adalah dash (baca: désh – huruf é dibaca mirip a), simbol ini mirip
seperti hyphen namun lebih panjang. Contoh: “Both of them – Janice
and Barry – are here”.
Nah dalam bahasa Inggris, kata-kata ini ternyata memiliki arti yang berbeda-beda
sesuai konteksnya.
Kata shy, timid, reserved menunjukkan kepribadian/ personality seseorang yang
pemalu.
Sedangkan kata ashamed, embarrassed, dan humiliating bukan
menunjukkan kepribadian seseorang, melainkan suatu perasaan malu yang timbul
akibat suatu kejadian.
Bingung? Jangan bingung, langsung liat ke contohnya yuk supaya lebih jelas.
1. ―Shy”
Shy berarti kepribadian orang yang malu-malu. Biasanya malu-malunya karena gak
biasa atau gugup ketemu orang lain yang gak terlalu dikenal. Bisa juga konteksnya
kita pakai ketika kita gugup dalam berinteraksi dengan orang yang kita sukai.
Kata timid berarti sifat yang malu-malu karena gak pedean dan penakut. Orang
yang timid biasanya gak berani ngomong sama orang lain dan gak berani ngasih
opini karena orang ini gak punya kepercayaan diri.
Ex: “The boy‟s hand trembled when he was asked a question by his friend. He is
absolutely timid.”
[Tangan laki-laki itu gemetaran ketika dia dilontarkan pertanyaan oleh
temannya. Dia sangat pemalu.]
__________________________________________________________
_
3. ―Reserved”
__________________________________________________________
_
4. “Ashamed”
Ashamed bisa kita pakai untuk menunjukkan kata sifat malu disertai perasaan
bersalah dan menyesal. Konteksnya adalah malu atas hal buruk yang telah dilakukan
seseorang atau malu atas karakter buruk seseorang.
__________________________________________________________
_
5. ―Embarassed”/ “Embarassing”
Berbeda dengan ashamed, embarrassed artinya adalah malu karena telah berbuat
atau mengatakan sesuatu yang konyol dan perbuatan itu dilihat orang lain.
Embarrassing berarti memalukan.
Ex (dalam percakapan):
Amy: “I drank alcohol too much at the party, I did stupid thing, and now I am
so embarrassed at my own silliness.”
[Aku minum alkohol kebanyakan pada saat pesta, aku melakukan hal-hal bodoh,
dan sekarang aku malu banget akan ketololanku.]
Bill: ―Are you serious? It was so embarrassing!”
[Kamu serius? Memalukan banget!]
__________________________________________________________
_
6. “Humiliated”
Kira-kira begitu penjelasan dan contoh-contoh nya. Bisa jadi tambahan kosakata
dalam percakapan sehari-hari nih.
Vocab in Context: Stationery
Di bawah ini ada akan dibahas kosakata tentang ―stationery” (baca:
stésyeneri). ―Stationery‖ itu adalah kumpulan alat tulis dan sejenisnya.
Cara bacanya:
Things = tings
Around = erawnd
You = yuw
Yang paling gampang, ketika jarum panjang tepat di angka 12, kita
menggunakan ―o‟clock‖ (baca: eklok – huruf o dibaca menyerupai a)
Contoh:
Contoh:
Contoh:
1. Jika jarum panjangnya ada di antara menit ke-1 sampai menit ke-30,
kita bisa langsung menyebutkan berapa menit kelebihannya (―
…minutes past…‖). Kata minutes boleh dipakai boleh tidak.
Contoh:
Sekarang kita akan masuk ke cara penyebutan ―time‖ jika menitnya ada
di antara 31 sampai 59 menit.
Jika jarum panjang sudah melewati angka 6 (lebih dari 30
menit)biasanya tidak menggunakan ―past‖ tetapi ―to‖. Kata ―to‖ ini
artinya ―kurang‖.
Contoh:
Contoh:
Jam 03:40 = twenty (minutes) to four.
Oke? Sip!
Vocab in Context: To Break an Object
Kata to break bisa diartikan merusak, mematahkan, dan meretakkan. Nah kata to
break merupakan kata kerja yang transitif (membutuhkan objek) dan bisa juga
intransitif (tidak membutuhkan objek). Makna break ini bisa berarti macam-macam
sesuai dengan konteksnya.
Sebuah kerusakan memiliki derajat kerusakan yang berbeda-beda, ada yang rusak
parah, ada yang retak saja, ada yang patah. Ketiga jenis kerusakan di atas memiliki
bahasa Inggris yang berbeda-beda sesuai dengan konteksnya.
Selain itu, jenis objek juga berpengaruh. Kalo kita merusak kain (merobek) dan
merusak benda pecah belah (memecahkan), jelas bahasa inggrisnya berbeda.
1. “To break”
Kita bisa lihat bahwa yang satu artinya memecahkan; yang satu lagi artinya
mematahkan. Nah itu dia, maknanya bisa berubah tergantung konteksnya.
2. “To crack”
Nah kalau to crack artinya itu adalah meretakkan. Kalau misalnya “I cracked the
plate”, artinya adalah ―Saya meretakkan piringnya.‖ Piring yang retak itu artinya
bagian besarnya masih utuh, cuma kelihatan garis retaknya saja. Ini dia contohnya:
Kedua kata ini bisa digunakan bergantian, yang artinya adalah pecah atau hancur
berkeping-keping.
“The bomb shattered all the office windows.”
[Bomnya menghancurkan jendela kantor berkeping-keping.]
4. “To break”
Khusus untuk barang elektronik semacam televisi, radio, kulkas, dsb, kita biasanya
memakai to break. Contohnya seperti ini:
5. “To tear”
Dalam bahasa Indonesia, to tear artinya adalah merobek. Kita tidak pernah pakai
kata break untuk mendeskripsikan kerusakan pada benda-benda seperti ini. Ini dia
contohnya:
“I tore his romantic letter because he is a liar.”
[Aku merobek surat cintanya karena dia adalah pembohong.]
Benda yang diisi udara atau air (Bola, Ban, Balon, Pipa Air)
Dalam bahasa Indonesia, to burst/blow artinya pecah dalam konteks ini. Tapi
tunggu dulu, pecah di sini berbeda dengan pecahnya barang pecah belah. Pecah di
sini bisa diartikan juga meledak atau meletus, khusus untuk barang-barang yang
berfungsi akibat menampung isi tertentu (kayak balon punya gas di dalamnya, pipa
air punya air di dalamnya).
Sesuatu yang break off artinya rusak atau copot akibat diberikan gaya yang terlalu
kuat. Misalnya ketarik terlalu keras atau kedorong terlalu keras atau terkena badai,
dsb.
“Don‟t push the door too hard, you can break it off.”
[Jangan mendorong pintunya terlalu kuat, kamu bisa merusaknya.]
8.” To come off”
Benda yang come off berarti rusak, patah, atau lepas akibat tidak dipasang atau
dikenakan dengan benar.
“The handle of the cupboard came off, have someone fix it!”
[Gagang lemarinya lepas, coba minta seseorang untuk membetulkannya!]
Ternyata banyak juga ya kata-kata yang bisa menggambarkan suatu barang dirusak
baik secara sengaja atau pun tidak. Kalo kamu rajin baca dan juga latihan, pasti
terbiasa dengan penggunaan kata-kata sesuai konteksnya.
Selamat belajar! :)
Kata to break bisa diartikan merusak, mematahkan, dan meretakkan. Nah kata to
break merupakan kata kerja yang transitif (membutuhkan objek) dan bisa juga
intransitif (tidak membutuhkan objek). Makna break ini bisa berarti macam-macam
sesuai dengan konteksnya.
Sebuah kerusakan memiliki derajat kerusakan yang berbeda-beda, ada yang rusak
parah, ada yang retak saja, ada yang patah. Ketiga jenis kerusakan di atas memiliki
bahasa Inggris yang berbeda-beda sesuai dengan konteksnya.
Selain itu, jenis objek juga berpengaruh. Kalo kita merusak kain (merobek) dan
merusak benda pecah belah (memecahkan), jelas bahasa inggrisnya berbeda.
1. “To break”
Kita bisa lihat bahwa yang satu artinya memecahkan; yang satu lagi artinya
mematahkan. Nah itu dia, maknanya bisa berubah tergantung konteksnya.
2. “To crack”
Nah kalau to crack artinya itu adalah meretakkan. Kalau misalnya “I cracked the
plate”, artinya adalah ―Saya meretakkan piringnya.‖ Piring yang retak itu artinya
bagian besarnya masih utuh, cuma kelihatan garis retaknya saja. Ini dia contohnya:
“You have to learn to crack an egg.”
[Kamu harus belajar cara mecahin telur.]
–> di bahasa Indonesia kita memaknainya ―memecahkan‖ telur walaupun arti
sebenarnya adalah meretakkan telur.
Kedua kata ini bisa digunakan bergantian, yang artinya adalah pecah atau hancur
berkeping-keping.
4. “To break”
Khusus untuk barang elektronik semacam televisi, radio, kulkas, dsb, kita biasanya
memakai to break. Contohnya seperti ini:
“Don‟t hit the television, you will break it!”
[Jangan pukul tv-nya, nanti rusak!]
5. “To tear”
Dalam bahasa Indonesia, to tear artinya adalah merobek. Kita tidak pernah pakai
kata break untuk mendeskripsikan kerusakan pada benda-benda seperti ini. Ini dia
contohnya:
Benda yang diisi udara atau air (Bola, Ban, Balon, Pipa Air)
Dalam bahasa Indonesia, to burst/blow artinya pecah dalam konteks ini. Tapi
tunggu dulu, pecah di sini berbeda dengan pecahnya barang pecah belah. Pecah di
sini bisa diartikan juga meledak atau meletus, khusus untuk barang-barang yang
berfungsi akibat menampung isi tertentu (kayak balon punya gas di dalamnya, pipa
air punya air di dalamnya).
“One of the tyres burst when he drove through the highway.”
[Salah satu ban pecah ketika ia menyetir di jalan tol.]
Sesuatu yang break off artinya rusak atau copot akibat diberikan gaya yang terlalu
kuat. Misalnya ketarik terlalu keras atau kedorong terlalu keras atau terkena badai,
dsb.
“Don‟t push the door too hard, you can break it off.”
[Jangan mendorong pintunya terlalu kuat, kamu bisa merusaknya.]
Benda yang come off berarti rusak, patah, atau lepas akibat tidak dipasang atau
dikenakan dengan benar.
“The handle of the cupboard came off, have someone fix it!”
[Gagang lemarinya lepas, coba minta seseorang untuk membetulkannya!]
Ternyata banyak juga ya kata-kata yang bisa menggambarkan suatu barang dirusak
baik secara sengaja atau pun tidak. Kalo kamu rajin baca dan juga latihan, pasti
terbiasa dengan penggunaan kata-kata sesuai konteksnya.
Vocab in Context: To Kill
Kali ini kita akan membahas beberapa kata kerja yang artinya membunuh.
Tentunya kamu udah tahu arti to kill (verb) kan? Kita bisa pakai kata to kill untuk
apa pun (ini adalah kata yang paling umum), baik manusia, binatang, hewan, benda
abstrak (ideologi, ide, kebahagiaan).
Ternyata berdasarkan konteksnya, kita bisa menggunakan banyak kata yang lebih
bervariasi selain to kill. Kita mulai bahas ya!
1. “To murder”
2. “To assassinate”
“To assassinate” juga berarti membunuh dengan sengaja. Tapi kita memakai “to
assassinate” jika orang yang dibunuh adalah orang penting misalnya tokoh politik,
tokoh masyarakat.
Kata bendanya adalah ―assassination” (ingat: the assassination of JFK);
pembunuhnya kita sebut ―assassin‖.
Contoh:
3. “To execute”
“To execute” berarti membunuh seseorang dengan alasan hukum (hukuman mati).
Kata bendanya adalah execution.
Contoh:
4. “To slaughter”
Arti sebenarnya dari ―to slaughter” adalah menyembelih, atau membunuh binatang
dengan tujuan mengambil bagian tubuhnya untuk dimakan. Tetapi kata “to
slaughter” ini juga banyak kita pakai untuk pembantaian manusia dengan kejam.
5. “To massacre”
Arti “to massacre” sedikit mirip dengan arti “to slaughter” (yang dalam konteks
pembunuhan manusia, bukan binatang). Kita bisa menggunakan ―to
massacre” untuk menggambarkan pembantaian yang brutal terhadap manusia
dalam jumlah yang besar.
Yang ditekankan di sini, biasanya “to massacre” kita pakai untuk menonjolkan
bahwa yang dibantai adalah orang-orang yang gak punya kekuatan, macamnya
rakyat jelata.
*Kata to massacre dan to slaughter bisa kita pakai secara figurative, yang artinya
adalah ―mengalahkan dengan telak‖. Contoh:
“My basketball team was massacred 94-2 by his team in the final.”
[Tim basketku dikalahkan telak 94-2 oleh tim basketnya pada saat final.]
5. “ To exterminate”
6. “To annihilate”
The end
Vocab in Context: To Look at
Seperti yang kita tahu dalam bahasa Indonesia, ―melihat‖ sesuatu dan ―memandang‖
sesuatu memiliki makna yang berbeda (meskipun mirip). Begitu pula dengan bahasa
Inggris to look at, yang berarti melihat sesuatu.
Dalam penggunaannya sehari hari, tidak cukup jika kita hanya menggunakan to look
at sebagai sebuah kata kerja yang menunjukkan bahwa kita melihat sesuatu.
Masih banyak kata yang lebih spesifik (kata khusus) daripada to look at untuk
mendeskripsikan kejadian yang berhubungan dengan to look at something.
Kita akan bahas sekarang kata-kata yang lebih spesifik dari to look at.
Tetapi sebelum kita menjabarkan kata-kata khusus dari to look at, diingatkan lagi
bahwa jangan tertukar antara 3 kata umum yang sering tertukar ini: to see; to
watch; to look at. Apa sih bedanya ketiga kata di atas?
“To see”
Kita pakai ketika kita melihat suatu objek secara sengaja maupun tidak sengaja.
“To watch”
Kita pakai ketika kita menonton sesuatu yang berdurasi, terdapat gerakan, maupun
aksi.
1. “To Stare”
Arti dari ―to stare” adalah menatap. Jadi kalau kita memandangi sesuatu dalam
waktu yang cukup lama, kata yang tepat untuk mendeskripsikan kegiatan yang
terjadi adalah ―to stare”.
2. “To Gaze”
“To gaze” memiliki arti yang mirip dengan ―to stare”, yaitu memandangi sesuatu
dalam waktu yang cukup lama. Perbedaannya, ketika kita ―gaze at something”, kita
memiliki rasa kagum, keterkejutan, ataupun ketertarikan.
Contohnya:
Nah kita bisa lihat perbedaannya bahwa di kalimat (1) ada orang yang menatap
kita dalam waktu lama; sedangkan kalimat (2) menunjukkan bahwa kita
memandangi cewek tersebut dengan penuh kekaguman.
3. “To Examine”
“To examine” berarti memeriksa sesuatu agar kita bisa dapat informasi lebih banyak
mengenai suatu hal.
“To check/ inspect” berarti memeriksa sesuatu (akurasi, kualitas) guna mendeteksi
adanya kesalahan, memastikan bahwa semuanya aman dan berjalan dengan
semestinya.
Contohnya:
―Anita examined the bottle that was found on the crime scene.”
[Anita meneliti botol yang dia temukan dalam tempat kejadian perkara.]
Kita bisa tahu bahwa Anita dalam kalimat (1) meneliti lebih jauh botol yang
ditemukan dalam tempat kejadian perkara untuk menarik informasi tambahan
dari barang bukti tersebut.
Kalau pada kalimat (b), Andrea selalu memeriksa dapur setiap hari guna
memastikan semuanya berjalan sesuai prosedur.
5. “To Glance”
Maksud dari kata ―to glance” adalah dengan sengaja melihat sesuatu, namun dalam
waktu yang sangat cepat. Kata kerja ini juga bisa dipakai jika kita sedang
mengisyaratkan sesuatu melalui tatapan.
6. “To Peer”
“To peer” berarti melihat sesuatu dengan mengakomodasikan mata kita. Tujuannya
bisa macam-macam, misalnya untuk mengurangi kesulitan kita saat melihat
(misalnya di tengah-tengah kebakaran yang banyak asap menutup penglihatan
mata), untuk menganalisis sesuatu/ seseorang, atau melihat dengan curiga ke orang
lain.
―I was trying to peer through the smoke, but it was too difficult.”
[Aku mencoba melihat di tengah-tengah asap, tetapi hal itu terlalu sulit.]
“To look away” maksudnya adalah memalingkan pandangan kita dari sesuatu
dengan sengaja.
“I looked away from my mother because I was afraid to tell her bad news.”
[Aku memalingkan pandangan ku (dengan sengaja) dari ibuku karena aku takut
untuk memberitahunya mengenai berita buruk itu.]
9. “To Glare”
“To glare” adalah kegiatan kita memandang seseorang dengan penuh amarah
(semacam melotot).
[Aku memandang pacarku (dengan penuh amarah) saataku mengetahui kalo dia
berbohong kepadaku.]
Vocab in Context: To See
Kalau ada pertanyaan:
Pasti kamu akan menjawab ―tidak sama‖. Mereka merupakan kata khusus dari
―melihat‖ (dalam bahasa Indonesia), yang masing-masing memiliki arti yang sedikit
berbeda. Begitu juga di bahasa Inggris, ada terdapat banyak kata untuk
mendeskripsikan kata ―to see”.
Nah sebelum kita mulai berbicara mengenai kata-kata khusus dari ―to see‖, kita
harus tahu dulu bahwa ada 3 kata umum yang sering tertukar maknanya dalam
bahasa Inggris.
Kata umum yang sering tertukar: to see; to watch; to look at. Apa sih bedanya
ketiga kata di atas?
“To see”
Kita pakai ketika kita melihat suatu objek secara sengaja maupun tidak sengaja.
“To watch‖
Kita pakai ketika kita menonton sesuatu yang berdurasi, terdapat gerakan, maupun
aksi.
Melihat sekilas, melihat sepintas, dan melihat sekejap adalah arti dari kata-kata
kerja di atas. Biasanya kita melihat sekilas dalam durasi beberapa detik dan objek
yang kita lihat tidak terlihat jelas.
Seperti inilah contohnya:
Dari 3 kalimat di atas, kita bisa tahu bahwa makna dari ketiganya sama saja.
2. “To spot”
―To spot‖ artinya adalah melihat atau menemukan sesuatu yang sedang dicari,
sesuatu yang menarik, sesuatu yang sulit dideteksi, maupun sesuatu yang tidak
biasa.
Nah kita bisa lihat bahwa kalimat 1, 2, 3 menggunakan kata ―to spot‖. Lalu apa
bedanya?
Bahasa yang paling tepat untuk memaknai ―to witness‖ adalah menyaksikan.
Penggunaan kata ―to witness‖ relatif baku dan tidak dipakai dalam percakapan
sehari-hari. Kata “to witness” juga hanya dipakai untuk melihat sebuah kejadian
seperti kecelakaan, tindak kriminal, maupun kejadian penting lainnya.
Maksud dari kata ―to make out‖ adalah kita bisa melihat sesuatu, namun proses
melihat sesuatu itu disertai dengan kesulitan. Kata ini kebanyakan dipakai secara
tertulis.
“It was very dark but I make out a figure of a man with a gun.”
[Hari itu sangat gelap namun saya bisa melihat sosok seorang lelaki yang
membawa senapan.]
Sekian.
Vocab in Context: To Watch
Arti paling umum yang kita pahami dari kata ―to watch” adalah menonton.
Menonton merupakan salah satu bentuk dari melihat sesuatu, untuk lebih spesifik,
to watch merupakan kegiatan melihat sesuatu dengan atentif yang memiliki durasi
tertentu, di mana di dalamnya terdapat gerakan maupun aksi.
Di dalam artikel ini, kita akan melihat beberapa contoh kata yang lebih spesifik dari
kata to watch.
Tetapi sebelum dijabarkan kata-kata khusus dari to watch, kamu harus inget dulu
bahwa ada 3 kata umum yang sering tertukar dalam bahasa Inggris: to see; to
watch; to look at. Apa sih bedanya ketiga kata di atas?
“To see”
Kita pakai ketika kita melihat suatu objek secara sengaja maupun tidak sengaja.
“To watch”
Kita pakai ketika kita menonton sesuatu yang berdurasi, terdapat gerakan, maupun
aksi.
Nanti dari ketiga kata umum di atas, memiliki kata khususnya masing-masing.
Untuk kali ini, kita akan membahas yang ―to watch”.
Ini dia kata-kata khususnya:
Maksud dari ―to keep an eye on” adalah menjaga atau mengawasi sesuatu untuk
memastikan bahwa tidak ada hal buruk terjadi pada sesuatu.
“Can you keep an eye on my wallet for me? I am going to the toilet for a
minute.”
[Bisa tolong jagain dompet saya? Saya mau ke toilet sebentar.]
Artinya adalah untuk tetap waspada atau tetap jaga-jaga terhadap suatu kejadian.
Misalnya:
“Keep your eyes open, you might see a whale here.”
[Tetap berjaga-jaga, kamu mungkin bisa lihat paus di sini.]
Kata yang bakal kita pelajari kali ini adalah kata ―bad” dan bentuk-
bentuk lainnya.
1. “Bad” (adjective)
2. ―Badness” (noun)
Contoh lainnya :
Ex: "There is good and bad in everyone."
3. ―Badly” (adverb)
>‖Badly” terkadang bisa diubah dengan kata ―bad”. Ini biasanya terjadi
di US. Misalnya dalam dua kalimat di atas :
"He plays soccer so bad." dan "Claudia wants that teddy bear
real bad."
Selamat belajar!
Word Extension: Clean
Kata selanjutnya yang bakal dipelajari adalah kata ―clean” dan bentuk-
bentuk lainnya. Makna dari kata ―clean” ada banyak, tetapi yang kita
pelajari di sini adalah makna yang sering kita pakai dalam keseharian.
1. “Clean” (adjective)
Arti: Bersih, tidak kotor. Bersih di sini artinya bisa bersih tanpa kotoran,
bisa juga bersih dalam bentuk yang abstrak seperti bersih reputasi.
2. ―Cleanliness” (noun)
Arti: Kebersihan (kualitas yang bersih, tidak kotor). Artinya juga bisa
kebiasaan membuat atau menjaga sesuatu supaya bersih.
[Menjaga kebersihan adalah cara yang paling baik untuk membuat diri
kita sehat.]
3. ―Cleanly” (adverb)
Contoh lainnya :
4. ―Clean” (verb)
Kata ―clean” juga bisa berfungsi sebagai verb.
Arti: Membersihkan.
5. ―Clean” (adverb)
6. ―Cleanable” (adjective)
Biasanya kalo verbs kita beri akhiran –able, artinya jadi ‗dapat di-…‘.
“Cleanable” asalnya dari kata ―clean” diberi akhiran –able.
Arti: Dapat dibersihkan.
Kata yang akan kita pelajari sekarang adalah kata “clear” dan bentuk-
bentuk modifikasinya.
1. “Clear” (adjective)
2. ―Clearness” (noun)
3. ―Clearly” (adverb)
Arti: Dengan cara yang jelas, dengan mudah dimengerti, didengar atau
dibaca.
> Bisa juga artinya kamu bisa mikir dengan jelas dan tidak bingung.
Ex: "I will explain it to you later. I can't think clearly right now."
> Bisa juga artinya untuk nunjukin kalo sesuatu tuh udah diyakinkan,
udah jelas atau udah pasti.
4. “Clear” (verb)
Arti: Membuat dan menjadikan sesuatu bebas dari suatu hambatan atau
sesuatu yang diinginkan.
Ex: "She cleared her bedroom from the old stuff."
5. ―Clear” (adverb)
1. “Crazy” (adjective)
2. ―Craziness” (noun)
Arti: Kegilaan (suatu atau seseorang yang gila, tidak berakal sehat).
3. ―Crazily” (adverb)
Ex: "She spends her money crazily this month. She shops a lot!"
[Dia menghabiskan uangnya dengan gila bulan ini. Dia belanja
banyak banget!]
4. ―Craze” (verb)
1. “Crazy” (adjective)
Arti: Kegilaan (suatu atau seseorang yang gila, tidak berakal sehat).
3. ―Crazily” (adverb)
Ex: "She spends her money crazily this month. She shops a lot!"
4. ―Craze” (verb)
1. “Crazy” (adjective)
2. ―Craziness” (noun)
Arti: Kegilaan (suatu atau seseorang yang gila, tidak berakal sehat).
3. ―Crazily” (adverb)
Ex: "She spends her money crazily this month. She shops a lot!"
[Dia menghabiskan uangnya dengan gila bulan ini. Dia belanja
banyak banget!]
4. ―Craze” (verb)
1. “Cute” (adjective)
2. ―Cuteness” (noun)
3. ―Cutely” (adverb)
Jadi sekian dulu ya tentang kata ―cute”, nanti kita lanjut lagi dengan
kata-kata yang lain. OK!
Word Extension: Easy
Kata yang akan kita pelajari sekarang adalah kata ―easy” dan bentuk-
bentuk lainnya.
1. “Easy” (adjective)
2. ―Easiness” (noun)
3. ―Easily” (adverb)
4. ―Ease” (verb)
1. “Evil” (adjective)
Arti: Jahat, kejam, tidak baik secara moral, gak menyenangkan, dll.
[ Bos gue tuh orang yang jahat, dia berlaku kejam kepada semua
pegawainya.]
2. “Evil” (noun)
Ada juga kata lain dengan bentuk noun nih, tapi kata ini lebih jarang
dipake dalam suatu kalimat, yaitu ―evilness‖.
3. ―Evilness” (noun)
Arti: Sesuatu yang secara moral dianggap salah,jahat, tidak baik secara
praktik atau
prinsipnya (kejahatan).
*Hampir sama artinya kaya kata ―evil”.
4. ―Evilly” (adverb)
1. “Funny” (adjective)
Ex:
"Charlie Chaplin is very funny!"
[Charlie Chaplin tuh lucu banget!]
Ex:
"That stove is making a funny noise."
[Kompor itu mengeluarkan suara yang aneh.]
1. “Funnily” (adverb)
Ex:
"He talked funnily."
[Dia berbicara dengan cara yang lucu/ aneh.]
1. “Funniness” (noun)
Ex:
"The funniness of his jokes always makes me laugh."
[Kelucuan dari lelucon-nya selalu membuatku tertawa.]
1. “Fun” (verb)
Ex:
"He likes funning with you."
[Dia suka bercanda denganmu.]
1. “Fun” (adjective)
Ex:
"The picnic was fun, we should do it again."
[Pikniknya sangat menyenangkan, kita harus melakukan itu lagi.]
1. “Fun” (noun).
1. “Good” (adjective)
Ada beberapa nih arti kata ―good” dalam beberapa konteks, kita bakal
bahas satu-satu sekarang.
Ex:
"This is a good book, you should read it."
[Ini buku yang bagus, kamu harus baca pokoknya.]
Ex:
"Good morning/ afternoon/ evening, Sir!"
[Selamat pagi/ siang/ sore, Pak!]
Ex:
"I am very good at dancing."
[Saya bisa menari dengan sangat baik.]
D. Baik atau suka menolong.
Ex:
"He is a good friend."
[Dia adalah teman yang baik.]
Ex:
"Swimming regularly is very good for your health."
[Berenang dengan teratur berdampak positif bagi kesehatan.]
Ex:
"Oh good, you‟ve finally arrived there."
[Ah, syukurlah, kamu akhirnya sampe juga di sana.]
Dari semua arti di atas, kesimpulannya adalah arti dari good itu dalam
konteks apapun pasti berhubungan dengan sesuatu yang bagus. Jadi
kalo ketemu kata good, bisa dikira-kira kan ya, artinya. Siip!
1. “Goodness” (noun).
Artinya:
A. Kebaikan (sesuatu yang bagus atau baik).
Ex:
"The goodness of her heart really moved me."
[Kebaikan hatinya benar-benar membuatku terharu.]
Ex:
"My goodness! What are you doing here?!"
[Ya Tuhan! Apa yang kamu lakukan di sini?!]
Nah yang terakhir nih bentuk adverb dari kata ―good‖ adalah ―well‖.
Bentuk ini memang tidak seperti biasanya yang diberi akhiran –ly dari
suatu adjective.
1. “Well” (adverb)
Ex:
"That team played well tonight."
[Tim itu bermain dengan bagus malam ini.]
b. Noun (kata benda): Nama dari semua benda dan segala yang
dibendakan (orang, tempat, hewan, barang, dll).
c. Verb (kata kerja): Kata yang menunjukan suatu tindakan dari subjek.
d. Adverb (kata keterangan): Kalau ini fungsinya banyak banget. Fungsi
utamanya adalah memberikan keterangan kepada verb (kata kerja)
dan adjective (kata sifat).
Pembahasan lebih lanjut dan spesifik dari ke-empat bentuk kata di atas
akan dijelaskan di artikel-artikel lainnya yaa.. Yang penting di sini kamu
udah tau dan inget apa aja sih yang dimaksud dengan bentuk-bentuk
kata berdasarkan fungsinya.
Belajar “word extension” ini juga bisa membantu banget buat nambahin
kosakata bahasa Inggris.
Pasti udah tau kan kata ―beauty”? Nah kalo ditambahin imbuhan, kata
ini berubah menjadi bentuk-bentuk lainnya nih:
1. “Beautiful” (adjective)
2. ―Beautifully” (adverb)
3. “Beauty” (noun)
> Ada juga nih kata ―beautifulness” (noun) yang artinya sama dengan
―beauty”. Tapi kata ini jauh lebih jarang dipake daripada ―beauty”.
4. ―Beautify” (verb)