Anda di halaman 1dari 17

汉语 Hànyǔ (Bahasa Mandarin)

Nada Baca 声调 Shēngdià o


1. Nada baca datar Mā 妈(ibu)
2. Nada baca naik Má 麻(rami/rumput)
3.Nada baca bergelombang (turun naik) Mǎ 吗 (kuda)

4. Nada baca turun Mà 骂(memaki)


5. Nada baca cepat Ma 吗 (apakah)

BUNYI HURUF KONSONAN


1. b –>dibaca p
2. p –> ph
3. d –> t
4. t –> th
5. g –> k
6. k –> kh
7. f –> f
8. h –> h
9. j –> c
10. l –> l
11. m –> m
12. n –> n
13. q –> ch
14. c –> ch
15. r –> r ( diucapkan lembut tanpa tekanan)
16. s –> s
17. x –> s
18. z –> c
19. ch –> ch
20. sh –> sh tidak digetarkan
21. zh –> c
Zi dibaca ce

Ci dibaca che

Si dibaca se

Shi dibaca she

BUNYI VOKAL

Vokal
a o e i u ü
Tunggal
Ia Ua

Ai Ie Uo
Vokal
Ou Ei üe
Rangkap
Ao Iao Uai

Iou Uei
Vokal
Ian
Uan
Vokal In Ü an
Nasal An En Uen
(bunyi Ong Iang Ün
dari Ang Eng Uang
hidung) Ing
Ueng
Iong

KOSAKATA
0 零 Líng

1 一 Yī

2 二 Èr

3 三 Sā n

4 四 Sì

5 五 Wǔ

6 六 Liù

7 七 Qī

8 八 Bā

9 九 Jiǔ

10 十 Shí

11 十一 Shí yī

13 十三 Shí sā n

20 二十 È r shí

21 二十一 È r shí yī

30 三十 Sā n shí

31 三十一 Sā n shí yī

100 一百 Yì Bǎi
Pada bahasa Mandarin, angka 2 ada dua macam, yaitu 二 èr dan 两 liǎng. 二 èr digunakan
sebagai angka, misalnya untuk membacakan nomor telepon, tanggal, dan lainnya. Sedangkan
两 liǎng digunakan untuk menunjukkan jumlah kuantitas, misalnya 2 menit, 2 orang, dan
lainnya.

Untuk angka di atas ratusan, setiap angka nol sebagai puluhan, maka harus ditambahkan
零 líng, contohnya: 202 dibaca 两百零一 liǎng bǎi líng èr, dan angka 220 bisa kita singkat
menjadi 两百二 liǎng bǎi èr. Untuk angka di atas puluhan, maka angka 2 dibaca 两 liǎng.

MEMBUAT KALIMAT
A. Kalimat Positif

1. Kalimat yang memiliki Kata Kerja

S+P+O
2. Kalimat yang memiliki Keterangan Waktu

a. Sekarang

Ket. Waktu + S + P + O
b. Aktivitas yang sedang dilakukan

Ket. Waktu + S + Zhèngzà i (正在) sedang + P + O


c. Lampau

Ket. Waktu + S + P + O + Le (了)


d. Masa Depan

Ket. Waktu + S + Yà o(要) akan + P + O


3. Kalimat yang memiliki Keterangan Tempat

S + Zà i (在) di + Ket. Tempat + P + O


4. Kalimat yang tidak memiliki Kata Kerja

S + Shì (是) adalah + O

B. Kalimat Negatif

1. Kalimat yang memiliki Kata Kerja

S + Bù (不) tidak + P + O
2. Kalimat yang tidak memiliki Kata Kerja

S + Bú Shì(不是) bukan+ O
C. Kalimat Tanya

1. Apakah : ma 吗 di belakang kalimat

2. Siapa : shéi(谁)

3. Apa : shénme(什么)

4. Kapan : shénme shíhou(什么时候 )

5. Mengapa : wèishénme(为什么)

6. Dimana : 哪儿  nǎr (di akhir kalimat)/ 哪里 nǎlǐ (di tengah kalimat)

contoh:

你家在哪儿?nǐ jiā zài nǎr? Rumahmu dimana?

你在哪里买书? nǐ zài nǎlǐ mǎi shū ? Kamu beli buku dimana?

KEPEMILIKAN BENDA (Partikel De 的)

Menunjukkan kepemilikan/kepunyaan (-nya / yang)

contoh:

Buku saya : 我的书 Wǒ de shū

Buku bahasa mandarin saya : 我的汉语书 Wǒ de Hà nyǔ shū

Ayahku : 我的爸爸

Itu adalah majalah ayah : 那是爸爸的杂志 Nà shì bà ba de zá zhì

Itu adalah majalah ayahku : 那是我爸爸的杂志 Nà shì wǒ bà ba de zá zhì

KEPUNYAAN (PUNYA/ADA)

Punya/ada : Yǒu 有 ; Tidak Punya/tidak ada : Méiyǒu 没有

Kalimat tanya ada dua cara:

- Menggunakan ma 吗 di belakang kalimat

- Menggunakan 有没有 di tengah kalimat

contoh :

Dia tidak mempunyai adik perempuan: Tā méiyǒu mèimei 他没有妹妹

Apakah dia punya adik perempuan?

- Tā yǒu mèimei ma? 他有妹妹吗?


- Tā yǒuméiyǒu mèimei? 他有没有妹妹?

SUBYEK JAMAK (Men 们)

Murid-murid: Xuéshēngmen 学生们

Teman-teman : Péngyǒumen 朋友们

Teman-teman sekolah : Tó ngxuémen 同学们

contoh:

- Mereka adalah murid-murid saya: Tā men shì wǒ de xuéshēngmen 他们是我的学生们

- Di rumah saya ada teman-teman kakak perempuan saya :

Zà i wǒ jiā yǒu wǒ jiějiě de péngyǒumen 在我家有我姐姐的朋友们

- Teman-teman kami punya adik perempuan di rumah

Wǒmen de péngyǒu zà i jiā yǒu mèimei 我们的朋友在家有妹妹

- Teman-teman sekolahku tidak punya buku bahasa cina :

Wǒ de tó ngxuémen méiyǒu Hà nyǔ shū 我的同学们没有汉语书 / Wǒ tó ngxuémen méiyǒu Hà nyǔ


de shū 我同学们没有汉语的书

KOSAKATA

Keterangan Subyek Keterangan Predikat Obyek


Waktu Tempat
今天 Jīntiā n 我 Wǒ 家 Jiā 吃 Chī 饭 Fà n
Hari ini Saya Rumah Makan Nasi
现在 Xià nzà i 你 Nǐ 学校 Xuéxià o 喝 Hē 茶 Chá
Sekarang Kamu Sekolah Minum Teh
昨天 Zuó tiā n 她 Tā 书店 Shū dià n 看 Kà n 杂志 Zá zhì
Kemarin Dia (P) Toko Buku Melihat / menonton Majalah
/ membaca
明天 Míngtiā n 他 Tā 商店 Shā ngdià n 买 Mǎi 电脑 Dià nnǎo
Besok Dia (L) Toko Membeli Komputer
每天 Měitiā n 我们 Wǒmen 卖 Mà i 电视 Dià nshì
Setiap Hari Kami Menjual TV
你们 Nǐmen 学习 Xuéxí 书 Shū
Kalian Belajar Buku
他们 Tā men
Mereka
教授 Jià oshò u
Professor
校长 Xià ozhǎng
Kepala Sekolah
老师 Lǎoshī
Guru
学生 Xuéshēng
Murid
妈妈 Mā mā
Ibu
爸爸 Bà ba
Ayah
哥哥 Gēgē
Kakak Laki-laki
姐姐 Jiějiě
Kakak Perempuan
妹妹 Mèimei
Adik Perempuan
弟弟 Dìdì
Adik Laki-laki
朋友 Péngyǒu
Teman
朋友们 Péngyǒumen
Teman-teman
同学 Tó ngxué
Teman sekolah
同学们 Tó ngxuémen
Teman-teman sekolah
学生们 Xuéshēngmen
Murid-murid
那 Nà
Itu
这 Zhè
Ini

MEMBERI SALAM
Dà wèi : Nǐ hǎo!
大卫 你好 (Hallo!)

Liú jīng : Nǐ hǎo!


刘京 你好 (Hallo!)

Dà wèi : Nǐ hǎo ma?


大卫 你好吗? (Apa kabarmu?)

Liú jīng : Wǒ hěn hǎo, xièxiè . Nǐ ne?


刘京 我 很 好, 谢谢. 你呢

(Saya sangat baik, terimakasih. Bagaimana denganmu?)

Dà wèi : Wǒ yě hěn hǎo, xièxiè .


大卫 我 也 很 好, 谢谢. (Saya sangat baik, terimakasih.)

Zà ijià n
再见 (Sampai jumpa)

Liú jīng : Zà ijià n


刘京 再见 (Sampai jumpa)

******************************************************************************************

PEMBAGIAN WAKTU DALAM BAHASA MANDARIN

Pagi Hari : Zǎoshàng 早上


Siang Hari : Zhō ngwǔ 中午
Sore Hari : Xià wǔ 下午
Malam Hari : Wǎnshà ng 晚上

Pagi Siang-Sore Malam


Dà wèi Zǎoshàng hǎo! Wǔshàng hǎo Wǎnshà ng hǎo
大卫 早上好 (Selamat Pagi!) 午上好 (Selamat siang/sore) 晚上好 (Selamat malam)

Liú jīng Zǎoshàng hǎo! Wǔshàng hǎo Wǎnshà ng hǎo


刘京 早上好 (Selamat Pagi!) 午上好 (Selamat siang/sore) 晚上好 (Selamat malam)

Dà wèi Zǎo ā n Wǔ ā n Wǎn ā n


大卫 早安(Selamat Pagi!) 午安(Selamat siang/sore) 晚安 (Selamat malam)

Liú jīng Zǎo ā n Wǔ ā n Wǎn ā n


刘京 早安(Selamat Pagi!) 午安(Selamat siang/sore) 晚安 (Selamat malam)

MENANYAKAN KABAR

Lǐ míng : Nǐ hǎo ma?


李明 你好吗? (Apa kabarmu?)

Dà wèi : Wǒ hěn hǎo. Nǐ ne?


大卫 我 很 好. 你呢 (Saya sangat baik. Bagaimana denganmu?)

Lǐ míng : Wǒ yě hěn hǎo, xièxiè .


李明 我 也 很 好, 谢谢. (Saya juga sangat baik, terimakasih)

Nǐ shēntǐ hǎo ma?


你 身体 好 吗? (Bagaimana kabar kesehatanmu?)

Dà wèi : Wǒ hěn hǎo. Nǐ Māmā hé bàba hǎo ma?


大卫 我 很 好. 你 妈妈 和 爸爸 好 吗?
(Saya sangat baik. Bagaimana kabar ibu dan ayahmu?)

Lǐ míng : Tā men duō hěn hǎo


李明 他们 多 很 好 (Mereka semua sangat baik)

Dà wèi : Nǐ má ng ma?
大卫 你 忙 吗? (Apakah kamu sibuk?)

Lǐ míng : Wǒ hěn má ng
李明 我 很 忙 (Saya sangat sibuk)

Dà wèi : Zà ijià n Lǐ míng : Zà ijià n


大卫 再见 (Sampai jumpa) 李明 再见 (Sampai jumpa)

======================================================================

BERKENALAN

Dà wèi : Zǎo ā n
大卫 早安 (Selamat pagi)

Mǎlì : Zǎo ā n
玛丽 早安 (Selamat pagi)

Dà wèi : Qǐngwèn, nín jià o shénme míngzì?


大卫 请 问, 您 叫 什么 名字? (Permisi tanya, siapa nama Anda?)

Mǎlì : Wǒ jià o Mǎlì. Nín jià o shénme míngzì?


玛丽 我 叫 玛丽. 您 叫 什么 名字? (Nama saya Mary, siapa nama Anda?)

Dà wèi : Wǒ jià o Dà wèi. nín hǎo Mǎlì!


大卫 我 叫 大卫. 您 好 玛丽! (Nama saya David. Hallo Mary!)

Mǎlì : Rènshì nín wǒ hěn gā oxìng


玛丽 认识 您 我 很 高兴 (Saya sangat senang mengenal Anda)

Dà wèi : Rènshì nín wǒ yě hěn gā oxìng


大卫 认识 您 我 也 很 高兴 (Saya juga sangat senang mengenal Anda)

Mǎlì : Zà ijià n
玛丽 再见 (Sampai jumpa)

Dà wèi : Zà ijià n
大卫 再见 (Sampai jumpa)

MENANYAKAN MARGA

Liú jīng : Nín guìxìng?


刘京 您贵姓? (Anda bermarga apa?)
Lǐ míng : Wǒ xìng chén, wǒ jià o lǐ míng. Nín shì dà wèi xiā nshēng ma?
李明 我 姓 陈, 我 叫 李明. 您 是 大卫 先生 吗?
(Marga saya Chen, nama saya Liming. Apakah Anda Tuan David?)

Liú jīng : Wǒ bù shì, tā shì


刘京 我 不是, 他 是 (Bukan saya, dialah...)

Lǐ míng : Duìbù qǐ
李明 对 不 起 (Maaf)

Liú jīng : Méiguā nxì


刘京 没 关 系 (Tidak apa-apa)

Lǐ míng : Nǐ jià o shénme míngzì?


李明 你 叫 什么 名字? (Siapa namamu?)

Liú jīng : Wǒ jià o Liú jīng


刘京 我 叫 刘京 (Nama saya Liujing)

Lǐ míng : Qǐngwèn, Nǎ wèi shì měiyīng xiǎojiě ma?


李明 请 问, 哪 位 是 美英 小姐 吗?
(Numpang tanya, apakah yang itu nona Meiying?)

Liú jīng : Tā bù shì


刘京 他不是 (Bukan dia)

Lǐ míng : Nǎ wèi shì Měiyīng xiǎojiě?


李明 哪 位 是 美英 小姐 ? (Nona Meiying yang mana?)

Liú jīng : Nà wèi jiù shì Měiyīng xiǎojiě


刘京 那 位 就是 美英 小姐 (Itu justru Nona Meiying)

Lǐ míng : Hǎo, xièxiè


李明 好, 谢谢 (Baiklah, terimakasih)

Liú jīng : Bù yò ng xiè


刘京 不 用 谢 (Sama-sama / Tidak perlu berterimakasih)

MEMBICARAKAN ASAL NEGARA

Lǐ míng : Nǐ shì nǎ guó rén?


李明 你 是 哪 国 人? (Kamu orang negara mana?)
Mǎlì : Wǒ shì měiguó rén
玛丽 我是美国人 (Saya orang Amerika)

Lǐ míng : Nǐ có ng shénme dìfā ng lá i?


李明 你 从 什么 地方 来 (Kamu berasal dari mana?)

Mǎlì : Wǒ có ng Boston lá i. Nǐ shì rìběn rén ma?


玛丽 我 从 Boston 来. 你 是日本 人 吗?
(Saya berasal dari Boston. Apakah kamu adalah orang Jepang?)

Lǐ míng : Bù shì. Wǒ shì zhō ngguó rén


李明 不是. 我 是 中 国 人 (Bukan. Saya adalah orang China)

Mǎlì : Nǐ có ng shénme dìfā ng lá i?


玛丽 你 从 什么 地方 来 (Kamu berasal dari mana?)

Lǐ míng : Wǒ có ng Běijīng lá i.
李明 我 从 北京 来. (Saya berasal dari Beijing)

Mǎlì : Tā shì yìnní rén ma?


玛丽 他 是 印尼 人 吗? (Apakah dia adalah orang Indonesia?)

Lǐ míng : Tā shì Mǎ lā xīyǎ rén


李明 他 是 马 拉 西亚人 (Dia adalah orang Malaysia)

Mǎlì : Tā hǎoxià ng Tà iguó rén


玛丽 他 好 像 泰国 人
Lǐ míng : shì ma?
李明 是 吗? (Benarkah?)

Mǎlì : Zhēn de
玛丽 真 的 (Sungguh)

NEGARA DAN BAHASA NEGARA

Liú jīng : Tā shì shéi?


刘京 她 是 谁? (Siapakah dia?)
Dà wèi : Tā shì Mǎlì tà ità i
大卫 她 是 玛丽太太 (Dia adalah Nyonya Mary)

Liú jīng : Tā shì nǐ de lǎoshī ma?


刘京 她 是 你 的 老师 吗? (Apakah dia adalah gurumu?)

Dà wèi : Shì. Tā shì wǒ de Yīngwén lǎoshī.


大卫 是. 她 是 我 的 英文 老师. (Ya. Dia adalah guru Bahasa Inggrisku)

Liú jīng : Tā shì Yīngguó rén ma?


刘京 她 是 英国 人 吗? (Apakah dia adalah orang Inggris?)

Dà wèi : Bù shì, tā shì měiguó rén


大卫 不是, 她 是 美国 人 (Bukan, dia orang Amerika)

Liú jīng : Nǐ zà i xuéxià o xuéxí fǎwén ma?


刘京 你 在 学校 学习 法文 吗? (Apakah kamu di sekolah belajar Bahasa
Perancis?)

Dà wèi : Shì. Wǒmen zà i xuéxià o xuéxí fǎwén.


大卫 是. 我们 在 学校 学习 法文

Liú jīng : Peter xiā nshēng shì nǐ de lǎoshī ma?


刘京 Peter 先生 是 你 的 老师 吗? (Apakah Tuan Peter adalah gurumu?)

Dà wèi : Shì. Tā shì wǒ de fǎwén lǎoshī.


大卫 是. 他 是 我 的 法文 老师. (Ya. Dia adalah guru Bahasa Perancisku)

Liú jīng : Tā shì fǎguó rén ma?


刘京 他 是法国 人 吗? (Apakah dia orang Perancis?)

Dà wèi : Shì.
大卫 是. (Benar)

MENANYAKAN ALAMAT

Lǐ míng : Nǐ zhù zà i nǎ'er?


李明 你 住 在 哪儿 (Dimana kamu tinggal?)

Měiyīng : Wǒ zhù zà i qiá nmén jiē


美英 我 住 在 前门 街(Saya tinggal di Jl. Qianmen)

Lǐ míng : Nǐ de ménpá i shì jǐ hà o?


李明 你 的 门牌 是几号? (Berapa nomor rumahmu?)

Měiyīng : Wǒ de ménpá i shì wǔ hà o


美英 我 的 门牌 是 五号 (Nomor rumah saya adalah nomor 5)

Lǐ míng : Nǐ de dià nhuà hà omǎ shì jǐ hà o?


李明 你 的 电话 号码 是几号? (Berapa nomor teleponmu?)

Měiyīng : Wǒ de dià nhuà hà omǎ shì sā n sì líng bā qī jiǔ hà o


美英 我 的 电话 号码 是 三 四零 八七 九 号
(Nomor telepon saya adalah 340879)

Nǐ zhù zà i nǎ lǐ?
你 住 在 哪里? (Dimana kamu tinggal?)

Lǐ míng : Wǒ zhù zà i běijīng lǚguǎn


李明 我 住 在 北京 旅馆 (Saya tinggal di Hotel Beijing)

Měiyīng : Nǐ zhù zà i jǐ céng?


美英 你 住 在几层? (Kamu tinggal di lantai berapa?)

Lǐ míng : Wǒ zhù zà i bā céng


李明 我 住 在 八 层 (Saya tinggal di lantai delapan)

Měiyīng : Nǐ zhù jǐ hà o fá ngjiā n?


美英 你 住 几号 房间? (Kamu tinggal di kamar nomor berapa?)

Lǐ míng : Wǒ de fá ngjiā n hà omǎ shì bā wǔ sā n hà o


李明 我 的 房间 号码 是 八 五 三 号 (Nomor kamar saya adalah
no. 853)

MEMBICARAKAN KELUARGA
Dialog 1
Dà wèi : Nǐ jiā yǒu shénme rén?
大卫 你 家 有 什么 人?(Di rumahmu ada siapa saja?)

Lǐ míng : Wǒ jiā yǒu bà ba, mā mā hé mèimei.


李明 我 家 有 爸爸, 妈妈 和 妹妹. (Di rumahku ada ayah, ibu dan adik
perempuan)

Dà wèi : Nǐ yǒu méiyǒu gēgē?


大卫 你 有 没有 哥哥? (Apakah kamu punya kakak laki-laki?)

Lǐ míng : Méiyǒu. Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?


李明 没有 . 你家 有 几 口人? (Tidak punya. Di rumahmu ada berapa orang?)

Dà wèi : Wǒ jiā yǒu wǔ rén.


大卫 我 家 有 五 人. (Di rumahku ada 5 orang)

Lǐ míng : Nǐ jiā yǒu shéi?


李明 你 家 有 谁? (Di rumahmu ada siapa?)

Dà wèi : Wǒ jiā yǒu mā mā , bà ba, gēgē, Jiějiě hé wǒ


大卫 我 家 有 妈妈, 爸爸, 哥哥, 姐姐 和 我.
(Di rumahku ada ibu, ayah, kakak laki-laki, kakak perempuan dan aku)

Lǐ míng : Nǐ yǒu méiyǒu dìdì hé mèimei?


李明 你 有 没有 弟弟 和 妹妹?
(Apakah kamu punya adik laki-laki dan adik perempuan?)

Dà wèi : Wǒ méiyǒu dìdì hé mèimei, Wǒ shì zuì xiǎo de


大卫 我 没有 弟弟 和 妹妹, 我 是 最 小 的
(Saya tidak punya adik laki-laki dan adik perempuan, saya adalah yang paling kecil)

Dialog 2
Měiyīng : Tā shì nǐ gēgē ma?
美英 他 是 你哥哥 吗? (Apakah dia adalah kakak laki-lakimu?)

Mǎlì : Shì. Tā shì wǒ dì èr gēgē


玛丽 是. 他 是 我 第二哥哥 (Ya. Dia adalah kakak kedua saya)

Měiyīng : Dà wèi shì nǐ de gēgē ma?


美英 大卫 是 你 的 哥哥 吗? (Apakah David adalah kakak laki-lakimu?)

Mǎlì : Shì. Dà wèi shì zuì dà de.


玛丽 是 . 大卫 是 最 大 的. (Ya. David adalah yang paling besar.)

Měiyīng : Nǐ yǒu dì sā n gēgē ma?


美英 你 有 第 三 哥哥 吗? (Apakah kamu punya kakak laki-laki yang ke-3?)

Mǎlì : Méiyǒu. Mā mā zhǐyǒu sì gè há izi.


玛丽 没有 妈妈 只有 四个孩子. (Tidak punya. Ibu hanya punya 4 orang
anak)

Dì yī jià o dà wèi, dì èr jià o lǐ míng, wǒ jiù shì dì sā n há izi


第一叫 大卫, 第二叫 李明, 我 就是 第三 孩子
(Anak pertama bernama David, Anak ke-2 bernama Liming, saya justru anak ke-3).

Měiyīng : Dì sì há izi shì shéi?


美英 第四孩子是谁? (Siapakah anak ke-4?)

Mǎlì : Dì sì há izi shì wǒ mèimei. Tā jià o ā nnà


玛丽 第四孩子 是 我 妹妹 . 她 叫 安娜.
(Anak ke-4 adalah adik perempuanku. Namanya Ana)
Hanzi Pinyin Indonesia Hanzi Pinyin Indonesia
先生 Xiā nshēng Tuan 英国 Yīngguó Negara Inggris
太太 Tà ità i Nyonya 美国 Měiguó Negara Amerika
小姐 Xiǎojiě Nona 英文 Yīng wén Bahasa Inggris
孩子 Há izi Anak 印度尼西亚/ Yìndù níxīyà / Negara Indonesia
很 hěn Sangat 印尼 Yìnní
好 hǎo Baik/Bagus 印尼语 / Yìnníyǔ / Bahasa Indonesia
也 yě Juga 印尼文 Yìnní wén
谢谢 xièxiè Terimakasih 马 拉 西亚/ Mǎ lā xīyǎ/ Negara Malaysia/
再见 Zà ijià n Sampai jumpa 马来西亚 Mǎlá ixīyà Melayu
身体 shēntǐ Tubuh 马来语 Mǎ lá i yǔ Bahasa Melayu
和 hé Dan 泰国 Tà iguó Negara Thailand
多 duō Semua 泰语 Tà iyǔ Bahasa Thailand
忙 má ng Sibuk 日本 Rìběn Jepang
请问 Qǐngwèn Permisi/numpang 日文 Rìwén Bahasa Jepang
tanya 中国 Zhōngguó China
请 Qǐng Tolong/silahkan 汉语/ Hà nyǔ / Bahasa China
问题 Wèntí Pertanyaan 中文 Zhōngwén
叫什么名字 jià o shénme Siapa nama 韩国 Há nguó Korea
míngzì 韩语 Há nyǔ Bahasa Korea
名字 míngzì Nama 法国 fǎguó Negara Perancis
叫 jià o Sebut/panggil 法文 fǎwén Bahasa Perancis
认识 Rènshì Kenal/tahu 北京 Běijīng Beijing
高兴 gā oxìng Senang/gembira 旅馆 lǚguǎn Hotel
贵姓 guìxìng Marga 层 céng lantai
对不起 Duìbù qǐ Maaf 房间 fá ngjiā n kamar
没关系 Méiguā nxì Tidak apa-apa 口 kǒu Kt Bantu Bil utk
哪 Nǎ Itukah menyatakan
哪位 Nǎ wèi Yang itukah orang
就是 jiù shì Justru 最 zuì Paling
不用谢 Bù yò ng xiè Sama-sama 小 xiǎo Kecil
国 guó Negara 个 gè Kt Bantu Bil utk
人 rén Orang menyatakan
从 có ng Dari benda secara
地方 Dìfā ng Tempat umum
来 lá i Datang 大 dà Besar
好像 hǎoxià ng Nampak/Seperti 第 dì Yang ke-/urutan
真的 Zhēn de Sungguh ke-
住在 zhù zà i Tinggal 只 zhǐ Hanya
街 jiē Jalan
门牌 ménpá i Nomor rumah
几 jǐ Berapa
号/号码 Hà o/ hà omǎ Nomor
电话 dià nhuà telepon

Anda mungkin juga menyukai