PASAL I ARTICLE I.
Ketentuan Umum General Provisions
Bagian 1.01. Nama Kemitraan. Kemitraan akan Section 1.01. Partnership Name. The partnership
melakukan bisnis dengan nama DANA HIJAU shall do business under the name of BETAWI
DARMAWAN. TRANSIT ORIENTED DEVELOPMENT
(TOD) FUND.
Bagian 1.02. Tahun fiskal. Tahun fiskal
kemitraan adalah tahun kalender atau periode Section 1.02. Fiscal Year. The fiscal year of the
satu tahun lainnya sebagaimana ditentukan oleh partnership shall be the calendar year or any
mitra pengelola (sebagaimana didefinisikan). other one year period as the managing partners
(as defined) shall determine.
Bagian 1.03. Sifat dan Tanggung Jawab Mitra.
Para mitra yang ditunjuk dalam jadwal I sebagai Section 1.03. Nature and Liability of Partners.
mitra umum (disebut "mitra umum") akan Those partners who are designated in schedule I
menjadi mitra umum dan akan memiliki as general partners (called "general partners")
tanggung jawab yang tidak terbatas untuk shall be general partners and shall have
pembayaran, kepuasan dan pelepasan semua unlimited liability for the repayment,
hutang, kewajiban dan kewajiban kemitraan satisfaction and discharge of all debts, liabilities
untuk sepenuhnya aset masing-masing. and obligations of the partnership to the full
extent of their respective assets.
Mitra yang ditunjuk dalamjadwal I sebagai
mitra terbatas (disebut "mitra terbatas") akan Those partners who are designated in schedule I
menjadi mitra terbatas dan bertanggung jawab as limited partners (called "limited partners")
atas pembayaran, pelunasan dan pembebasan shall be limited partners and shall be liable for
semua hutang, kewajiban dan kewajiban the repayment, satisfaction and discharge of all
kemitraan hanya sejauh masing-masing. debts, liabilities and obligations of the
kontribusi modal dan tidak berlebihan. partnership only to the extent of their respective
capital contributions and not in excess.
Para mitra setuju di antara mereka sendiri untuk
berbagi semua kerugian, kewajiban atau The partners agree among themselves to share
pengeluaran yang diderita atau dikeluarkan all losses, liabilities or expenses suffered or
berdasarkan pengoperasian paragraf sebelumnya incurred by virtue of the operation of the
dari bagian ini 1.03 dalam proporsi yang preceding paragraphs of this section 1.03 in the
ditanggung oleh akun modal mereka proportions that their capital accounts (as
(sebagaimana didefinisikan) satu sama lain pada defined) bear to each other at the beginning of
awal setiap subjek tahun buku, sampai dengan each subject fiscal year, up to the limit of their
batas setoran modal masing-masing. respective capital contributions.
Bagian 1.04. Tujuan Kemitraan. Kemitraan ini Section 1.04. Purposes of Partnership. The
diselenggarakan dengan maksud dan tujuan partnership is organized for the following
sebagai berikut: objects and purposes:
Bagian 2.05. Pembenaran. Tidak ada mitra Section 2.05. Exculpation. No managing partner
pengelola yang bertanggung jawab kepada mitra shall be liable to any other partner for honest
lain mana pun atas kesalahan penilaian yang mistakes of judgment or for losses due to these
jujur atau atas kerugian karena kesalahan ini mistakes or to the negligence, dishonesty or bad
atau atas kelalaian, ketidakjujuran, atau itikad faith of any employee, broker or other agent of
buruk dari karyawan, pialang, atau agen lain the partnership provided that the employee,
dari kemitraan dengan ketentuan bahwa broker or agent was selected, engaged or
karyawan, perantara, atau agen dipilih, retained by the managing partner with
dilibatkan, atau dipertahankan oleh mitra reasonable care. Each managing partner may
pengelola dengan kehati-hatian yang wajar. consult with legal counsel and any action or
Setiap mitra pengeloladapat berkonsultasi omission suffered or taken by him or her in
dengan penasihat hukumdan setiap tindakan good faith in reliance and accordance with the
atau kelalaian yang diderita atau diambil opinion or advice of counsel shall be full
olehnya dengan itikad baik dalam kepercayaan protection and justification with respect to the
dan sesuai dengan pendapat atau saran penasihat action or omission suffered or taken.
hukum akan menjadi perlindungan dan
pembenaran penuh sehubungan dengan tindakan ARTICLE III.
atau kelalaian yang diderita atau diambil. . Capital Accounts of Partners and Their
Operation
PASAL III.
Akun Modal Mitra dan Operasinya Section 3.01. Capital Contributions. Each
partner has prior to or on this date paid, assigned
Bagian 3.01. Kontribusi Modal. Masing-masing and/or conveyed by way of contribution to the
mitra sebelum atau pada tanggal ini telah partnership cash and/or marketable securities
membayar, menyerahkan dan/atau menyerahkan having a value equal to the aggregate amount set
dengan cara kontribusi kepada kas permitraan forth opposite the partner's name in schedule I
dan/atau surat berharga yang nilainya sama and the other partners acknowledge the receipt
dengan jumlah keseluruhan yang tercantum di by the partnership of this contribution. The
seberang nama mitra dalam skedul I (DI buat aggregate of all contributions shall be available
Bersama-sama dapat di lampirkan) dan mitra to the partnership to carry out the purposes and
lainnya. mengakui penerimaan oleh kemitraan objects of the partnership.
kontribusi ini. Gabungan dari semua kontribusi
harus tersedia bagi permitraan untuk Each partner who may, after 17th NOVEMBER
melaksanakan maksud dan tujuan permitraan. 2022, contribute cash to the partnership pursuant
to sections 3.04 or 5.01 consents and agrees to
Setiap mitra yang dapat, setelah 14 November pay to the partnership, concurrently with this
2022, menyumbangkan uang tunai untuk contribution, or, alternatively, to have deducted
kemitraan sesuai dengan bagian 3.04 atau 5.01 from the contribution, an amount, not exceeding
setuju dan setuju untuk membayar kemitraan, 1% of the cash contributed, as the managing
bersamaan dengan kontribusi ini, atau, sebagai partners may determine to cover the costs of
alternatif, telah dipotong dari kontribusi, jumlah, investing it in securities of the partnership,
tidak melebihi 1% dari uang tunai yang provided, however, that no payment or
disumbangkan, karena mitra pengelola dapat deduction shall be made with respect to any
menentukan untuk menutupi biaya investasinya cash contribution which represents the unpaid
dalam sekuritas kemitraan, dengan ketentuan amount, plus accrued interest, of a loan made by
bahwa tidak ada pembayaran atau pengurangan the contributing partner to the partnership more
yang harus dilakukan sehubungan dengan than 90 days prior to the making of the
kontribusi tunai apa pun yang mewakili jumlah contribution. Each partner who may, after 17 th
yang belum dibayar. , ditambah bunga yang June 2022, contribute marketable securitiesto
masih harus dibayar, dari pinjaman yang the
dibuat oleh mitra partnership pursuant to sections 3.04 or 5.01,
yang memberikan kontribusi kepada kemitraan
lebih dari 90 hari sebelum pemberian kontribusi.
Setiap mitra yang dapat, setelah 14 November consents and agrees to pay to the partnership,
2022, menyumbangkan surat berharga kepada concurrently with the making of the
kemitraan sesuai dengan bagian 3.04 atau 5.01, contribution, or, alternatively, to have deducted
from the value otherwise attributable to the
Setiap mitra yang telah berkontribusi atau securities in the computation of the partner's
mungkin menyumbangkan surat berharga capital account, an amount, not exceeding 2% of
kepada kemitraan sesuai dengan bagian 3.01 ini, the value, as the managing partners may
atau bagian 3.04 atau 5.01, telah atau akan determine to cover the costs of holding and/or
sebelum tanggal kontribusi memberikan bukti selling the securities.
kemitraan mengenai tanggal perolehan surat
berharga, kepemilikannya yang tidak terbebani Each partner who has contributed or may
dan dasar yang disesuaikan untuk tujuan pajak contribute marketable securities to the
pendapatan federal. partnership pursuant to this section 3.01, or
sections 3.04 or 5.01, has or will prior to the
Setiap keuntungan atau kerugian yang date of any contribution furnish to the
direalisasikan selama tahun fiskal oleh partnership evidence as to the dates of
kemitraan dari penjualan sekuritas yang acquisition of the securities, his or her
dikontribusikan, untuk tujuan pajak pendapatan unencumbered ownership and the adjusted basis
federal dan negara bagian, dialokasikan antara for federal income tax purposes.
mitra yang berkontribusi dan semua mitra
(termasuk mitra yang berkontribusi) sebagai Any gain or loss realized during any fiscal year
berikut: by the partnership from the sale of any
contributed securities shall, for federal and state
a) Setiap keuntungan atau kerugian income tax purposes, be allocated between the
yang disebabkan oleh perbedaan contributing partner and all of the partners
antara dasar yang disesuaikan dari (including the contributing partner) as follows:
mitra yang berkontribusi untuk
sekuritas dan nilai pasar pada saat a) Any gain or loss attributable to the
kontribusi mereka harus difference between the contributing
dialokasikan kepada mitra yang partner's adjusted basis for the
berkontribusi. securities and the market value at
the time of their contribution shall
Setiap keuntungan atau kerugian yang be allocated to the contributing
disebabkan oleh perbedaan antara nilai pasar partner.
dari surat berharga pada saat kontribusinya dan
hasil yang diperoleh oleh kemitraan Any gain or loss attributable to the difference
between the market value of the securities at the
time of their contribution and the proceeds
realized by the partnership from their sale shall
be allocated among all of the partners (including
the
b) dari penjualannya, akan b) contributing partner) in proportion to
dialokasikan di antara semua mitra their interests, determined in
(termasuk mitra yang berkontribusi) accordance with section 3.03, in the
secara proporsional dengan net gains or losses on the sale by the
kepentingan mereka. , ditentukan partnership of securities during the
sesuai dengan bagian 3.03, dalam fiscal period.
keuntungan atau kerugian bersih
atas penjualan oleh kemitraan Section 3.02. Initial Opening Capital Accounts.
sekuritas selama periode fiskal. There shall be established for each partner on
the books of the partnership as of the first day of
Bagian 3.02. Rekening Modal Pembukaan the fiscal period during which the partner was
Awal. Setiap mitra akan didirikan untuk setiap admitted to the partnership, a capital account for
mitra dalam pembukuan permitraan sejak hari the partner in an amount equal to his or her
pertama periode fiskal di mana mitra itu capital contribution to the partnership, less any
diterima dalam permitraan, suatu rekening amounts deducted pursuant to the second
modal untuk mitra dalam jumlah yang sama paragraph of section 3.01, which capital account
dengan kontribusi modalnya kepada permitraan, shall prevail for the current fiscal period.
dikurangi jumlah yang dikurangkan sesuai
dengan paragraf kedua bagian 3.01, neraca Section 3.03. Closing Capital Accounts. At the
modal mana yang berlaku untuk periode fiskal end of each fiscal period of the partnership, the
saat ini. capital account of each partner shall be adjusted
in the following manner and order:
Bagian 3.03. Menutup Rekening Modal. Pada
akhir setiap periode fiskal permitraan, neraca e) Any net operating losses or net
modal masing-masing mitra harus disesuaikan operating profits (defined) shall be
dengan cara dan urutan sebagai berikut: debited or credited as the case may
be against the capital accounts of all
a) Setiap kerugian operasi bersih atau the partners in the proportions that
laba operasi bersih (ditentukan) the capital accounts bore to each
harus didebit atau dikreditkan other on the first day of the fiscal
sesuai dengan kasusnya terhadap period.
akun modal semua mitra dalam
proporsi yang ditanggung oleh akun f) The amount of any withdrawal
modal satu sama lain pada hari made, or permitted to be made
pertama periode fiskal. (irrespective of whether it is in fact
made) by any partner pursuant to
b) Jumlah penarikan yang dilakukan, section 4.02 during the fiscal period
atau diizinkan untuk dilakukan shall be debited against the partner's
(terlepas dari apakah itu sebenarnya capital account.
dilakukan) oleh mitra mana pun
sesuai dengan bagian 4.02 selama g) Any unrealized net capital gains of
periode fiskal akan didebit terhadap the partnership for the fiscal period
akun modal mitra. shall be credited to, and any
unrealized net capital losses for the
c) Setiap keuntungan modal bersih fiscal period shall be debited
yang belum direalisasi dari against, the capital accounts of all
permitraan untuk periode fiskal the partners in the proportions that
akan dikreditkan ke, dan setiap the capital accounts bore to each
kerugian modal bersih yang belum other on the first day of the fiscal
direalisasi untuk periode fiskal akan period.
didebit terhadap, akun modal semua
mitra dalam proporsi yang h) Semiannual value changes in
ditanggung oleh akun modal satu respect of any security which has
sama lain. pada hari pertama been sold during the fiscal period
periode fiskal. ("period of sale") shall be reflected
in the capital accounts of each
partner as follows:
d) Perubahan nilai setengah tahunan If, during any fiscal period, securities have been
sehubungan dengan sekuritas yang sold the semiannual value change of each
telah dijual selama periode fiskal security for each fiscal period during which the
("periode penjualan") akan security was held by the partnership shall be
tercermin dalam akun modal debited (in the case of a positive semiannual
masing-masing mitra sebagai value change) or credited (in the case of a
berikut: negative semiannual value change) to the capital
accountsof all partners who were partners during
Jika, selama suatu periode fiskal, sekuritas telah any fiscal period and each fiscal period to and
dijual, perubahan nilai tengah tahunan setiap including the period of sale in the proportions
sekuritas untuk setiap periode fiskal selama which the capital accounts bore to each other at
sekuritas tersebut dipegang oleh permitraan the beginning of the fiscal period.
harus didebit (dalam hal perubahan nilai tengah
tahunan positif) atau dikredit (dalam kasus Section 3.04. Subsequent Opening Capital
perubahan nilai setengah tahunan negatif) ke Accounts. There shall be established for each
akun modal semua mitra yang menjadi mitra partner on the books of the partnership as of the
selama periode fiskal dan setiap periode fiskal first day of each fiscal period (other than the
ke dan termasuk periode penjualan dalam fiscal period during which the partner was
proporsi yang ditanggung oleh akun modal satu admitted to the partnership) a capital account for
sama lain pada awal fiskal. Titik. the partner which shall prevail for the fiscal
period. The capital account of the partner for the
Bagian 3.04. Rekening Modal Pembukaan fiscal period shall be the partner's closing capital
Selanjutnya. Setiap mitra harus ditetapkan account for the preceding fiscal period increased
dalam pembukuan permitraan sejak hari pertama by the amount, if any, of any additional
setiap periode fiskal (selain periode fiskal di contributions made by the partner on the first
mana mitra diterima dalam permitraan) suatu day of the fiscal period to the partnership in cash
rekening modal untuk mitra yang berlaku untuk and/or marketable securities, less any amounts
tahun fiskal. Titik. Rekening modal mitra untuk deducted pursuant to the second paragraph of
periode fiskal akan menjadi akun modal penutup section 3.01.
mitra untuk periode fiskal sebelumnya ditambah
dengan jumlah, jika ada, dari setiap kontribusi No partner shall be permitted to make
tambahan yang dibuat oleh mitra pada hari contributions to the partnership except on the
pertama periode fiskal untuk kemitraan di uang first day of any fiscal period.
tunai dan/atau surat berharga, dikurangi jumlah
yang dipotong sesuai dengan paragraf kedua
bagian 3.01.
Bagian 6.01. Penarikan, Kematian, dll. Mitra Section 6.01. Withdrawal, Death, etc. of General
Umum. Penarikan, kematian, atau kegilaan dari Partner. The withdrawal, death or insanity of a
mitra umum akan membubarkan permitraan general partner shall dissolve the partnership
kecuali semua mitra umum yang masih hidup unless all the surviving general partners agree to
setuju untuk melanjutkan bisnis permitraan. Jika continue the business of the partnership. If the
mitra umum yang masih hidup tidak setuju surviving general partners do not agree to
untuk melanjutkan usaha permitraan, continue the business of the partnership, the
bagaimanapun, bisnis permitraan harus business of the partnership shall, nevertheless,
dilanjutkan sampai akhir periode fiskal di mana be continued until the end of the fiscal period in
peristiwa itu terjadi. Pensiun, kematian, atau which the event takes place. The retirement,
kegilaan dari mitra komanditer tidak akan death or insanity of a limited partner shall not
membubarkan permitraan. dissolve the partnership.
Dalam hal kematian, pengunduran diri atau In the event of the death, withdrawal or insanity
kegilaan dari rekanan umum, rekanan umum ini of a general partner, this general partner or his
atau perwakilannya, pelaksana atau or her representatives, executors or
administrator berhak untuk menarik bagian administrators shall be entitled to withdraw the
likuidasi dari rekanan umum sebagaimana diatur liquidating share of the general partner as set
dalam bagian 6.02. forth in section 6.02.
Bagian 6.02. Penarikan, Kematian, atau Section 6.02. Withdrawal, Death or Insanity of
Kegilaan Mitra Mana Pun. Jika seorang mitra Any Partner. If any partner (whether managing,
(baik pengurus, umum atau terbatas) selama general or limited) during any fiscal period dies
suatu periode fiskal meninggal atau menjadi gila or becomes insane or evidences a desire to
atau menunjukkan keinginan untuk withdraw at the end of the fiscal period, the
mengundurkan diri pada akhir periode fiskal, business of the partnership shall be continued
bisnis kemitraan harus dilanjutkan sampai akhir until the end of the fiscal period as though no
periode fiskal seolah-olah tidak ada peristiwa event had occurred. Within 90 days of the end
yang terjadi. Dalam waktu 90 hari dari akhir of the fiscal period there shall be paid to this
periode fiskal harus dibayarkan kepada mitra ini partner (if a withdrawing partner), or to the legal
(jika mitra yang mengundurkan diri), atau representatives of the partner (if a deceased or
kepada perwakilan hukum dari mitra (jika mitra insane partner), an amount equal to the
yang meninggal atau gila), jumlah yang sama liquidating share of the partner.
dengan bagian likuidasi dari mitra.
The term "liquidating share", when used with
Istilah "saham likuidasi", bila digunakan respect to any withdrawing, deceased or insane
sehubungan dengan setiap mitra yang partner as of the last day of the fiscal period
mengundurkan diri, meninggal atau gila pada during which the event occurred (the "period of
hari terakhir dari periode fiskal selama peristiwa determination"), shall mean the closing capital
itu terjadi ("periode penentuan"), berarti account of the partner and their drawing
penutupan rekening modal dari mitra dan akun account.
gambar mereka.
Section 6.03. Surcharge on Liquidating Share.
Bagian 6.03. Biaya tambahan atas Likuidasi The liquidating share payable pursuant to
Saham. Likuidasi saham yang dibayarkan sesuai section
dengan bagian 6.02 akan dikenakan biaya tidak 6.02 shall be subject to a charge not in excess of
lebih dari 2% dari jumlah sebagai mitra 2% of its amount as the managing partners may
pengelola dapat menentukan untuk menutupi determine to cover the costs of selling securities
biaya penjualan sekuritas untuk melakukan in order to effect payment of the liquidating
pembayaran saham likuidasi. share.
PASAL VII. ARTICLE VII.
Durasi dan Pengakhiran Kemitraan Duration and Termination of Partnership
Bagian 7.01. Durasi. Kemitraan akan berlanjut Section 7.01. Duration. The partnership shall
untuk jangka waktu dua puluh (20) tahun sejak continue for a period of twenty (20) years from
hari pertama periode fiskal pertama kecuali the first day of the first fiscal period unless
dihentikan lebih cepat dengan keputusan semua sooner terminated by decision of all of the
mitra pengelola. managing partners.
Bagian 8.01. Auditor Independen. Pembukuan Section 8.01. Independent Auditors. The books
dan catatan permitraan harus diaudit padasetiap of account and records of the partnership shall
akhir periode fiskal oleh akuntan publik be audited as of the end of each fiscal period by
bersertifikat independen yang dipilih oleh mitra an independent certified public accountant
pengelola. selected by the managing partners.
Bagian 8.02. Laporan ke Mitra Saat Ini. Section 8.02. Reports to Current Partners. No
Selambat-lambatnya 20 hari sebelumakhir setiap later than 20 days before the end of each fiscal
periode fiskal, mitra pengelola harus memberi period the managing partners shall notify each
tahu setiap mitra tentang jumlah yang ditransfer partner of the amount transferred to the drawing
ke rekening penarikan. account.
Dalam waktu 90 hari setelah akhir setiap periode Within 90 days after the end of each fiscal
fiskal, akuntan publik bersertifikat independen period, the independent certified public
yang dipilih oleh mitra pengelola harus accountant selected by the managing partners
menyiapkan dan mengirimkan kepada masing- shall prepare and mail to each partner then a
masing mitra kemudian kepada anggota member of the partnership a report setting forth
kemitraan laporan yang menyatakan pada akhir as of the end of the fiscal period:
periode fiskal:
a) The net worth of the partnership.
a) Kekayaan bersih kemitraan.
b) The partner's closing capital
b) Akun modal penutupan mitra. account.
Selain itu pada tanggal 31 Maret setiap tahun In addition by March 31 of each year the
akuntan publik bersertifikat independen yang independent certified public accountant selected
dipilih oleh mitra pengelola harus menyiapkan by the managing partners shall prepare and mail
dan mengirimkan kepada setiap orang yang to each person who was a partner during any
menjadi mitra selamabagian manapun dari salah part of either of the two prior fiscal periods a
satu dari dua periode fiskal sebelumnya, sebuah report setting forth in sufficient detail
laporan yang menjelaskan secara cukup rinci thosetransactions effected by the partnership
transaksi-transaksi yang dilakukan. oleh during the fiscal periods as shall enable the
kemitraan selama periode fiskal yang partner to prepare his or her state and federal
memungkinkan mitra untuk menyiapkan income tax returns in accordance with the laws,
pengembalian pajak penghasilan negara bagian rules and regulations then prevailing.
dan federalnya sesuai dengan undang-undang,
peraturan dan peraturan yang berlaku saat itu. ARTICLE IX.
Miscellaneous
PASAL IX.
Aneka ragam Section 9.01. General. This agreement: (i) shall
be binding on the executors, administrators,
Bagian 9.01. Umum. Perjanjian ini: (i) mengikat estates, heirs, and legal successors of the
para pelaksana, pengurus, harta warisan, ahli partners; (ii) shall be governed by, and
waris, dan penerus sah para mitra; (ii) akan construed in accordance with, the laws of the
diatur oleh, dan ditafsirkan sesuai dengan, state of Delaware, United State of America; and
hukum negara bagian Delaware, Negara Bagian (iii) may be executed in more than one
Amerika Serikat; dan (iii) dapat dieksekusi di counterpart with the same effect as if the parties
lebih dari satu rekanan dengan efek yang sama executing the several counterparts had all
seolah-olah para pihak yang mengeksekusi executed one counterpart as of the above day
beberapa rekanan semuanya telah mengeksekusi and year provided, however, that each separate
satu rekanan pada hari dan tahun di atas dengan counterpart shall have been executed by one or
ketentuan bahwa setiap rekanan terpisah telah more of the general partners and that the several
dieksekusi oleh satu rekanan. atau lebih dari counterparts, in the aggregate, shall have been
mitra umum dan bahwa beberapa mitra, secara signed by all of the partners.
keseluruhan, harus ditandatangani oleh semua
mitra. Section 9.02. Power of Attorney. Each of the
undersigned does constitute and appoint of
Bagian 9.02. Surat Kuasa. Masing-masing yang …………….., as their true and lawful
bertanda tangan di bawah ini memang representativeand attorney-in-fact, in their name,
merupakan dan mengangkat ……………, place and stead to make, execute, sign and file
sebagai wakil dan kuasanya yang sah dan sah, all instruments, documents, and certificates
atas nama, tempat dan kedudukannya untuk which may from time to time be required by the
membuat, melaksanakan, menandatangani dan laws of the United States of America, the state
mengajukan semuainstrumen, dokumen, dan of Delaware or any other state in which the
sertifikat yang dari waktu ke waktu mungkin partnership shall determineto do business, or
diwajibkan oleh undang-undang Amerika any political subdivision or agency to effectuate,
Serikat, negara bagian Delaware atau negara implement and continue the valid and subsisting
bagian lain di mana kemitraan akan menentukan existence of the partnership.
untuk melakukan bisnis, atau subdivisi atau
agen politik apa pun untuk menjalankan,
melaksanakan dan melanjutkan keberadaan
kemitraan yang sah dan bertahan.
Namun demikian, perwakilan dan pengacara The representative and attorney-in-fact shall not,
tidak memiliki hak, kuasa, atau wewenang however, have any right, power or authority to
untuk mengubah atau memodifikasi perjanjian amend or modify this agreement when acting in
ini ketika bertindak dalam kapasitas tersebut. such capacities.
and,
dan,
Name :
Nama : Title :
Judul : ID Card No. :
Nomor kartu identitas.: Signature :
Tanda tangan :