Anda di halaman 1dari 13

初級 1
▶トピック
いっしょに出かける

7
み ち ま よ お く

道に迷ってちょっと遅れます
だい か
第    課

ま あ ばしょ やくそく じかん い


待ち合わせはどんな場所でしますか? あなたは約束の時間ちょうどに行きますか?
Di tempat seperti apakah Anda janjian bertemu dengan teman? Apakah Anda datang tepat waktu?

1.
な ん じ

何時にどこですか?
ま あ しゅうごう じかん ばしょ しつもん こた りかい
待ち合わせや集合の時間と場所を質問して、その答えを理 解することができる。
20 Mampu menanyakan tempat dan waktu berkumpul saat janjian, serta mampu memahami jawabannya.

か い わ き
1 会話を聞きましょう。
Simaklah percakapan berikut ini!

ま あ じかん ばしょ よにん ひと しつもん


待ち合わせの時間や場所について、4 人の人が質問しています。
Empat orang berikut bertanya mengenai tempat dan waktu janjian bertemu.
なんじ い

( 1 ) 何時に行きますか。メモしましょう。
Catatlah, pukul berapakah mereka akan pergi?

① 07-01 ② 07-02 ③ 07-03 ④ 07-04


なんじ
何時?

き い えら

( 2 ) もういちど聞きましょう。どこに行きますか。a-d から選 びましょう。


Simaklah sekali lagi! Ke manakah mereka pergi? Pilihlah jawaban a - d!

えき かいさつ うけつけ かいしゃ もん


a. 駅の改札 b. 受付 c. ホール d. 会社の門

① 07-01 ② 07-02 ③ 07-03 ④ 07-04

どこ?

初級1 L7 - 1 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

かくにん き

( 3 ) ことばを確認して、もういちど聞きましょう。    ~
07-01   
07-04
Perhatikan kata-kata berikut, lalu simaklah sekali lagi!

しゅうごう あんない ま あ
集 合(する)berkumpul | では jadi | 案 内する memandu | 待ち 合わせ janjian bertemu
はじ さんじゅっぷんまえ まえ
イベント acara | 始まる mulai | スタッフ staf | 30 分前 30 menit sebelum(~前 --sebelum)

2.
あ し た な ん じ

明日、何時にしますか?
ま あ じかん ばしょ そうだん き
待ち合わせの時間と場所を相談して決めることができる。
21 Mampu membicarakan serta memutuskan waktu dan tempat janjian.

か い わ き
1 会話を聞きましょう。
Simaklah percakapan berikut!

リ さとう にん かいしゃ どうりょう やす ひ しょくじ い


ベトさんと李さんと佐藤さんの 3 人は、会社の同僚です。休みの日に、いっしょに食事に行くことにしました。
Viet, Lee, dan Sato adalah rekan kerja. Mereka memutuskan akan pergi makan bersama pada hari libur.


李 さとう
ベト 佐藤

み かいわ き

( 1 ) はじめに、スクリプトを見ないで会話を聞きましょう。    
07-05
にん なんじ ま あ

3 人は、何時に、どこで待ち合わせすることにしましたか。
Mula-mula simaklah percakapan tanpa melihat naskah! Pukul berapa dan di manakah mereka memutuskan untuk bertemu?

なんじ
何時?

どこ?

初級1 L7 - 2 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

み き

( 2 ) スクリプトを見ながら聞きましょう。 07-05
Simaklah percakapan sambil melihat naskah!

あした なんじ
ベト : 明日、何時にしますか?
さとう じ
佐藤 : 6 時はどうですか?
リ じ はや じ はん
 李 : 6 時はちょっと早いです。6 時半でもいいですか?
じ はん
ベト : 6 時半? いいですよ。
さとう ま あ い
佐 藤 : じゃあ、そうしましょう。待ち合わせして、いっしょに行きますか?

 李 : そうしましょう。どこにしますか?
さとう えきまえ へいわ とり ぞう まえ
佐 藤 : じゃあ、駅前の「平和の鳥」の像の前にしましょう。
なん なん

ベト : え? それ、何ですか? それ、何です
か?
あいて

リ わたし えき かいさつ 相手が言った
ことばがわか

 李 : 私もわかりません。駅の改札でもいいですか? ないときに聞き かえ ひょうげん
き返す表現
さとう じ はん えき かいさつしゅうごう 「そ れ、何です
ungkapan konfi か」adalah
佐 藤 : じゃあ、そうしましょう。6 時半に駅の改札集合で。 untuk bertanya
rmasi yang dig
unakan
sebaliknya kep
pembicara ketika ada
kita tidak mema
apa yang diucap hami
ベト : はい。 kan olehnya.


 李 : わかりました。

へいわ とり ぞう
平和 perdamaian| 鳥 burung | 像 patung

初級1 L7 - 3 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

おんせい き か

( 1 ) 音声を聞いて、     にことばを書きましょう。    
07-06
Simak audio, lalu isi bagian yang digarisbawahi!

あした なんじ
A:明日、何時にしますか?

B:6 時は ?
はや じ はん
A:ちょっと早いです。6 時半 ?

A:どこにしますか?
えきまえ へいわ とり ぞう まえ
B:駅前の「平和の鳥」の像の前にしましょう。
えき かいさつ
A:わかりません。駅の改札 ?

ま あ じかん ばしょ ていあん かたち つか ぶん ぽう


待ち合わせの時間や場所を提案するとき、どんな形を使っていましたか。 文 法 ノート ➊
Pola apakah yang digunakan ketika memberikan masukan tentang waktu dan tempat janjian?

べつ ていあん かたち つか ぶん ぽう
別の提案をするとき、どんな形を使っていましたか。 文 法 ノート ➋
Pola apakah yang digunakan ketika ingin memberikan masukan lainnya?

かたち ちゅうもく かいわ き

( 2 )形に注目して、会話をもういちど聞きましょう。    
07-05
Perhatikan bentuk ungkapan yang digunakan, lalu simaklah percakapan sekali lagi!

初級1 L7 - 4 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

ま あ じ か ん ば し ょ き
2 待ち合わせの時間と場所を決めましょう。
Mari tentukan waktu dan tempat janjian!

あした ま あ なんじ
明日 の待ち合わせ、何時にどこにしますか?

じ へいわ とり ぞう まえ

6時 に 「平和の鳥」の像の前 はどうですか?

じ へいわ とり ぞう へいわ とり ぞう じ はや
6時 に 「平和の鳥」の像 「平和の鳥」の像 は 6時 はちょっと早いです。
じ はん

ですね? ちょっとわかりません。 6時半 でもいいですか?


えき かいさつ

わかりました。 駅の改 札 でもいいですか?

いいですよ。 いいですよ。
じ えき かいさつ じ はん

じゃあ、6時 に 駅の改 札 で。 じゃあ、6時半 に


へいわ とり ぞう

「平和の鳥」の像 で。

かいわ き

( 1 ) 会話を聞きましょう。   
07-07   
07-08   
07-09
Simaklah percakapan berikut!

( 2 ) シャドーイングしましょう。   
07-07   
07-08   
07-09
Lakukanlah shadowing!
とも ま あ じかん ばしょ き

( 3 ) 友だちと待ち合わせの時間と場所を決めるロールプレイをしましょう。
まえ い かんが じぶん まち じっさい ばしょ つか はな

ロールプレイをする前に、
どこに行くか考えてください。自分の町の実際の場所を使って話しましょう。
Mari bermain peran menentukan waktu dan tempat janjian bertemu dengan teman! Pikirkanlah terlebih dahulu tujuan pergi
Anda sebelum bermain peran. Lakukanlah percakapan dengan menggunakan nama tempat-tempat sebenarnya yang ada di
kotamu!

初級1 L7 - 5 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

3
でんしゃ と

. 電車が止まりました
ま あ あいて ちこく し よ ないよう りかい
待ち合わせの相手からの遅 刻を知らせるメッセージを読んで、内容を理 解することができる。
22 Mampu membaca dan memahami pesan dari teman yang akan ditemui bahwa dia akan terlambat datang.


1 メッセージを読みましょう。
Bacalah pesan berikut ini!

ま あ あいて き
待ち合わせをしている相手からメッセージが来ました。
Anda mendapat pesan dari seseorang yang sudah membuat janji untuk bertemu.
ぶぶん よ なん

( 1 ) はじめに、★の部分を読みましょう。① - ④は、何のメッセージですか。
Mula-mula bacalah bagian yang bertanda ★! Pesan mengenai apakah yang terdapat pada ① - ④ tersebut?

① ②

★ ★

③ ④

★ ★

初級1 L7 - 6 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

おく えら

( 2 ) どうして遅れますか。a-d から選びましょう。
Mengapa mereka terlambat? Pilihlah dari a- d!

a. b. c. d.

① ② ③ ④

つぎ つづ よ ま ひと

( 3 ) 次に、続きを読みましょう。① - ④の待っている人は、これからどうしますか。
Selanjutnya, bacalah lanjutan pesan tersebut! Apakah yang akan dilakukan orang-orang yang menunggu pada ① - ④ tersebut?

🔖 たいせつ
大切なことば

じ こ いま いそ さき
事故 kecelakaan|ねぼうする terlambat bangun|今から dari sekarang |急ぐ bergegas|先に lebih dulu; duluan
はじ みち まよ        おく つ じかん

始 める mulai|道 に迷う tersesat di jalan| 遅 れる terlambat | 着く tiba | 時間 waktu


まちがえる salah (salah paham) | 待つ menunggu

にことばを書きましょう。
Simak audio, lalu isi bagian yang digarisbawahi!

じ こ でんしゃ と
事故 電 車が止まりました。

ねぼう 、いま起きました。
みち
道に 、ちょっとおくれます。

りゆう い かたち つか ぶん ぽう
理由を言うとき、どんな形を使っていましたか。 文 法 ノート ➌
Pola apakah yang digunakan ketika menyatakan alasan?

初級1 L7 - 7 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

4
さんじゅっぷん

. 30 分おくれます
ま あ おく つた か
待ち合わせに遅れることを伝えるメッセージを書くことができる。
23 Mampu menulis pesan yang menyatakan bahwa Anda akan datang terlambat.


1 メッセージを書きましょう。
Mari menulis pesan!

ま あ じかん おく あいて おく
待ち合わせの時間に遅れるので、相手にメッセージを送ります。
Anda mengirimkan pesan kepada teman karena akan datang terlambat dari waktu janjian.
れい さんこう か おく りゆう じかん じゆう かんが

例を参考にして、メッセージを書きましょう。遅れる理由や時間は自由に考えましょう。
Tulislah pesan dengan menggunakan contoh sebagai referensi. Anda bebas memikirkan alasan terlambat dan waktunya.
れい
 (例)

あやま
謝ることば pernyataan maaf

りゆう
理由 alasan

じかん
時間 waktu:どのぐらい?

ひと へ ん じ か おく
2 メッセージをもらった人は、返事を書いて送りましょう。
Bagi penerima pesan, tulislah balasan pesan dan kirimkan kembali kepada teman Anda!

初級1 L7 - 8 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

ちょうかい
聴 解 スクリプト

1. 何時にどこですか?
なんじ

あした なんじ

① 07-01 A:すみません。明日は何時にどこですか?
あした あさ じ かいしゃ もん まえしゅうごう
B:明日は、朝 8 時に会社の門の前集合ね。
じ もん まえ
A:わかりました。8 時に門の前ですね。
あした
B:じゃあ、また明日。

きんようび じ き

② 07-02 A:では、金曜日の 10 時に来てください。


きんようび じ ばしょ
B:金曜日の 10 時ですね。えーと、場所はどこですか?
うけつけ き へ や あんない
A:受付に来てください。そのあと、部屋に案内します。

B:わかりました。

あした ま あ なんじ

③ 07-03 A:明日の待ち合わせは、何時にどこにしますか?
じ はん えき かいさつ
B:じゃあ、6 時半に、駅の改札でいい?
じ はん えき
A:はい。6 時半に駅ですね。

B:じゃあ、また。

と お か なんじ

④ 07-04 A:あのう、10 日のイベント、何時からですか?


じゅうしちじ はじ さんじゅっぷんまえ き
B:17 時に始まりますが、スタッフは 30 分前にホールに来てください。
よ じ はん
A:えーと、じゃあ 4 時半ですね。わかりました。
ねが
B:よろしくお願いします。

初級1 L7 - 9 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

かん じ
漢 字 の こ と ば

よ い み かくにん
1 読んで、意味を確認しましょう。
Bacalah, lalu pastikan arti dari kosakata Kanji berikut!

じ かん でんしゃ

時間 時間 時間 電車 電車 電車

ば しょ ま

場所 場所 場所 待つ 待つ 待つ

えき と

駅 駅 駅 止まる 止まる 止まる

うけつけ つ

受付 受付 受付 着く 着く 着く

もん いそ

門 門 門 急ぐ 急ぐ 急ぐ

か ん じ ちゅうい よ
2    の漢字に注意して読みましょう。
Bacalah kalimat berikut dengan memperhatikan kosakata Kanji yang digarisbawahi!

① 駅に着きました。
しゅうごう
② 集合の場所はどこですか?
まえ
③ 門の前で待っています。
あした じ き
④ 明日、10 時に受付に来てください。
じ こ
⑤ 事故で、電車が止まりました。

⑥ 時間をまちがえました。急いで行きます。

うえ にゅうりょく
3 上の   のことばを、キーボードやスマートフォンで入 力しましょう。
Ketiklah kosakata yang bergaris bawah di atas dengan menggunakan keyboard atau ponsel pintar.

初級1 L7 - 10 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

➊ N はどうですか?


6 時はどうですか?
Bagaimana kalau pukul 6:00?

- Berikut adalah cara menyatakan suatu usulan serta mengonfirmasi persetujuan lawan bicara. Pada bab ini, ungkapan ini
digunakan untuk menentukan waktu dan tempat janjian bertemu.

- Usulan waktu dan tempat dimasukkan pada bagian N.

• 何かを提案して相手にいいかどうかをたずねるときの言い方です。この課では、待ち合わせの時間や場所を決めるときに使って
います。

• N には、時間または場所を表す言葉が入ります。

れい あした ま あ
[ 例 ] ▶
A: 明日の待ち合わせ、どうしますか?
Bagaimana dengan janji bertemu besok?
B : ホテルのロビーはどうですか?
Bagaimana kalau bertemu di lobi hotel?
A : わかりました。ロビーですね。
Baik. Lobi hotel, ya.

➋ N でもいいですか?

じ はん
6 時半でもいいですか?
Bagaimana kalau pukul 6:30?

- Berikut adalah cara menyatakan usulan lain seraya menanyakan kondisi lawan bicara. Pada bagian ini ungkapan
digunakan untuk mengonfirmasi kondisi dan persetujuan lawan bicara dengan memberikan usulan pukul 6:30 karena
pembicara tidak bisa datang pada pukul 6:00 seperti yang ditawarkan lawan bicaranya.

- Usulan waktu dan tempat dimasukkan pada bagian N.

• 相手に対して、代案を出して都合を聞くときの言い方です。ここでは、待ち合わせの時間を「6 時」と提案した相手に対して、
自分の都合がよくないので「6 時半」にしたいとき、それでいいかどうかをたずねています。

• N には、時間または場所を表す言葉が入ります。

れい あした ま あ へいわ とり ぞう まえ
[ 例 ] ▶
A : 明日の待ち合わせ、 「平和の鳥」の像の前はどうですか?
Untuk janji bertemu besok, bagaimana kalau kita bertemu di depan patung Heiwa no Tori ?
えき かいさつ
B : ちょっとわかりません。駅の改札でもいいですか?
Saya tidak tahu tempat itu. Bagaimana kalau kita bertemu di area gerbang tiket stasiun?
A : いいですよ。
Baik.

初級1 L7 - 11 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

➌ N で、~  げんいん りゆう

< penyebab / alasan 原 因・理由>


V- て、~

じ こ でんしゃ と
事故で電車が止まりました。
Kereta berhenti karena kecelakaan.

いま お
ねぼうして、今 、起きました。
Saya baru saja bangun, karena bangun kesiangan.

- Berikut adalah pola yang digunakan untuk menyatakan sebab maupun alasan. Bagian yang ditandai dengan 「Nで」atau「V-て」
adalah bagian yang menunjukkan sebab maupun alasan.
でんしゃ と
- Pada kalimat berpredikat nomina digunakan partikel 「で」. Pada kalimat ini ditunjukkan bahwa penyebab 「電車が 止
じ こ
まった」adalah「事故」.
いま お
- Pada kalimat berpredikat verba digunakan verba bentuk テ. Alasan pada kalimat 「今、起きた」ditunjukkan pada kalimat「ねぼう
した」. Kita sudah mempelajari cara menghubungkan kalimat dengan kalimat menggunakan verba bentuk テ pada Bab 2. Verba
bentuk テ tidak hanya untuk menunjukkan urutan suatu kegiatan atau kejadian, tapi juga untuk menyatakan alasan dan penyebab.

• 原因・理由を言うときの言い方です。
「N で」
「V- て」は後ろに続く文の原因・理由を表しています。

• 名詞の場合、助詞「で」を使います。ここでは、
「電車が止まった」ことの原因が、
「事故」であることを示しています。

• 動詞の場合、テ形を使います。ここでは「今、起きた」ことの理由が、
「ねぼうした」からであることを示しています。動詞のテ
形は文と文をつなぐときに使うことを第 2 課で勉強しました。動詞のテ形は、行為やできごとの順番を示すだけではなく、理由
や原因を表すこともできます。

れい じゅうたい さんじゅっぷん おく
[ 例 ] 渋滞で、30 分ぐらい遅れます。

Saya akan terlambat sekitar 30 menit karena macet.


みち まよ おく

道に迷って、ちょっと遅れます。
Saya datang agak terlambat karena tersesat di jalan.

初級1 L7 - 12 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

ちこく
● 遅刻 Keterlambatan

Orang Jepang sering dikatakan sebagai pribadi yang akurat dan tegas mengenai waktu. Pada
perusahaan dan tempat-tempat lainnya, bukan hal aneh apabila pada waktu pengecekan
absensi kita terlambat 1 menit dari permulaan jam kerja pun sudah dianggap terlambat.
Bahkan ketika membuat janji bertemu, banyak yang merasa tidak ingin membuat orang lain
menunggu dirinya, sehingga sudah lazim jika seseorang datang tepat waktu di tempat janjian
atau bahkan sedikit lebih awal dari waktu yang ditetapkan.
Apabila kelihatannya mereka akan datang terlambat walaupun hanya 5-10 menit, sudah menjadi tata krama orang Jepang untuk segera
memberi tahu. Mungkin di antara kita ada yang merasa aneh dan berpikir "apakah harus seperti itu meskipun hanya terlambat 5-10 menit?"
tetapi tujuan utama pemberitahuan ini adalah agar orang yang menunggu tidak khawatir atau gelisah.
Akan tetapi, penghargaan waktu ini berbeda-beda tergantung generasi, wilayah, dan kondisi. Orang Jepang pun ada juga yang santai dan
sering terlambat. Selain itu, ada pula hal yang cukup mengejutkan orang asing bahwa orang Jepang sering dianggap sangat tegas soal waktu
dimulainya suatu hal, tetapi sangat luwes terhadap waktu selesainya. Hal ini dapat ditemui misalnya saat rapat yang tidak kunjung berakhir
meskipun sudah melewati waktu, dan saat adanya orang-orang yang bekerja lembur meskipun sudah melewati jam kerja mereka.

 日本人は「時間に正確、厳しい」とよく言われます。会社などでは、タイムカードを押すとき、始業時間に1 分でも遅れたら遅刻として
扱われることも珍しくありません。待ち合わせの場合も、相手を待たせないようにしようと考える人が多く、待ち合わせ時間どおりに、ある
いは待ち合わせ時間の少し前には待ち合わせ場所に着くことが一般的です。
 もし遅れる場合は、それが 5 分や 10 分であっても、早目に相手に連絡をするのがマナーです。
「5 分、10 分だけなのに?」と不思議に
思う人もいるかもしれませんが、相手を心配させたり、イライラさせたりしないというのがポイントです。
 ただし、時間の感覚は、世代によって、
地域によって、
場面によって異なります。同じ日本でも、
のんびりしていて、
よく遅刻する人もいるでしょ
う。また、
「日本人は、始まりの時間には厳しいのに、終わりの時間にはルーズ」
とも言われ、会議が予定の時間になってもなかなか終わらかっ
たり、就業時間を過ぎてもずっと残業する人がいたりして、外国人を驚かせることもあります。

でんしゃ うんこう

● 電車の運行トラブル Gangguan Operasional Kereta Rel Listrik (KRL)


KRL di Jepang dioperasikan dengan jadwal berdasarkan satuan detik antar kedatangan satu sama lain, dan dikatakan bahwa KRL di
Jepang termasuk yang sangat tepat waktu di dunia. Apabila kereta datang atau pergi sedikit mengalami keterlambatan, maka saat itu juga
akan langsung diumumkan informasi lebih lanjut dan permintaan maaf dari pihak perusahaan kereta.
KRL di Jepang pun ada kalanya sangat terlambat atau bahkan berhenti karena suatu masalah. Penyebab terjadinya gangguan operasional
tersebut dapat berupa kecelakaan manusia, orang sakit mendadak, masalah penumpang, kerusakan lampu lalu lintas kereta, dan
sebagainya. Waktu penanganan gangguan operasionalnya pun bermacam-macam tergantung penyebabnya. Dalam hal ini, perusahaan
kereta sesegera mungkin menyampaikan pemberitahuan di dalam kereta dan stasiun, serta memberikan informasi operasional kereta
melalui internet untuk menghindari kebingungan para penumpang kereta. Oleh karena itu, apabila kita mengalami gangguan operasional
kereta, ada baiknya untuk memperhatikan informasi tersebut.
Ketika terlambat karena gangguan operasional kereta, kita bisa meminta surat keterangan
terlambat [ 遅延証明書 / Chien shoomeesho ] yang dikeluarkan oleh perusahaan kereta.
Apabila kita terlambat tiba di kantor karena gangguan operasional kereta, maka kita tidak akan
dianggap terlambat jika menyerahkan surat keterangan tersebut (proses administrasi berbeda
tergantung perusahaan masing-masing). Surat keterangan dapat diperoleh di stasiun, dan dapat
juga diunduh melalui internet.
 日本の電車は秒単位でダイヤが組まれており、世界の電車の中でも非常に正確だと言われています。もし電車が少しでも遅れた場合は、
謝罪のアナウンスが流れます。
 このような日本の電車も、トラブルによって、大幅に遅れたり、止まったりすることもあります。運行トラブルの原因には、人身事故、急
病人、乗客トラブル、信号故障などがありますが、原因によって、復旧にかかる時間はさまざまです。鉄道会社は乗客の混乱を避けるため、
駅や電車でアナウンスをしたり、ネット上で運行情報を案内したりしますので、運行トラブルに巻き込まれた際はそれらの情報に気をつける
といいでしょう。
 運行トラブルで電車が遅れたときは、鉄道会社が発行する「遅延証明書」をもらうことができます。電車が遅れたせいで会社に遅刻した
場合、この「遅延証明書」を提出すれば、遅刻をしていないものとして扱われます(手続きは会社によって違うので、確認しましょう)。
「遅
延証明書」は駅でもらえるほか、ネット上でダウンロードすることもできます。

初級1 L7 - 13
©The Japan Foundation

Anda mungkin juga menyukai