Anda di halaman 1dari 5

Definite Period Agreement / Perjanjian Kerja Waktu PT.

PUTRA OTOMONA JAYA


GENERAL CONTRACTOR & TRADING
Tertentu Jln. Cendrawasih (Samping KCP BRI Yos Sudarso)
Timika-Papua, Telp/Fax: (0901) 3264.529 HP. 081252548335
(For Non Staff / Untuk Non Staf ) Email: putraotomonajaya@yahoo.com

No. 00642/PKWT/CR/PT.POJ/IV/2023

Badge No. : POJ00798

DEFINITE PERIOD EMPLOYMENT AGREEMENT PERJANJIAN KERJA WAKTU TERTENTU

This Definite Period Employment Agreement (“Agreement”) Perjanjian Kerja Waktu Tertentu ("Perjanjian") ini dibuat
is made between Victor Papendang, Manager, act for and antara Victor Papendang, Manager, yang bertindak untuk
on behalf PT. PUTRA OTOMONA JAYA, which is located in dan atas nama PT. PUTRA OTOMONA JAYA, yang
Jln. Budi Utomo (Kompleks Perum. PT. Freeport Indonesia berkedudukan di Jln. Budi Utomo (Kompleks Perum. PT.
Timika Indah 2) Kota Timika, Kabupaten Mimika, Propinsi Freeport Indonesia Timika Indah 2) Kota Timika, Kabupaten
Papua here in after referred to as "Company", and Mimika, Propinsi Papua selanjutnya disebut "Perusahaan",
Mr./Mrs./Ms dan Sdr./Sdri

Name : Ismail Maryanto Nama : Ismail Maryanto


ID Card No : 3301220808830004 No. KTP : 3301220808830004
Birth Date : Cilacap, August 08th 1983 Tanggal Lahir : Cilacap, 08 Agutus 1983
ID Card Place of Issue : Cilacap KTP Dikeluarkan di : Cilacap
hereinafter referred to as “Employee”. selanjutnya disebut sebagai “Karyawan”.

Company and Employee together shall be referred to as the Selanjutnya Perusahaan dan Karyawan secara bersama-
"Parties" and individually as the "Party". sama disebut sebagai "Para Pihak" dan sendiri-sendiri
sebagai "Pihak".

WITNESSETH BERSEPAKAT
Whereas in connection with the project implementation Bahwa sehubungan dengan pelaksanaan Proyek Portside
Portside Corrosion Remediation Project which is located at Corrosion Remediation yang berlokasi di Portsite area PTFI
Portsite PTFI area where the Company works as a contractor dimana Perusahaan bekerja sebagai kontraktor pada proyek
on the project for PT Petroesa Tbk. as its client for [certain tersebut bagi PT Petrosea Tbk. sebagai kliennya untuk
period / certain completed work], thus the Parties mutually [periode tertentu/pekerjaan tertentu yang sekali selesai],
agree to engage in this Agreement where Employee shall kemudian Para Pihak sepakat untuk saling mengikatkan diri
work as Company's employee with the following terms and dalam Perjanjian ini dimana Karyawan akan bertindak
conditions sebagai karyawan dari Perusahaan dengan ketentuan dan
syarat – syarat sebagai berikut :

I - PERIOD I - JANGKA WAKTU


Valid for 04 (Four ) Month, 16 Days period of time from : Dengan jangka waktu 04 (Empat) Bulan, 16 Hari dari
tanggal :
April 16th 2023 to August 31th 2023
16 April 2023 s/d 31 Agustus 2023
The period can be extended based on the agreement of the
Parties which in accordance to the applicable laws. Jangka waktu tersebut dapat diperpanjang berdasarkan
kesepakatan Para Pihak dengan mengacu pada ketentuan
perundangan yang berlaku.
II - BAND & SALARY
Employment is for the (initial) position of : II - PENGGOLONGAN KELAS & GAJI
Penempatan kerja untuk jabatan (awal) sebagai :
Welder 2
Welder 2
Band / Level : I/5
Badge ID : 80028929 Band / Level : I/5
Project location : Portside Corrosion Remediation Project Badge ID : 80028929
Lokasi proyek : Proyek Portside Corrosion Remediation
Company agrees to pay Employee :
Monthly basic salary (gross) : Rp. 5.022.898 Perusahaan setuju menggaji Karyawan sebagai berikut :
Gaji pokok bulanan / (kotor) : Rp. 5.022.898

III. SCOPE OF WORK III. LINGKUP PEKERJAAN

Both parties agree that the scope of work in this Agreement Para Pihak bersepakat bahwa pekerjaan yang diperjanjikan
is the construction work of Portside Corrosion Remediation dalam Perjanjian ini adalah berupa pembangunan Proyek
which is located in Desa …………………. Kecamatan Portside Corrosion Remediation yang terletak di Desa
…………………………. Kota/Kabupaten Timika …………………. Kecamatan ………………………….
Kota/Kabupaten Timika

IV – SALARY PAYMENT IV - PEMBAYARAN GAJI


Salary will be paid or transferred to the nominated Bank as Gaji dibayar atau ditransfer ke rekening Bank yang ditunjuk
requested by Employee not later than one week of the oleh Karyawan setiap bulan paling lambat minggu pertama

1 of 5
Definite Period Agreement / Perjanjian Kerja Waktu PT. PUTRA OTOMONA JAYA
GENERAL CONTRACTOR & TRADING
Tertentu Jln. Cendrawasih (Samping KCP BRI Yos Sudarso)
Timika-Papua, Telp/Fax: (0901) 3264.529 HP. 081252548335
(For Non Staff / Untuk Non Staf ) Email: putraotomonajaya@yahoo.com

No. 00642/PKWT/CR/PT.POJ/IV/2023

following month. bulan berikutnya.

V - INCOME TAX
Company will withhold Indonesian income tax from
Employee’s income. Company will in turn remit this money to V - PAJAK PENDAPATAN
the Local Service Tax Office. Perusahaan akan memotong pendapatan Karyawan untuk
pembayaran pajak pendapatan. Selanjutnya Perusahaan
akan membayar langsung kepada Kantor Pelayanan Pajak
VI - PAID WORKING HOURS setempat.
Total working hours per day that will be paid to Employee is
11 hours per day EXCLUDE rest time (1 hour), except on VI - PEMBAYARAN JAM KERJA
Friday is 10,5 hours exclude rest and praying time (1,5 Perusahaan akan membayar jam kerja Karyawan 11 jam per
hours). hari TIDAK termasuk waktu istirahat (1 jam), kecuali hari
Jumat akan dibayar 10,5 jam per hari TIDAK termasuk waktu
istirahat dan ibadah. (1,5 jam).
VII - OVERTIME
If Company require Employee to work overtime beyond the VII - KERJA LEMBUR
standard 7 hours per day and 40 hours per week and if the Jika Perusahaan memerlukan Karyawan bekerja sesudah 7
Employee is willing to do so, then overtime shall apply. jam sehari dan 40 jam seminggu dan juga jika Karyawan
Remuneration for overtime is as follows: menyetujuinya maka lembur dapat dikerjakan. Perhitungan
untuk kerja lembur adalah sebagai berikut:
A. On the 1st – 6th day
A. Pada hari ke-1 sampai hari ke-6
1. On the 1st – 5th day, overtime starts from
the 8th hour, while for the 6th day, 1. Pada hari ke-1 sampai hari ke -5,
overtime starts from the 6th hour penghitungan kerja lembur dimulai jam ke-
8, sedangkan hari ke-6 penghitungan jam
2. For the 1st hour of overtime work = 1½ lembur mulai jam ke-6.
time hour-pay 2. Untuk jam pertama kerja lembur = 1½
3. For each following hour = 2 times hour-pay kali upah per jam.
3. Untuk setiap jam kerja lembur berikutnya =
2 kali upah per jam.
B. On the 7th day
B. Pada hari ke-7
1. Overtime starts from the 1st hour
1. Penghitungan kerja lembur dimulai pada
2. 1st to 7th hour = 2 times hour-pay. jam pertama.
2. Jam ke-1 sampai dengan ke-7 = 2 kali
upah per jam.
3. For the 8th hour = 3 times hour-pay. 3. Jam ke-8 = 3 kali upah per jam.
4. For each following hour = 4 times hour- 4. Untuk setiap jam kerja lembur berikutnya =
pay. 4 kali upah per jam..

VIII – ANNUAL LEAVE VIII - CUTI TAHUNAN


Employee is entitled to annual leave for 12 (twelve) working Perusahaan memberikan cuti tahun sebanyak 12 (dua belas)
days after employee has worked for 12 (twelve) month hari kerja setelah Karyawan bekerja selama 12 (dua belas)
continuously. bulan secara terus menerus.

IX – ROSTER CYCLE IX - SIKLUS ROSTER


Sunday and national holidays are not applicable as rest day Hari Minggu dan libur nasional bukan merupakan hari libur
for Employee who work based on roster cycle. bagi Karyawan yang bekerja berdasarkan siklus roster.

The roster cycle that is applied is 16 weeks (worked day) on Siklus roster yang berlaku yaitu 16 minggu (hari kerja) - 2
– 2 weeks (calendar days) off. minggu (hari kalender) istirahat.

The 2 weeks (14 calendar days) off is including the time that 2 Minggu (14 hari kalender) istirahat termasuk waktu untuk
is needed to travel from and to the working place. melakukan perjalanan kembali dan menuju tempat kerja.

Roster arrangement based on existing policy. Pengaturan siklus roster sesuai dengan kebijakan yang
berlaku di Perusahaan.

X - MEDICAL X - PENGOBATAN
Company will provide medical assistance for the Employee Perusahaan akan menyediakan bantuan pengobatan untuk
and dependents in accordance with Company Regulation as Karyawan dan keluarga seperti tercantum pada Peraturan
outlined in the health insurance guidebook. Perusahaan yang dituangkan dalam Buku Panduan Jaminan

2 of 5
Definite Period Agreement / Perjanjian Kerja Waktu PT. PUTRA OTOMONA JAYA
GENERAL CONTRACTOR & TRADING
Tertentu Jln. Cendrawasih (Samping KCP BRI Yos Sudarso)
Timika-Papua, Telp/Fax: (0901) 3264.529 HP. 081252548335
(For Non Staff / Untuk Non Staf ) Email: putraotomonajaya@yahoo.com

No. 00642/PKWT/CR/PT.POJ/IV/2023

Kesehatan.

XI – SOCIALSECURITY XI - BPJS
Employee is registered in social security program held by Karyawan diikutsertakan dalam program jaminan sosial yang
BPJS Kesehatan and BPJS Ketenagakerjaan. diselenggarakan oleh BPJS Kesehatan dan BPJS
Ketenagakerjaan.

Company will deduct from Employee 's basic salary for Perusahaan akan melakukan pemotongan gaji pokok untuk
Employee's contribution on this program and remit the pembayaran iuran yang ditanggung oleh Karyawan dan
contribution to the representative institution. menyetorkannya ke lembaga terkait.

XII – INSURANCE ON PERSONAL ITEMS XII - ASURANSI BARANG MILIK KARYAWAN


Company does not cover Employee's personal belongings Perusahaan tidak mengasuransikan barang pribadi milik
and property of under any circumstance, either in travel Karyawan dalam keadaan bagaimanapun, baik dalam
arrangements (Business or Personal) or in project location. perjalanan tugas atau pribadi atau pada lokasi pekerjaan.
Employee must not bring valuable items to the work place. Sehingga Karyawan diharapkan tidak membawa barang
berharga ke tempat kerja.

XIII - BOARD & LODGING XIII - PENGINAPAN DAN MAKAN


Company will provide board and lodging (camp) for Perusahaan menyediakan penginapan (camp) dan makan
Employee assignment in dedicated project/site bagi Karyawan yang ditugaskan di proyek/lokasi tertentu.

Employees are required to occupy the lodging (camp) Karyawan wajib menempati penginapan (camp) yang
provided by the Company. disediakan oleh Perusahaan.

Arrangements related to lodging (camp) will be further Pengaturan terkait penginapan (camp) akan diatur lebih
regulated by the policies of each project/site. lanjut oleh kebijakan masing-masing proyek/lokasi.

XIV - TRANSFER XIV - PEMINDAHAN


If due to operational needs or the work agreed upon as Apabila karena kebutuhan operasional ataupun pekerjaan
mentioned in Article III and the Company require Employee, yang diperjanjikan sebagaimana disebutkan dalam Pasal III
then Employee is willing to be transferred to other work dan Perusahaan membutuhkan tenaga Karyawan, maka
location and/or to others company within Indika Energy Karyawan bersedia dipindahkan ke tempat/lokasi kerja
Group (IEG) with applicable terms and conditions. lainnya dan/atau perusahaan lain yang tergabung dalam
Indika Energy Grup (IEG) dengan syarat dan ketentuan yang
berlaku.

XV - END OF EMPLOYMENT CONTRACT XV - PENGAKHIRAN HUBUNGAN KERJA


Employment shall expire according to law, by the following Hubungan kerja berakhir demi hukum, apabila:
cause :

a). According to end date as stated on Article I; a). Sesuai dengan tanggal berakhir seperti tersebut di Pasal
b). Employee passes away: I;
c). Completion of agreed work as stated on Article III and b). Karyawan meninggal dunia; atau
Employee is not placed in another project. c). Selesainya pekerjaan yang diperjanjikan sesuai dengan
Pasal III dan Karyawan tidak ditempatkan di proyek lain.
In terms of this agreement is terminated due to any clausula
as mentioned above, Employee is not entitled for the Dalam hal Perjanjian ini berakhir karena alasan tersebut
payment of remaining contract balance, except for contract diatas, maka Karyawan tidak berhak mendapatkan
compensation payment, final salary and/or the remaining pembayaran sisa kontrak, kecuali uang kompensasi kontrak,
leaves that has not been taken/used, also another pembayaran gaji terakhir dan/atau hak cuti yang belum
compensation according to applicable labor law diambil/dinikmati, serta hak-hak lain sesuai dengan
peraturan perundang-undangan mengenai ketenagakerjaan
yang berlaku.
If the agreement is terminated by Company before the end of
agreement period because Employee commits any violation Apabila Perjanjian diputuskan oleh Perusahaan sebelum
against Company Regulations, Code of Conduct, Anti Bribery berakhirnya Jangka Waktu karena Karyawan melakukan
Policy and/or all the derivative regulations, the Employee is pelanggaran terhadap Peraturan Perusahaan, Kode Etik,
not entitled to receive payment of the remaining contract Kebijakan Anti Penyuapan dan/atau seluruh peraturan
balance, except for contract compensation payment, final turunannya, maka Karyawan tidak berhak mendapatkan
salary and/or the remaining leaves that has not been pembayaran sisa kontrak, kecuali uang kompensasi kontrak,
taken/used, according to applicable labor law. pembayaran gaji terakhir dan/atau hak cuti yang belum
diambil/dinikmati, sesuai dengan peraturan perundang-

3 of 5
Definite Period Agreement / Perjanjian Kerja Waktu PT. PUTRA OTOMONA JAYA
GENERAL CONTRACTOR & TRADING
Tertentu Jln. Cendrawasih (Samping KCP BRI Yos Sudarso)
Timika-Papua, Telp/Fax: (0901) 3264.529 HP. 081252548335
(For Non Staff / Untuk Non Staf ) Email: putraotomonajaya@yahoo.com

No. 00642/PKWT/CR/PT.POJ/IV/2023

undangan mengenai ketenagakerjaan yang berlaku.


If the Agreement is terminated by the Employee before the
end of agreement period for any reason other than the Apabila Perjanjian diputuskan oleh Karyawan sebelum
provisions as referred to in Article XV letters a, b, and c, then berakhirnya Jangka Waktu karena alasan apapun selain
the Employee is required to pay remaining contract balance ketentuan sebagaimana di maksud dalam Pasal XV huruf a,
to Company and all travel expenses for returning to point of b, dan c, maka Karyawan diwajibkan membayar ganti rugi
hire will be borne by the Employee. Employee is entitle for sisa kontrak kepada Perusahaan dan segala biaya kembali
contract compensation payment, final salary and/or the ke tempat asal dimana Karyawan diterima bekerja menjadi
remaining leaves that has not been taken/used, according to tanggungan Karyawan. Karyawan berhak menerima uang
applicable labor law. kompensasi kontrak, pembayaran gaji terakhir dan/atau hak
cuti yang belum diambil/dinikmati, sesuai dengan peraturan
perundang-undangan mengenai ketenagakerjaan yang
berlaku.
XVI – OWNERSHIP AND INTELECTUAL PROPERTY OF
RIGHTS XVI – KEPEMILIKAN DAN HAK KEKAYAAN
INTELEKTUAL
The Employee states that all work that is prepared and
produced by the Employee during work will belong to the Karyawan menyatakan bahwa semua hasil kerja yang
Company and only the Company has the right to apply for disiapkan dan dihasilkan oleh Karyawan selama bekerja
any intellectual property rights for any of deliverables. akan menjadi milik Perusahaan dan hanya Perusahaan yang
berhak untuk mengajukan hak kekayaan intelektual apa pun
untuk hasil kerja tersebut.
Employees agree and acknowledge that the Company, as
the owner of the work, has the right to use all deliverables for Karyawan setuju dan mengakui bahwa Perusahaan, sebagai
any purpose at the Company's sole discretion. The pemilik hasil kerja, berhak untuk menggunakan semua hasil
Employee promise not to use all the work that has been kerja untuk tujuan apa pun atas kebijakan Perusahaan
produced while working in the Company for their individual sendiri. Karyawan berjanji untuk tidak menggunakan semua
commercial purposes. hasil kerja yang dihasilkannya selama bekerja di Perusahaan
untuk tujuan komersial individunya.
Employees undertakes during and after termination of this
Agreement to the maximum extent possible protect and Karyawan berjanji selama dan setelah pengakhiran
safeguard ALL Company's information obtained during the Perjanjian akan semaksimal mungkin melindungi dan
work period and will protect the Company's intellectual menjaga SELURUH informasi terkait Perusahaan yang
property rights, Company clients and Company suppliers. diperolehnya selama masa kerja dan akan melindungi hak-
hak kekayaan intelektual Perusahaan, para klien
Perusahaan dan para pemasok Perusahaan.
XVII - OTHER CONDITIONS
Employee must obey all the regulation that is apply in XVII - KETENTUAN-KETENTUAN LAIN
Company such as Company Regulation, Code Of Conduct, Karyawan wajib mentaati dan mematuhi seluruh peraturan
SHE Golden Rules, Anti Bribery Policy and all the supporting yang berlaku di Perusahaan antara lain Peraturan
regulations as informed from time to time. Perusahaan, Code of Conduct, SHE Golden Rules,
Kebijakan Anti Penyuapan dan seluruh peraturan turunannya
sebagaimana diinformasikan dari waktu ke waktu.
Other conditions that are not stated in this Agreement will be
subject to current Company Regulation and applicable law. Ketentuan-ketentuan lain yang tidak dinyatakan dalam
Perjanjian ini akan mengikuti Peraturan Perusahaan dan
Hukum yang berlaku saat ini.
The Employee confirms that he/she is legally, physically, and
mentally able to perform the works specified by his/her Karyawan menyatakan bahwa dia dapat bekerja baik
classification. The Employee further stated that no promises, jasmani dan rohani untuk melakukan kewajiban
employment or agreements exist other than specified by this sebagaimana diperinci dalam klasifikasinya, selanjutnya
Agreement, including any addendum and/or amendment Karyawan menyatakan bahwa tidak ada janji-janji, syarat
related to this agreement that will be regulated separetely. kerja atau perjanjian-perjanjian lain yang ada kecuali yang
telah diperinci di dalam Perjanjian ini beserta segala bentuk
penambahan dan/atau perubahan terkait perjanjian ini yang
XVIII - DISPUTE SETTLEMENT diatur terpisah.
If there is a dispute in this employment between Company
and Employee, then for the settlement process through the XVIII - PENYELESAIAN PERSELISIHAN
industrial relations dispute settlement procedure in Apabila terdapat perselisihan dalam hubungan kerja antara
accordance with the applicable laws and regulations Perusahaan dengan Karyawan, maka untuk proses
involving the local Manpower Office and/or Industrial Relation penyelesaian melalui prosedur penyelesaian perselisihan
Court. hubungan industrial sesuai peraturan perundangan yang
berlaku dengan melibatkan Dinas Tenaga Kerja setempat
dan/atau Pengadilan Hubungan Industrial setempat.
XIX - ADDRESS
All notice & correspondence arising out of this Agreement

4 of 5
Definite Period Agreement / Perjanjian Kerja Waktu PT. PUTRA OTOMONA JAYA
GENERAL CONTRACTOR & TRADING
Tertentu Jln. Cendrawasih (Samping KCP BRI Yos Sudarso)
Timika-Papua, Telp/Fax: (0901) 3264.529 HP. 081252548335
(For Non Staff / Untuk Non Staf ) Email: putraotomonajaya@yahoo.com

No. 00642/PKWT/CR/PT.POJ/IV/2023

should be addressed to :
XIX - ALAMAT
PT. PUTRA OTOMONA JAYA – Portside Corrosion
Semua pemberitahuan dan surat menyurat timbul karena
Remediation Project
Perjanjian ini supaya dialamatkan kepada :
Jln. Budi Utomo (Kompleks Perum. PT. Freeport Indonesia
Timika Indah 2) Kota Timika,
PT. PUTRA OTOMONA JAYA –Proyek Portside
Kabupaten Mimika,
Corrosion Remediation
Propinsi Papua, 99910
Jln. Budi Utomo (Kompleks Perum. PT. Freeport Indonesia
EMPLOYEE
Timika Indah 2) Kota Timika,
Kabupaten Mimika,
Ismail Maryanto Propinsi Papua, 99910
Jl. Thamrin No. 37, RT/RW: 003/002, Kel/Desa; Lomanis, KARYAWAN
Kec. Cilacap Tengah, Kab. Cilacap
Ismail Maryanto
XX - POINT & DATE OF HIRE Jl. Thamrin No. 37, RT/RW: 003/002, Kel/Desa; Lomanis,
Employee is accepted as local Employee with point of hire Kec. Cilacap Tengah, Kab. Cilacap
(POH): Timika
XX - TEMPAT & TANGGAL PENERIMAAN
Karyawan diterima sebagai Karyawan lokal dengan tempat
and date of hire (DOH) : March 16th 2023 penerimaan (POH) : Timika

XXI – CLOSING dan tanggal penerimaan (DOH) : 16 March 2023

1. This Agreement is made in duplicate and can not be


changed, modified, or added during period of time, except XXI – PENUTUP
upon the written approval from the Parties.
1. Perjanjian ini dibuat dalam rangkap dua yang sama
bunyinya dan tidak dapat diubah, dimodifikasi atau
2. The attachments that are signed by the Parties are integral ditambahkan selama jangka waktu perjanjian, kecuali atas
part of this Agreement. persetujuan tertulis dari Para Pihak.

3. This Agreement is executed in bilingual. Should there be 2. Seluruh lampiran yang ditandatangani Para Pihak
any discrepancy or inconsistency between the two version, merupakan bagian yang tidak terpisahkan dari Perjanjian ini.
the Parties agree that the Indonesian language shall prevail.
3. Perjanjian ini dibuat dalam dua bahasa. Jika terdapat
perbedaan atau ketidaksesuaian antara kedua versi tersebut,
Para Pihak setuju bahwa bahasa Indonesia yang akan
XXII – SIGNATURES diberlakukan.

PERUSAHAAN
XXII - TANDA TANGAN PARA PIHAK
PT. PUTRA OTOMONA JAYA

KARYAWAN

Victor Papendang
Manager
Ismail Maryanto
Karyawan

5 of 5

Anda mungkin juga menyukai