Analisis Terjemahan Dari Google Translate

Anda mungkin juga menyukai

Anda di halaman 1dari 2

Dulu, ada anak kecil perempuan. Anak ini, tidak ada ayah juga ibu.

Analisis: ada perbedaan hasil melalui Google Translate dengan terjemahan manual. Pertama pada kata
‘むかし’, Google Translate berarti sekali waktu, tetapi pada kenyataannya ‘むかし’ berarti dulu,
zaman dahulu. Lalu pada terjemahan Google Translate ‘おとうさんもおかあさんもありません’,
pada kenyataanya ‘おとうさんもおかあさんもありません’ berarti tidak ada ayah juga ibu, hal itu
terjadi karena kata ‘ありません’ ditulis terlebih dahulu.

Bulan Empat Jepang

Menurut kalender lunar zaman dahulu, april awalnya disebut Uzuki, melambangkan awal baru. Bagi
orang Jepang, April sudah lama menjadi awal bulan baru.

Analisis: ‘昔’ memiliki arti yang benar adalah masa lampau, zaman dahulu dan dulu, bukannya masa
lalu, sedangkan masa lalu sendiri dalam bahasa Jepang diartikan ‘過去’. Setelah kata ‘呼ばれ’ tidak
ada arti apapun jadi langsung disambung dengan ‘象徴していますた’ yang artinya melambangkan.
‘にとって’ artinya bagi, bukan untuk. Terdapat kesalahan pada terjemahan Google Translate, kalimat
‘四月は長い間新たな始まりの月だったのです’ memiliki arti yang benar, yang sesuai dengan BSA
adalah april sudah lama menjadi awal bulan baru.

Sama dengan Jepang masa sekarang. Tahun ajaran dimulai pada bulan April, banyak badan usaha Jepang
memulai tahun dari bulan April.

Anda mungkin juga menyukai