Prodi : Pendidikan Bahasa dan Sastra Daerah Semester : 7(Tujuh) Matkul : Penerjemahan STKIP Muhammadiyah Kuningan
Teori dan Konsep Pembahasan
Penerjemahan mencakup kegiatan mengalih bahasakan makna dari bahasa satu ke bahasa lain dengan cara yang di maksud penulis atau penulis teks tersebut di alihkan melalui sumber. Penerjemahan merupakan proses memindahkan isi pesan, amanah,gagasan,obrolan atau tulisan ke bahasa baru dari bahasa asal. Tahapan dalam proses penerjemahan yaitu tahap analisi mencari arti dengan mendalami teks sumber,Tahap transper mengganti unsur teks bahasa yang sepadan sehingga mendapatkan arti atau makna yang pas,Tahapan Penyelarasan sesuai dengan kaidah dan pemikiran pembaca bahasa dalama bentuk bahasa sewajar mungkin. Metode yang di pakai yaitu ada 5 di antaranya Metode Kata demi kata metode ini terkait dengan pedanan kata,Metode Harfiah dengan cara mengawali menerjemahkan teks sumber,Metode Setia di terjemahkan bedasarkan kontekstual dengan cara memelihara keaslian pesan,Metode Sematis lebih fleksibel dengan bahasa sasaran,Metode saduran Penerjemahan di lakukan dengan cara bebas.. Kemudian Teknik penerjemahan di lakukan dengan 2 tipe yaitu teknik langsung dan tidak langsung.