Anda di halaman 1dari 1

RANGKUMAN

Nama : Andika Mulana Yusup


Prodi : Pendidikan Bahasa dan Sastra Daerah
Semester : 7(Tujuh)
Matkul : Penerjemahan
STKIP Muhammadiyah Kuningan

Teori dan Konsep Pembahasan


Penerjemahan mencakup kegiatan mengalih bahasakan makna dari bahasa satu ke bahasa lain
dengan cara yang di maksud penulis atau penulis teks tersebut di alihkan melalui sumber.
Penerjemahan merupakan proses memindahkan isi pesan, amanah,gagasan,obrolan atau tulisan
ke bahasa baru dari bahasa asal.
Tahapan dalam proses penerjemahan yaitu tahap analisi mencari arti dengan mendalami teks
sumber,Tahap transper mengganti unsur teks bahasa yang sepadan sehingga mendapatkan arti
atau makna yang pas,Tahapan Penyelarasan sesuai dengan kaidah dan pemikiran pembaca
bahasa dalama bentuk bahasa sewajar mungkin.
Metode yang di pakai yaitu ada 5 di antaranya Metode Kata demi kata metode ini terkait dengan
pedanan kata,Metode Harfiah dengan cara mengawali menerjemahkan teks sumber,Metode Setia
di terjemahkan bedasarkan kontekstual dengan cara memelihara keaslian pesan,Metode Sematis
lebih fleksibel dengan bahasa sasaran,Metode saduran Penerjemahan di lakukan dengan cara
bebas.. Kemudian Teknik penerjemahan di lakukan dengan 2 tipe yaitu teknik langsung dan tidak
langsung.

Anda mungkin juga menyukai