Anda di halaman 1dari 34

異文化コムニケション

REHANDI MARLI MUSTHOFA 18020104041


NISA ROHMATUL HIDAYAH 18020104010
FANI RAHMAN HAKIM ISMAIL 18020104055
けい ご

敬語
REHANDI MARLI MUSTHOFA 18020104041 / 2018C
Pengertian Keigo

Keigo dalam Bahasa Indonesia bisa disebut juga


Bahasa penghormatan, yang dimaksud dalam
Bahasa penghormatan adalah Bahasa yang
digunakan untuk berkata kepada orang yang
lebih tua, atau kata lainnya adalah Bahasa
sopan.
Jenis – Jenis Keigo

 尊敬語 / sonkeigo
Ungkapan dalam menyatakan rasa hormat terhadap lawan bicara.
 謙譲語 / kenjougo
Ungkapan pembicara dengan cara merendahkan perilakunya sendiri kepada
lawan bicaranya.
 丁寧語 / teineigo
ungkapan sopan digunakan untuk menunjukkan rasa hormat pembicara
kepada lawan bicara dengan saling menghargai perasaan masing-masing.
Jenis – Jenis Keigo

 美化語 / bikago
Bikago adalah Bahasa penghormatan yang menghaluskan dan memperindah Bahasa
yang diucapkan.
 上品語 / Johingo
Menurut Rita (2011), Istilah Johingo berasal dari kata johin dan go. Johin berarti lemah
gemulai, anggun, halus budi bahasa, apik, sopan. Lalu menjadi kata johingo yang berarti
bahasa halus, bahasa yang sopan, atau bahasa yang menunjukkan kelemah lembutan.
Referensi

Khairani, Rita. (2011). “Gambaran Umum Tentang Keigo”. Bahasa Hormat


Dalam Bahasa Jepang Nihongo No Keigo. SP - Japanese Language:531
http://repository.usu.ac.id/handle/123456789/28594 (diakses pada 4 Februari
2020)
18020104010
2018C
敬語(けいご kei-go) merupakan tingkat tutur hormat dalam bahasa
Jepang, dan terdiri atas beberapa jenis sesuai dengan penggunaan
berdasarkan situasi atau hubungan antara pembicara dengan lawan
biacara atau pelaku dalam masyarakat.
Sonkei-go (bahasa hormat) adalah bahasa yang digunakan untuk
“lawan bicara” sebagai tanda rasa hormat dari pembicara kepada “lawan
bicara”. Umumnya, pelaku tersebut merupakan orang yang sedang
dibicarakan sebagai pokok pembicaraan.
a. Kelompok 1
Akhiran “nai” dari bentuk nai diubah menjadi “reru”.
 待つ(matsu) → 待・ない→ 待・れる
b. Kelompok 2
Akhiran “nai” dari bentuk nai diubah menjadi“rareru”.
 見 (miru) → 見・ない→ 見・られる
c. Kata Kerja Lain (“kuru” dan “suru”)
 来(kuru) → 来・ない→ 来・られる
 する(suru) → しない→ される*irregular
Kata kerja dalam sonkei-go dapat dinyatakan
dengan pola kalimat “O + KK(Bentuk Masu) + ni naru”.
Bentuk ini tidak dapat digunakan terhadap kata kerja
yang berupa “satu huruf + masu” pada KK(Bentuk
Masu) seperti 見る(miru → “mi”-masu), 寝る(neru →
“ne”-masu), 着る(kiru → “ki”-masu), 来る(kuru → “ki”-
masu), dll.
Contoh
 食べる→ お食べになる
Kenjou-go(謙譲語) (bahasa merendahkan diri)
adalah bahasa yang digunakan untuk “merendahkan
aksi pembicara sendiri” sebagai tanda rasa hormat
kepada “PENERIMA aksi dari pembicara tersebut”.
Bentuk Merendahkan Diri I o/go + KK(B.Masu)
suru/itasu. Kata kerja dalam kenjou-go dapat
dinyatakan dengan pola kalimat “o/go + KK(Bentuk
Masu) + suru/itasu”.
Contoh
 待つ(matsu) → お待ち{する・いたす
Sebagai pengecualian, kata kerja yang berakhiran “-
suru” hanya ditambah dengan prefiks (awalan) “go” atau
“o” di depannya (“suru” dapat diganti dengan “itasu”).
Pada dasarnya “o” digunakan untuk kosakata Jepang asli,
sedangkan “go” digunakan untuk kosakata yang datang
dari Tiongkok.
Contoh
 説明する(setsumee suru) → ご説明 {する・いたす}
(go–setsumee suru/itasu)
 約束する(yakusoku suru) → お約束 {する・いたす} (o–
yakusoku suru/itasu)
 ここでお待ちします。
Saya akan menunggu Anda di sini.
 行 (iku: pergi)  する(suru: melakukan)
→ 伺かがいます/まいります → いたします
 来くる(kuru: datang)  知っている(shitte iru: tahu)
→伺かがいます/まいります → 存じています(zonjite i-masu)
 食べる/飲のむ  あげる(ageru: memberikan)
→ いただきます → さしあげます
 見(miru: melihat)  もらう(morau: menerima)
→ 拝見します(haikenshi-masu) → いただきます
Teinei-go (bahasa halus I) adalah bahasa yang digunakan untuk
menyampaikan isi pembicaraan secara halus dan sopan kepada “lawan
bicara” tanpa meninggikan lawan bicara atau merendahkan diri
pembicara. Pada dasarnya, kesopanan ditunjukkan dengan bentuk akhir
kalimat, yaitu ragam “desu” dan “masu”.
1. Kata Kerja Bentuk Halus
KK(Bentuk Masu) + ます (masu)
明日、大阪に行きます
2. Kalimat KS/KB Bentuk Halus
KS / KB + です (desu)
今日はとても暑いです
Bika-go (bahasa halus II) adalah cara ekspresi untuk menyatakan
kata benda (atau KK “KB + suru”) secara halus. Ciri khas bika-go adalah
prefiks(awalan) “o” dan “go” yang dapat menghaluskan kata benda. Bika-
go tidak menyatakan rasa hormat kepada lawan bicara melainkan hanya
memperindah kata benda secara halus.
Contoh
 お金かね(uang)、お菓子かし(kue)、お茶ちゃ(teh)、お店みせ(toko)、
お寿司すし(sushi)、
IBUNKA KOMUNIKESYON
NAMA :
FANI RAHMAN HAKIM ISMAIL (18020104055)
敬語

 Pada dasarnya keigo dipakai untuk menghaluskan bahasa yang dipakai orang
pertama (pembicara atau penulis) untuk menghormati orang kedua
(pendengar atau pembicara) dan orang ketiga (yang dibicarakan).
BERAPA MACAM KEIGO

Keigo ada 3 macam, yaitu :


1. Sonkeigo
2. Kenjougo
3. teineigo
Sonkeigo (尊敬語)

 Sonkeigo (尊敬語 そんけいご) dipakai bagi segala sesuatu yang berhubungan


dengan atasan sebagai orang yang lebih tua usianya atau lebih tinggi
kedudukannya, yang berhubungan dengan lawan bicara (termasuk aktifitas
dan segala sesuatu yang berkaitan dengannya).
Memakai verba khusus sebagai sonkeigo, seperti :
Verba Khusus Sonkeigo
Verba 動詞
尊敬語の特別な動詞
する [suru] (melakukan) なさる nasaru

見る みる [miru] (melihat) ご覧になる ごらんになる goran ni naru

食べる たべる[taberu] (makan), 召し上がる めしあがる meshiagaru,


飲む のむ [nomu] (minum) あがる agaru

いる [iru] (ada),
行く いく [iku] (pergi), いらっしゃる irassharu
来る くる [kuru] (datang)

言う いう [iu] (berkata) おっしゃる ossharu


くれる [kureru] (menerima) くださる kudasaru
Memakai verba bantu ~reru untuk kata kerja golongan 1 dan verba bantu ~rareru untuk
kata kerja golongan 2, seperti :
Verba 動詞 Verba Sonkeigo 尊敬語の動詞
書く かく [kaku] (menulis) 書かれる kakareru
受ける うける [ukeru] (menerima) 受けられる ukerareru
食べる たべる [taberu] (makan) 食べられる taberareru

Menyisipkan verba bentuk ren’youkei pada pola お~になる, seperti :

Verba 動詞 Pola お~になる


待つ まつ [matsu] (menunggu) お待ちになる omachi ni naru
立つ たつ [tatsu] (berdiri) お立ちになる otachi ni naru
座る すわる [suwaru] (duduk) お座りになる osuwari ni naru
読む よむ [yomu] (membaca) お読みになる oyomi ni naru
書く かく [kaku] (menulis) お書きになる okaki ni naru
Memakai nomina (kata benda) khusus sonkeigo untuk memanggil orang. Kata-kata
tersebut bisa berdiri sendiri dan ada juga yang dapat menyertai kata lain sebagai
sufiks, seperti :
Nomina 名詞 Arti 意味
先生 (せんせい) Sensei guru
社長 (しゃちょう) Shachou Presiden direktur (perusahaan)
課長 (かちょう) Kachou Kepala departemen/seksi (perusahaan)
あなた Anata Anda
Memakai prefiks dan/atau sufiks sebagai sonkeigo, seperti :

Prefiks/Sufiks
No. Arti 意味
接頭辞・接尾辞

1. 田中様 (たなかさま) Tanaka-sama Tuan Tanaka

2. 鈴木さん (すずきさん) Suzuki-san Saudara Suzuki

3. 娘さん (むすめさん) Musume-san Anak perempuan

4. ご意見 (ごいけん) Goiken pendapat


お考え (おかんがえ)
5. pikiran
Okangae
6. お宅 (おたく) o-taku rumah

7. 弟さん (おとうとさん) Otouto-san Adik laki-laki

9. お医者さん (おいしゃさん) Oisha-san dokter


Memakai verba あそばす、くださる dan いらっしゃる setelah verba-verba lain, seperti :

Perubahan Verba
Verba動詞 Arti意味
動詞の変える

お帰りあそばす
帰る (かえる) kaeru おかえりあそばす Pulang
Okaeri asobasu

お赦しくださる
赦す (ゆるす) yurusu おゆるしくださる Memaafkan
Oyurushi kudasaru

見ていらっしゃる
見る (みる) miru みていらっしゃる Melihat
Mite irassharu

喜んでいらっしゃる
喜ぶ (よろこぶ) yorokobu よろこんでいらっしゃる Senang, gembira
Yorokonde irassharu
Kenjougo (謙譲語)

 Ada yang menyebut kenjougo (謙譲語 けんじょうご) dengan kensongo (謙遜


語 けんそんご). Hirai Masao menyebut kensongo sebagai cara bertutur kata
yang menyatakan rasa hormat terhadap lawan bicara dengan cara
merendahkan diri sendiri (Hirai, 1985 : 132).
Memakai verba khusus sebagai kenjougo, seperti :
Verba kenjougo
No. Verba動詞
謙譲語の動詞
1. 来る (くる) kuru [datang] 参る (まいる) mairu
2. 言う (いう) iu [berkata] 申す (もうす) mousu
3. もらう morau [menerima] いただく itadaku

聞く (きく) kiku [bertanya]


4. 質問する (しつもんする) shitsumon suru [bertanya] 伺う (うかがう) ukagau
訪問する (ほうもんする) houmon suru [berkunjung]

お目にかかる
5. 会う (あい) au [bertemu]
(おめにかかる) o-me ni kakaru

あげる ageru
6. やる yaru [memberi]
差し上げる (さしあげる) sashiageru

7. いる iru [ada] おる oru


拝見する (はいけんする)
8. 見る (みる) miru [melihat]
Haiken suru
Memakai pronomina persona sebagai kenjougo, seperti :
Pronomina 代名詞 Arti 意味
私 (わたくし/わたし)
Saya
watakushi/watashi

Menyisipkan verba bentuk ren’youkei pada pola お~する, seperti :


Verba 動詞 Pola お~する Arti 意味
お会いする
会う (あう) au (おあいする) Bertemu
Oai suru
お知らせする
知らせる (しらせる) shiraseru (おしらせする) Memberitahu, mengumumkan
Oshirase suru
お聞きする
聞く (きく) kiku (おききする) Mendengar
Okiki suru
お習いする
習う (ならう) narau (おならいする) Belajar
Onarai suru
お読みする
読む (よむ) yomu (およみする) Membaca
Oyomi suru
Memakai verba あげる、申す、申し上げる dan 致す setelah verba-verba lain, seperti :

Perubahan Verba
Verba 動詞 Arti 意味
動詞の変える
知らせてあげる
(しらせてあげる)
Shirasete ageru
お知らせ申す
(おしらせもうす)
Oshirase mousu
知らせる
Memberi tahu,
(しらせる)
お知らせ申し上げる mengumumkan
Shiraseru
(おしらせもうしあげる)
Oshirase moushiageru

お知らせ致す
(おしらせいたす)
Oshirase itasu
Teineigo (丁寧語)

 Teineigo (丁寧語 ていねいご) adalah cara bertutur kata dengan sopan santun
yang dipakai oleh pembicara dengan saling menghormati atau menghargai
perasaan masing-masing.
Memakai verba bantu です dan ます seperti pada kata :
Verba Teineigo
Verba 動詞 Arti 意味
丁寧語の動詞
行く (いく) iku 行きます (いきます) ikimasu Pergi
食べます (たべます)
食べる (たべる) taberu Makan
tabemasu
本だ (ほんだ) hon da 本です (ほんです) hon desu Buku

きれいだ kirei da きれいです kirei desu Cantik, bersih

Memakai prefiks o atau go (お atau ご) pada kata-kata tertentu, seperti

Kata 単語 Bentuk o atau go Arti


金 (かね) kane お金 (おかね) okane Uang
水 (みず) mizu お水 (おみず) omizu Air
ご両親 (ごりょうしん)
両親 (りょうしん) ryoushin Orang tua
goryoushin
意見 (いけん) iken ご意見 (いけん) goiken Pendapat
Memakai kata-kata tertentu sebagai teineigo seperti
kata gozaimasu ございます (ござる) untuk
kata arimasu あります (ある) ‘ada’.
Peran Keigo dalam Bahasa Jepang

1.Menyatakan penghormatan
2.Menyatakan perasaan formal
3.Menyatakan jarak
4.Menjaga martabat
5.Menyatakan rasa kasih sayang
6.Ada kalanya menyatakan sindiran, celaan atau olok-olok

Anda mungkin juga menyukai