敬語
REHANDI MARLI MUSTHOFA 18020104041 / 2018C
Pengertian Keigo
尊敬語 / sonkeigo
Ungkapan dalam menyatakan rasa hormat terhadap lawan bicara.
謙譲語 / kenjougo
Ungkapan pembicara dengan cara merendahkan perilakunya sendiri kepada
lawan bicaranya.
丁寧語 / teineigo
ungkapan sopan digunakan untuk menunjukkan rasa hormat pembicara
kepada lawan bicara dengan saling menghargai perasaan masing-masing.
Jenis – Jenis Keigo
美化語 / bikago
Bikago adalah Bahasa penghormatan yang menghaluskan dan memperindah Bahasa
yang diucapkan.
上品語 / Johingo
Menurut Rita (2011), Istilah Johingo berasal dari kata johin dan go. Johin berarti lemah
gemulai, anggun, halus budi bahasa, apik, sopan. Lalu menjadi kata johingo yang berarti
bahasa halus, bahasa yang sopan, atau bahasa yang menunjukkan kelemah lembutan.
Referensi
Pada dasarnya keigo dipakai untuk menghaluskan bahasa yang dipakai orang
pertama (pembicara atau penulis) untuk menghormati orang kedua
(pendengar atau pembicara) dan orang ketiga (yang dibicarakan).
BERAPA MACAM KEIGO
いる [iru] (ada),
行く いく [iku] (pergi), いらっしゃる irassharu
来る くる [kuru] (datang)
Prefiks/Sufiks
No. Arti 意味
接頭辞・接尾辞
Perubahan Verba
Verba動詞 Arti意味
動詞の変える
お帰りあそばす
帰る (かえる) kaeru おかえりあそばす Pulang
Okaeri asobasu
お赦しくださる
赦す (ゆるす) yurusu おゆるしくださる Memaafkan
Oyurushi kudasaru
見ていらっしゃる
見る (みる) miru みていらっしゃる Melihat
Mite irassharu
喜んでいらっしゃる
喜ぶ (よろこぶ) yorokobu よろこんでいらっしゃる Senang, gembira
Yorokonde irassharu
Kenjougo (謙譲語)
お目にかかる
5. 会う (あい) au [bertemu]
(おめにかかる) o-me ni kakaru
あげる ageru
6. やる yaru [memberi]
差し上げる (さしあげる) sashiageru
Perubahan Verba
Verba 動詞 Arti 意味
動詞の変える
知らせてあげる
(しらせてあげる)
Shirasete ageru
お知らせ申す
(おしらせもうす)
Oshirase mousu
知らせる
Memberi tahu,
(しらせる)
お知らせ申し上げる mengumumkan
Shiraseru
(おしらせもうしあげる)
Oshirase moushiageru
お知らせ致す
(おしらせいたす)
Oshirase itasu
Teineigo (丁寧語)
Teineigo (丁寧語 ていねいご) adalah cara bertutur kata dengan sopan santun
yang dipakai oleh pembicara dengan saling menghormati atau menghargai
perasaan masing-masing.
Memakai verba bantu です dan ます seperti pada kata :
Verba Teineigo
Verba 動詞 Arti 意味
丁寧語の動詞
行く (いく) iku 行きます (いきます) ikimasu Pergi
食べます (たべます)
食べる (たべる) taberu Makan
tabemasu
本だ (ほんだ) hon da 本です (ほんです) hon desu Buku
1.Menyatakan penghormatan
2.Menyatakan perasaan formal
3.Menyatakan jarak
4.Menjaga martabat
5.Menyatakan rasa kasih sayang
6.Ada kalanya menyatakan sindiran, celaan atau olok-olok