Anda di halaman 1dari 44

Yasin dan Tahlil

Alm. Biyung Singkrih


Surat Al Fatihah
‫َّحي ِْم‬
‫ر‬ ‫ال‬ ‫ن‬ ٰ‫م‬ ْ‫َّح‬
‫ر‬ ‫ال‬ ‫بسْم هّٰللا‬
ِ ِ ِ ِ ِ
1. bismillāhir-raḥmānir-raḥīm
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

‫اَ ْل َح ْم ُد هّٰلِل ِ َربِّ ْال ٰعلَ ِمي ۙ َْن‬


2. al-ḥamdu lillāhi rabbil-'ālamīn
Segala puji bagi Allah, Tuhan seluruh alam,

ِ ‫ الرَّحْ مٰ ِن الر‬a
‫َّحي ۙ ِْم‬
3. Ar-raḥmānir-raḥīm
Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang,

‫مٰ لِ ِك يَ ْو ِم ال ِّدي ۗ ِْن‬


4. Māliki yaumid-dīn
Pemilik hari pembalasan.

‫ك نَ ْستَ ِعي ۗ ُْن‬


َ ‫ك نَ ْعبُ ُد َواِيَّا‬
َ ‫اِيَّا‬
5. Iyyāka na'budu wa iyyāka nasta'īn
Hanya kepada Engkaulah kami menyembah dan hanya kepada
Engkaulah kami mohon pertolongan.

‫ۙ اِ ْه ِدنَا الصِّ َراطَ ْال ُم ْستَقِ ْي َم‬


6. Idinaṣ-ṣirāṭal-mustaqīm
Tunjukilah kami jalan yang lurus,

ِ ‫ت َعلَ ْي ِه ْم ۙە َغي ِْر ْال َم ْغض ُْو‬


‫ب َعلَ ْي ِه ْم َواَل‬ َ ‫ص َراطَ الَّ ِذي َْن اَ ْن َع ْم‬ ِ
‫الض َّۤالِّي َْن‬
7. Ṣirāṭallażīna an'amta 'alaihim gairil-magḍụbi 'alaihim wa laḍ-ḍāllīn
(yaitu) jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepadanya;
bukan (jalan) mereka yang dimurkai, dan bukan (pula jalan) mereka
yang sesat.
Surat Al Ikhlas
‫ِبسْ ِم هّٰللا ِ الرَّ حْ ٰم ِن الرَّ ِحي ِْم‬
Bismi-llāhi ar-raḥmāni ar-raḥīm

‫ قُلْ هُ َو هّٰللا ُ اَ َح ۚ ٌد‬q


1. Qul huwallāhu aḥad

Katakanlah (Muhammad), “Dialah Allah, Yang Maha Esa.

َّ ‫هّٰللَا ُ ال‬
‫ص َم ۚ ُد‬
2. Allāhuṣ-ṣamad

Allah tempat meminta segala sesuatu.

‫لَ ْم يَلِ ْد َولَ ْم ي ُْولَ ۙ ْد‬


3. Lam yalid wa lam yụlad

(Allah) tidak beranak dan tidak pula diperanakkan.

‫َولَ ْم يَ ُك ْن لَّ ٗه ُكفُ ًوا اَ َح ٌد‬


4. Wa lam yakul lahụ kufuwan aḥad

Dan tidak ada sesuatu yang setara dengan Dia.”


Surat Al Falaq
‫ِبسْ ِم هّٰللا ِ الرَّ حْ ٰم ِن الرَّ ِحي ِْم‬
Bismi-llāhi ar-raḥmāni ar-raḥīm

‫قُ ْل اَع ُْو ُذ ِب َربِّ ْال َف َل ۙ ِق‬


1. qul a'ụżu birabbil-falaq

Katakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhan yang menguasai subuh (fajar),

‫ِمنْ َشرِّ َما َخ َل ۙ َق‬


2. Min syarri mā khalaq

dari kejahatan (makhluk yang) Dia ciptakan,

َ ۙ ‫اس ٍق ِا َذا َو َق‬


‫ب‬ ِ ‫َو ِمنْ َشرِّ َغ‬
3. wa min syarri gāsiqin iżā waqab

dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita,

ِ ‫َو ِمنْ َشرِّ ال َّن ٰ ّف ٰث‬


‫ت ِفى ْال ُع َق ۙ ِد‬
4. wa min syarrin-naffāṡāti fil-'uqad

dan dari kejahatan (perempuan-perempuan) penyihir yang meniup pada buhul-


buhul (talinya),

َ‫اس ٍد ِا َذا َح َسد‬


ِ ‫َو ِمنْ َشرِّ َح‬
5. wa min syarri ḥāsidin iżā ḥasad

dan dari kejahatan orang yang dengki apabila dia dengki.”


Surat An Nas
‫ِبسْ ِم هّٰللا ِ الرَّ حْ ٰم ِن الرَّ ِحي ِْم‬
Bismi-llāhi ar-raḥmāni ar-raḥīm

ِ ۙ ‫قُ ْل اَع ُْو ُذ ِب َربِّ ال َّن‬


‫اس‬
1. Qul a'ụżu birabbin-nās

Katakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhannya manusia,

ِ ۙ ‫َملِ ِك ال َّن‬
‫اس‬
2. Malikin-nās

Raja manusia,

ٰ
ِ ۙ ‫ِال ِه ال َّن‬
‫اس‬
3. Ilāhin-nās

sembahan manusia,

ِ ۖ ‫اس ەۙ ْال َخ َّن‬


‫اس‬ ِ ‫ِمنْ َشرِّ ْال َوسْ َو‬
4. Min syarril-waswāsil-khannās

dari kejahatan (bisikan) setan yang bersembunyi,

ُ ْ‫الَّ ِذيْ ي َُوسْ ِوسُ ِفي‬


ِ ۙ ‫ص ُد ْو ِر ال َّن‬
‫اس‬
5. Allażī yuwaswisu fī ṣudụrin-nās

yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia,

ِ ‫ِم َن ْال ِج َّن ِة َوال َّن‬


‫اس‬
6. Minal-jinnati wan-nās

dari (golongan) jin dan manusia.”


Surat Yasin
‫ِبسْ ِم هّٰللا ِ الرَّ حْ ٰم ِن الرَّ ِحي ِْم‬
Bismi-llāhi ar-raḥmāni ar-raḥīm

ۤ ‫ٰۚ ي‬
‫س‬
1. yā sīn
Ya Sin

‫َو ْالقُرْ ٰا ِن ْال َح ِكي ۙ ِْم‬


2. wal-qur`ānil-ḥakīm
Demi Al-Qur'an yang penuh hikmah,

‫ِا َّن َك َل ِم َن ْالمُرْ َسلِي ۙ َْن‬


3. innaka laminal-mursalīn
sungguh, engkau (Muhammad) adalah salah seorang dari rasul-rasul,

ِ ‫َع ٰلى‬
‫ص َراطٍ مُّسْ َت ِقي ۗ ٍْم‬
4. ‘alā ṣirāṭim mustaqīm
(yang berada) di atas jalan yang lurus,

‫َت ْن ِز ْي َل ْال َع ِزي ِْز الرَّ ِحي ۙ ِْم‬


5. tanzīlal-'azīzir-raḥīm

(sebagai wahyu) yang diturunkan oleh (Allah) Yang Mahaperkasa, Maha


Penyayang,
‫لِ ُت ْن ِذ َر َق ْومًا مَّٓا ا ُ ْن ِذ َر ٰا َب ۤاؤُ ُه ْم َف ُه ْم ٰغ ِفلُ ْون‬
6. litunżira qaumam mā unżira ābā`uhum fa hum gāfilụn

agar engkau memberi peringatan kepada suatu kaum yang nenek moyangnya
belum pernah diberi peringatan, karena itu mereka lalai.

‫َل َق ْد َح َّق ْال َق ْو ُل َع ٰ ٓلى اَ ْك َث ِر ِه ْم َف ُه ْم اَل ي ُْؤ ِم ُن ْو َن‬


7. laqad ḥaqqal-qaulu 'alā akṡarihim fa hum lā yu`minụn

Sungguh, pasti berlaku perkataan (hukuman) terhadap kebanyakan mereka,


karena mereka tidak beriman.

ٰ
ِ ‫ِا َّنا َج َع ْل َنا ِف ْٓي اَعْ َنا ِق ِه ْم اَ ْغلاًل َف ِه َي ِا َلى ااْل َ ْذ َق‬
‫ان َف ُه ْم ُّم ْق َمح ُْو َن‬
8. innā ja'alnā fī a'nāqihim aglālan fa hiya ilal-ażqāni fa hum muqmaḥụn

Sungguh, Kami telah memasang belenggu di leher mereka, lalu tangan mereka
(diangkat) ke dagu, karena itu mereka tertengadah.

‫ْن اَ ْي ِدي ِْه ْم َس ًّدا وَّ ِمنْ َخ ْل ِف ِه ْم َس ًّدا َفا َ ْغ َشي ْٰن ُه ْم َف ُه ْم اَل‬ ۢ
ِ ‫َو َج َع ْل َنا ِمنْ َبي‬
‫ْصر ُْو َن‬ِ ‫ُيب‬
9. wa ja'alnā mim baini aidīhim saddaw wa min khalfihim saddan fa
agsyaināhum fa hum lā yubṣirụn

Dan Kami jadikan di hadapan mereka sekat (dinding) dan di belakang mereka
juga sekat, dan Kami tutup (mata) mereka sehingga mereka tidak dapat
melihat.

‫َو َس َو ۤا ٌء َع َلي ِْه ْم َءاَ ْن َذرْ َت ُه ْم اَ ْم َل ْم ُت ْن ِذرْ ُه ْم اَل ي ُْؤ ِم ُن ْو َن‬


10. wa sawā`un 'alaihim a anżartahum am lam tunżir-hum lā
yu`minụn

Dan sama saja bagi mereka, apakah engkau memberi peringatan kepada
mereka atau engkau tidak memberi peringatan kepada mereka, mereka tidak
akan beriman juga.
ِّ ‫ِا َّن َما ُت ْن ِذ ُر َم ِن ا َّت َب َع‬
ِ ۚ ‫الذ ْك َر َو َخ ِش َي الرَّ حْ ٰم َن ِب ْال َغ ْي‬
‫ب َف َب ِّشرْ هُ ِب َم ْغ ِف َر ٍة‬
‫وَّ اَجْ ٍر َك ِري ٍْم‬
11. innamā tunżiru manittaba'aż-żikra wa khasyiyar-raḥmāna bil-
gaīb, fa basysyir-hu bimagfiratiw wa ajring karīm

Sesungguhnya engkau hanya memberi peringatan kepada orang-orang yang


mau mengikuti peringatan dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pengasih,
walaupun mereka tidak melihat-Nya. Maka berilah mereka kabar gembira
dengan ampunan dan pahala yang mulia.

َ ‫ِا َّنا َنحْ نُ ُنحْ يِ ْال َم ْو ٰتى َو َن ْك ُتبُ َما َق َّدم ُْوا َو ٰا َث‬
‫ار ُه ۗ ْم َو ُك َّل َشيْ ٍء‬
ٍ ‫صي ْٰن ُه ِف ْٓي ِا َم ٍام م ُِّبي‬
‫ْن‬ َ ْ‫اَح‬
12. innā naḥnu nuḥyil-mautā wa naktubu mā qaddamụ wa
āṡārahum, wa kulla syai`in aḥṣaināhu fī imāmim mubīn

Sungguh, Kamilah yang menghidupkan orang-orang yang mati, dan Kamilah


yang mencatat apa yang telah mereka kerjakan dan bekas-bekas yang mereka
(tinggalkan). Dan segala sesuatu Kami kumpulkan dalam Kitab yang jelas
(Lauh Mahfuzh).

‫ب ْال َقرْ َي ۘ ِة ِا ْذ َج ۤا َء َها ْالمُرْ َسلُ ْو ۚ َن‬


َ ‫َواضْ ِربْ َل ُه ْم مَّثَاًل اَصْ ٰح‬
13. Waḍrib lahum maṡalan aṣ-ḥābal-qaryah, iż jā`ahal-mursalụn

Dan buatlah suatu perumpamaan bagi mereka, yaitu penduduk suatu negeri,
ketika utusan-utusan datang kepada mereka;

ِ ‫ِا ْذ اَرْ َس ْل َنٓا ِا َلي ِْه ُم ْاث َني‬


ٍ ِ‫ْن َف َك َّذب ُْو ُه َما َف َع َّز ْز َنا ِب َثال‬
‫ث َف َقالُ ْٓوا ِا َّنٓا ِا َل ْي ُك ْم‬
‫مُّرْ َسلُ ْو َن‬
14. idż arsalnā ilaihimuṡnaini fa każżabụhumā fa 'azzaznā biṡāliṡin
fa qālū innā ilaikum mursalụn

(yaitu) ketika Kami mengutus kepada mereka dua orang utusan, lalu mereka
mendustakan keduanya; kemudian Kami kuatkan dengan (utusan) yang
ketiga, maka ketiga (utusan itu) berkata, “Sungguh, kami adalah orang-orang
yang diutus kepadamu.”
‫َقالُ ْوا َمٓا اَ ْن ُت ْم ِااَّل َب َش ٌر م ِّْثلُ َن ۙا َو َمٓا اَ ْن َز َل الرَّ حْ ٰمنُ ِمنْ َشيْ ۙ ٍء ِانْ اَ ْن ُت ْم‬
‫ِااَّل َت ْك ِذب ُْو َن‬
15. qālụ mā antum illā basyarum miṡlunā wa mā anzalar-raḥmānu
min syai`in in antum illā takżibụn

Mereka (penduduk negeri) menjawab, “Kamu ini hanyalah manusia seperti


kami, dan (Allah) Yang Maha Pengasih tidak menurunkan sesuatu apa pun;
kamu hanyalah pendusta belaka.”

‫َقالُ ْوا َر ُّب َنا َيعْ َل ُم ِا َّنٓا ِا َل ْي ُك ْم َلمُرْ َسلُ ْو َن‬


16. qālụ rabbunā ya'lamu innā ilaikum lamursalụn

Mereka berkata, “Tuhan kami mengetahui sesungguhnya kami adalah utusan-


utusan(-Nya) kepada kamu.

ُ‫َو َما َع َل ْي َنٓا ِااَّل ْال َب ٰل ُغ ْالم ُِبيْن‬


17. wa mā 'alainā illal-balāgul-mubīn

Dan kewajiban kami hanyalah menyampaikan (perintah Allah) dengan jelas.”

‫ٕىنْ لَّ ْم َت ْن َته ُْوا َل َنرْ ُج َم َّن ُك ْم َو َل َي َم َّس َّن ُك ْم ِّم َّنا‬Rِِٕ ‫َقالُ ْٓوا ِا َّنا َت َطيَّرْ َنا ِب ُك ۚ ْم َل‬
ٌ ‫َع َذ‬
‫اب اَلِ ْي ٌم‬
18. qālū innā taṭayyarnā bikum, la`il lam tantahụ
lanarjumannakum wa layamassannakum minnā 'ażābun alīm

Mereka menjawab, “Sesungguhnya kami bernasib malang karena kamu.


Sungguh, jika kamu tidak berhenti (menyeru kami), niscaya kami rajam kamu
dan kamu pasti akan merasakan siksaan yang pedih dari kami.”

‫ٕىنْ ُذ ِّكرْ ُت ۗ ْم َب ْل اَ ْن ُت ْم َق ْو ٌم مُّسْ ِرفُ ْو َن‬Rِِٕ َ‫ٕى ُر ُك ْم م ََّع ُك ۗ ْم ا‬Rِِٕ ‫َقالُ ْوا َط ۤا‬
19. qālụ ṭā`irukum ma'akum, a in żukkirtum, bal antum qaumum
musrifụn

Mereka (utusan-utusan) itu berkata, “Kemalangan kamu itu adalah karena


kamu sendiri. Apakah karena kamu diberi peringatan? Sebenarnya kamu
adalah kaum yang melampaui batas.”
َ ‫َو َج ۤا َء ِمنْ اَ ْق‬
‫صا ْال َم ِد ْي َن ِة َر ُج ٌل يَّسْ ٰعى َقا َل ٰي َق ْو ِم ا َّت ِبعُوا ْلمُرْ َسلِي ۙ َْن‬
20. wa jā`a min aqṣal-madīnati rajuluy yas'ā qāla yā qaumittabi'ul-
mursalīn

Dan datanglah dari ujung kota, seorang laki-laki dengan bergegas dia berkata,
“Wahai kaumku! Ikutilah utusan-utusan itu.

‫لُ ُك ْم اَجْ رً ا وَّ ُه ْم ُّم ْه َت ُد ْو َن‬Rََٔ‫ا َّت ِبع ُْوا َمنْ اَّل َيسْ ٔـ‬
21. Ittabi'ụ mal lā yas`alukum ajraw wa hum muhtadụn

Ikutilah orang yang tidak meminta imbalan kepadamu; dan mereka adalah
orang-orang yang mendapat petunjuk.

‫َو َما لِ َي ٓاَل اَعْ ُب ُد الَّ ِذيْ َف َط َر ِنيْ َو ِا َل ْي ِه ُترْ َجع ُْو َن‬
22. wa mā liya lā a'budullażī faṭaranī wa ilaihi turja'ụn

Dan tidak ada alasan bagiku untuk tidak menyembah (Allah) yang telah
menciptakanku dan hanya kepada-Nyalah kamu akan dikembalikan.

ْ‫َءاَ َّت ِخ ُذ ِمنْ ُد ْو ِن ٖ ٓه ٰالِ َه ًة ِانْ ي ُِّر ْد ِن الرَّ حْ ٰمنُ ِبضُرٍّ اَّل ُت ْغ ِن َع ِّني‬
‫ا َّواَل ُي ْن ِق ُذ ْو ۚ ِن‬Rًًٔ‫اع ُت ُه ْم َش ْئـ‬
َ ‫َش َف‬
23. A-attakhiżu min dụnihī ālihatan iy yuridnir-raḥmānu biḍurril lā
tugni 'annī syafā'atuhum syai`aw wa lā yungqiżụn

Mengapa aku akan menyembah tuhan-tuhan selain-Nya? Jika (Allah) Yang


Maha Pengasih menghendaki bencana terhadapku, pasti pertolongan mereka
tidak berguna sama sekali bagi diriku dan mereka (juga) tidak dapat
menyelamatkanku.

ٍ ‫ض ٰل ٍل م ُِّبي‬
‫ْن‬ َ ْ‫ِا ِّن ْٓي ِا ًذا لَّ ِفي‬
24. innī iżal lafī ḍalālim mubīn

Sesungguhnya jika aku (berbuat) begitu, pasti aku berada dalam kesesatan
yang nyata.
ُ ‫ِا ِّن ْٓي ٰا َم ْن‬
‫ت ِب َر ِّب ُك ْم َفاسْ َمع ُْو ۗ ِن‬
25. Innī āmantu birabbikum fasma'ụn

Sesungguhnya aku telah beriman kepada Tuhanmu; maka dengarkanlah


(pengakuan keimanan)-ku.”

‫ْت َق ْو ِميْ َيعْ َلم ُْو ۙ َن‬


َ ‫ِق ْي َل ْاد ُخ ِل ْال َج َّن َة ۗ َقا َل ٰي َلي‬
26. qīladkhulil-jannah, qāla yā laita qaumī ya'lamụn

Dikatakan (kepadanya), “Masuklah ke surga.” Dia (laki-laki itu) berkata,


“Alangkah baiknya sekiranya kaumku mengetahui,

‫ِب َما َغ َف َر لِيْ َربِّيْ َو َج َع َل ِنيْ ِم َن ْالم ُْك َر ِمي َْن‬


27. bimā gafara lī rabbī wa ja'alanī minal-mukramīn

apa yang menyebabkan Tuhanku memberi ampun kepadaku dan menjadikan


aku termasuk orang-orang yang telah dimuliakan.”

۞ ‫َو َمٓا اَ ْن َز ْل َنا َع ٰلى َق ْومِهٖ ِم ۢنْ َبعْ دِهٖ ِمنْ ُج ْن ٍد م َِّن ال َّس َم ۤا ِء َو َما ُك َّنا‬
‫ُم ْن ِزلِي َْن‬
28. wa mā anzalnā 'alā qaumihī mim ba'dihī min jundim minas-
samā`i wa mā kunnā munzilīn

Dan setelah dia (meninggal), Kami tidak menurunkan suatu pasukan pun dari
langit kepada kaumnya, dan Kami tidak perlu menurunkannya.

‫صي َْح ًة وَّ احِدَ ًة َف ِا َذا ُه ْم َخا ِم ُد ْو َن‬


َ ‫ت ِااَّل‬
ْ ‫ِانْ َكا َن‬
29. ing kānat illā ṣaiḥataw wāḥidatan fa iżā hum khāmidụn

Tidak ada siksaan terhadap mereka melainkan dengan satu teriakan saja;
maka seketika itu mereka mati.
‫ٰي َحسْ َر ًة َع َلى ْال ِع َبا ۚ ِد َما َيأْ ِتي ِْه ْم مِّنْ رَّ س ُْو ٍل ِااَّل َكا ُن ْوا ِبهٖ َيسْ َته ِْزء ُْو َن‬
30. yā ḥasratan 'alal-'ibād, mā ya`tīhim mir rasụlin illā kānụ bihī
yastahzi`ụn

Alangkah besar penyesalan terhadap hamba-hamba itu, setiap datang seorang


rasul kepada mereka, mereka selalu memperolok-olokkannya.

‫اَ َل ْم َي َر ْوا َك ْم اَهْ َل ْك َنا َق ْب َل ُه ْم م َِّن ْالقُر ُْو ِن اَ َّن ُه ْم ِا َلي ِْه ْم اَل َيرْ ِجع ُْو َن‬
31. A lam yarau kam ahlaknā qablahum minal-qurụni annahum
ilaihim lā yarji'ụn

Tidakkah mereka mengetahui berapa banyak umat-umat sebelum mereka


yang telah Kami binasakan. Orang-orang (yang telah Kami binasakan) itu
tidak ada yang kembali kepada mereka.

َ ْ‫َو ِانْ ُك ٌّل لَّمَّا َج ِم ْي ٌع لَّدَ ْي َنا مُح‬


‫ضر ُْو َن‬
32. wa ing kullul lammā jamī'ul ladainā muḥḍarụn

Dan setiap (umat), semuanya akan dihadapkan kepada Kami.

‫َو ٰا َي ٌة لَّ ُه ُم ااْل َرْ ضُ ْال َم ْي َت ُة ۖاَحْ َيي ْٰن َها َواَ ْخ َرجْ َنا ِم ْن َها َح ًّبا َف ِم ْن ُه َيأْ ُكلُ ْو َن‬
33. wa āyatul lahumul-arḍul-maitatu aḥyaināhā wa akhrajnā min-
hā ḥabban fa min-hu ya`kulụn

Dan suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah bumi yang mati
(tandus). Kami hidupkan bumi itu dan Kami keluarkan darinya biji-bijian,
maka dari (biji-bijian) itu mereka makan.

‫ب َّو َفجَّ رْ َنا ِف ْي َها ِم َن ْال ُعي ُْو ۙ ِن‬ ٍ ‫َو َج َع ْل َنا ِف ْي َها َج ٰ ّن‬
ٍ ‫ت مِّنْ َّن ِخي ٍْل َّواَعْ َنا‬
34. wa ja'alnā fīhā jannātim min nakhīliw wa a'nābiw wa fajjarnā
fīhā minal-'uyụn

Dan Kami jadikan padanya di bumi itu kebun-kebun kurma dan anggur dan
Kami pancarkan padanya beberapa mata air,
‫لِ َيأْ ُكلُ ْوا ِمنْ َث َم ِر ٖۙه َو َما َع ِم َل ْت ُه اَ ْي ِدي ِْه ْم ۗ اَ َفاَل َي ْش ُكر ُْو َن‬
35. liya`kulụ min ṡamarihī wa mā 'amilat-hu aidīhim, a fa lā
yasykurụn

agar mereka dapat makan dari buahnya, dan dari hasil usaha tangan mereka.
Maka mengapa mereka tidak bersyukur?

ُ ‫اج ُكلَّ َها ِممَّا ُت ۢ ْن ِب‬


‫ت ااْل َرْ ضُ َو ِمنْ اَ ْنفُ ِس ِه ْم‬ َ ‫ُسب ْٰح َن الَّ ِذيْ َخ َل َق ااْل َ ْز َو‬
‫َو ِممَّا اَل َيعْ َلم ُْو َن‬
36. sub-ḥānallażī khalaqal-azwāja kullahā mimmā tumbitul-arḍu
wa min anfusihim wa mimmā lā ya'lamụn

Mahasuci (Allah) yang telah menciptakan semuanya berpasang-pasangan,


baik dari apa yang ditumbuhkan oleh bumi dan dari diri mereka sendiri,
maupun dari apa yang tidak mereka ketahui.

ْ ‫ار َف ِا َذا ُه ْم م‬
‫ُّظلِم ُْو ۙ َن‬ َ ‫َو ٰا َي ٌة لَّ ُه ُم الَّ ْي ُل ۖ َنسْ َل ُخ ِم ْن ُه ال َّن َه‬
37. wa āyatul lahumul-lailu naslakhu min-hun-nahāra fa iżā hum
muẓlimụn

Dan suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah malam; Kami
tanggalkan siang dari (malam) itu, maka seketika itu mereka (berada dalam)
kegelapan,

‫َوال َّشمْ سُ َتجْ ِريْ لِمُسْ َت َقرٍّ لَّ َها ٰۗذلِ َك َت ْق ِد ْي ُر ْال َع ِزي ِْز ْال َعلِي ۗ ِْم‬
38. wasy-syamsu tajrī limustaqarril lahā, żālika
taqdīrul-'azīzil-'alīm

dan matahari berjalan di tempat peredarannya. Demikianlah ketetapan


(Allah) Yang Mahaperkasa, Maha Mengetahui.

‫از َل َح ٰ ّتى َعادَ َك ْالعُرْ ج ُْو ِن ْال َق ِدي ِْم‬ ٰ


ِ ‫َو ْال َق َم َر َق َّدرْ ن ُه َم َن‬
39. wal-qamara qaddarnāhu manāzila ḥattā 'āda kal-'urjụnil-qadīm

Dan telah Kami tetapkan tempat peredaran bagi bulan, sehingga (setelah ia
sampai ke tempat peredaran yang terakhir) kembalilah ia seperti bentuk
tandan yang tua.
‫ار َۗو ُك ٌّل‬ ‫ه‬
َ َّ
‫ن‬ ‫ال‬ ُ
‫ق‬ ‫اب‬ ‫س‬
َ ‫ل‬
ُ ْ
‫ي‬ َّ ‫ل‬‫ا‬ ‫اَل‬‫و‬َ ‫ر‬
َ ‫م‬
َ َ
‫ق‬ ْ
‫ال‬ ‫ك‬
َ ‫ر‬ ْ
‫د‬ ُ
‫ت‬ ْ‫ن‬َ ‫ا‬ ‫ٓا‬ ‫ه‬
َ َ
‫ل‬ ْ‫ي‬‫غ‬ِ ‫ب‬
َ ْ
‫ن‬ ۢ ‫اَل ال َّشمْ سُ َي‬
ِ ِ ِ
‫ِفيْ َف َلكٍ يَّسْ َبح ُْو َن‬
40. lasy-syamsu yambagī lahā an tudrikal-qamara wa lal-lailu
sābiqun-nahār, wa kullun fī falakiy yasbaḥụn

Tidaklah mungkin bagi matahari mengejar bulan dan malam pun tidak dapat
mendahului siang. Masing-masing beredar pada garis edarnya.

‫َو ٰا َي ٌة لَّ ُه ْم اَ َّنا َح َم ْل َنا ُذرِّ َّي َت ُه ْم ِفى ْالفُ ْل ِك ْال َم ْشح ُْو ۙ ِن‬
41. wa āyatul lahum annā ḥamalnā żurriyyatahum fil-fulkil-masy-
ḥụn

Dan suatu tanda (kebesaran Allah) bagi mereka adalah bahwa Kami angkut
keturunan mereka dalam kapal yang penuh muatan,

‫َو َخ َل ْق َنا َل ُه ْم مِّنْ م ِّْثلِهٖ َما َيرْ َكب ُْو َن‬


42. wa khalaqnā lahum mim miṡlihī mā yarkabụn

dan Kami ciptakan (juga) untuk mereka (angkutan lain) seperti apa yang
mereka kendarai.

‫ْخ َل ُه ْم َواَل ُه ْم ُي ْن َق ُذ ْو ۙ َن‬ َ ‫َو ِانْ َّن َشأْ ُن ْغ ِر ْق ُه ْم َفاَل‬


َ ‫ص ِري‬
43. Wa in nasya` nugriq-hum fa lā ṣarīkha lahum wa lā hum
yungqażụn

Dan jika Kami menghendaki, Kami tenggelamkan mereka. Maka tidak ada
penolong bagi mereka dan tidak (pula) mereka diselamatkan,

ٍ ‫ِااَّل َرحْ َم ًة ِّم َّنا َو َم َتاعًا ِا ٰلى ِحي‬


‫ْن‬
44. illā raḥmatam minnā wa matā'an ilā ḥīn

melainkan (Kami selamatkan mereka) karena rahmat yang besar dari Kami
dan untuk memberikan kesenangan hidup sampai waktu tertentu.
‫َو ِا َذا ِق ْي َل َل ُه ُم ا َّتقُ ْوا َما َبي َْن اَ ْي ِد ْي ُك ْم َو َما َخ ْل َف ُك ْم َل َعلَّ ُك ْم ُترْ َحم ُْو َن‬
45. wa iżā qīla lahumuttaqụ mā baina aidīkum wa mā khalfakum
la'allakum tur-ḥamụn

Dan apabila dikatakan kepada mereka, “Takutlah kamu akan siksa yang di
hadapanmu (di dunia) dan azab yang akan datang (akhirat) agar kamu
mendapat rahmat.”

ِ ‫َو َما َتأْ ِتي ِْه ْم مِّنْ ٰا َي ٍة مِّنْ ٰا ٰي‬


ِ ‫ت َرب ِِّه ْم ِااَّل َكا ُن ْوا َع ْن َها مُعْ ِر‬
‫ضي َْن‬
46. Wa mā ta`tīhim min āyatim min āyāti rabbihim illā kānụ 'an-hā
mu'riḍīn

Dan setiap kali suatu tanda dari tanda-tanda (kebesaran) Tuhan datang
kepada mereka, mereka selalu berpaling darinya.

‫َو ِا َذا ِق ْي َل َل ُه ْم اَ ْن ِفقُ ْوا ِممَّا َر َز َق ُك ُم هّٰللا ُ ۙ َقا َل الَّ ِذي َْن َك َفر ُْوا لِلَّ ِذي َْن ٰا َم ُن ْٓوا‬
‫ْن‬ ‫ي‬ ‫ُّب‬‫م‬ ‫ل‬ ‫ل‬ٰ ‫ض‬ ْ‫ي‬‫ف‬ ‫اَّل‬‫ا‬ ‫م‬ ُ
‫ت‬ ْ
‫ن‬ َ ‫ا‬ ْ‫ن‬ ‫ا‬ ۖ ٓ
‫ه‬ ٗ ‫م‬ ‫ع‬ ْ
‫ط‬ َ ‫ا‬ ‫اَ ُن ْطعم منْ لَّ ْو ي َش ۤا ُء هّٰللا‬
ٍ ِ ٍ َ ِ ِ ْ ِ َ َ ُ َ َ ُ ِ
47. Wa iżā qīla lahum anfiqụ mimmā razaqakumullāhu qālallażīna
kafarụ lillażīna āmanū a nuṭ'imu mal lau yasyā`ullāhu aṭ'amahū in
antum illā fī ḍalālim mubīn

Dan apabila dikatakan kepada mereka, “Infakkanlah sebagian rezeki yang


diberikan Allah kepadamu,” orang-orang yang kafir itu berkata kepada orang-
orang yang beriman, “Apakah pantas kami memberi makan kepada orang-orang
yang jika Allah menghendaki Dia akan memberinya makan? Kamu benar-benar
dalam kesesatan yang nyata.”

ٰ ‫َو َيقُ ْولُ ْو َن َم ٰتى ٰه َذا ْال َوعْ ُد ِانْ ُك ْن ُت ْم‬


‫ص ِد ِقي َْن‬
48. wa yaqụlụna matā hāżal-wa'du ing kuntum ṣādiqīn

Dan mereka (orang-orang kafir) berkata, “Kapan janji (hari berbangkit) itu
(terjadi) jika kamu orang yang benar?”
ِّ ‫صي َْح ًة وَّ احِدَ ًة َتأْ ُخ ُذ ُه ْم َو ُه ْم َي ِخ‬
‫صم ُْو َن‬ ُ ‫َما َي ْن‬
َ ‫ظر ُْو َن ِااَّل‬
49. mā yanẓurụna illā ṣaiḥataw wāḥidatan ta`khużuhum wa hum
yakhiṣṣimụn

Mereka hanya menunggu satu teriakan, yang akan membinasakan mereka ketika
mereka sedang bertengkar.

‫ص َي ًة وَّ ٓاَل ِا ٰ ٓلى اَهْ لِ ِه ْم َيرْ ِجع ُْو َن‬


ِ ‫َفاَل َيسْ َت ِط ْيع ُْو َن َت ْو‬
50. fa lā yastaṭī'ụna tauṣiyataw wa lā ilā ahlihim yarji'ụn

Sehingga mereka tidak mampu membuat suatu wasiat dan mereka (juga) tidak
dapat kembali kepada keluarganya.

‫ث ِا ٰلى َرب ِِّه ْم َي ْن ِسلُ ْو َن‬


ِ ‫َو ُن ِف َخ ِفى الص ُّْو ِر َف ِا َذا ُه ْم م َِّن ااْل َجْ دَ ا‬
51. wa nufikha fiṣ-ṣụri fa iżā hum minal-ajdāṡi ilā rabbihim
yansilụn

Lalu ditiuplah sangkakala, maka seketika itu mereka keluar dari kuburnya
(dalam keadaan hidup), menuju kepada Tuhannya.

َ ‫َقالُ ْوا ٰي َو ْي َل َنا َم ۢنْ َب َع َث َنا ِمنْ مَّرْ َق ِد َنا ٰۜه َذا َما َو َعدَ الرَّ حْ ٰمنُ َو‬
‫صدَ َق‬
‫ْالمُرْ َسلُ ْو َن‬
52. Qālụ yā wailanā mam ba'aṡanā mim marqadinā hāżā mā
wa'adar-raḥmānu wa ṣadaqal-mursalụn

Mereka berkata, “Celakalah kami! Siapakah yang membangkitkan kami dari


tempat tidur kami (kubur)?” Inilah yang dijanjikan (Allah) Yang Maha Pengasih
dan benarlah rasul-rasul(-Nya).

َ ْ‫صي َْح ًة وَّ احِدَ ًة َف ِا َذا ُه ْم َج ِم ْي ٌع لَّدَ ْي َنا مُح‬


‫ضر ُْو َن‬ َ ‫ت ِااَّل‬
ْ ‫ِانْ َكا َن‬
53. Ing kānat illā ṣaiḥataw wāḥidatan fa iżā hum jamī'ul ladainā
muḥḍarụn

Teriakan itu hanya sekali saja, maka seketika itu mereka semua dihadapkan
kepada Kami (untuk dihisab).
ٌ ‫َف ْال َي ْو َم اَل ُت ْظ َل ُم َن ْف‬
‫ا َّواَل ُتجْ َز ْو َن ِااَّل َما ُك ْن ُت ْم َتعْ َملُ ْو َن‬Rًًٔ‫س َش ْئـ‬
54. Fal-yauma lā tuẓlamu nafsun syai`aw wa lā tujzauna illā mā
kuntum ta'malụn

Maka pada hari itu seseorang tidak akan dirugikan sedikit pun dan kamu tidak
akan diberi balasan, kecuali sesuai dengan apa yang telah kamu kerjakan.

‫ش ُغ ٍل ٰف ِكه ُْو َن‬


ُ ْ‫ب ْال َج َّن ِة ْال َي ْو َم ِفي‬
َ ‫ۚ اِنَّ اَصْ ٰح‬
55. inna aṣ-ḥābal-jannatil-yauma fī syugulin fākihụn

Sesungguhnya penghuni surga pada hari itu bersenang-senang dalam kesibukan


(mereka).

‫ ْو َن‬Rُُٔ ‫ٕى ِك ُم َّت ِكٔـ‬Rِِٕ ‫ۚ ُه ْم َواَ ْز َوا ُج ُه ْم ِفيْ ِظ ٰل ٍل َع َلى ااْل َ َر ۤا‬
56. hum wa azwājuhum fī ẓilālin 'alal-arā`iki muttaki`ụn

Mereka dan pasangan-pasangannya berada dalam tempat yang teduh, bersandar


di atas dipan-dipan.

‫ۚ َل ُه ْم ِف ْي َها َفا ِك َه ٌة وَّ َل ُه ْم مَّا َي َّدع ُْو َن‬


57. Lahum fīhā fākihatuw wa lahum mā yadda'ụn

Di surga itu mereka memperoleh buah-buahan dan memperoleh apa saja yang
mereka inginkan.

‫َس ٰل ۗ ٌم َق ْواًل مِّنْ رَّ بٍّ رَّ ِحي ٍْم‬


58. Salām, qaulam mir rabbir raḥīm

(Kepada mereka dikatakan), “Salam,” sebagai ucapan selamat dari Tuhan Yang
Maha Penyayang.

‫َوامْ َتا ُزوا ْال َي ْو َم اَ ُّي َها ْالمُجْ ِرم ُْو َن‬
59. wamtāzul-yauma ayyuhal-mujrimụn

Dan (dikatakan kepada orang-orang kafir), “Berpisahlah kamu (dari orang-orang


mukmin) pada hari ini, wahai orang-orang yang berdosa!
‫اَ َل ْم اَعْ َه ْد ِا َل ْي ُك ْم ٰي َب ِن ْٓي ٰادَ َم اَنْ اَّل َتعْ ُب ُدوا ال َّشي ْٰط ۚ َن ِا َّن ٗه َل ُك ْم َع ُد ٌّو م ُِّبي ٌْن‬
60. A lam a'had ilaikum yā banī ādama al lā ta'budusy-syaiṭān,
innahụ lakum 'aduwwum mubīn

Bukankah Aku telah memerintahkan kepadamu wahai anak cucu Adam agar
kamu tidak menyembah setan? Sungguh, setan itu musuh yang nyata bagi kamu,

ٌ ‫ص َر‬
‫اط مُّسْ َت ِق ْي ٌم‬ ِ ‫َواَ ِن اعْ ُب ُد ْو ِنيْ ٰۗه َذا‬
61. wa ani'budụnī, hāżā ṣirāṭum mustaqīm

dan hendaklah kamu menyembah-Ku. Inilah jalan yang lurus.”

‫ض َّل ِم ْن ُك ْم ِج ِباًّل َك ِثيْرً ا ۗاَ َف َل ْم َت ُك ْو ُن ْوا َتعْ ِقلُ ْو َن‬


َ َ‫َو َل َق ْد ا‬
62. Wa laqad aḍalla mingkum jibillang kaṡīrā, a fa lam takụnụ
ta'qilụn

Dan sungguh, ia (setan itu) telah menyesatkan sebagian besar di antara kamu.
Maka apakah kamu tidak mengerti?

‫ٰهذِهٖ َج َه َّن ُم الَّ ِتيْ ُك ْن ُت ْم ُت ْو َع ُد ْو َن‬


63. Hāżihī jahannamullatī kuntum tụ'adụn

Inilah (neraka) Jahanam yang dahulu telah diperingatkan kepadamu.

‫ِاصْ َل ْو َها ْال َي ْو َم ِب َما ُك ْن ُت ْم َت ْكفُر ُْو َن‬


64. Iṣlauhal-yauma bimā kuntum takfurụn

Masuklah ke dalamnya pada hari ini karena dahulu kamu mengingkarinya.

‫اَ ْل َي ْو َم َن ْخ ِت ُم َع ٰ ٓلى اَ ْف َوا ِه ِه ْم َو ُت َكلِّ ُم َنٓا اَ ْي ِدي ِْه ْم َو َت ْش َه ُد اَرْ ُجلُ ُه ْم ِب َما‬
‫َكا ُن ْوا َي ْك ِسب ُْو َن‬
65. Al-yauma nakhtimu 'alā afwāhihim wa tukallimunā aidīhim wa
tasy-hadu arjuluhum bimā kānụ yaksibụn

Pada hari ini Kami tutup mulut mereka; tangan mereka akan berkata kepada
Kami dan kaki mereka akan memberi kesaksian terhadap apa yang dahulu
mereka kerjakan.
َ ‫َو َل ْو َن َش ۤا ُء َل َط َمسْ َنا َع ٰ ٓلى اَعْ ُي ِن ِه ْم َفاسْ َت َبقُوا الص َِّر‬
‫اط َفا َ ٰ ّنى‬
‫ْصر ُْو َن‬ ِ ‫ُيب‬
66. Walau nasyā`u laṭamasnā 'alā a'yunihim fastabaquṣ-ṣirāṭa fa
annā yubṣirụn

Dan jika Kami menghendaki, pastilah Kami hapuskan penglihatan mata mereka;
sehingga mereka berlomba-lomba (mencari) jalan. Maka bagaimana mungkin
mereka dapat melihat?

ِ ‫َو َل ْو َن َش ۤا ُء َل َم َس ْخ ٰن ُه ْم َع ٰلى َم َكا َن ِت ِه ْم َف َما اسْ َت َطاع ُْوا م‬


‫ُض ًّيا َّواَل‬
‫َيرْ ِجع ُْو َن‬
67. Walau nasyā`u lamasakhnāhum 'alā makānatihim famastaṭā'ụ
muḍiyyaw wa lā yarji'ụn

Dan jika Kami menghendaki, pastilah Kami ubah bentuk mereka di tempat
mereka berada; sehingga mereka tidak sanggup berjalan lagi dan juga tidak
sanggup kembali.

‫َو َمنْ ُّن َعمِّرْ هُ ُن َن ِّكسْ ُه ِفى ْال َخ ْل ۗ ِق اَ َفاَل َيعْ ِقلُ ْو َن‬
68. Wa man nu'ammir-hu nunakkis-hu fil-khalq, a fa lā ya'qilụn

Dan barangsiapa Kami panjangkan umurnya niscaya Kami kembalikan dia


kepada awal kejadian(nya). Maka mengapa mereka tidak mengerti?

‫َۙ و َما َعلَّ ٰمْن ُه ال ِّشعْ َر َو َما َي ۢ ْن َب ِغيْ َل ٗه ۗ ِانْ ه َُو ِااَّل ِذ ْك ٌر َّوقُرْ ٰا ٌن م ُِّبي ٌْن‬
69. Wa mā 'allamnāhusy-syi'ra wa mā yambagī lah, in huwa illā
żikruw wa qur`ānum mubīn

Dan Kami tidak mengajarkan syair kepadanya (Muhammad) dan bersyair itu
tidaklah pantas baginya. Al-Qur'an itu tidak lain hanyalah pelajaran dan Kitab
yang jelas,

‫ان َح ًّيا َّو َي ِح َّق ْال َق ْو ُل َع َلى ْال ٰك ِف ِري َْن‬


َ ‫لِّ ُي ْن ِذ َر َمنْ َك‬
70. Liyunżira mang kāna ḥayyaw wa yaḥiqqal-qaulu 'alal-kāfirīn

agar dia (Muhammad) memberi peringatan kepada orang-orang yang hidup


(hatinya) dan agar pasti ketetapan (azab) terhadap orang-orang kafir.
‫ت اَ ْي ِد ْي َنٓا اَ ْن َعامًا َف ُه ْم َل َها َمالِ ُك ْو َن‬
ْ ‫اَ َو َل ْم َي َر ْوا اَ َّنا َخ َل ْق َنا َل ُه ْم ِّممَّا َع ِم َل‬
71. A-wa lam yarau annā khalaqnā lahum mimmā 'amilat aidīnā
an'āman fa hum lahā mālikụn

Dan tidakkah mereka melihat bahwa Kami telah menciptakan hewan ternak
untuk mereka, yaitu sebagian dari apa yang telah Kami ciptakan dengan
kekuasaan Kami, lalu mereka menguasainya?

‫َو َذلَّ ْل ٰن َها َل ُه ْم َف ِم ْن َها َر ُك ْو ُب ُه ْم َو ِم ْن َها َيأْ ُكلُ ْو َن‬


72. Wa żallalnāhā lahum fa min-hā rakụbuhum wa min-hā
ya`kulụn

Dan Kami menundukkannya (hewan-hewan itu) untuk mereka; lalu sebagiannya


untuk menjadi tunggangan mereka dan sebagian untuk mereka makan.

‫ار ۗبُ اَ َفاَل َي ْش ُكر ُْو َن‬


ِ ‫َو َل ُه ْم ِف ْي َها َم َنا ِف ُع َو َم َش‬
73. Wa lahum fīhā manāfi'u wa masyārib, a fa lā yasykurụn

Dan mereka memperoleh berbagai manfaat dan minuman darinya. Maka


mengapa mereka tidak bersyukur?

‫هّٰللا‬
َ ‫َۗ وا َّت َخ ُذ ْوا ِمنْ ُد ْو ِن ِ ٰالِ َه ًة لَّ َعلَّ ُه ْم ُي ْن‬
‫صر ُْو َن‬
74. Wattakhażụ min dụnillāhi ālihatal la'allahum yunṣarụn

Dan mereka mengambil sesembahan selain Allah agar mereka mendapat


pertolongan.

َ ْ‫اَل َيسْ َت ِط ْيع ُْو َن َنصْ َر ُه ۙ ْم َو ُه ْم َل ُه ْم ُج ْن ٌد مُّح‬


‫ضر ُْو َن‬
75. Lā yastaṭī'ụna naṣrahum wa hum lahum jundum muḥḍarụn

Mereka (sesembahan) itu tidak dapat menolong mereka; padahal mereka itu
menjadi tentara yang disiapkan untuk menjaga (sesembahan) itu.
‫َفاَل َيحْ ُز ْن َك َق ْولُ ُه ْم ۘ ِا َّنا َنعْ َل ُم َما ي ُِسرُّ ْو َن َو َما يُعْ لِ ُن ْو َن‬
76. Fa lā yaḥzungka qauluhum, innā na'lamu mā yusirrụna wa mā
yu'linụn

Maka jangan sampai ucapan mereka membuat engkau (Muhammad) bersedih


hati. Sungguh, Kami mengetahui apa yang mereka rahasiakan dan apa yang
mereka nyatakan.

ِ ‫اَ َو َل ْم َي َر ااْل ِ ْن َسانُ اَ َّنا َخ َل ْق ٰن ُه ِمنْ ُّن ْط َف ٍة َف ِا َذا ه َُو َخ‬


‫ص ْي ٌم م ُِّبي ٌْن‬
77. A-wa lam yaral-insānu annā khalaqnāhu min nuṭfatin fa iżā
huwa khaṣīmum mubīn

Dan tidakkah manusia memperhatikan bahwa Kami menciptakannya dari setetes


mani, ternyata dia menjadi musuh yang nyata!

‫ب َل َنا َمثَاًل وَّ َن ِس َي َخ ْل َق ٗۗه َقا َل َمنْ يُّحْ يِ ْال ِع َظا َم َو ِه َي َر ِم ْي ٌم‬
َ ‫ض َر‬
َ ‫َو‬
78. Wa ḍaraba lanā maṡalaw wa nasiya khalqah, qāla may
yuḥyil-'iẓāma wa hiya ramīm

Dan dia membuat perumpamaan bagi Kami dan melupakan asal kejadiannya; dia
berkata, “Siapakah yang dapat menghidupkan tulang-belulang, yang telah hancur
luluh?”

‫ۙ قُ ْل يُحْ ِي ْي َها الَّ ِذ ْٓي اَ ْن َشا َ َهٓا اَ َّو َل َمرَّ ٍة َۗوه َُو ِب ُك ِّل َخ ْل ٍق َعلِ ْي ٌم‬
79. Qul yuḥyīhallażī ansya`ahā awwala marrah, wa huwa bikulli
khalqin 'alīm

Katakanlah (Muhammad), “Yang akan menghidupkannya ialah (Allah) yang


menciptakannya pertama kali. Dan Dia Maha Mengetahui tentang segala
makhluk,

ِۨ‫ض ِر َنارً ۙا َف ِا َذٓا اَ ْن ُت ْم ِّم ْن ُه ُت ْو ِق ُد ْو َن‬


َ ‫الَّ ِذيْ َج َع َل َل ُك ْم م َِّن ال َّش َج ِر ااْل َ ْخ‬
80. Allażī ja'ala lakum minasy-syajaril-akhḍari nāran fa iżā antum
min-hu tụqidụn

yaitu (Allah) yang menjadikan api untukmu dari kayu yang hijau, maka seketika
itu kamu nyalakan (api) dari kayu itu.”
‫ض ِب ٰق ِد ٍر َع ٰ ٓلى اَنْ ي َّْخلُ َق ِم ْث َل ُه ْم‬
َ ْ‫ت َوااْل َر‬
ِ ‫ْس الَّ ِذيْ َخ َل َق الس َّٰم ٰو‬ َ ‫اَ َو َلي‬
‫ۗ َب ٰلى َوه َُو ْال َخ ٰلّ ُق ْال َعلِ ْي ُم‬
81. A wa laisallażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa biqādirin 'alā ay
yakhluqa miṡlahum, balā wa huwal-khallāqul-'alīm

Dan bukankah (Allah) yang menciptakan langit dan bumi, mampu menciptakan
kembali yang serupa itu (jasad mereka yang sudah hancur itu)? Benar, dan Dia
Maha Pencipta, Maha Mengetahui.

ُ‫ ۖا اَنْ َّيقُ ْو َل َل ٗه ُكنْ َف َي ُك ْون‬Rًًٔ‫ِا َّن َمٓا اَمْ رُهٗ ٓ ِا َذٓا اَ َرادَ َش ْئـ‬
82. innamā amruhū iżā arāda syai`an ay yaqụla lahụ kun fa yakụn

Sesungguhnya urusan-Nya apabila Dia menghendaki sesuatu Dia hanya berkata


kepadanya, “Jadilah!” Maka jadilah sesuatu itu.

ُ ‫َف ُسب ْٰح َن الَّ ِذيْ ِب َيدِهٖ َم َل ُك ْو‬


‫ت ُك ِّل َشيْ ٍء َّو ِا َل ْي ِه ُترْ َجع ُْو َن‬
83. Fa sub-ḥānallażī biyadihī malakụtu kulli syai`iw wa ilaihi
turja'ụn

Maka Mahasuci (Allah) yang di tangan-Nya kekuasaan atas segala sesuatu dan
kepada-Nya kamu dikembalikan.
Tahlil
Surat Al Ikhlas
‫ِبسْ ِم هّٰللا ِ الرَّ حْ ٰم ِن الرَّ ِحي ِْم‬
Bismi-llāhi ar-raḥmāni ar-raḥīm

‫قُ ْل ه َُو هّٰللا ُ اَ َح ۚ ٌد‬q


1. Qul huwallāhu aḥad

Katakanlah (Muhammad), “Dialah Allah, Yang Maha Esa.

َّ ‫هّٰللَا ُ ال‬
‫ص َم ۚ ُد‬
2. Allāhuṣ-ṣamad

Allah tempat meminta segala sesuatu.

‫َل ْم َيلِ ْد َو َل ْم ي ُْو َل ۙ ْد‬


3. Lam yalid wa lam yụlad

(Allah) tidak beranak dan tidak pula diperanakkan.

‫َو َل ْم َي ُكنْ لَّ ٗه ُكفُ ًوا اَ َح ٌد‬


4. Wa lam yakul lahụ kufuwan aḥad

Dan tidak ada sesuatu yang setara dengan Dia.”


Surat Al Falaq
‫ِبسْ ِم هّٰللا ِ الرَّ حْ ٰم ِن الرَّ ِحي ِْم‬
Bismi-llāhi ar-raḥmāni ar-raḥīm

‫قُ ْل اَع ُْو ُذ ِب َربِّ ْال َف َل ۙ ِق‬


1. qul a'ụżu birabbil-falaq

Katakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhan yang menguasai subuh (fajar),

‫ِمنْ َشرِّ َما َخ َل ۙ َق‬


2. Min syarri mā khalaq

dari kejahatan (makhluk yang) Dia ciptakan,

َ ۙ ‫اس ٍق ِا َذا َو َق‬


‫ب‬ ِ ‫َو ِمنْ َشرِّ َغ‬
3. wa min syarri gāsiqin iżā waqab

dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita,

ِ ‫َو ِمنْ َشرِّ ال َّن ٰ ّف ٰث‬


‫ت ِفى ْال ُع َق ۙ ِد‬
4. wa min syarrin-naffāṡāti fil-'uqad

dan dari kejahatan (perempuan-perempuan) penyihir yang meniup pada buhul-


buhul (talinya),

َ‫اس ٍد ِا َذا َح َسد‬


ِ ‫َو ِمنْ َشرِّ َح‬
5. wa min syarri ḥāsidin iżā ḥasad

dan dari kejahatan orang yang dengki apabila dia dengki.”


Surat An Nas
‫ِبسْ ِم هّٰللا ِ الرَّ حْ ٰم ِن الرَّ ِحي ِْم‬
Bismi-llāhi ar-raḥmāni ar-raḥīm

ِ ۙ ‫قُ ْل اَع ُْو ُذ ِب َربِّ ال َّن‬


‫اس‬
1. Qul a'ụżu birabbin-nās

Katakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhannya manusia,

ِ ۙ ‫َملِ ِك ال َّن‬
‫اس‬
2. Malikin-nās

Raja manusia,

ٰ
ِ ۙ ‫ِال ِه ال َّن‬
‫اس‬
3. Ilāhin-nās

sembahan manusia,

ِ ۖ ‫اس ەۙ ْال َخ َّن‬


‫اس‬ ِ ‫ِمنْ َشرِّ ْال َوسْ َو‬
4. Min syarril-waswāsil-khannās

dari kejahatan (bisikan) setan yang bersembunyi,

ُ ْ‫الَّ ِذيْ ي َُوسْ ِوسُ ِفي‬


ِ ۙ ‫ص ُد ْو ِر ال َّن‬
‫اس‬
5. Allażī yuwaswisu fī ṣudụrin-nās

yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia,

ِ ‫ِم َن ْال ِج َّن ِة َوال َّن‬


‫اس‬
6. Minal-jinnati wan-nās

dari (golongan) jin dan manusia.”


Surat Al Fatihah
‫ِبسْ ِم هّٰللا ِ الرَّ حْ ٰم ِن الرَّ ِحي ِْم‬
1. bismillāhir-raḥmānir-raḥīm
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

‫اَ ْل َحمْ ُد هّٰلِل ِ َربِّ ْال ٰع َل ِمي ۙ َْن‬


2. al-ḥamdu lillāhi rabbil-'ālamīn
Segala puji bagi Allah, Tuhan seluruh alam,

‫الرَّ حْ ٰم ِن الرَّ ِحي ۙ ِْم‬a


3. Ar-raḥmānir-raḥīm
Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang,

ِ ۗ ‫ٰملِ ِك َي ْو ِم ال ِّدي‬
‫ْن‬
4. Māliki yaumid-dīn
Pemilik hari pembalasan.

ُ‫َّاك َنسْ َت ِعي ْۗن‬


َ ‫َّاك َنعْ ُب ُد َو ِاي‬
َ ‫ِاي‬
5. Iyyāka na'budu wa iyyāka nasta'īn
Hanya kepada Engkaulah kami menyembah dan hanya kepada
Engkaulah kami mohon pertolongan.

‫اط ْالمُسْ َت ِق ْي َم‬


َ ‫ِاهْ ِد َنا الص َِّر‬
6. Idinaṣ-ṣirāṭal-mustaqīm
Tunjukilah kami jalan yang lurus,

ِ ‫ت َع َلي ِْه ْم ۙە َغي ِْر ْال َم ْغض ُْو‬


‫ب َع َلي ِْه ْم َواَل‬ َ ْ‫اط الَّ ِذي َْن اَ ْن َعم‬ َ ‫ص َر‬ ِ
‫الض َّۤالِّي َْن‬
7. Ṣirāṭallażīna an'amta 'alaihim gairil-magḍụbi 'alaihim wa laḍ-ḍāllīn
(yaitu) jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepadanya;
bukan (jalan) mereka yang dimurkai, dan bukan (pula jalan) mereka
yang sesat.
Surat Al Baqarah
‫هّٰللا‬
ِ ‫بِس ِْم ِ الرَّحْ مٰ ِن الر‬
‫َّحي ِْم‬

ۤ
‫ۚ ال ۤ ّم‬
1. alif lām mīm

Alif Lam Mim.

َ ِ‫ٰذل‬
َ ‫ك ْال ِك ٰتبُ اَل َري‬
‫ْب ۛ ِف ْي ِه ۛ ُه ًدى لِّ ْل ُم َّت ِقي ۙ َْن‬
2. żālikal-kitābu lā raiba fīh, hudal lil-muttaqīn

Kitab (Al-Qur'an) ini tidak ada keraguan padanya; petunjuk bagi mereka yang
bertakwa,

‫ب َو ُي ِق ْيم ُْو َن الص َّٰلو َة َو ِممَّا َر َز ْق ٰن ُه ْم‬


ِ ‫الَّ ِذي َْن ي ُْؤ ِم ُن ْو َن ِب ْال َغ ْي‬
‫ۙ ُي ْن ِفقُ ْو َن‬
3. allażīna yu`minụna bil-gaibi wa yuqīmụnaṣ-ṣalāta wa
mimmā razaqnāhum yunfiqụn

(yaitu) mereka yang beriman kepada yang gaib, melaksanakan salat, dan
menginfakkan sebagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka,

َ ‫َوالَّ ِذي َْن ي ُْؤ ِم ُن ْو َن ِب َمٓا ا ُ ْن ِز َل ِا َل ْي‬


َ ِ‫ك َو َمٓا ا ُ ْن ِز َل ِمنْ َق ْبل‬
ۚ‫ك‬
‫َو ِبااْل ٰ ِخ َر ِة ُه ْم ي ُْو ِق ُن ْو ۗ َن‬
4. wallażīna yu`minụna bimā unzila ilaika wa mā unzila
ming qablik, wa bil-ākhirati hum yụqinụn

dan mereka yang beriman kepada (Al-Qur'an) yang diturunkan kepadamu


(Muhammad) dan (kitab-kitab) yang telah diturunkan sebelum engkau, dan
mereka yakin akan adanya akhirat.

ْ ْ ٰۤ ُ ٰ ٰۤ ُ
َ ‫ٕى‬Rِِٕ ‫ك َعلى ُه ًدى مِّنْ رَّ ب ِِّه ْم ۙ َواول‬
‫ك ُه ُم ال ُمفلِح ُْو َن‬ َ ‫ٕى‬Rِِٕ ‫اول‬
5. Ulā`ika 'alā hudam mir rabbihim wa ulā`ika humul-
mufliḥụn
Merekalah yang mendapat petunjuk dari Tuhannya, dan mereka itulah orang-
orang yang beruntung.

ِ ‫اح ۚ ٌد ٓاَل اِ ٰلهَ اِاَّل هُ َو الرَّحْ مٰ ُن الر‬


‫َّح ْي ُم‬ ِ ‫َواِ ٰلهُ ُك ْم اِ ٰلهٌ َّو‬
163. wa ilāhukum ilāhuw wāḥid, lā ilāha illā huwar-
raḥmānur-raḥīm
Dan Tuhan kamu adalah Tuhan Yang Maha Esa, tidak ada tuhan selain
Dia, Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang

‫هّٰللَا ُ ٓاَل اِ ٰلهَ اِاَّل هُ ۚ َو اَ ْل َح ُّي ْالقَي ُّْو ُم ەۚ اَل تَأْ ُخ ُذ ٗه ِسنَةٌ َّواَل نَ ْو ۗ ٌم لَهٗ َما فِى‬
‫ض َم ْن َذا الَّ ِذيْ يَ ْشفَ ُع ِع ْن َد ٗ ٓه اِاَّل بِاِ ْذنِ ٖ ۗه يَ ْعلَ ُم َما‬
ِ ۗ ْ‫ت َو َما فِى ااْل َر‬ ِ ‫ال َّسمٰ ٰو‬
‫بَي َْن اَ ْي ِد ْي ِه ْم َو َما َخ ْلفَهُ ۚ ْم َواَل ي ُِح ْيطُ ْو َن بِ َش ْي ٍء ِّم ْن ِع ْل ِم ٖ ٓه اِاَّل بِ َما َش ۤا ۚ َء‬
‫ض َواَل ئَـُ^ ُْٔو ُد ٗه ِح ْفظُهُ َم ۚا َوهُ َو ْال َعلِ ُّي‬ َ ۚ ْ‫ت َوااْل َر‬ِ ‫َو ِس َع ُكرْ ِسيُّهُ ال َّسمٰ ٰو‬
‫ْال َع ِظ ْي ُم‬
255. allāhu lā ilāha illā huw, al-ḥayyul-qayyụm, lā
ta`khużuhụ sinatuw wa lā na`ụm, lahụ mā fis-samāwāti
wa mā fil-arḍ, man żallażī yasyfa'u 'indahū illā bi`iżnih,
ya'lamu mā baina aidīhim wa mā khalfahum, wa lā
yuḥīṭụna bisyai`im min 'ilmihī illā bimā syā`, wasi'a
kursiyyuhus-samāwāti wal-arḍ, wa lā ya`ụduhụ
ḥifẓuhumā, wa huwal-'aliyyul-'aẓīm
Allah, tidak ada tuhan selain Dia. Yang Mahahidup, Yang terus
menerus mengurus (makhluk-Nya), tidak mengantuk dan tidak tidur.
Milik-Nya apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Tidak ada
yang dapat memberi syafaat di sisi-Nya tanpa izin-Nya. Dia mengetahui
apa yang di hadapan mereka dan apa yang di belakang mereka, dan
mereka tidak mengetahui sesuatu apa pun tentang ilmu-Nya melainkan
apa yang Dia kehendaki. Kursi-Nya meliputi langit dan bumi. Dan Dia
tidak merasa berat memelihara keduanya, dan Dia Mahatinggi,
Mahabesar.
‫هّٰلِل‬
‫ض ۗ َو ِانْ ُت ْب ُد ْوا َما ِف ْٓي اَ ْنفُ ِس ُك ْم‬ ِ ْ‫ت َو َما ِفى ااْل َر‬ ِ ‫ِ َما ِفى الس َّٰم ٰو‬
ۗ ‫اس ْب ُك ْم ِب ِه هّٰللا ُ ۗ َف َي ْغ ِف ُر لِ َمنْ َّي َش ۤا ُء َوي َُع ِّذبُ َمنْ َّي َش ۤا ُء‬ ِ ‫اَ ْو ُت ْخفُ ْوهُ ي َُح‬
‫َوهّٰللا ُ َع ٰلى ُك ِّل َشيْ ٍء َق ِد ْي ٌر‬
‫هّٰلل‬
ِ ‫ٰا َم ۤ َن الرَّ س ُْو ُل ِب َمٓا ا ُ ْن ِز َل ِا َل ْي ِه ِمنْ رَّ بِّهٖ َو ْالم ُْؤ ِم ُن ْو ۗ َن ُك ٌّل ٰا َم َن ِبا‬
‫ٕى َكتِهٖ َو ُك ُت ِبهٖ َو ُر ُسلِ ۗ ٖه اَل ُن َفرِّ ُق َبي َْن اَ َح ٍد مِّنْ رُّ ُسلِهٖ ۗ َو َقالُ ْوا‬Rِِٕ ‫َو َم ٰل‬
‫ص ْي ُر‬ ِ ‫ْك ْال َم‬ َ ‫َس ِمعْ َنا َواَ َطعْ َنا ُغ ْف َرا َن َك َر َّب َنا َو ِا َلي‬
ْ ‫ت َو َع َل ْي َها َما ْاك َت َس َب‬
‫ت‬ ْ ‫اَل ُي َكلِّفُ هّٰللا ُ َن ْفسًا ِااَّل وُ سْ َع َها ۗ َل َها َما َك َس َب‬
‫ۗ َر َّب َنا اَل ُت َؤا ِخ ْذ َنٓا ِانْ َّن ِس ْي َنٓا اَ ْو اَ ْخ َطأْ َنا ۚ َر َّب َنا َواَل َتحْ ِم ْل َع َل ْي َنٓا‬
‫ِاصْ رً ا َك َما َح َم ْل َت ٗه َع َلى الَّ ِذي َْن ِمنْ َق ْبلِ َنا ۚ َر َّب َنا َواَل ُت َحم ِّْل َنا َما اَل‬
7 ‫اغ ِفرْ َل َن ۗا َوارْ َحمْ َنا‬ ْ ‫ َطا َق َة َل َنا ِب ۚ ٖه َواعْ فُ َع َّن ۗا َو‬xۗ ‫ت َم ْو ٰلى َنا‬ َ ‫اَ ْن‬
‫َفا ْنصُرْ َنا َع َلى ْال َق ْو ِم ْال ٰك ِف ِري َْن‬
284. lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ, wa in tubdụ
mā fī anfusikum au tukhfụhu yuḥāsibkum bihillāh, fa
yagfiru limay yasyā`u wa yu'ażżibu may yasyā`, wallāhu
'alā kulli syai`ing qadīr,
285. Āmanar-rasụlu bimā unzila ilaihi mir rabbihī wal-
mu`minụn, kullun āmana billāhi wa malā`ikatihī wa
kutubihī wa rusulih, lā nufarriqu baina aḥadim mir
rusulih, wa qālụ sami'nā wa aṭa'nā gufrānaka rabbanā wa
ilaikal-maṣīr,
286. lā yukallifullāhu nafsan illā wus'ahā, lahā mā
kasabat wa 'alaihā maktasabat, rabbanā lā tu`ākhiżnā in
nasīnā au akhṭa`nā, rabbanā wa lā taḥmil 'alainā iṣrang
kamā ḥamaltahụ 'alallażīna ming qablinā, rabbanā wa lā
tuḥammilnā mā lā ṭāqata lanā bih,
(wa'fu 'annā, wagfir lanā, war-ḥamnā,7X)
anta maulānā fanṣurnā 'alal-qaumil-kāfirīn

284. Milik Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Jika
kamu nyatakan apa yang ada di dalam hatimu atau kamu sembunyikan,
niscaya Allah memperhitungkannya (tentang perbuatan itu) bagimu. Dia
mengampuni siapa yang Dia kehendaki dan mengazab siapa yang Dia
kehendaki. Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.
285. Rasul (Muhammad) beriman kepada apa yang diturunkan kepadanya
(Al-Qur'an) dari Tuhannya, demikian pula orang-orang yang beriman.
Semua beriman kepada Allah, malaikat-malaikat-Nya, kitab-kitab-Nya
dan rasul-rasul-Nya. (Mereka berkata), “Kami tidak membeda-bedakan
seorang pun dari rasul-rasul-Nya.” Dan mereka berkata, “Kami dengar
dan kami taat. Ampunilah kami Ya Tuhan kami, dan kepada-Mu tempat
(kami) kembali.”
286. Allah tidak membebani seseorang melainkan sesuai dengan
kesanggupannya. Dia mendapat (pahala) dari (kebajikan) yang
dikerjakannya dan dia mendapat (siksa) dari (kejahatan) yang
diperbuatnya. (Mereka berdoa), “Ya Tuhan kami, janganlah Engkau
hukum kami jika kami lupa atau kami melakukan kesalahan. Ya Tuhan
kami, janganlah Engkau bebani kami dengan beban yang berat
sebagaimana Engkau bebankan kepada orang-orang sebelum kami.
Ya Tuhan kami, janganlah Engkau pikulkan kepada kami apa yang
tidak sanggup kami memikulnya. (Maafkanlah kami, ampunilah kami,
dan rahmatilah kami.7X) Engkaulah pelindung kami, maka tolonglah
kami menghadapi orang-orang kafir.”
Al Ahzab

ِّ ُّ ٰ َّ ٓ ۗ ُّ ٰۤ ‫هّٰللا‬
َ
‫صل ْوا َعل ْي ِه َو َسل ُم ْوا‬ ُ َ ٰ َّ َ
َ ‫صل ْو َن َعلى النبِ ِّي يايُّهَا^ ال ِذي َْن ا َمن ْوا‬ َ ُ‫اِ َّن َ َو َمل ِٕٕى^ِكتَهٗ ي‬
َ
‫تَ ْسلِ ْي ًما‬
56. Innallāha wa malā`ikatahụ yuṣallụna 'alan-nabiyy,
yā ayyuhallażīna āmanụ ṣallụ 'alaihi wa sallimụ taslīmā
Sesungguhnya Allah dan para malaikat-Nya bersalawat untuk Nabi. Wahai
orang-orang yang beriman! Bersalawatlah kamu untuk Nabi dan ucapkanlah
salam dengan penuh penghormatan kepadanya.
‫ان ال َّر ِج ْي ِم‬ ِ َ‫ش ْيط‬ َّ ‫اَع ُْو ُذبِاهللِ ِم َن ال‬
‫من ال َّر ِح ْي ِم‬ِ ‫س ِم هللاِ ال َّر ْح‬ ْ ِ‫ب‬
‫ َح ْم ًدايُ َوافِ ْي‬،‫ َح ْم َدالنَّا ِع ِم ْي َن‬،‫ َح ْم َد الشَّا ِك ِر ْي َن‬.‫اَ ْل َح ْم ُد ِهللِ َر ِّب ا ْل َعالَ ِم ْي َن‬
‫ يَا َربَّنَالَ َك ا ْل َح ْم ُد َك َما يَ ْنبَ ِغ ْي لِ َجالَ ِل َو ْج ِه َك َو َع ِظ ْي ِم‬،‫نِ َع َمه َويُ َكافِ ُئ َم ِز ْي َده‬
‫سيِّ ِدنَا ُم َح َّم ٍد‬َ ‫سيِّ ِدنَا ُم َح َّم ٍد َو َعلى الِى‬ َ ‫سلِّ ْم َعلى‬ َ ‫ص ِّل َو‬ َ ‫ اَلل ُه َّم‬.‫س ْلطَانِ َك‬ ُ .
A’UUDZU BILLAHI MINASY YAITHOONIR ROJIIM.
BISMILLAAHIR ROHMAANIRROHIIM.
ALHAMDU LILLAAHI ROBBIL’AALAMIIN. HAMDASY SYAAKIRIIN, HANDAN
NAA’IMIIN, HAMDAY YUWAAFII NI’AMAHUU WA YUKAAFI’U MAZZIDAH, YAA
ROBBANAA LAKALHAMDU KAMAA YAN BAGHII LIJALAALI WAJ-HIKA WA
‘AZHIIMI SULTHOONIK. ALLOOHUMMA SHALLI WA SHALLIM ‘ALAA
SAYYIDINAA MUHAMMAD, WA’ALAA AALI SAYIIDINAA MUHAMMAD.
Artinya :
Aku berlindung kepada Allah dari godaan setan yang terkutuk
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang.
Segala puji bagi Allah penguasa alam semesta, sebagaimana orang-orang yang
bersyukur dan orang-orang yang menerima banyak kenikmatan memuji-Nya.
dengan kebanggaan yang sepadan dan nikmat-Nya dan memungkinkan
pertambahannya. Wahai Tuhan kami, kebanggaan hanyalah untuk-Mu,
sebagaimana yang layak akan kemuliaan Dzat-Mu dan keagungan kekuasaan-
Mu. Ya Allah, limpahkanlah kesejahteraan dan keselamatan kepada Nabi
Muhammad junjungan kami dan kepada keluarga beliau.

‫آن ا ْل َع ِظ ْي ِم َو َما َهلَّ ْلنَا َو َما‬ ِ ‫اب َماقَ َر ْأنَاهُ ِم َن ا ْلقُ ْر‬ َ ‫ص ْل ثَ َو‬ ِ ‫اَلل ُه َّم تَقَبَّ ْل َواَ ْو‬
‫سلَّ َم‬َ ‫صلَّى هللاُ َعلَ ْي ِه َو‬ َ ‫سيِّ ِدنَا ُم َح َّم ٍد‬ َ ‫صلَّ ْينَا َعلى‬ َ ‫ستَ ْغفَ ْرنَا َو َما‬ ْ ‫سبَّ ْحنَا َو َماا‬ َ
‫شفِ ْي ِعنَا‬ َ ‫ض َر ِة َحبِ ْيبِنَا َو‬ ْ ‫اصلَةً َو َر ْح َمةً نَا ِزلَةً َوبَ َر َكةً شَا ِملَةً اِلَى َح‬ ِ ‫َه ِديَّةً َو‬
‫سلَّ َم َواِلَى َج ِم ْي ِع‬ َ ‫صلَّى هللاُ َعلَ ْي ِه َو‬ َ ‫سيِّ ِدنَا َو َم ْولنَا ُم َح َّم ٍد‬ َ ‫َوقُ َّر ِة اَ ْعيُنِنَا‬
‫صالِ ِح ْي َن‬
َّ ‫ش َه َدآ ِء َوال‬ ُّ ‫سلِ ْي َن َوااْل َ ْولِيَآ ِء َوال‬ َ ‫اِ ْخ َوانِه ِم َن ااْل َ ْنبِيَآ ِء َوا ْل ُم ْر‬
‫ص ْي َن َو َج ِم ْي ِع‬ ِ ِ‫صنِّفِ ْي َن ا ْل ُم ْخل‬ َ ‫ص َحابَ ِة َوالتَّابِ ِع ْي َن َوا ْل ُعلَ َمآ ِء ا ْل َعالِ ِم ْي َن َوا ْل ُم‬ َّ ‫َوال‬
‫صا اِلَى‬ ً ‫ص ْو‬ ُ ‫سبِ ْي ِل هللاِ َر ِّب ا ْل َعالَ ِم ْي َن َوا ْل َمالَئِ َك ِة ا ْل ُمقَ َّربِ ْي َن ُخ‬ َ ‫ا ْل ُم َجا ِه ِد ْي َن فِى‬
‫خ َع ْب ِد ا ْلقَا ِد ِر ا ْل َج ْيالَنِ ِّي‬ِ ‫ش ْي‬َّ ‫سيِّ ِدنَا ال‬ َ
ALLAAHUMMA TAQOBBAL WA AUSHIL TSAWABA MAA QORO’NAAHU MINAL
QUR’AANIL ‘AZHIIMI WAMAA HALLALNAA WA MAA SABBAHNAA WA
MASTAGHFARNAA WA MAA SHOLLAINAA ‘ALAA SAYYIDINAA MUHAMMADIN
SHOLLALLOOHU ‘ALAIHI WA SALLAMA HADIYYATAN WAASHILATAN WA
ROHMATAN NAAZILATAN WA BAROKATAN SYAAMILATAN ILAA HADHROTIN
HABIIBINAA WA SYAFII’INAA WA QURROTI A’YUNINAA SAYYIDINAA WA
MAULAANAA MUHAMMADIN SHOLLALLAAHU ‘ALAIHI WA SALLAM, WA ILAA
JAMII’I IKHWAANIHII MINAL ANBIYAA’I WALMURSALIINA WAL AULIYAA’I
WASY-SYUHADAA’I WASH-SHOOLIHIINA WASH SHOHAABATI WATTAABI’IINA
WAL ‘ULAMAA’IL ‘AAMILIINA WAL MUSHONNIFIINAL MUKHLISHIINA WA
JAMII’IL MUJAAHIDIINA FII SABIILILLAAHI ROBBIL’AALAMIIN, WA
MALAA’IKATIL MUQORROBIIN, KHUSHUUSHON ILAA SAYYIDINASY SYAIKH
‘ABDIL QOODIR ALJAILAANI,
Artinya :
Ya Allah, terimalah dan sampaikanlah pahala Al-Qur’an yang kami baca, tahlil
kami, tasbih kami, istighfar kami dan shalawat kami kepada Nabi Muhammad
SAW sebagai hadiah yang menjadi penyambung, sebagai rahmat yang turun dan
sebagai berkah yang menyebar kepada kekasih kami, penolong kami dan buah
hati kami, pemuka dan pemimpin kami, yaitu Nabi Muhammad SAW, juga
kepada seluruh kawan-kawan dia dari kalangan para Nabi dan Rasul, para wali,
para syuhada’, orang-orang shalih, para sahabat, para tabi’in, para ulama yang
mengamalkan ilmunya, para pengarang yang tulus dan orang-orang yang
berjihad di jalan Allah Tuhan semesta alam, serta para malaikat yang selalu
beribadah, khususnya ditujukan kepada Syekh Abdul Qadir Jailani.

‫ت َوا ْل ُم ْؤ ِمنِ ْي َن‬ ْ ‫ثُ َّم اِلى َج ِم ْي ِع اَه ِْل ا ْلقُبُ ْو ِر ِم َن ا ْل ُم‬
ْ ‫سلِ ِم ْي َن َوا ْل ُم‬
ِ ‫سلِ َما‬
‫صا‬ ُ ‫ض اِلَى َم َغا ِربِ َها بَ ِّر َها َوبَ ْح ِر َها ُخ‬
ً ‫ص ْو‬ ِ ‫ق ْاالَ ْر‬ ِ ‫ت ِمنْ َمشَا ِر‬ ِ ‫َوا ْل ُم ْؤ ِمنَا‬
‫صا َم ِن‬ ً ‫ص ْو‬ُ ‫ص ُخ‬ ُّ ‫اِلَى آبَآ ِءنَا َواُ َّم َهاتِنَا َواَ ْج َدا ِدنَا َو َجدَّاتِنَا َونَ ُخ‬
‫سبَبِه َواِل َ ْجلِه‬ َ ِ‫اجتَ َم ْعنَاه ُهنَا ب‬ ْ
TSHUMMA ILAA JAMII’I AHLIL QUBUURI MINAL MUSLIMIINA
WALMUSLIMAATI WALMU’MINIINA WALMU’MINAATI MIM MASYAARIQIL
ARDHI ILAA MAGHOORIBIHAA BARRIHAA WABAHRIHAA KHUSHUSHON ILAA
AABAAINAA WA-UMMAHAATINAA WA-AJDAADINAA WAJADDAATINAA
WANAKHUSH-SHU KHUSHUUSON MANIJTAMA’NAA HAAHUNAA BISABABIHII
WALI-AJLIHII
Artinya :
Kemudian kepada seluruh penghuni kubur dari kalangan orang-orang islam pria
dan perempuan, orang mukmin pria dan perempuan, dari potongan bumi timur
dan barat, di maritim dan di darat, terutama keapda bapak-bapak dan ibu-ibu
kami, kakek dan nenek kami, lebih utamakan lagi kepada orang yang
menjadikan kami berkumpul di sini.

ْ ‫اَلل ُه َّم ا ْغفِ ْرلَ ُه ْم َو‬


‫ار َح ْم ُه ْم َو َعافِ ِه ْم َواعْفُ َع ْن ُهم‬
ALLAAHUMMAGHFIR LAHUM WARHAMHUM WA ‘AAFIHIM WA’FU ‘ANHUM
Artinya :
Ya Allah, ampunilah mereka, kasihanilah mereka, berilah mereka kesejahteraan
dan maafkanlah mereka
ُ‫اَلل ُه َّم اَ ْن ِز ِل ال َّر ْح َمةَ َوا ْل َم ْغفِ َرةَ َعلى اَه ِْل ا ْلقُبُ ْو ِر ِمنْ اَه ِْل آَل اِلهَ اِالَّ هللا‬
ِ‫س ْو ُل هللا‬ُ ‫ُم َح َّم ٌد َر‬
ALLAAHUMMA ANZILIR ROHMATA WALMAGHFIROTA ‘ALAA AHLILQUBUURI
MIN AHLI LAA ILAAHA ILLALLAAHU MUHAMMADUR RASUULULLAAH
Artinya :
Ya Allah, turunkanlah rahmat dan ampunan kepada hebat kubur yang selalu
mengucapkan “Laailaaha illallaah muhammadur rasuulullaah” (Tidak ada Tuhan
selain Allah, Muhammad yakni utusan Allah)

ْ َ‫ار ُز ْقن‬
ُ‫ااجتِنَابَه‬ ْ ‫اطالً َو‬
ِ َ‫اط َل ب‬ ْ ‫ق َحقًّا َو‬
ِ َ‫ار ُز ْقنَااتِّبَا َعهُ َواَ ِرنَاا ْلب‬ َّ ‫اَلل ُه َّم اَ ِرنَاا ْل َح‬
ALLAAHUMMA ARINAL HAQQO HQAAON WARZUQNAT TIBAA’AHU, WA ARINAL
BAATHILA BAATHILAN WARZUQNAJ TINAABAHU
Artinya :
Ya Allah, tunjukanlah kepada kami kebenaran yakni suatu kebenaran dan
anugerahilah kami untuk mengikkutinya dan tunjukkanlah kepada kami
kebatilan yakni suatu kebatilan dan anugerahilah kami untuk menjauhinya.

َ ‫سنَةً َوقِنَا َع َذ‬


‫اب النَّا ِر‬ ِ ‫سنَةً َوفِى ْا‬
َ ‫آلخ َر ِة َح‬ َ ‫َربَّنَا اَتِنَا فِى ال ُّد ْنيَا َح‬
ROBBANAA AATINAA FIDDUNYAA HASANAH, WAFIL AAKHIROTI HASANAH
WAQINAA ‘ADZAABAN NAAR.
Artinya :
Wahai Tuhan kami, berikanlah kami kebaikan didunia dan kebaikan di akhirat,
serta jauhkanlah kami dari siksa api neraka

ِ‫سلِ ْي َن َوا ْل َح ْم ُد ِهلل‬ َ ‫صفُ ْو َن َو‬


َ ‫سالَ ٌم َعلَى ا ْل ُم ْر‬ ِ َ‫ان َربِّ َك َر ِّب ا ْل ِع َّز ِة َع َّما ي‬ َ ‫س ْب َح‬ ُ
‫َر ِّب ا ْل َعالَ ِم ْي َن‬
SUBHAANA ROBBIKA ROBBIL ‘IZZATI ‘AMMAA YASHIFUUN, WASALAAMUN
‘ALAL MURSALIINA WALHAMDU LILLAAHI ROBBIL ‘AALAMIIN.
Artinya :
Masa suci Tuhanmu, Tuham pemilik kemuliaan, dari sifat-sifat yang mereka
(musuh-musuhNya) berikan. Keselamatan selalu tertuju kepada Rasul, dan
segala puji bagi Allah penguasa alam semesta.
Surat Al Fatihah
‫ِبسْ ِم هّٰللا ِ الرَّ حْ ٰم ِن الرَّ ِحي ِْم‬
1. bismillāhir-raḥmānir-raḥīm
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang.

‫اَ ْل َحمْ ُد هّٰلِل ِ َربِّ ْال ٰع َل ِمي ۙ َْن‬


2. al-ḥamdu lillāhi rabbil-'ālamīn
Segala puji bagi Allah, Tuhan seluruh alam,

‫الرَّ حْ ٰم ِن الرَّ ِحي ۙ ِْم‬a


3. Ar-raḥmānir-raḥīm
Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang,

ِ ۗ ‫ٰملِ ِك َي ْو ِم ال ِّدي‬
‫ْن‬
4. Māliki yaumid-dīn
Pemilik hari pembalasan.

ُ‫َّاك َنسْ َت ِعي ْۗن‬


َ ‫َّاك َنعْ ُب ُد َو ِاي‬
َ ‫ِاي‬
5. Iyyāka na'budu wa iyyāka nasta'īn
Hanya kepada Engkaulah kami menyembah dan hanya kepada
Engkaulah kami mohon pertolongan.

‫اط ْالمُسْ َت ِق ْي َم‬


َ ‫ِاهْ ِد َنا الص َِّر‬
6. Idinaṣ-ṣirāṭal-mustaqīm
Tunjukilah kami jalan yang lurus,

ِ ‫ت َع َلي ِْه ْم ۙە َغي ِْر ْال َم ْغض ُْو‬


‫ب َع َلي ِْه ْم َواَل‬ َ ْ‫اط الَّ ِذي َْن اَ ْن َعم‬ َ ‫ص َر‬ ِ
‫الض َّۤالِّي َْن‬
7. Ṣirāṭallażīna an'amta 'alaihim gairil-magḍụbi 'alaihim wa laḍ-ḍāllīn
(yaitu) jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepadanya;
bukan (jalan) mereka yang dimurkai, dan bukan (pula jalan) mereka
yang sesat.

Anda mungkin juga menyukai