Bahasa Inggris
Bahasa Inggris
"Invictus"
Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank
whatever gods may be For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance I have not winced nor cried aloud. Under
the bludgeonings of chance My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears Looms but the horror of the shade,
And yet the menace of the years Finds and shall find me unafraid.
It matters not how strait the gate, How charged with punishments the
scroll, I am the master of my fate: I am the captain of my soul.
"Invictus"
Di luar tempat ini murka dan air mata Terpampang kengerian bayangan,
Namun ancaman tahun-tahun Menemukan dan akan membuatku tidak
takut.
Tak peduli betapa sempitnya gerbang itu, Betapa beratnya hukuman yang
ada pada gulungan kitab itu, Akulah penguasa nasibku: Akulah kapten
jiwaku.
4. Do you agree with what the poet is saying? Why? Why Not?
2. The poet may not be frightened because they possess a strong sense of
self-reliance and inner strength. Despite the daunting circumstances
described in the poem, the speaker maintains a steadfast resolve and
refuses to succumb to fear or despair.
4. Yes, I agree because the poem Invictus tells about courage in facing the
pain and misery that is being experienced. The pain that is experienced will
not make you feel like giving up and despairing.
2. Penyair tidak boleh takut karena mereka memiliki rasa kemandirian dan
kekuatan batin yang kuat. Terlepas dari keadaan menakutkan yang
digambarkan dalam puisi tersebut, pembicara tetap teguh dan menolak
untuk menyerah pada rasa takut atau putus asa.
3. Iya saya menyukainya