Anda di halaman 1dari 67

POLIS STANDAR ASURANSI KEBAKARAN INDONESIAN FIRE INSURANCE STANDARD

INDONESIA POLICY

Bahwa Tertanggung yang disebutkan dalam Ikhtisar Whereas the Insured named in the Schedule(s) hereto
Polis ini telah mengajukan kepada Penanggung suatu has made to the Insurers a written proposal which
permohonan tertulis yang dilengkapi dengan together with any other written statements being the
keterangan tertulis lainnya yang menjadi dasar dan basis of and incorporated in this Policy, now subject
merupakan bagian yang tidak terpisahkan dari Polis to the Insured having paid to the Insurers the
ini, maka dengan syarat Tertanggung telah membayar premium mentioned in the Policy and subject to
premi kepada Penanggung sebagaimana disebutkan the terms, exclusions and conditions contained herein
dalam Polis dan tunduk pada syarat-syarat, or endorsed hereon, the Insurers will indemnify the
pengecualian-pengecualian dan ketentuan-ketentuan Insured in the manner and to the extent hereinafter
yang terkandung di dalamnya atau ditambahkan provided against losses caused by the perils insured
padanya, Penanggung akan membayar ganti rugi and described in the terms and conditions printed,
kepada Tertanggung sesuai dengan cara dan attached and or stated in this Policy.
ketentuan-ketentuan dalam polis ini terhadap kerugian
yang disebabkan oleh risiko-risiko yang dijamin dan
ditegaskan dalam syarat serta kondisi yang tercetak,
dilekatkan dan atau dicantumkan pada Polis ini.

BAB I CHAPTER I
RISIKO YANG DIJAMIN PERILS INSURED

Polis ini menjamin kerugian atau kerusakan pada This policy covers loss of or damage to property and or
harta benda dan atau kepentingan yang interest insured directly caused by:
dipertanggungkan yang secara langsung disebabkan
oleh :
1. KEBAKARAN 1. FIRE
1.1. yang disebabkan oleh kekurang hati-hatian 1.1. in consequences of negligence or wrongdoing
atau kesalahan Tertanggung atau pihak lain, of the Insured or other party, or other
ataupun karena sebab kebakaran lain unknown cause of fire not excluded in this
sepanjang tidak dikecualikan dalam Polis, Policy,
1.2. yang diakibatkan oleh : 1.2. in consequences of :

1 of 33
1.2.1. menjalarnya api atau panas yang timbul 1.2.1. spreading of fire or heat caused by
sendiri atau karena sifat barang itu self-combustion or due to inherent
sendiri; vice;
1.2.2. hubungan arus pendek; 1.2.2. short-circuit;
1.2.3. kebakaran yang terjadi karena 1.2.3. fire spreading from nearby objects
kebakaran benda lain di sekitarnya provided that such fire is not caused
dengan ketentuan kebakaran benda by perils excluded in this Policy;
lain tersebut bukan akibat dari risiko
yang dikecualikan Polis;
termasuk juga kerugian atau kerusakan sebagai including loss or damage as a consequence of
akibat dari air dan atau alat-alat lain yang water and or other devices used to fight or
dipergunakan untuk menahan atau memadamkan extinguish the fire and or destruction of all or part
kebakaran dan atau dimusnahkannya seluruh atau of the property and or interest insured ordered by
sebagian harta benda dan atau kepentingan yang lawful authorities to prevent further spreading of
dipertanggungkan atas perintah yang berwenang the fire.
dalam upaya pencegahan menjalarnya kebakaran.

2. PETIR 2. LIGHTNING
Kerusakan yang secara langsung disebabkan oleh Damage directly caused by lightning.
petir.
Khusus untuk mesin listrik, peralatan listrik atau In respect of electrical machinery, electrical or
elektronik dan instalasi listrik, kerugian atau electronic equipment and electrical installations,
kerusakan dijamin oleh Polis ini apabila petir such loss or damage will only be covered
tersebut menimbulkan kebakaran pada benda- hereunder if the lightning ignites fire to such
benda dimaksud. property.

3. LEDAKAN 3. EXPLOSION
yang berasal dari harta benda yang arising from property insured in this Policy or other
dipertanggungkan pada Polis ini atau Polis lain yang Policy which is running in conjunction with this
berjalan serangkai dengan Polis ini untuk Policy for the interest of the same Insured.
kepentingan Tertanggung yang sama.

Pengertian ledakan dalam Polis ini adalah setiap Explosion in this Policy is deemed to mean any
pelepasan tenaga secara tiba-tiba yang disebabkan sudden release of energy resulting from the

2 of 33
oleh mengembangnya gas atau uap. expansion of gases or vapour.

Meledaknya suatu bejana (ketel uap, pipa dan The bursting of a container (boiler, pipe etc.) is
sebagainya) dapat dianggap ledakan jika dinding considered as an explosion if the walls of the
bejana itu robek terbuka sedemikian rupa sehingga container are torn open to such extent that a
terjadi keseimbangan tekanan secara tiba-tiba di sudden equilibrium of the pressure inside and
dalam maupun di luar bejana. outside the container takes place.

Jika ledakan itu terjadi di dalam bejana sebagai If an explosion occurs inside a container in
akibat reaksi kimia, setiap kerugian pada bejana consequence of a chemical reaction, any damage
tersebut dapat diberikan ganti rugi sekalipun dinding to the container is indemnifiable even if the walls of
bejana tidak robek terbuka. the container are not torn open.

Kerugian yang disebabkan oleh rendahnya tekanan Loss or damage caused by implosion is not
di dalam bejana tidak dijamin oleh Polis. covered by this Policy.

Kerugian pada mesin pembakar yang diakibatkan Loss of or damage to combustion engine resulting
oleh ledakan di dalam ruang pembakaran atau from the explosion taking place within the
ledakan pada bagian tombol saklar listrik akibat combustion chambers or explosion of any part of
timbulnya tekanan gas, tidak dijamin. electrical switches arising from gas pressure is not
covered.

Dengan syarat apabila terhadap risiko ledakan If explosion is also covered by more specific policy,
ditutup juga pertanggungan dengan Polis jenis lain the Insurer shall only indemnify the remaining loss
yang khusus untuk itu, Penanggung hanya from the amount which should be payable under
menanggung sisa kerugian dari jumlah yang such other policy as if this Policy does not exist.
seharusnya dapat dibayarkan oleh polis jenis lain
tersebut apabila polis ini dianggap seolah-olah tidak
ada.

4. KEJATUHAN PESAWAT TERBANG 4. IMPACT OF FALLING AIRCRAFT


Kejatuhan pesawat terbang yang dijamin dalam Impact of falling aircraft covered under this Policy is
polis ini adalah benturan fisik antara pesawat any physical contact of an aircraft including
terbang termasuk helikopter atau segala sesuatu helicopter or any object falling there from with the

3 of 33
yang jatuh dari padanya dengan harta benda dan property and or interest insured or with the building
atau kepentingan yang dipertanggungkan atau containing the property and or interest insured.
dengan bangunan yang berisikan harta benda dan
atau kepentingan yang dipertanggungkan.

5. ASAP 5. SMOKE
yang berasal dari kebakaran harta benda yang arising from the burning of the property insured in
dipertanggungkan pada Polis ini atau Polis lain yang this Policy or other Policy which is running in
berjalan serangkai dengan Polis ini untuk conjunction with this Policy for the interest of the
kepentingan Tertanggung yang sama. same Insured.

BAB II CHAPTER II
PENGECUALIAN EXCLUSIONS

1. RISIKO YANG DIKECUALIKAN 1. PERILS EXCLUDED


1.1. Polis ini tidak menjamin kerugian atau 1.1. This Policy does not cover any loss of or
kerusakan pada harta benda dan atau damage to property and or interest insured
kepentingan yang dipertanggungkan yang directly or indirectly caused by or as a
secara langsung atau tidak langsung consequence of :
disebabkan oleh atau akibat dari:

1.1.1. pencurian dan atau kehilangan pada 1.1.1. theft and or loss during and after the
saat dan setelah terjadinya peristiwa occurrence of an insured peril;
yang dijamin Polis;
1.1.2. kesengajaan Tertanggung, wakil 1.1.2. willful act of the Insured, his
Tertanggung atau pihak lain atas representatives or other party by the
perintah Tertanggung; order of the Insured;
1.1.3. kesengajaan pihak lain dengan 1.1.3. willful act of other party acknowledged
sepengetahuan Tertanggung, kecuali by the Insured, unless it can be proved
dapat dibuktikan bahwa hal tersebut that it occurs beyond the control of the
terjadi di luar kendali Tertanggung; Insured;
1.1.4. kesalahan atau kelalaian yang 1.1.4. willful wrongdoing or negligence by the
disengaja oleh Tertanggung atau wakil Insured or his representatives;
Tertanggung;

4 of 33
1.1.5. kebakaran hutan, semak, alang-alang 1.1.5. forest, bush, wild grass and peat fires;
atau gambut;
1.1.6. segala macam bahan peledak; 1.1.6. any kind of explosives;
1.1.7. reaksi nuklir termasuk tetapi tidak 1.1.7. nuclear reaction, including but not
terbatas pada radiasi nuklir, ionisasi, limited to nuclear radiation, ionization,
fusi, fisi atau pencemaran radio-aktif, fusion, fission or pollution by
tanpa memandang apakah itu terjadi di radioactivity, regardless of whether such
dalam atau di luar bangunan dimana processes occur inside or outside the
disimpan harta benda dan atau buildings where the property and or
kepentingan yang dipertanggungkan; interest insured is contained;
1.1.8. gempa bumi, letusan gunung berapi 1.1.8. earthquake, volcanic eruption and
atau tsunami; tsunami;
1.1.9. segala macam bentuk gangguan usaha. 1.1.9. business interruption of any kind.

1.2. Polis ini tidak menjamin kerugian atau 1.2. This Policy does not cover any loss of or
kerusakan pada harta benda dan atau damage to property and or interest insured
kepentingan yang dipertanggungkan yang directly or indirectly caused by, arising from or
secara langsung atau tidak langsung as a consequence of the following perils and
disebabkan oleh, timbul dari, atau akibat dari or expenses, unless otherwise extended :
risiko-risiko dan atau biaya berikut, kecuali jika
secara tegas dijamin dengan perluasan
jaminan khusus untuk itu :
1.2.1 Kerusuhan, Pemogokan, Penghalangan 1.2.1. Riots, Strikes, Locked-out Workers,
Bekerja, Perbuatan Jahat, Huru-hara, Malicious Acts, Civil Commotions,
Pembangkitan Rakyat, Pengambil- Insurrection/Popular Rising, Usurped
alihan Kekuasaan, Revolusi, Power, Revolution, Rebellion, Military
Pemberontakan, Kekuatan Militer, Power, Invasion, Civil War, War and
Invasi, Perang Saudara, Perang dan Hostilities, Subversive Acts, Terrorism,
Permusuhan, Makar, Terorisme, Sabotage or Looting.
Sabotase atau Penjarahan;
Dalam suatu tuntutan, gugatan atau In any action, suit or other
perkara lainnya, di mana Penanggung proceedings, where the Insurer alleges
menyatakan bahwa suatu kerugian that loss or damage is directly or
secara langsung atau tidak langsung indirectly caused by one or more of the

5 of 33
disebabkan oleh satu atau lebih risiko- excluded perils under this Section, the
risiko yang dikecualikan di atas, maka burden of proof that such loss or
merupakan kewajiban Tertanggung damage is covered shall be upon the
untuk membuktikan sebaliknya; Insured;
1.2.2 tertabrak kendaraan, asap industri, 1.2.2. vehicle impact, industrial smoke,
tanah longsor, banjir, genangan air, landslide, flood, inundation, windstorm
angin topan atau badai; or tempest.
1.2.3 biaya pembersihan puing-puing. 1.2.3. debris removal expenses.

2. HARTA BENDA DAN KEPENTINGAN YANG 2. PROPERTY OR INTEREST EXCLUDED


DIKECUALIKAN
2.1. Kecuali jika secara tegas dijamin dengan 2.1. Unless otherwise specifically extended, this
perluasan jaminan khusus untuk itu, polis ini Policy does not cover loss of or damage to
tidak menjamin kerugian atau kerusakan property insured which is the cause of :
pada harta benda yang merupakan penyebab
dari :
2.1.1 menjalarnya api atau panas yang 2.1.1. spreading of fire or heat caused by
timbul sendiri atau karena sifat barang self-combustion or due to inherent
itu sendiri; vice;
2.1.2. hubungan arus pendek yang terjadi 2.1.2. short circuit occurred on any electrical
pada suatu unit peralatan listrik atau or electronic equipment unit, unless
elektronik, kecuali yang digunakan used for household purposes whether
untuk keperluan rumah tangga baik causing fire or not
menimbulkan kebakaran ataupun tidak.
2.2. Kecuali jika secara tegas dinyatakan sebagai 2.2. Unless specifically stated as property and or
harta benda dan atau kepentingan yang interest insured in the Schedule, this Policy
dipertanggungkan dalam Ikhtisar does not cover :
Pertanggungan, Polis ini tidak menjamin :
2.2.1. barang-barang milik pihak lain yang 2.2.1. goods held in trust and or on
disimpan dan atau dititipkan atas consignment or on commission;
percaya atau atas dasar komisi;
2.2.2. kendaraan bermotor, kendaraan alat- 2.2.2. motor vehicle, heavy equipment,
alat berat, lokomotif, pesawat terbang, railway locomotive, aircraft, watercraft
kapal laut dan sejenisnya; and the like;

6 of 33
2.2.3. logam mulia, perhiasan, batu permata 2.2.3. bullion, jewelry, precious stones;
atau batu mulia;
2.2.4. barang antik atau barang seni; 2.2.4. curiosity or work of art;
2.2.5. segala macam naskah, rencana, 2.2.5. plans, drawings or designs, patterns,
gambar atau desain, pola, model atau models or moulds and prints;
tuangan dan cetakan;
2.2.6. efek-efek, obligasi, saham atau segala 2.2.6. effects, bonds, shares or all kinds of
macam surat berharga dan dokumen, negotiable certificates and documents,
perangko, meterai dan pita cukai, uang stamps and excise stamps, notes and
kertas dan uang logam, cek, buku-buku coins, cheques, business books and
usaha dan catatan-catatan sistem computer records;
komputer;
2.2.7. perangkat lunak komputer, kartu 2.2.7. computer software, magnetic cards,
magnetis, chip; chips;
2.2.8. pondasi, bangunan di bawah tanah, 2.2.8. foundation, basement, fence;
pagar;
2.2.9 pohon kayu, tanaman, hewan dan atau 2.2.9. standing timber, growing crops, pets
binatang; and or animals;
2.2.10 taman, tanah (termasuk lapisan atas, 2.2.10. landscape, land (including topsoil,
urugan, drainase atau gorong-gorong), backfill, drainage or culvert), channels,
saluran air, jalan, landas pacu, jalur rel, ways, runways, railway lines, dams,
bendungan, waduk, kanal, pengeboran reservoirs, canals, rigs, wells,
minyak, sumur, pipa dalam tanah, underground pipelines, underground
kabel dalam tanah, terowongan, cables, tunnels, bridges, docks, piers,
jembatan, galangan, tempat berlabuh, wharves, mining property
dermaga, harta benda pertambangan di underground, offshore property.
bawah tanah, harta benda di lepas
pantai.

BAB III CHAPTER III


DEFINISI DEFINITIONS

Menyimpang dari arti yang berbeda yang mungkin Notwithstanding anything which may be defined in any
diberikan oleh peraturan hukum yang berlaku, untuk laws or regulations to the contrary, for the purpose of

7 of 33
keperluan Polis ini semua istilah yang dicetak miring this Policy, all terminology printed in underlined italics
dan digaris-bawahi diartikan sebagaimana diuraikan shall be defined as follows:
berikut ini :
1. Kerusuhan adalah tindakan suatu kelompok orang 1. Riots is an act of a group of at least 12 (twelve)
minimal sebanyak 12 (dua belas) orang yang persons, who in the execution of their common
dalam melaksanakan suatu tujuan bersama purpose cause public disturbance tumultuously
menimbulkan suasana gangguan ketertiban umum with violence and damage to the property of others,
dengan kegaduhan dan menggunakan kekerasan not amounting to Civil Commotions.
serta pengrusakan harta benda orang lain, yang
belum dianggap sebagai suatu Huru-hara.

2. Pemogokan adalah tindakan pengrusakan yang 2. Strikes is a deliberate act of damage, by a group
disengaja oleh sekelompok pekerja, minimal of workers of at least 12 (twelve) persons or one
sebanyak 12 (dua belas) pekerja atau separuh dari half of the entire workforce (if the total number of
jumlah pekerja (dalam hal jumlah seluruh pekerja workforce is less than 24 persons), refusing to
kurang dari dua puluh empat orang), yang menolak work as usual in an attempt to force the employer
bekerja sebagaimana biasanya dalam usaha to accept their demands or to protest against any
untuk memaksa majikan memenuhi tuntutan dari terms of employment enforced by the employer.
pekerja atau dalam melakukan protes terhadap
peraturan atau persyaratan kerja yang
diberlakukan oleh majikan.

3. Penghalangan Bekerja adalah tindakan 3. Locked-out Workers is a deliberate act of damage,


pengrusakan yang sengaja dilakukan oleh by a group of workers of at least 12 (twelve)
sekelompok pekerja, minimal sebanyak 12 (dua persons or one half of the entire workforce (if the
belas) pekerja atau separuh dari jumlah pekerja total number of workforce is less than twenty-four
(dalam hal jumlah seluruh pekerja kurang dari dua persons), to protest against the termination or
puluh empat orang), akibat dari adanya pekerja suspension of a fellow employee by the employer.
yang diberhentikan atau dihalangi bekerja oleh
majikan.

4. Perbuatan Jahat adalah tindakan seseorang yang 4. Malicious Acts is an act of any person(s)
dengan sengaja merusak harta benda orang lain deliberately causing damage to the property of
karena dendam, dengki, amarah atau vandalistis, others driven by vengeance, hatred , anger or

8 of 33
kecuali tindakan yang dilakukan oleh seseorang vandalistic, except such acts done by the
yang berada di bawah pengawasan atau atas employee(s) of the Insured, or any person(s) on
perintah Tertanggung atau yang mengawasi atau behalf of the Insured, or by person(s) entrusted by
menguasai harta benda tersebut, atau oleh the Insured to maintain or keep such property, or
pencuri/perampok/penjarah. by thieves/robbers/looters.

5. Pencegahan adalah tindakan pihak yang 5. Preventive Acts is an act of any lawfully
berwenang dalam usaha menghalangi, constituted authority or body in an attempt to
menghentikan atau mengurangi dampak atau prevent or suppress the occurrence of any of
akibat dari terjadinya risiko-risiko yang dijamin. insured perils or to minimize the consequences of
any such perils.

6. Huru-hara adalah keadaan di satu kota di mana 6. Civil Commotions is an act of a large number of
sejumlah besar massa secara bersama-sama atau people acting together disrupting public peace and
dalam kelompok-kelompok kecil menimbulkan disturbance tumultuously with violence and a chain
suasana gangguan ketertiban dan keamanan of destruction of a large number of properties,
masyarakat dengan kegaduhan dan menggunakan indicated by the cessation of more than one half of
kekerasan serta rentetan pengrusakan sejumlah the normal activity of commercial/shopping or
besar harta benda, sedemikian rupa sehingga business areas or schools or public transportation
timbul ketakutan umum, yang ditandai dengan in one city for at least 24 (twenty-four ) hours
terhentinya lebih dari separuh kegiatan normal consecutively commencing immediately before,
pusat perdagangan/pertokoan atau perkantoran during or after the event.
atau sekolah atau transportasi umum di kota
tersebut selama minimal 24 (duapuluh empat) jam
secara terus-menerus yang dimulai sebelum,
selama atau setelah kejadian tersebut.

7. Pembangkitan Rakyat adalah gerakan sebagian 7. Insurrection/Popular Rising is an uprising of a


besar rakyat di Ibukota Negara, atau di tiga atau majority of the people in the capital city of the
lebih Ibukota Propinsi dalam kurun waktu 12 country, or in three or more capital cities of the
(duabelas) hari, yang menuntut penggantian provinces within 12 (twelve) days, demanding a
Pemerintah yang sah de jure atau de facto, atau change in the government de jure or de facto, or
melakukan penolakan secara terbuka terhadap open resistance against the government de jure or
Pemerintah yang sah de jure atau de facto, yang de facto, not amounting to a Rebellion.

9 of 33
belum dianggap sebagai suatu Pemberontakan.

8. Pengambilalihan Kekuasaan adalah keadaan yang 8. Usurped Power is a situation where the established
memperlihatkan bahwa Pemerintah yang sah de order has been overthrown and replaced by some
jure atau de facto telah digulingkan dan digantikan illegal authority which is in a position to lay down
oleh suatu kekuatan yang memberlakukan dan rules of conduct and also ensure that the rules are
atau memaksakan pemberlakuan peraturan- obeyed.
peraturan mereka sendiri.

9. Revolusi adalah gerakan rakyat dengan kekerasan 9. Revolution is an uprising of the people with force to
untuk melakukan perubahan radikal terhadap make a radical change to the current public
sistem ketatanegaraan (pemerintahan atau administration system of the country or to
keadaan sosial) atau menggulingkan Pemerintah overthrow the established government de jure or
yang sah de jure atau de facto, yang belum de facto, not amounting to a Rebellion.
dianggap sebagai suatu Pemberontakan.

10. Pemberontakan adalah tindakan terorganisasi dari 10. Rebellion is a state of organized resistance
suatu kelompok orang yang melakukan against the established authority with the object of
pembangkangan dan atau penentangan terhadap supplanting or overthrowing it with force using fire
Pemerintah yang sah de jure atau de facto dengan arms which threatens the existence of such
kekerasan yang menggunakan senjata api, yang authority.
dapat menimbulkan ancaman terhadap
kelangsungan Pemerintah yang sah de jure atau
de facto.

11. Kekuatan Militer adalah kelompok angkatan 11. Military Power is an act by a group of home or
bersenjata baik dalam maupun luar negeri minimal foreign armed forces personnel consisting of at
sebanyak 30 (tiga puluh) orang yang least 30 (thirty) persons using force with the
menggunakan kekerasan untuk menggulingkan intention to overthrow the established authority or
Pemerintah yang sah de jure atau de facto atau to cause public disorder and disturbance.
menimbulkan suasana gangguan ketertiban dan
keamanan umum.

12. Invasi adalah tindakan kekuatan militer suatu 12. Invasion is an act by the military power of one

10 of 33
negara memasuki wilayah negara lain dengan country to penetrate or invade the territory of
maksud menduduki atau menguasainya secara another with the object of permanently or
sementara atau tetap. temporarily occupying and taking control over such
territory.

13. Perang Saudara adalah konflik bersenjata 13. Civil War is an armed conflict between regions or
antardaerah atau antarfaksi politik dalam batas political factions within the territorial limits of a
teritorial suatu negara dengan tujuan country with the object of gaining legitimate power.
memperebutkan legitimasi kekuasaan.

14. Perang dan Permusuhan adalah konflik bersenjata 14. War and Hostilities is a widespread armed conflict
secara luas (baik dengan atau tanpa pernyataan (whether or not war has been declared) or a
perang) atau suasana perang antara dua negara warlike situation between two or more countries,
atau lebih, termasuk latihan perang suatu negara including military exercises of a country or joint-
atau latihan perang gabungan antar negara. military exercises between countries.

15. Makar adalah tindakan seseorang yang bertindak 15. Subversive Acts is an act by any person on behalf
atas nama atau sehubungan dengan suatu of or in connection with any organization with
organisasi atau sekelompok orang dengan activities directed towards the overthrow by force of
kegiatan yang diarahkan pada penggulingan the government “de jure” or “de facto”, or to the
dengan kekerasan Pemerintah yang sah de jure influencing of it by Terrorism or Sabotage or
atau de facto atau mempengaruhinya dengan violence.
Terorisme atau Sabotase atau kekerasan.

16. Terorisme adalah tindakan termasuk tetapi tidak 16. Terrorism is an act including but not limited to the
terbatas pada penggunaan pemaksaan atau use of force or violence and or the threat thereof ,
kekerasan dan atau ancaman daripadanya, yang of any person or group of persons, whether acting
dilakukan oleh orang atau kelompok orang-orang, alone or on behalf of or in connection with any
apakah bertindak sendiri atau mengatas-namakan organization or government, committed for political,
atau berhubungan dengan organisasi atau religious, ideological or similar purposes including
pemerintah, dengan tujuan politik, agama, ideologi the intention to influence any government and or to
atau tujuan sejenis termasuk maksud untuk put the public in fear.
mempengaruhi pemerintahan dan atau membuat
ketakutan publik.

11 of 33
17. Sabotase adalah tindakan pengrusakan harta 17. Sabotage is a destructive act against property or
benda atau penghalangan kelancaran pekerjaan the obstruction of work process or causing the
atau yang berakibat turunnya nilai suatu pekerjaan, reduction in value of work, by any person in an
yang dilakukan oleh seseorang dalam usaha attempt to achieve a goal which according to public
mencapai suatu tujuan yang menurut pendapat opinion has a political background.
umum berlatar belakang politik.

18. Penjarahan adalah pengambilan atau perampasan 18. Looting is the appropriation of property belonging
harta benda orang lain oleh seseorang (termasuk to another by any person (including those
oleh orang-orang di bawah pengawasan employed by or under the control of the Insured),
Tertanggung), untuk dikuasai atau dimiliki secara with the intention of permanently depriving that
melawan hukum. other of it.

BAB IV CHAPTER IV
SYARAT UMUM CONDITIONS

PASAL 1 ARTICLE 1
KEWAJIBAN UNTUK MENGUNGKAPKAN FAKTA DUTY OF DISCLOSURE

1.1. Tertanggung wajib : 1.1. The Insured is obliged to :


1.1.1. mengungkapkan fakta material yaitu 1.1.1. disclose any material fact, being any
informasi, keterangan, keadaan dan fakta information, description, circumstances and
yang mempengaruhi pertimbangan fact which may influence the Insurer’s
Penanggung dalam menerima atau decision in accepting or declining an
menolak suatu permohonan penutupan insurance proposal and in charging a
asuransi dan dalam menetapkan suku premium rate on it should the proposal be
premi apabila permohonan dimaksud accepted;
diterima;
1.1.2. membuat pernyataan yang benar tentang 1.1.2. make true statements regarding the matters
hal-hal yang berkaitan dengan penutupan relating to insurance contract;
asuransi;
yang disampaikan baik pada waktu pembuatan declared whether at the time of entering into the
perjanjian asuransi maupun selama jangka waktu Insurance contract or during the insurance period.

12 of 33
pertanggungan.
1.2. Jika Tertanggung tidak melaksanakan kewajiban 1.2. Should the Insured fail to fulfill his duties as
sebagaimana diatur dalam ayat (1.1.) diatas, described in paragraph (1.1.) above, the Insurer
Penanggung tidak wajib membayar kerugian yang shall not be liable to indemnify any loss and shall
terjadi dan berhak menghentikan pertanggungan be entitled to terminate this insurance and shall
serta tidak wajib mengembalikan premi. not be liable to refund the premium.
1.3. Ketentuan pada ayat (1.2.) diatas tidak berlaku 1.3. Provisions under Paragraph (1.2.) above shall not
dalam hal fakta material yang tidak diungkapkan be applied in regard to such material fact which is
atau yang dinyatakan dengan tidak benar tersebut undisclosed or untruly stated has already been
telah diketahui oleh Penanggung, namun known by the Insurer, but the Insurer does not
Penanggung tidak mempergunakan haknya untuk exercise his rights to terminate the insurance
menghentikan pertanggungan dalam waktu 30 within 30 (thirty) calendar days after the Insurer
(tiga puluh) hari setelah Penanggung mengetahui becomes aware of such breach.
pelanggaran tersebut.

PASAL 2 ARTICLE 2
PEMBAYARAN PREMI PREMIUM PAYMENT

2.1. Menyimpang dari Pasal 257 Kitab Undang- 2.1. Notwithstanding anything to the contrary in the
Undang Hukum Dagang dan tanpa mengurangi provision of Article 257 of the Commercial Code
ketentuan yang diatur pada ayat (2.3.) di bawah (Kitab Undang-undang Hukum Dagang) and
ini, maka merupakan prasyarat dari tanggung subject to provisions as stipulated in item (2.3)
jawab Penanggung atas jaminan asuransi below, it is a condition precedent to liability under
berdasarkan Polis ini, bahwa setiap premi this Policy, that any premium due must have been
terhutang harus sudah dibayar lunas dan secara paid to and actually received in full by the Insurer :
nyata telah diterima seluruhnya oleh pihak
Penanggung :
2.1.1. jika jangka waktu pertanggungan tersebut 2.1.1. if the period of insurance is 30 (thirty)
30 (tiga puluh) hari kalender atau lebih, calendar days or more, payment of premium
maka pelunasan pembayaran premi harus must be made within the grace period of 30
dilakukan dalam tenggang waktu 30 (tiga (thirty) calendar days starting from the
puluh) hari kalender dihitung dari tanggal inception date of the Policy ;
mulai berlakunya Polis;
2.1.2. jika jangka waktu pertanggungan tersebut 2.1.2. if the period of insurance is less than 30

13 of 33
kurang dari 30 (tiga puluh) hari kalender, (thirty) calendar days, payment of premium
pelunasan pembayaran premi harus must be made within the period of insurance
dilakukan dalam tenggang waktu sesuai specified in the Policy.
dengan jangka waktu pertanggungan yang
disebut dalam Polis.
2.2. Pembayaran premi dapat dilakukan dengan cara 2.2. Premium payment may be made by cash, cheque,
tunai, cek, bilyet giro, transfer atau dengan cara giro, transfer or other means as agreed between
lain yang disepakati antara Penanggung dan the Insurer and the Insured.
Tertanggung.
Penanggung dianggap telah menerima The Insurer shall be deemed as having received
pembayaran premi, pada saat : the premium payment at the time when :
2.2.1. diterimanya pembayaran tunai, atau 2.2.1. cash payment is received, or
2.2.2. premi bersangkutan sudah masuk ke 2.2.2. the said premium is credited into the bank
rekening Bank Penanggung, atau account of the Insurer; or
2.2.3. Penanggung telah menyepakati 2.2.3. the Insurer has agreed in writing on the
pelunasan premi bersangkutan secara settlement of the said premium.
tertulis.
2.3. Apabila premi dimaksud tidak dibayar sesuai 2.3. In the event of the premium is not paid in the
dengan ketentuan dan dalam jangka waktu yang manner and within the time stipulated above, this
ditetapkan, Polis ini batal dengan sendirinya Policy shall be automatically terminated without
tanpa harus menerbitkan endosemen pembatalan issuing cancellation endorsement starting from the
terhitung mulai tanggal berakhirnya tenggang expiry of the grace period and the Insurer shall be
waktu tersebut dan Penanggung dibebaskan dari discharged from any liability there from. However
semua tanggung jawab atas kerugian sejak the Insured shall remain obliged to pay the time on
tanggal dimaksud. Namun demikian Tertanggung risk premium for the insurance period already
tetap berkewajiban membayar premi untuk jangka lapsed amounting to 20% (twenty percent) of the
waktu pertanggungan yang sudah berjalan annual premium.
sebesar 20% (dua puluh per seratus) dari premi
satu tahun.
2.4. Apabila terjadi kerugian yang dijamin oleh Polis 2.4. Should there be any loss covered by this Policy
dalam tenggang waktu sebagaimana dimaksud during the grace period as stated in items (2.1.1.)
pada ayat (2.1.1.) dan (2.1.2.) di atas, and (2.1.2.) above, the Insurer shall only be liable
Penanggung hanya akan bertanggung jawab for such loss if the Insured pays the premium
terhadap kerugian tersebut apabila Tertanggung within that grace period.

14 of 33
melunasi premi dalam tengggang waktu
bersangkutan.

PASAL 3 ARTICLE 3
PERUBAHAN RISIKO ALTERATION TO RISK

3.1. Tertanggung wajib memberitahukan kepada 3.1.The Insured is obliged to notify the Insurer of any
Penanggung setiap keadaan yang memperbesar circumstances which increases the risks insured
risiko yang dijamin Polis, selambat-lambatnya under this Policy, at the latest within 7 (seven)
dalam waktu 7 (tujuh) hari kalender apabila : calendar days in case of :
3.1.1. terjadi perubahan atas harta benda yang 3.1.1. any alteration to the property insured;
dipertanggungkan;
3.1.2. terjadi perubahan lokasi di mana harta 3.1.2. any alteration to the location where the
benda yang dipertanggungkan disimpan; insured property is stored;
3.1.3. terjadi perubahan okupasi dan atau 3.1.3. any alteration to occupation and or
konstruksi atas sebagian atau seluruh construction of part of or whole building
bangunan yang disebutkan dalam Ikhtisar stated in the Schedule;
Pertanggungan;
3.1.4. terdapat barang-barang lain yang 3.1.4. there are other goods stored in the building
disimpan di dalam bangunan yang stated in the Schedule.
disebutkan dalam Ikhtisar
Pertanggungan.
3.2. Sehubungan dengan perubahan risiko pada ayat 3.2. In respect of the risk alterations mentioned in item
(3.1.) di atas, Penanggung berhak : (3.1.) above, the Insurer is entitled to :
3.2.1. menetapkan pertanggungan ini diteruskan 3.2.1. determine that this insurance be continued at
dengan suku premi yang sudah ada atau the existing or a higher premium rate, or
dengan suku premi yang lebih tinggi, atau
3.2.2. menghentikan pertanggungan sama sekali 3.2.2. terminate this insurance at once with a
dengan pengembalian premi refund premium as stipulated in item (22.2) of
sebagaimana diatur pada pasal 22 ayat article 22
(22.2.)

15 of 33
PASAL 4 ARTICLE 4
PINDAH TEMPAT DAN PINDAH TANGAN REMOVAL AND CHANGE OF OWNERSHIP

4.1. Pertanggungan ini tidak berlaku terhadap harta 4.1. This insurance shall not apply to any insured
benda yang dipertanggungkan apabila harta property which has been removed to room or floor
benda tersebut dipindahkan ke ruangan atau or location or premises other than those mentioned
lantai atau tempat atau bangunan atau lokasi in this Policy, unless the Insurer has agreed to such
selain dari yang disebutkan dalam Polis, kecuali removal beforehand and stated it in Policy
apabila sebelumnya Penanggung telah Endorsement.
menyetujui hal tersebut dan mencantumkannya O
dalam Lampiran Polis.
4.2. Apabila harta benda dan atau kepentingan yang 4.2. In the event of a change of ownership of the
dipertanggungkan pindah tangan, baik property and or interest insured, whether on the
berdasarkan suatu persetujuan ataupun karena basis of agreement or due to the death of the
Tertanggung meninggal dunia, maka Insured, then notwithstanding the provisions of
menyimpang dari Pasal 263 Kitab Undang- Article 263 of the Commercial Code (Kitab Undang-
Undang Hukum Dagang, Polis ini batal dengan Undang Hukum Dagang), this Insurance shall
sendirinya 10 (sepuluh) hari kalender sejak automatically become void 10 (ten) calendar days
pindah tangan tersebut, kecuali apabila after such change of ownership, unless the Insurer
Penanggung memberikan persetujuan secara has given his consent in writing to continue this
tertulis untuk melanjutkannya. Insurance.

PASAL 5 ARTICLE 5
KEWAJIBAN TERTANGGUNG DALAM HAL OBLIGATION OF THE INSURED IN THE EVENT OF
TERJADI KERUGIAN ATAU KERUSAKAN LOSS OR DAMAGE

5.1. Tertanggung, sesudah mengetahui atau pada 5.1. The Insured, upon knowing or when it could be
waktu ia dianggap seharusnya sudah deemed that the Insured should have known
mengetahui adanya kerugian atau kerusakan about the occurrence of loss or damage to the
atas harta benda dan atau kepentingan yang property and or interest insured in this Policy, is
dipertanggungkan dalam Polis ini, wajib : obliged to :
5.1.1. segera memberitahukan hal itu kepada 5.1.1. immediately notify it to the Insurer;
Penanggung;
5.1.2. dalam waktu 7 (tujuh) hari kalender 5.1.2. within 7 (seven) calendar days after

16 of 33
setelah ayat (5.1.1.) di atas, memberikan notification as stated in paragraph (5.1.1.)
keterangan tertulis yang memuat hal above, submit written notice containing
ikhwal yang diketahuinya tentang circumstances of loss or damage known to
kerugian atau kerusakan tersebut. him. Such written notice shall describe any
Keterangan tertulis itu harus menguraikan item burnt, destroyed, lost, damaged and
tentang segala sesuatu yang terbakar, saved as well as the cause of loss or
musnah, hilang, rusak dan terselamatkan damage occurred;
serta mengenai penyebab kerugian atau
kerusakan yang terjadi;
5.1.3. paling lambat dalam waktu 12 (dua belas) 5.1.3. at the latest within 12 (twelve) months from
bulan sejak terjadinya kerugian dan atau the occurrence of any loss and or damage,
kerusakan, mengajukan tuntutan ganti lodge a claim to the Insurer regarding the
rugi kepada Penanggung tentang amount of loss incurred.
besarnya jumlah kerugian yang diderita.
5.2. Pada waktu terjadi kerugian atau kerusakan, 5.2. Upon the occurrence of the loss or damage, the
Tertanggung wajib : Insured is obliged to :
5.2.1. sedapat mungkin menyelamatkan harta 5.2.1. as far as possible save the property and or
benda dan atau kepentingan yang interest insured and allow other party to save
dipertanggungkan serta mengijinkan such property and or interest;
pihak lain untuk menyelamatkan harta
benda dan atau kepentingan tersebut;
5.2.2. mengamankan harta benda dan atau 5.2.2. safeguard the property and or interest
kepentingan yang dipertanggungkan yang insured which still has salvage value;
masih bernilai;
5.2.3. memberikan bantuan sepenuhnya 5.2.3. provide full assistance to the Insurer or other
kepada Penanggung atau pihak lain yang party appointed by the Insurer to conduct
ditunjuk oleh Penanggung untuk investigation of the loss or damage occurred.
melakukan penelitian atas kerugian atau
kerusakan yang terjadi.
Segala hak atas ganti-rugi menjadi hilang apabila All rights to indemnification shall be forfeited if
ketentuan dalam pasal ini tidak dipenuhi oleh the provisions of this article are not fulfilled by the
Tertanggung. Insured.

17 of 33
PASAL 6 ARTICLE 6
SISA BARANG SALVAGE

6.1. Dalam hal terjadi kerugian atau kerusakan, 6.1. In the event of loss or damage, the Insured shall
Tertanggung bertanggung jawab, termasuk be responsible, including to safeguard and keep
menjaga dan menyimpan sisa barang yang the salvage, if any.
terselamatkan, jika ada.
6.2. Ketentuan pada ayat (6.1.) di atas tidak dapat 6.2. Provisions under paragraph (6.1.) above shall
diartikan sebagai pengakuan tanggung jawab not be meant as an admission of liability of the
Penanggung berdasarkan polis ini. Insurer under this Policy.

PASAL 7 ARTICLE 7
TUNTUTAN GANTI RUGI CLAIM PROCEDURES

Dalam hal Tertanggung menuntut ganti rugi In the event the Insured lodges a claim under this
berdasarkan Polis ini, Tertanggung wajib : Policy, the Insured is obliged to :
7.1. mengisi formulir laporan klaim yang disediakan 7.1. complete the claim form provided by the Insurer
Penanggung dan menyerahkannya kepada and submit it to the Insurer;
Penanggung;
7.2. menyerahkan fotocopy Polis dan menyerahkan 7.2. submit the copy of the Policy and an Official
Berita Acara atau Surat Keterangan mengenai Report of the incident from the Kepala Desa or
peristiwa kerugian tersebut dari Kepala Desa Kepala Kelurahan or local Kepala Kepolisian;
atau Kepala Kelurahan atau Kepala Kepolisian
setempat;
7.3. menyerahkan laporan rinci dan selengkap 7.3. submit a detailed and complete report regarding
mungkin tentang hal ikhwal yang menurut the circumstances which according to his
pengetahuannya menyebabkan kerugian atau knowledge have caused the loss or damage;
kerusakan itu;
7.4. memberikan keterangan-keterangan dan bukti- 7.4. provide any other relevant information and
bukti lain yang relevan, yang wajar dan patut evidence, which is reasonably and properly
diminta oleh Penanggung. requested by the Insurer.

18 of 33
PASAL 8 ARTICLE 8
LAPORAN TIDAK BENAR FRAUDULENT REPORT

Tertanggung yang bertujuan memperoleh keuntungan The Insured with the intention of taking benefit from
dari jaminan Polis ini tidak berhak mendapatkan ganti this Policy shall not be entitled to get indemnification if
rugi apabila dengan sengaja : the Insured deliberately:
8.1. mengungkapkan fakta dan atau membuat 8.1. discloses facts and or makes statements which
pernyataan yang tidak benar tentang hal-hal are untrue regarding circumstances relating to the
yang berkaitan dengan permohonan yang proposal submitted at the time of effecting this
disampaikan pada waktu pembuatan Polis ini Policy and relating to the loss and or damage
dan yang berkaitan dengan kerugian dan atau occurred;
kerusakan yang terjadi;
8.2. memperbesar jumlah kerugian yang diderita; 8.2. exaggerates the amount of loss suffered;
8.3. menyembunyikan atau tidak memberitahukan 8.3. hides or does not disclose the value of items
nilai barang-barang yang seharusnya menjadi which supposed to be part of the property or
bagian dari harta benda atau kepentingan yang interest insured at the time of the occurrence of
dipertanggungkan pada saat terjadinya kerugian loss with the intention to avoid under insurance;
dengan tujuan untuk menghindari pertanggungan
di bawah harga;
8.4. memberitahukan barang-barang yang tidak ada 8.4. declares items which did not exist as being
sebagai barang-barang yang ada pada saat existent at the time of incident and states such
peristiwa dan menyatakan barang-barang items as had been destroyed;
tersebut musnah;
8.5. menyembunyikan barang-barang yang 8.5. hides saved items or their salvage and declares
terselamatkan atau barang-barang sisanya dan those items as had been destroyed;
menyatakan sebagai barang - barang yang
musnah;
8.6. mempergunakan surat atau alat bukti palsu, 8.6. uses any letter or evidence which is fake,
dusta atau tipuan. falsehood or deceit.

19 of 33
PASAL 9 ARTICLE 9
KERUGIAN ATAS BARANG YANG DAPAT LOSS OF MOVABLE ITEMS
DIPINDAHKAN

9.1. Untuk kerugian atas barang yang dapat 9.1. In respect of loss of movable items, the Insured is
dipindahkan, dalam waktu 14 (empat belas) hari obliged within 14 (fourteen) calendar days to
kalender Tertanggung wajib memberikan: submit :
9.1.1. dalam hal perabot rumah tangga : 9.1.1. regarding household goods :
daftar nama barang dan taksiran harga a list containing detailed type of each and
barang yang diuraikan secara rinci satu every item and its estimated value
demi satu sesuai dengan harganya immediately before the loss or damage as
sesaat sebelum peristiwa kerugian atau well as a list containing the salvage value;
kerusakan dan daftar khusus tentang sisa
barang itu;
9.1.2. dalam hal bahan-bahan dan barang- 9.1.2. regarding raw materials and merchandise :
barang dagangan : a list containing estimated value of each
daftar khusus berisi penilaian tentang and every item immediately before the loss
segala sesuatu yang ada sesaat sebelum or damage as well as a list containing the
peristiwa kerugian atau kerusakan dan salvage value;
daftar khusus tentang nilai barang yang
tersisa;
9.1.3. buku-buku, catatan administrasi dan 9.1.3. books, administration records and relevant
surat-surat terkait jika dikehendaki oleh documents as may be requested by the
Penanggung; kalau semuanya itu tidak Insurer; if not available, invoices, notes, or
ada, maka dapat diganti dengan faktur- any document which can be used to prove
faktur, catatan atau daftar yang dapat the loss;
membuktikan kerugian itu.

9.2. Barang-barang umum. 9.2. General items


9.2.1. Dalam hal barang - barang yang 9.2.1. In respect of items insured under this Policy
dipertanggungkan dalam Polis ini described as general terms, such as
dinyatakan dengan sebutan umum, yaitu “household goods”, “machinery”, “property”,
“perabot rumah”, “mesin - mesin”, “harta “materials” or “merchandise” hereinafter
benda”, “bahan - bahan” atau “barang - meant as household goods, machinery,

20 of 33
barang dagangan”, yang dimaksud di property, materials or merchandise which
sini ialah perabot rumah tangga, mesin- at the time of the loss or damage were at
mesin, harta benda, bahan-bahan atau the place mentioned in this Policy,
barang - barang dagangan yang pada regardless whether they were there or not
saat terjadinya kerugian atau kerusakan at the time this insurance was effected;
ada di tempat yang tersebut dalam subject always to the provisions of Article
Polis, dengan tidak memandang 10 of this Policy.
apakah sudah atau belum ada di tempat
tersebut ketika pertanggungan dibuat,
dengan tetap memperhatikan ketentuan
pada Pasal 10 Polis ini.
Ketentuan ini tidak berlaku terhadap This provision shall not be applicable to
barang-barang yang tidak tergantikan irreplaceable items for which special
untuk mana ketentuan khusus yang provisions agreed by the Insurer and the
disepakati antara Penanggung dan Insured will be applied.
Tertanggung dapat diberlakukan.
9.2.2. Jika jenis barang - barang yang 9.2.2. If the kind of the insured items is specified
dipertanggungkan dirinci dalam Polis, in this Policy, the provision under
ketentuan dalam ayat (9.2.1.) di atas paragraph (9.2.1.) above will only be
hanya berlaku apabila barang-barang applied if those items were existent at the
tersebut berada di tempat itu pada saat premises at the time of the loss or damage.
terjadinya kerugian atau kerusakan. 2.

PASAL 10 ARTICLE 10
PENENTUAN HARGA DALAM HAL KERUGIAN ASSESSMENT OF VALUE IN THE EVENT OF LOSS

Kecuali disetujui lain di dalam Polis : Unless otherwise agreed in this Policy :
10.1. Penentuan harga didasarkan pada harga 10.1. The assessment of value shall be based on the
sebenarnya dari harta benda yang actual value of the property insured immediately
dipertanggungkan sesaat sebelum terjadinya before the loss or damage, by taking into account
kerugian atau kerusakan, dengan technical depreciation factor without adding any
memperhitungkan unsur depresiasi teknis tanpa profit.
ditambah unsur laba.
10.2. Barang-barang, bahan-bahan atau barang- 10.2. Goods, materials or merchandise shall be

21 of 33
barang dagangan dihitung menurut harga beli calculated by its cost price immediately before the
pada saat sebelum terjadinya kerugian atau loss or damage by taking into account obsolete
kerusakan dengan mempertimbangkan unsur factor.
ketinggalan mode.

PASAL 11 ARTICLE 11
CARA PENYELESAIAN DAN PENETAPAN GANTI ASSESMENT AND SETTLEMENT OF CLAIM
RUGI

11.1. Dalam hal terjadi kerugian atau kerusakan atas 11.1. In the event of loss or damage to the property and
harta benda dan atau kepentingan yang or interest insured, the Insurer shall be entitled
dipertanggungkan, Penanggung berhak to take their option to indemnify by:
menentukan pilihannya untuk melakukan ganti
rugi dengan cara :
11.1.1. pembayaran uang tunai; 11.1.1. cash payment;
11.1.2. perbaikan kerusakan, di mana 11.1.2. repair of the damage, where the
perhitungan besarnya kerugian adalah amount of loss is equal to the cost of
sebesar biaya untuk memperbaiki repair of damage occurred to the same
kerusakan yang terjadi dengan kondisi condition as immediately before the loss
yang sama seperti sesaat sebelum or damage;
terjadinya kerugian atau kerusakan;
11.1.3. penggantian kerusakan, di mana 11.1.3. replacement of the damage, where the
perhitungan besarnya kerugian adalah amount of loss is equal to cost of
sebesar biaya penggantian dengan replacement by similar items with the
barang sejenis dengan kondisi yang same condition as immediately before
sama seperti sesaat sebelum terjadinya the loss or damage;
kerugian atau kerusakan;
11.1.4. membangun kembali, di mana 11.1.4. reinstatement, where the amount of
perhitungan besarnya kerugian adalah loss is equal to cost of reinstatement to
sebesar biaya membangun kembali ke the same condition as immediately
kondisi yang sama seperti sesaat before the loss or damage.
sebelum terjadinya kerugian atau
kerusakan.
Biaya-biaya tersebut di atas setelah The costs mentioned above are after taking into

22 of 33
memperhitungkan unsur depresiasi teknis. account technical depreciation factor.

11.2. Tanggung jawab Penanggung atas kerugian atau 11.2. The liability of the Insurer for loss of or damage to
kerusakan terhadap harta benda yang the property insured shall not exceed the Sum
dipertanggungkan setinggi-tingginya adalah Insured.
sebesar Harga Pertanggungan.
11.3. Perhitungan besarnya kerugian setinggi- 11.3. The extent of loss shall not exceed the difference
tingginya adalah sebesar selisih antara harga between actual value immediately before and
sebenarnya sesaat sebelum dengan harga immediately after the loss or damage occurred.
sebenarnya sesaat setelah terjadinya kerugian
atau kerusakan.
11.4. Nilai sisa barang yang mengalami kerusakan, 11.4. The value of any salvage shall be taken into
diperhitungkan untuk mengurangi jumlah ganti account to reduce the amount of loss payable.
rugi yang dapat dibayarkan.

PASAL 12 ARTICLE 12
PERTANGGUNGAN DI BAWAH HARGA UNDER INSURANCE

12.1. Jika pada saat terjadinya kerugian atau 12.1. If at the time of the loss or damage caused by
kerusakan yang disebabkan oleh risiko yang perils covered by this Policy, where the total
dijamin Polis ini, di mana harga pertanggungan sum insured is less than actual value of all the
keseluruhan harta benda lebih kecil daripada property insured immediately before the loss or
nilai sebenarnya dari keseluruhan harta benda damage, then the Insured shall be considered
yang dipertanggungkan sesaat sebelum as being his own insurer for the difference and
terjadinya kerugian atau kerusakan, maka shall bear a rateable proportion of the loss
Tertanggung dianggap sebagai penanggungnya accordingly.
sendiri atas selisihnya dan menanggung
sebagian kerugian yang dihitung secara
proporsional.
12.2. Jika Polis ini menjamin lebih dari satu jenis 12.2. If this Policy covers more than one item, this
barang , ketentuan ini berlaku untuk masing- provision shall be applied to each item
masing jenis barang tersebut secara terpisah. separately.
Perhitungan ini dilakukan sebelum pengurangan risiko These conditions shall be applied before the application
sendiri yang terdapat dalam polis. of deductible as stated in this Policy.

23 of 33
PASAL 13 ARTICLE 13
BIAYA YANG DIGANTI REIMBURSEMENT

13.1. Dalam hal terjadi kerugian, uang jasa dan 13.1. In case of loss, service fees and honoraria for the
biaya penilai kerugian dan tenaga ahli yang loss adjuster and other experts appointed by the
ditunjuk Penanggung, menjadi beban Insurer, shall be borne by the Insurer.
Penanggung.
13.2. Biaya yang wajar yang dikeluarkan oleh 13.2. Reasonable expenses disbursed by the Insured
Tertanggung guna mencegah atau to prevent or reduce loss or damage in
mengurangi kerugian atau kerusakan accordance with Article 5 paragraph (5.2.1.) and
sebagaimana dimaksud pada pasal 5 ayat (5.2.2.) shall be reimbursed by the Insurer even
(5.2.1.) dan (5.2.2.) mendapat ganti rugi dari though such effort was not successful.
Penanggung meskipun usaha yang dilakukan
itu tidak berhasil.

PASAL 14 ARTICLE 14
PERTANGGUNGAN LAIN OTHER INSURANCE

14.1. Pada waktu pertanggungan ini dibuat, 14.1. At the time of the attachment of this insurance,
Tertanggung wajib memberitahukan kepada the Insured is obliged to notify the Insurer of any
Penanggung pertanggungan-pertanggungan lain other insurances already effected on the same
atas harta benda dan atau kepentingan yang property and or interest, if any.
sama, jika ada.
14.2. Jika setelah pertanggungan ini dibuat, 14.2. If subsequent to the attachment of this Insurance,
Tertanggung kemudian menutup pertanggungan the Insured effected other insurance on the same
lainnya atas harta benda dan atau kepentingan property and or interest, it is obliged to be notified
yang sama, maka hal itupun wajib diberitahukan to the Insurer.
kepada Penanggung.

PASAL 15 ARTICLE 15
GANTI RUGI PERTANGGUNGAN RANGKAP INDEMNIFICATION OF MULTIPLE INSURANCES

15.1. Menyimpang dari Pasal 277 ayat 1 Kitab 15.1. Notwithstanding anything to the contrary in the
Undang-Undang Hukum Dagang, dalam hal provision of article 277 paragraph 1 of the

24 of 33
terjadi kerugian atau kerusakan atas harta Commercial Code (Kitab Undang-Undang
benda dan atau kepentingan yang Hukum Dagang), in the event of loss of or
dipertanggungkan dengan Polis ini, di mana damage to the property and or interest insured
harta benda dan atau kepentingan tersebut by this Policy, where such property and or
sudah dijamin pula oleh satu atau lebih interest has also been insured by one or more
pertanggungan lain dan jumlah seluruh other policies and the sum of the total sum
harga pertanggungan polis yang ada insured under all policies (in force) is higher than
(berlaku) lebih besar dari harga sebenarnya the actual value of the property and or interest
dari harta benda dan atau kepentingan immediately before the occurrence of loss, the
yang dimaksud itu sesaat sebelum maximum amount recoverable under this Policy
terjadinya kerugian, maka jumlah ganti rugi shall be reduced proportionately based on the
maksimum yang dapat diperoleh proportion of the total sum insured of this Policy
berdasarkan Polis ini berkurang secara to the sum of the total sum insured of all policies
proporsional menurut perbandingan antara (in force), but the premium shall not be reduced
harga pertanggungan polis ini dengan or refunded.
jumlah seluruh harga pertanggungan polis
yang ada (berlaku), tetapi premi tidak
dikurangi atau dikembalikan.
15.2. Ketentuan di atas akan dijalankan, biarpun 15.2. The above provision will be put into effect, even
segala pertanggungan yang dimaksud itu though said insurances are made up of multiple
dibuat dengan beberapa polis yang policies effected on various days,
diterbitkan pada hari yang berlainan, dengan notwithstanding the stipulation of article 277 of
tidak mengurangi ketentuan pada Pasal 277 the Commercial Code (Kitab Undang-Undang
Kitab Undang-Undang Hukum Dagang, yaitu Hukum Dagang), i.e. if the date of the policy or
jika pertanggungan atau semua all policies precede the date of this Policy and
pertanggungan itu tanggalnya lebih dahulu do not contain provision as stipulated in
daripada tanggal Polis ini dan tidak berisi paragraph (15.1.) above.
ketentuan sebagaimana tersebut pada ayat
(15.1.) di atas.
15.3. Dalam hal terjadi kerugian atau 15.3. In the event of loss or damage, the Insured is
kerusakan, Tertanggung wajib obliged to notify in writing of any other insurance
memberitahukan secara tertulis in force covering the same property and or
pertanggungan-pertanggungan lain yang interest at the time of loss or damage.
sedang berlaku atas harta benda dan atau

25 of 33
kepentingan yang sama pada saat
terjadinya kerugian atau kerusakan.
Dalam hal Tertanggung tidak memenuhi Should the Insured fails to comply with these
persyaratan ini maka haknya atas ganti rugi menjadi requirements then his rights to indemnification shall be
hilang. forfeited.

PASAL 16 ARTICLE 16
SUBROGASI SUBROGATION

16.1. Sesuai dengan Pasal 284 Kitab Undang-Undang 16.1. In accordance with Article 284 of the Commercial
Hukum Dagang, setelah pembayaran ganti rugi Code (Kitab Undang - Undang Hukum Dagang),
atas harta benda dan atau kepentingan yang upon payment of indemnity on the property and
dipertanggungkan dalam Polis ini, Penanggung or interest insured by this Policy, the Insurer will
menggantikan Tertanggung dalam segala hak replace the Insured as regard to any rights that
yang diperolehnya terhadap pihak ketiga the Insured has against third party concerning
sehubungan dengan kerugian tersebut. Hak the loss. The right of subrogation set out above
Subrogasi termaksud dalam ayat ini berlaku shall be in force automatically without requiring
dengan sendirinya tanpa memerlukan suatu any Power of attorney from the Insured.
surat kuasa khusus dari Tertanggung.
16.2. Tertanggung tetap bertanggung jawab atas 16.2. The Insured remains responsible for any action
setiap perbuatan yang mungkin dapat merugikan that could possibly prejudice the rights of the
hak Penanggung terhadap pihak ketiga tersebut. Insurer against third party.
16.3. Kelalaian Tertanggung dalam melaksanakan 16.3. The failure of the Insured to carry out his
kewajibannya tersebut pada ayat (16.2.) di atas responsibilities under paragraph (16.2.) above
dapat menghilangkan atau mengurangi hak will remove or reduce the rights of the Insured to
Tertanggung untuk mendapatkan ganti-rugi. indemnification under this Policy.

PASAL 17 ARTICLE 17
RISIKO SENDIRI DEDUCTIBLE

Untuk setiap kerugian yang terjadi, Tertanggung For each and every loss, the Insured shall bear the
menanggung terlebih dahulu jumlah risiko sendiri yang amount of the deductible as stated in the Policy.
tercantum dalam Polis.
Apabila terdapat pertanggungan di bawah harga In case of under insurance as stated in Article 12, the

26 of 33
sebagaimana diatur pada Pasal 12, maka perhitungan calculation of the deductible will be applied after the
risiko sendiri dilakukan setelah perhitungan calculation of under insurance.
pertanggungan di bawah harga.

PASAL 18 ARTICLE 18
PEMBAYARAN GANTI RUGI INDEMNIFICATION

Penanggung wajib menyelesaikan pembayaran ganti The Insurer is obliged to settle the payment of
rugi dalam waktu 30 (tiga puluh) hari kalender sejak indemnity within 30 (thirty) calendar days after a
adanya kesepakatan tertulis antara Penanggung dan written agreement between the Insurer and the Insured
Tertanggung atau kepastian mengenai jumlah ganti has been reached or after the confirmation on the
rugi yang harus dibayar. amount of the indemnity.

PASAL 19 ARTICLE 19
PEMULIHAN HARGA PERTANGGUNGAN REINSTATEMENT OF THE SUM INSURED

Setelah terjadi kerugian atau kerusakan pada harta After the occurrence of loss of or damage to property
benda dan atau kepentingan yang dipertanggungkan, and or interest insured, the Sum Insured will be
Harga Pertanggungan berkurang sebesar kerugian reduced by the amount of such loss or damage.
atau kerusakan tersebut.
Setelah pemulihan kerusakan, Tertanggung dapat After the reinstatement of the damage, the Insured may
meminta pemulihan Harga Pertanggungan dengan request reinstatement of the Sum Insured by paying
membayar tambahan premi yang dihitung secara additional premium on prorate basis for the unexpired
prorata untuk sisa jangka waktu pertanggungan yang period of insurance. However, the Insurer has the rights
belum dijalani. Namun demikian Penanggung berhak to decline such request.
untuk menolak permintaan tersebut.

PASAL 20 ARTICLE 20
HILANGNYA HAK GANTI RUGI FORFEITURE OF RIGHTS TO INDEMNIFICATION

20.1. Hak Tertanggung atas ganti rugi berdasarkan 20.1. The rights of the Insured to indemnification will
Polis ini hilang dengan sendirinya apabila: be automatically forfeited if the Insured:
20.1.1. tidak mengajukan tuntutan ganti rugi 20.1.1. fails to submit claim according to
sesuai dengan ketentuan pasal 5 ayat provisions of article 5 paragraph (5.1.3);

27 of 33
(5.1.3.);
20.1.2. tidak mengajukan keberatan atau 20.1.2. fails to file an objection nor request for
menempuh upaya penyelesaian melalui settlement by arbitration or other legal
arbitrase atau upaya hukum lainnya proceeding within 6 (six) months from the
dalam waktu 6 (enam) bulan sejak time the Insurer declares in writing that the
Penanggung memberitahukan secara Insured does not have any rights for
tertulis bahwa Tertanggung tidak berhak indemnification;
untuk mendapatkan ganti rugi;
20.1.3. tidak memenuhi kewajiban berdasarkan 20.1.3. fails to comply with obligations under this
Polis ini. Policy;

20.2. Hak Tertanggung untuk menuntut ganti rugi 20.2. The rights of the Insured to claim for an
dalam jumlah yang lebih besar daripada yang indemnification which is greater than that has
telah disetujui Penanggung akan hilang apabila been agreed by the Insurer will be forfeited if
dalam waktu 3 (tiga) bulan sejak Penanggung within 3 (three) months from the time the Insurer
memberitahukan secara tertulis, Tertanggung notifies in writing, the Insured does not submit
tidak mengajukan keberatan secara tertulis atau any written objection or does not take settlement
tidak menempuh upaya penyelesaian melalui by arbitration or other legal proceeding.
arbitrase atau upaya hukum lainnya.

PASAL 21 ARTICLE 21
MATA UANG CURRENCY

Dalam hal premi dan atau klaim berdasarkan polis ini In case of premium and or claim under this Policy is
ditetapkan dalam mata uang asing tetapi denominated in foreign currency but the payment will
pembayarannya dilakukan dengan mata uang rupiah, be settled in Rupiah currency, such payment shall be
maka pembayaran tersebut dilakukan dengan executed based on the selling rate of Bank Indonesia
menggunakan kurs jual Bank Indonesia pada saat at the time of payment.
pembayaran.

PASAL 22 ARTICLE 22
PENGHENTIAN PERTANGGUNGAN TERMINATION OF INSURANCE

22.1. Selain dari hal-hal yang diatur pada pasal 1 ayat 22.1. Other than those stipulated in article 1

28 of 33
(1.2.), Penanggung dan Tertanggung masing- paragraph (1.2.), the Insurer and the Insured are
masing berhak setiap waktu menghentikan respectively entitled to terminate this Insurance
pertanggungan ini dengan memberitahukan at any time by giving the reason.
alasannya.
Pemberitahuan penghentian dimaksud dilakukan Such notification of termination shall be made in
secara tertulis melalui surat tercatat oleh pihak writing by registered letter by the party who
yang menghendaki penghentian pertanggungan wants the termination to the other party at their
kepada pihak lainnya di alamat terakhir yang latest known address. The Insurer is released
diketahui. Penanggung bebas dari segala from all liabilities under this Policy within 5 (five)
kewajiban berdasarkan Polis ini, 5 (lima) hari calendar days from the dispatch date of the
kalender terhitung sejak tanggal pengiriman surat notification.
tercatat atas pemberitahuan tersebut.
22.2. Apabila terjadi penghentian pertanggungan 22.2. Should there be any termination of insurance as
sebagaimana dimaksud pada ayat (22.1.) di atas, stated in paragraph (22.1.) above, a refund
premi akan dikembalikan secara prorata untuk premium shall be made on pro rata basis for the
jangka waktu pertanggungan yang belum unexpired insurance period, after being
dijalani, setelah dikurangi biaya akuisisi deducted by the Insurer’s acquisition cost.
Penanggung. Namun demikian, dalam hal However, in case this insurance terminated by
penghentian pertanggungan dilakukan oleh the Insured whereas during the insurance period
Tertanggung di mana selama jangka waktu already lapsed there be a claim exceeding the
pertanggungan yang telah dijalani, telah terjadi premium stated in the Schedule, the Insured
klaim yang jumlahnya melebihi jumlah premi shall not be entitled to any refund premium for
yang tercantum dalam Ikhtisar Pertanggungan, the unexpired insurance period.
maka Tertanggung tidak berhak atas
pengembalian premi untuk jangka waktu
pertanggungan yang belum dijalani.

PASAL 23 ARTICLE 23
PENGEMBALIAN PREMI REFUND OF PREMIUM

Tertanggung tidak berhak atas pengembalian premi , The Insured shall not be entitled to any refund of
kecuali dalam hal sebagaimana diatur pada Pasal 3, premium other than as stipulated in Articles 3, 4 and
4, dan 22. 22.

29 of 33
PASAL 24 ARTICLE 24
KLAUSUL PERSELISIHAN DISPUTE CLAUSE

1. Apabila timbul perselisihan antara Penanggung dan 1. In the event of any dispute arising between the
Tertanggung sebagai akibat dari penafsiran atas Insurer and the Insured as consequence of the
tanggung jawab atau besarnya ganti rugi dari Polis interpretation of liability or amount of indemnity of
ini, maka perselisihan tersebut akan diselesaikan this Policy, the dispute shall be settled amicably
melalui perdamaian atau musyawarah dalam waktu within 60 (sixty) calendar days from the dispute
paling lama 60 (enam puluh) hari kalender sejak arose. The dispute arises since the Insured has
timbulnya perselisihan. Perselisihan timbul sejak expressed in writing his disagreement on the
Tertanggung menyatakan secara tertulis subject matter of the dispute
ketidaksepakatan atas hal yang diperselisihkan.
2. Apabila penyelesaian perselisihan melalui 2. If the dispute could not be settled amicably as
perdamaian atau musyawarah sebagaimana diatur provided in item 1 above, the Insured may request
pada butir 1 diatas tidak dapat dicapai, the Indonesian Insurance Mediation Board (BMAI)
Tertanggung dapat meminta Badan Mediasi to act as a mediator in order to settle the dispute
Asuransi Indonesia (BMAI) untuk bertindak sebagai subject to the terms and conditions applied by
mediator dalam upaya mencapai penyelesaian BMAI.
perselisihan tersebut sesuai dengan syarat dan
ketentuan yang berlaku di BMAI.
3. Apabila penyelesaian perselisihan melalui 3. If the dispute could not be settled amicably as
perdamaian atau musyawarah sebagaimana diatur provided in item 1 above, the Insured does not take
pada butir 1 diatas tidak dapat dicapai, settlement through BMAI or take the settlement
Tertanggung tidak menempuh mediasi melalui through BMAI but the decision of adjudication of
BMAI atau menempuh mediasi melalui BMAI tetapi BMAI can not be accepted by the Insured then the
keputusan ajudikasi BMAI tidak dapat diterima oleh Insurer shall give the option to the Insured to select
Tertanggung maka Penanggung memberikan either one of the following dispute clauses as stated
kebebasan kepada Tertanggung untuk memilih below:
salah satu pilihan penyelesaian sengketa
sebagaimana diatur di bawah ini:

A. Arbitrase A. Arbitration

Dengan ini dinyatakan dan disepakati bahwa It is hereby declared and agreed that the Insured

30 of 33
Tertanggung dan Penanggung akan melakukan and the Insurer shall settle the dispute through
penyelesaian sengketa melalui Majelis Arbitrase Arbitration Ad Hoc as follows :
Ad Hoc sebagai berikut :
a1. Majelis Arbitrase Ad Hoc terdiri dari 3 (tiga) a1. The Ad Hoc Arbitration consists of 3 (three)
orang Arbiter. Tertanggung dan Penanggung Arbitrators. The Insured and the Insurer
masing-masing menunjuk seorang Arbiter shall each appoint one Arbitrator within 30
dalam waktu 30 (tiga puluh) hari kalender (thirty) calendar days from the date of the
setelah diterimanya pemberitahuan, yang receipt of the written notification, then the
kemudian kedua Arbiter tersebut memilih dan two Arbitrators shall choose and appoint the
menunjuk Arbiter ketiga dalam waktu 14 third Arbitrator within 14 (fourteen) calendar
(empat belas) hari kalender setelah Arbiter days from the date of appointment of the
yang kedua ditunjuk. Arbiter ketiga menjadi second Arbitrator. The third Arbitrator shall
ketua Majelis Arbitrase Ad Hoc. act as Umpire of the Arbitration Ad Hoc.

a2. Dalam hal terjadi ketidaksepakatan dalam a2. Should there be any failure as to the
penunjukkan Arbiter ketiga, Tertanggung appointment of the third Arbitrator, the
dan atau Penanggung dapat mengajukan Insured and or the Insurer could request the
permohonan kepada ketua Pengadilan Chairman of the court (Ketua Pengadilan
Negeri di daerah hukum termohon Negeri) where the defendant domiciles to
bertempat tinggal untuk menunjuk ketua appoint the Umpire.
Arbiter.

a3. Pemeriksaan atas sengketa harus a3. The examination of the dispute shall be
diselesaikan dalam waktu paling lama 180 settled within 180 (one hundred and eighty)
(seratus delapan puluh) hari kalender sejak calendar days from the date of the formation
Majelis Arbitrase Ad Hoc terbentuk. Dengan of the Arbitration Ad Hoc. The period of
persetujuan para pihak dan apabila examination of the case could be extended.
dianggap perlu oleh Majelis Arbitrase Ad Upon the agreement of both parties and if it
Hoc, jangka waktu pemeriksaan sengketa is deemed necessary by the Arbitration Ad
dapat diperpanjang. Hoc, the period of examination of the
dispute could be extended.

31 of 33
a4. Putusan Arbitrase bersifat final dan a4. The Arbitration award is final and enforceable
mempunyai kekuatan hukum tetap dan at law and binding the Insured and the
mengikat Tertanggung dan Penanggung. Insurer. Should the Insured and or the
Dalam hal Tertanggung dan atau Insurer fail to comply with the arbitration
Penanggung tidak melaksanakan putusan award, then the award shall be executed
Arbitrase secara sukarela, putusan under the order of the Chairman of the
dilaksanakan berdasarkan perintah ketua competent court (Ketua Pengadilan Negeri
Pengadilan Negeri yang berwenang atas yang berwenang) at the request of the other
permohonan salah satu pihak yang party in dispute.
bersengketa.

a5. Untuk hal-hal yang belum diatur dalam a5. Other matters which are not provided under
Pasal ini berlaku ketentuan yang diatur this clause shall be subject to the provisions
dalam undang-undang tentang arbitrase, of laws on arbitration, which currently be the
yang untuk saat ini adalah Undang-Undang Act of the Republic of Indonesia Nr. 30 year
Republik Indonesia No. 30 Tahun 1999 1999 dated August 12, 1999 regarding
tanggal 12 Agustus 1999 tentang Arbitrase Arbitration and Alternative Dispute
dan Alternatif Penyelesaian Sengketa. Resolution.

B. Pengadilan B. Court

Dengan ini dinyatakan dan disepakati bahwa It is hereby declared and agreed that the Insured
Tertanggung dan Penanggung akan melakukan and the Insurer shall settle the dispute through
penyelesaian sengketa melalui Pengadilan the Court (Pengadilan Negeri) within the territory
Negeri di wilayah Republik Indonesia. of the Republic of Indonesia.

4. Dalam hal keputusan ajudikasi BMAI ditolak oleh 4. In case of the decision of adjudication of BMAI is
Tertanggung, namun Tertanggung tidak melakukan declined by the insured, but the insured does not
upaya penyelesaian melalui arbitrase atau take the case to arbitration or court within 180 (one
pengadilan dalam waktu 180 (seratus delapan hundred eighty) calendar days from the date of the
puluh) hari kalender sejak tanggal dikeluarkannya adjudication’s decision made by BMAI in writing,
keputusan ajudikasi secara tertulis oleh BMAI then the rights of the Insured to indemnification will
tersebut, maka hak Tertanggung atas ganti rugi be automatically forfeited.
berdasarkan Polis ini hilang dengan sendirinya.

32 of 33
PASAL 25 ARTICLE 25
PENUTUP CONCLUSION

25.1. Apabila terdapat perbedaan pada naskah antara 25.1. Should there be any difference in the wordings
yang tertera pada Polis ini dengan yang telah contained in this Policy and that circulated under
diedarkan melalui Surat Keputusan Pengurus a decree of the Board of Executives of General
Asosiasi Asuransi Umum Indonesia kepada Insurance Association of Indonesia to all
segenap anggota Asosiasi Asuransi Umum members of the General Insurance Association of
Indonesia (AAUI) yang aslinya disimpan di Indonesia (AAUI), the original of which is filed at
Kantor Sekretariat AAUI, maka yang berlaku the Secretariat of AAUI, then the valid version
adalah yang disebut terakhir. shall be the latter.
25.2. Untuk hal-hal yang belum atau tidak cukup diatur 25.2. Other matters which may not be sufficiently
dalam Polis ini, berlaku ketentuan Kitab Undang- stipulated in this Policy shall be subject to the
Undang Hukum Dagang dan atau Peraturan provisions of the Commercial Code (Kitab
Perundang-undangan yang berlaku. Undang-Undang Hukum Dagang) and or
prevailing Laws and Regulations.

(This wording is a translation of the original version in Bahasa Indonesia; in


the event of any dispute arising from the interpretation of any meaning herein,
the terms and conditions shall be interpreted according to the original Bahasa
Indonesia version)

33 of 33
IKHTISAR PERTANGGUNGAN
SCHEDULE

No. Polis : Baru/Perpanjangan*)


Policy No. New/Renewal*)
Nama dan alamat Kode Pos :
Tertanggung : Postal Code
Name and address of
the Insured

Lokasi (Alamat) Harta Benda Kode Pos :


yang dipertanggungkan : Postal Code
Location (Address) of the
Property insured
Jangka waktu pertanggungan : Mulai dari tanggal ................. sampai dengan tanggal .....................
Period of insurance From to
kedua tanggal tersebut pada pukul 12.00 siang waktu setempat dimana
Harta Benda yang dipertanggungkan berada.
both dates at 12 noon local time where the Property insured is located.

Okupasi : Kode Okupasi : Kelas Konstruksi :


Occupation Occupation Code Construction Class

Jaminan Suku Premi Premi


Coverage Premium Rate Premium
1 Pokok …………. %o …………………
Basic
2 Tambahan
Additional
a ........... …………. %o ………………..
b ........... …………. %o ………………..
c ........... …………. %o ………………..
............. …………. %o ………………..
............. …………. %o ………………..
Sub Total ………………..

Biaya Polis ………………..


Policy Cost
Biaya Materai ………………..
Stamp Duty
Total ………………..

Endosemen/Klausul/Syarat Tambahan :
Endorsements/Clauses/Additional Conditions

Risiko Sendiri :
Deductible

No. Harta Benda dan atau kepentingan yang dipertanggungkan Harga Pertanggungan
No. Property and or interest insured Sum Insured

Total ……………………………….
Dibuat di ............................... , pada tanggal ..............................
Issued at date

Tanda tangan yang berwenang


Authorized Signature

*)
Coret yang tidak perlu
Cross unnecessary item
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

ASOSIASI ASURANSI UMUM INDONESIA GENERAL INSURANCE ASSOCIATION OF IND


VERSI BAHASA INDONESIA ENGLISH VERSION

(1) (1)
KLAUSUL OTORITAS PUBLIK PUBLIC AUTHORITIES CLAUSE

Pertanggungan di bawah Polis ini diperluas meliputi The insurance by this Policy extends to include such
jaminan atas biaya tambahan untuk pemulihan additional cost of reinstatement of the destroyed or
kembali harta benda yang dipertanggungkan yang damaged property thereby insured as may be incurred
hancur atau rusak, yang mungkin dikeluarkan solely by reason of the necessity to comply with
semata-mata untuk memenuhi Peraturan tentang Building or other Regulations under or framed in
Bangunan atau Peraturan-Peraturan lainnya dalam pursuance of any Government Act or Bye-Law of any
rangka melaksanakan ketentuan Undang-Undang Municipal or Local Authority provided that :
atau Peraturan tambahan yang dikeluarkan oleh
otoritas setempat, dengan syarat :

1. Jumlah yang dapat dibayarkan dibawah 1. The amount recoverable under this Extension shall
perluasan jaminan ini tidak termasuk : not include :
a. Biaya yang dikeluarkan untuk memenuhi a. The cost incurred in complying with any of the
Peraturan-Peraturan tersebut di atas : aforesaid Regulations or Bye-Laws :

i. Berkaitan dengan kehancuran atau i. In respect of destruction or damage


kerusakan yang terjadi sebelum occurring prior to the granting of this
berlakunya perluasan jaminan ini. Extension.

ii. Berkaitan dengan kehancuran atau ii. In respect of destruction or damage not
kerusakan yang tidak dipertanggungkan insured by the Policy.
dalam Polis ini.

iii. Terhadap mana pemberitahuan telah iii. Under which notice has been served upon
diberikan kepada Tertanggung sebelum the insured prior to the happening of the
terjadinya kehancuran atau kerusakan destruction or damage.
tersebut.

iv. Yang berkaitan dengan harta benda atau iv. In respect of undamaged property or
bagian harta benda yang tidak rusak. undamaged portions of property.

b. Biaya-biaya tambahan yang diperlukan untuk b. The additional cost that would have been
memperbaiki harta benda yang rusak atau required to make good the property damaged
hancur agar kembali sebanding dengan or destroyed to a condition equal to its
keadaan seperti ketika masih baru condition when new had the necessity to
seandainya keharusan untuk memenuhi comply with any of the aforesaid Regulations or
salah satu dari Peraturan-Peraturan tersebut Bye-Laws not arisen.
tidak ada.

c. Biaya-biaya yang berkaitan dengan tarip, c. The amount of any rate, tax, duty,
pajak, bea, pengembangan atau biaya-biaya development or other charge or assessment,
lainnya atau penyesuaian nilai yang timbul arising out of capital appreciation which may be
karena apresiasi modal, yang mungkin payable in respect of the property or by the
dibayarkan bertalian dengan harta benda owner there of by reason of compliance with
atau oleh pemilik harta benda tersebut any of the aforesaid Regulations or Bye-Laws.
dengan alasan untuk memenuhi salah satu
dari Peraturan-Peraturan tersebut di atas.

2. Pekerjaan pemulihan kembali harus dimulai dan 2. The work of reinstatement must be commenced
dilaksanakan dengan cara yang wajar, namun and carried out within reasonable despatch and in
1
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

kesemuanya harus sudah selesai dalam jangka any case must be completed within twelve months
waktu duabelas bulan setelah terjadinya after the destruction or damage or within such
kehancuran atau kerusakan, atau dalam jangka further time as the Insurer may (during the said
waktu yang lebih lama yang disetujui secara twelve months) in writing allow and may be carried
tertulis oleh Penanggung (dalam batas waktu out wholly or partially upon another site (if the
duabelas bulan tersebut) dan (jika Peraturan- aforesaid Regulations or Bye-Laws so necessitate)
Peraturan tersebut mengharuskannya) subject to the liability of the Insurer under this
membolehkan sebagian atau seluruhnya Extension not being thereby increased.
dilaksanakan di tempat lain; dengan syarat
tanggung jawab Penanggung di bawah
perluasan jaminan ini tidak naik karenanya.
3. Jika tanggung jawab Penanggung (atas setiap 3. If the liability of the Insurer under (any item of) the
bagian) di bawah Polis ini diluar dari perluasan Policy apart from this Extension shall be reduced by
jaminan ini berkurang karena diaplikasikannya the application of any of the terms and conditions
ketentuan-ketentuan dan persyaratan dari pada of the Policy then the Liability of the Insurer under
Polis, maka tanggung jawab Penanggung di this Extension (in respect of any such item) shall be
bawah perluasan jaminan ini (bertalian dengan reduced in proportion.
setiap bagian dimaksud) akan berkurang secara
proporsional.
4. Keseluruhan jumlah yang dapat dibayarkan di 4. The total amount recoverable under any item of the
bawah tiap-tiap bagian dari pada Polis harus Policy shall not exceed the sum insured thereby.
tidak melebihi jumlah pertanggungan dari
masing-masing bagian tersebut.
5. Semua persyaratan dalam Polis ini, kecuali yang 5. All the conditions of the Policy except insofar as
secara tegas dinyatakan lain, akan diberlakukan they may be hereby expressly varied shall apply as
seolah-olah persyaratan-persyaratan tersebut if they had been incorporated herein.
tercantum dalam perluasan jaminan ini.

(2) (2)
KLAUSUL NILAI PEMULIHAN REINSTATEMENT VALUE CLAUSE

Dengan ini dinyatakan dan disetujui, bahwa apabila It is hereby declared and agreed that in the event of
harta benda yang dipertanggungkan hancur atau the property insured being destroyed or damaged the
rusak, dasar perhitungan pembayaran ganti rugi di basis upon which the amount payable under
bawah …………………….. dari pada Polis adalah biaya ……………… of the Policy is to be calculated shall be the
untuk mengganti atau memulihkan kembali harta cost of replacing or reinstating on the same site
benda pada lokasi yang sama dengan tipe yang property of the same kind or type but not superior to or
sama tetapi tidak lebih baik atau tidak lebih luas dari more extensive than the insured property when new,
pada harta benda yang dipertanggungkan ketika subject to the following Special Provisions and subject
masih baru, dengan tunduk pada Persyaratan khusus also to the terms and conditions of the Policy except
berikut ini dan juga tunduk kepada ketentuan- insofar as the same may be varied hereby.
ketentuan serta persyaratan Polis, kecuali
dinyatakan lain :

Persyaratan Khusus Special Provisions

i. Pekerjaan penggantian atau pemulihan (yang i. The work of replacement or reinstatement (which
dapat dilaksanakan pada lokasi lain dan dengan may be carried out upon another site and in any
cara-cara yang sesuai dengan permintaan manner suitable to the requirements of the Insured
Tertanggung dengan syarat tanggung jawab subject to the liability of Insurer not being thereby
Penanggung tidak naik karenanya) harus dimulai increased) must be commenced and carried out
dan dilaksanakan dengan cara yang wajar with reasonable despatch and in any case must be
namun harus sudah selesai seluruhnya dalam completed within 12 months after the destruction
jangka waktu 12 (duabelas) bulan setelah or damage or within such further time as the
terjadinya kehancuran atau dalam jangka waktu Insurer may (during the said 12 months) in writing

2
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

yang lebih lama yang disetujui secara tertulis allow otherwise no payment beyond the amount
oleh Penanggung (dalam jangka waktu 12 bulan which would have been payable under the Policy if
tersebut) bila tidak, maka tidak ada pembayaran this memorandum had not been incorporated
di luar dari jumlah yang seharusnya dibayar di therein shall be made.
bawah Polis ini seandainya memorandum ini
tidak dilekatkan pada polis ini.

ii. Sebelum biaya-biaya untuk mengganti atau ii. Until expenditure has been incurred by the Insured
memulihkan kembali harta benda yang hancur in replacing or reinstating the property destroyed or
atau rusak dikeluarkan oleh Tertanggung, damage the Insurer shall not be liable for any
Penanggung tidak bertanggung jawab atas payment in excess of the amount which would have
setiap pembayaran yang melebihi jumlah yang been payable under the Policy if this memorandum
seharusnya dibayar dibawah Polis ini seandainya had not been incorporated therein.
memorandum ini tidak dilekatkan pada polis ini.

iii. Jika pada saat penggantian atau pemulihan, iii. If at the time of replacement or reinstatement the
jumlah biaya yang diperlukan untuk penggantian sum representing the cost which would have been
atau pemulihan bila seluruh harta benda yang incurred in replacement or reinstatement if the
dipertanggungkan mengalami kehancuran whole of the property covered had been destroyed
melebihi nilai pertanggungan pada saat exceeds the sum insured thereon at the breaking
terjadinya suatu kebakaran atau pada permulaan out of any fire or at the commencement of any
terjadinya penghancuran atau kerusakan destruction of or damage to such property by any
terhadap harta benda tersebut yang disebabkan other peril insured against by this Policy then the
oleh sesuatu risiko lainnya yang dijamin oleh Insured shall be considered as being his own
Polis ini, maka Tertanggung dianggap menjadi insurer for the excess and shall bear a ratable
Penanggungnya sendiri atas kelebihannya dan proportion of the loss accordingly. Each item of the
oleh karenanya akan menanggung secara Policy (if more than one) to which this
prorata kerugian tersebut. Masing-masing bagian memorandum applies shall be separately subject to
dari Polis (jika lebih dari satu) atas mana the foregoing provision.
memorandum ini berlaku harus diaplikasikan
sendiri-sendiri secara terpisah sesuai dengan
persyaratan yang disebutkan sebelumnya.

iv. Tidak akan ada pembayaran di luar jumlah yang iv. No payment beyond the amount which would have
seharusnya dibayar oleh Polis ini seandainya been payable under the Policy if this memorandum
memorandum ini tidak dilekatkan pada saat had not been incorporated therein shall be made if
kehancuran atau kerusakan terhadap harta at the time of any destruction or damage to any
benda yang dipertanggungkan jika harta benda property insured hereunder such property shall be
tersebut dijamin oleh pertanggungan lain yang covered by any other insurance effected by or on
diberlakukan oleh atau atas nama Tertanggung behalf of the Insured which is not upon the
yang tidak didasarkan pada nilai pemulihan identical basis of reinstatement set forth herein.
seperti yang diatur disini.

v. Memorandum ini tidak akan diberlakukan atau v. This memorandum shall be without force or effect if
tidak mengikat jika :

(a) Tertanggung tidak memberitahukan kepada (a) The Insured fails to intimate to the Insurer
Penanggung dalam waktu 6 (enam) bulan within 6 months from the date of destruction
terhitung dari sejak tanggal terjadinya or damage or such further time as the Insurer
penghancuran atau kerusakan atau dalam may in writing allow his intention to replace or
jangka waktu yang lebih lama yang disetujui reinstate the property destroyed or damaged.
secara tertulis oleh Penanggung yang
memperkenankan niat Tertanggung untuk
mengganti atau memulihkan kembali harta
benda yang hancur atau rusak tersebut.

3
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

(b) Tertanggung tidak sanggup atau tidak (b) The insured is unable or unwilling to replace or
bersedia untuk mengganti atau memulihkan reinstate the property destroyed or damaged
kembali harta benda yang hancur atau rusak on the same or another site.
pada tempat yang sama atau tempat lain.

(3) (3)
KLAUSUL KEBOCORAN PIPA SPRINKLER LEAKAGE CLAUSE
PEMADAM OTOMATIS

Dengan ini disetujui dan dinyatakan, bahwa It is hereby agreed and declared that the insurance
pertanggungan di bawah Polis ini diperluas under the Policy shall extend to cover loss or damage
menjamin kerugian atau kerusakan harta benda yang to the property insured caused by water accidentally
dipertanggungkan yang disebabkan oleh air yang discharged or leaking from the Automatic Sprinkler
secara tiba-tiba keluar atau bocor dari Instalasi Pipa Installation subject to First Loss sum insured (subject to
Pemadam Otomatis berdasarkan jumlah a maximum of 10% of the total sum insured) and
pertanggungan Kerugian Pertama (dengan kerugian subject to a deductible of Rp. 2,500,000 any one
maksimum sebesar 10% dari seluruh jumlah location and further subject to all the usual conditions
pertanggungan) dan tunduk pada persyaratan, of the Policy and the following special conditons :
bahwa Tertanggung menanggung risiko sendiri
sebesar Rp. 2.500.000,- (dua juta lima ratus ribu
rupiah) untuk satu lokasi dan selanjutnya tunduk
pada semua persyaratan yang biasa dalam Polis
serta persyaratan sebagai berikut :

1. Tanggung jawab Penanggung dibawah 1. The liability of Insurer shall in no case under this
Endorsement dan Polis ini tidak akan melebih endorsement and the Policy exceed the sum
jumlah pertanggungan dari masing-masing insured by each item of the Policy.
bagian dari pada Polis.
2. Dengan ini ditetapkan dengan tegas dan 2. It is expressly stipulated and made a condition
merupakan suatu syarat, bahwa Tertanggung thereof that the insured shall maintain the function
akan selalu memelihara fungsi alat pemberi of alarm or watchman service insofar as it is under
tanda bahaya atau pelayanan penjagaan sejauh his control or supervision.
hal tersebut berada di bawah kontrol atau
pengawasannya.
3. Selanjutnya disyaratkan, bahwa keluarnya atau 3. Further provided that such discharge or leakage of
bocornya air tersebut bukan merupakan water shall not be occasioned by or happen
peristiwa yang timbul atau terjadi karena : through:

a. Perbaikan atau perubahan atas bangunan a. Repairs or alterations to the buildings or


atau pekarangan. premisses.

b. Instalasi Pipa Pemadam Otomatis tersebut b. The automatic sprinkler installation being either
sedang diperbaiki, dipindahkan atau repaired, removed or extended.
diperluas.
c. Perintah dari Pejabat Pemerintah, Pejabat c. The order of the Government or of any
Pemerintah Daerah atau Pejabat lainnya municipal local or other competent Authority.
yang berwenang.
d. Peledakan, ambruknya atau runtuhnya d. Explosion, the blowing – up of buildings or
bangunan. blasting.
e. Cacat konstruksi atau cacat kondisi yang e. Defects in construction or condition of which the
telah diketahui oleh Tertanggung. Insured is aware.
f. Kondensasi atau endapan pada Instalasi f. Condensation or deposits on the Automatic
Pipa Pemadam Otomatis. Sprinkler Installation.

Tambahan premi untuk perluasan jaminan ini adalah Additional premium for this extension is 5%o of the
5 %o dari limit Kerugian Pertama. first loss limit.

4
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

(4) (4)
KLAUSUL PEMINDAHAN SEMENTARA TEMPORARY REMOVAL CLAUSE

Dengan ini disetujui, bahwa harta benda yang It is hereby agreed that the property insured by this
dipertanggungkan dalam Polis ini (selain stock Policy (other than any stock in trade or merchandise) is
barang-barang yang diperdagangkan atau barang- covered in respect of the perils hereby insured against,
barang dagangan) tetap dijamin terhadap risiko- whilst temporarily removed for cleaning, renovation,
risiko yang dipertanggungkan pada waktu harta repair or other similar purposes elsewhere on the same
benda tersebut dipindahkan sementara untuk premises or any other premises in the Republic of
pembersihan, renovasi, perbaikan atau untuk tujuan- Indonesia and in transit thereto and therefrom by
tujuan lain yang sama ke manapun pada lokasi yang road, rail or inland waterway.
sama atau pada lokasi lain dalam wilayah Republik
Indonesia dan selama dalam pengangkutan ke dan
dari tempat-tempat tersebut melalui jalan, rel atau
pengangkutan sungai/danau.

Dengan Syarat, bahwa : Provided always that :

1. Jumlah yang dapat dibayarkan di bawah 1. The amount revocerable under this extension in
perluasan jaminan ini berkaitan dengan masing- respect of each Item of this Policy shall not exceed
masing bagian dari Polis ini tidak akan melebihi the amount which would have been recoverable
jumlah yang seharusnya diganti jika kerugian had the loss occurred in that part of the premises
tersebut terjadi di lokasi tempat asal harta benda from which the property is temporarily removed not
tersebut dipindahkan sementara yang tidak in respect of any loss occurring elsewhere than at
berkaitan dengan kerugian yang terjadi di lokasi the said premises, 10 per cent of the sum insured
lain selain dari lokasi tersebut di atas, yaitu by this Policy after deducting there from the value
sebesar 10% dari jumlah pertanggungan dalam of any building (exclusive of fixtures and fittings),
Polis ini setelah dikurangi dengan nilai setiap stock in trade or merchandise hereby insured.
bangunan (tidak termasuk perlengkapan dan
peralatan bangunan), stok barang yang
diperdagangkan atau barang-barang dagangan
yang dipertanggungkan disini.

2. Perluasan jaminan ini tidak berlaku atas harta 2. This extension does not apply to property if and so
benda jika dan sepanjang harta benda tersebut far as it is otherwise insured.
tidak diasuransikan.

3. Sehubungan dengan kerugian-kerugian yang 3. As regards losses occurring elsewhere than at the
terjadi ditempat lain yang bukan di lokasi tempat premises from which the property is temporarily
asal barang-barang tersebut dipindahkan untuk removed this extension does not apply to
sementara, perluasan ini tidak berlaku untuk :

a. Kendaraan bermotor atau alat angkut a. motor vehicles and motor chassis licensed for
bermotor yang mempunyai izin yang normal road use,
lazimnya digunakan dijalan umum.

b. Harta benda yang dikuasakan pada b. property held by the insured in trust, other than
Tertanggung selain mesin-mesin dan machinery and plant.
bangunan-bangunan.

Klausula ini tunduk pada semua persyaratan dan This clause is subject otherwise to all the terms and
ketentuan-ketentuan lainnya dari Polis dimana conditions of the Policy to which it is attached.
klausula ini dilekatkan.

5
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

(5) (5)
KLAUSUL BIAYA-BIAYA ARSITEK, ARCHITECTS, SURVEYORS AND
SURVEYOR DAN KONSULTAN ENGINEERS EXPENSES

Dengan ini dicatat dan disetujui sebagai berikut : It is hereby noted and agreed as follows

(a) Pertanggungan atas masing-masing bagian dari (a) The insurance of each item on Buildings or Contents
Bangunan dan isinya adalah termasuk biaya- includes an amount in respect of Architects’
biaya Arsitek, Surveyor, Konsultan Hukum dan Surveyors’ Legal, and Consulting Engineers’ Fees
Konsultan Pembangunan yang jumlahnya tidak not exceeding those provided under the scales of
melebihi Skala Biaya yang dikeluarkan oleh the various institutions and/or bodies regulating
berbagai Lembaga dan/atau Badan yang such fees prevailing at the time of the destruction
mengaturnya, yang berlaku pada saat terjadinya or damage and not exeeding 5% of the individual
kehancuran atau kerusakan dan jumlahnya tidak sums insured.
melebihi 5% dari jumlah pertanggungan untuk
tiap bagian masing-masing.

(b) Pertanggungan atas biaya-biaya tersebut hanya (b) The insurance on Fees applies only to those
berlaku untuk biaya yang diperlukan dan wajar necessarily and reasonably incurred in the
untuk pemulihan kembali atau perbaikan harta reinstatement or repair of Property Insured
benda yang dipertanggungkan akibat kerusakan consequent upon its destruction or damage but not
atau kerugian yang dialaminya, tetapi bukan for preparing any claim, it is being understood that
biaya-biaya untuk mempersiapkan klaim, dan the amount payable under the item shall not
disetujui, bahwa jumlah biaya yang dapat exceed in total its sum insured.
dibayar dibawah bagian tersebut tidak melebihi
jumlah harga pertanggungannya.

(6) (6)
KLAUSUL ISI LAINNYA DALAM BANGUNAN ALL OTHER CONTENTS

Dengan ini dicatat dan disetujui bahwa Polis ini It is noted and agreed that this Policy extends to
diperluas mencakup : include :

a. Uang, perangko dan meterai yang tidak secara a. Money and stamps not otherwise specifically insured
khusus disebutkan, untuk suatu jumlah for an amount not exceeding in the aggregate Rp
keseluruhan tidak melebih Rp. 10.000.000,- 10,000,000.

b. Dokumen-dokumen, naskah-naskah dan buku- b. Documents, manuscripts and business books but
buku usaha tetapi hanya untuk nilai bahan- only for the value of the materials as stationery,
bahan sebagai peralatan tulis menulis, termasuk together with the cost of clerical labour expended
biaya pegawai untuk menulisnya kembali dan in writing up, and not for the value to the insured
bukan nilai informasi yang dikandung didalamnya of the information contained therein and for an
menurut penilaian Tertanggung, untuk suatu amount not exceeding in the aggregate Rp
jumlah keseluruhan tidak melebihi Rp. 10,000,000.
10.000.000,-

c. Catatan Sistem Komputer, tetapi hanya nilai dari c. Computer system records but only for the value of
pada bahan-bahannya termasuk biaya-biaya the materials together with the cost of clerical
pekerjaan dan waktu yang diperlukan untuk labour and computer time expended in reproducing
mengerjakannya kembali dengan komputer such records (excluding any expenses in connection
(tidak termasuk biaya-biaya yang berhubungan with the production of information to be recorded
dengan pekerjaan menghasilkan informasi untuk therein) and not for the value to the insured of the
dicatat didalamnya) dan bukan nilai informasi information contained therein for an amount not
yang dikandung didalamnya menurut penilaian exceeding in the aggregate Rp 10,000,000.
Tertanggung, untuk suatu jumlah secara
keseluruhan tidak melebihi Rp. 10.000.000,-

6
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

d. Pola-pola, Cetakan, model, rencana dan maket d. Patterns, moulds, models, plans and designs, for an
untuk suatu jumlah secara keseluruhan tidak amount not exceeding in the aggregate Rp
melebih RP. 10.000.000,- 10,000,000.

e. Sepeda roda dua, pakaian, peralatan atau e. Employees pedal cycles, clothing, tools and other
barang-barang milik perorangan para pegawai personal effects for an amount not exceeding Rp
untuk suatu jumlah tidak melebihi Rp. 500.000,- 500,000 in respect of any one employee.
untuk setiap pegawai.

(7) (7)
KLAUSUL BANK BANKERS CLAUSE

Dengan ini dicatat dan disetujui, bahwa harta benda It is noted and agreed that the property insured by this
yang dipertanggungkan dalam Polis ini telah Policy has been mortgaged with bank ……………. and
diagunkan pada Bank ……, ……………………….. dan that in consequence there of, it has been agreed with
oleh karena itu, telah disetujui oleh Pemegang the said mortgagee and the Insured, that in case of
Agunan tersebut dan Tertanggung, bahwa dalam hal loss, if any, payable under this Policy any payment up
terjadi kerugian yang dijamin oleh Polis, jika ada, to the amount to which the said mortgagee is entitled
setiap pembayaran ganti rugi sampai sejumlah yang for principal, interest accrued and costs shall be made
menjadi hak Pemegang Agunan berupa uang pokok to the said mortgagee without prejudice to the rights
pinjaman, bunga yang terhutang dan biaya bagi the Insured may have on the difference.
Pemegang Agunan tersebut tanpa mengabaikan hak-
hak yang mungkin masih dimiliki Tertanggung atas
selisihnya.

Klausula ini menjadi batal dan tidak berlaku lagi pada This clause to be null and void on receipt of advice
saat ada pemberitahuan dari Pemegang Agunan from the said mortgagee that they are no longer
tersebut, bahwa mereka sudah tidak memiliki interested in the property insured under this Policy.
kepentingan lagi atas harta benda yang
dipertanggungkan dibawah Polis ini.

(8) (8)
KLAUSUL TAMBAHAN MODAL CAPITAL ADDITIONS CLAUSE

Pertanggungan ini diperluas untuk menjamin The insurance hereby extends to cover alterations,
perubahan-perubahan, tambahan-tambahan dan additions and improvements (but not appreciation in
perbaikan-perbaikan (tetapi bukan apresiasi nilai) value) in excess of the sums insured for buildings and
yang melebihi jumlah pertanggungan dari pada machinery specified in the Policy for an amount not
bangunan-bangunan dan mesin-mesin yang exceeding 10% of the sums insured thereby or Rp
disebutkan dalam Polis sampai suatu jumlah yang ….*……….,.. whichever is the less, it is being
tidak melebihi 10% dari masing-masing jumlah understood that the Insured undertakes to advise the
pertanggungan tersebut atau Rp. ……………*) mana Insurer each quarter of such alterations, addtions and
yang lebih kecil, dan dengan ini dimengerti, bahwa improvements and to pay the appropriate additional
Tertanggung wajib memberitahukan kepada premium thereon.
Penanggung setiap triwulan mengenai perubahan-
perubahan, tambahan-tambahan dan perbaikan-
perbaikan tersebut serta membayar premi tambahan
yang diperlukan untuk itu.

*) PENJELASAN : Penanggung menjamin jumlah *) COMMENT Underwriters to guarantee reasonable


yang wajar. amount.

7
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

(9) (9)
KLAUSUL HARTA BENDA SEWA BELI LEASED PROPERTY CLAUSE

Polis ini diperluas untuk memberikan ganti rugi This Policy extends to indemnify any other party having
kepada pihak-pihak lain yang memiliki kepentingan an interest in the property insured by virtue of and in
atas barang yang dipertanggungkan berdasarkan dan accordance with the terms of mortgage, Leasing, Hiring
sesuai dengan persyaratan perjanjian Hak or Renting Agreement, provided such property is not
Tanggungan, Hipotek, Sewa Kontrak, Sewa more specifically insured.
Menyewa, dengan syarat harta benda tersebut tidak
dengan syarat dipertanggungkan secara lebih
khusus.

( 10 ) ( 10 )
KLAUSUL KEPENTINGAN PIHAK LESSORS INTEREST CLAUSE
YANG MENYEWAKAN

Dengan ini dicatat dan disetujui, bahwa …………. It is noted and agreed that ………….. (here in after
(selanjutnya disebut Pihak Yang Menyewakan) referred to as the Lessors) are the owners of the
adalah pemilik harta benda yang dipertanggungkan Property insured under (Item …….) and that such
di bawah (Bagian …………….) dan harta benda Property is the subject of a Leasing Agreement made
tersebut terikat dengan Perjanjian Sewa Beli yang between the lessors on the one part and the insured on
dibuat antara Pihak Yang Menyewakan disatu pihak the other part. It is further understood and agreed that
dengan Tertanggung dipihak lainnya. Selanjutnya any payment made in respect of loss or damage (which
dengan ini dimengerti dan disetujui, bahwa setiap loss or damage is not made good by repair,
pembayaran yang berkaitan dengan kerugian atau reinstatement or replacement) under the terms of this
kerusakan (yang atas kerugian atau kerusakan Policy shall be made to the Lessors as long as they are
tersebut tidak diadakan perbaikan, pemulihan the owners of the property. It is understood and
kembali atau penggantian) sesuai dengan agreed that notwithstanding any provision in the
persyaratan Polis ini akan dilakukan kepada Pihak Leasing Agreement to the contrary, this Policy is issued
Yang Menyewakan sepanjang mereka adalah pemilik to the Insured as the principal party and not as agent
harta benda tersebut. Dengan ini dimengerti dan or Trustee for the Lessors and nothing herein shall be
disetujui pula, bahwa tanpa mengabaikan considered as constituting the Insured an agent or
persyaratan-persyaratan dalam Perjanjian Sewa Beli Trustee for the Lessors or as an assignment (whether
yang bertentangan dengan ini, Polis ini dikeluarkan legal or equitable) by the Insured to the Lessors of his
kepada Tertanggung sebagai pihak prinsipal dan rights, benefits and claims under this Policy, and,
bukan sebagai Agen atau Wakil dari Pihak Yang further, nothing herein shall be construed as creating
Menyewakan dan tidak akan dipertimbangkan any right in the Lessors to sue the Insurer in any
sebagai bagian dari agen Tertanggung atau wakil capacity whatsoever for any alleged breach of its
dari pihak yang menyewakan atau sebagai suatu obilgations hereunder.
pengalihan hak (baik berdasarkan hukum atau
kepatutan) oleh Tertanggung kepada Pihak Yang
Menyewakan atas hak, manfaat dan klaim-klaim di
bawah polis ini serta selanjutnya dalam hal ini sekali
kali tidak ditafsirkan sebagai menciptakan hak bagi
Pihak Yang Menyewakan untuk menuntut
Penanggung dalam segala kapasitasnya untuk setiap
dugaan pelanggaran kewajiban-kewajiban disini.

( 11 ) ( 11 )
KLAUSUL DEKLARASI STOCK BARANG STOCK DECLARATION CLAUSE

1. Berdasarkan pertimbangan, bahwa premi dalam 1. In consideration of the premium by this Policy
Polis ini bersifat sementara, yaitu diperhitungkan being provisional in that it is calculated on 75% of
sebesar 75% dari jumlah pertanggungan dan the sum insured hereby and is subject to
harus diperhitungkan kembali pada tiap-tiap adjustment on expiry of each period of insurance:
akhir jangka waktu pertanggungan, maka :

8
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

- Tertanggung setuju untuk memberitahukan - The insured agrees to declare to the Insurer in
secara tertulis kepada Penanggung writing the value of his stocks (other than
mengenai nilai daripada stock barang- retail), less any amount insured by Policies
barangnya (selain dari yang sudah terjual), other than declaration policies, on the following
dikurangi dengan setiap jumlah yang basis namely the average of the values at risk
dipertanggungkan dengan Polis yang bukan during the month and to make such declaration
Polis Deklarasi, berdasarkan cara-cara within thirty days of the last day of the
sebagai berikut, yaitu nilai rata-rata stock calender month, such declaration to be signed
barang yang dipertanggungkan sepanjang by the Insured or by a responsible person
bulan dan membuat deklarasi mengenai hal authorized to sign on his behalf.
itu dalam tigapuluh hari pada hari terakhir
dari bulan kalender yang bersangkutan dan
deklarasi tersebut harus ditanda tangani oleh
Tertanggung atau oleh orang yang
bertanggung jawab yang telah diberi
wewenang untuk menanda tangani atas
namanya.
- Jika ada Polis-Polis Deklarasi lain yang - If other policies on a declarration basis cover
menjamin atas stock barang-barang yang the stocks hereby insured the declaration shall
dipertanggungkan di sini, maka deklarasi be made so as to apportion to each policy a
tersebut harus dibuat sedemikian rupa agar share of the value of the stocks insured under
supaya bagian dari pada nilai stok barang such declaration policies, pro rata to the
yang dipertanggungkan dalam Polis-Polis respective amounts named in the policies.
Deklarasi tersebut mencerminkan hasil
pembagian secara prorata dari jumlah
pertanggungan di dalam Polis tersebut.
- Jika suatu deklarasi tidak dibuat dalam - In the event of a declaration not being made
waktu 30 hari seperti disebutkan di atas, within the 30 days mentioned above then the
maka Tertanggung harus dianggap telah Insured shall be deemed to have declared the
memberitahukannya sebesar jumlah sama sum hereby as the value at risk.
seperti nilai yang dipertanggungkan disini.
- Setiap akhir jangka waktu pertanggungan - On the expiry of each period of insurance the
premi akan dihitung berdasarkan suku premi premium shall be calculatted at the rate quoted
yang telah ditetapkan terhadap nilai rata-rata on the average sum insured, namely the total
jumlah pertanggungan, yaitu jumlah nilai of the values declared or deemed to have been
yang diberitahukan atau yang dianggap telah declared divided by the number of declarations
diberitahukan dibagi dengan jumlah deklarasi due to have been made. If the resultant
yang seharusnya dibuat. premium be greater than the provisional
Jika hasil perhitungan premi tersebut lebih premium the Insured shall pay the difference, if
besar dari premi sementara, maka it be less the difference shall be repaid to the
Tertanggung harus membayar selisihnya, jika Insured but such repayment shall not exceed
lebih kecil, maka selisihnya akan one third of the provisional premium.
dikembalikan kepada Tertanggung tetapi
pengembalian premi tersebut tidak boleh
melebihi sepertiga dari pada premi
sementara.

2. Dasar penetapan nilai yang tercantum dalam 2. The basis of value for declarations shall be the
deklarasi adalah harga pasar dan setiap kerugian market value and any loss hereunder shall be
yang dijamin akan diselesaikan atas dasar harga settled on the basis of the market value
pasar sesaat sebelum terjadinya kerugian immediately anterior to the loss.
tersebut.
3. Jika pada saat terjadi kerugian, terdapat 3. If at the time of any loss, there be any other
pertanggungan lain yang masih berlaku yang subsisting insurance of insurance on other than a
didasarkan pada polis yang bukan polis declaration basis, whether effected by the Insured

9
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

deklarasi, apakah polis tersebut berlaku untuk or by any other person or persons, covering the
Tertanggung atau untuk orang lain, yang stocks hereby insured, this Policy shall apply only to
menutup pertanggungan atas stock barang- the excess of the value of such stocks at the time
barang yang dipertanggungkan disini, maka polis of loss over the sum insured by such insurance or
ini hanya akan berlaku atas nilai selebihnya insurances, and this Insurer shall not be liable to
diatas nilai stock barang-barang tersebut pada contribute more than that proportion of such loss
saat kerugian melampaui jumlah pertanggungan which such excess (or, if there be other declaration
dari pertanggungan yang demikian itu dan insurances covering the same stocks, a rateable
Penanggung dalam Polis ini tidak akan proportion of such excess), but not exceeding the
bertanggung jawab untuk membayar lebih dari sum insured hereby, bears to the total value of the
bagiannya dalam kerugian yang selebihnya stocks.
seperti tersebut di atas (atau, jika ada polis-polis
deklarasi lain yang menutup pertanggungan atas
stock barang yang sama, adalah bagian yang
sebanding dengan kelebihan tersebut), tetapi
tidak lebih besar dari jumlah pertanggungan
yang tercantum di sini berbanding dengan
seluruh nilai stock barang.
4. Jika setelah kejadian kerugian diketahui, bahwa 4. If after the occurrence of a loss it is found that the
jumlah yang diberitahukan dalam deklarasi amount of the last declaration previous to the loss
terakhir sebelum kejadian kerugian tersebut is less than the amount that ought to have been
ternyata lebih kecil dari yang seharusnya declared, then the amount which would have been
diberitahukan, maka jumlah penggantian yang recoverable by the Insured shall be reduced in such
diberikan kepada Tertanggung akan berkurang proportion to the amount of the said last
secara sebanding antara jumlah yang declaration bears to the amount that ought to have
diberitahukan terakhir tersebut dengan jumlah been declared.
yang seharusnya diberitahukan.
5. Meskipun terjadi kerugian, dengan ini 5. Notwithstanding the occurrence of a loss it is
dimengerti, bahwa jumlah pertanggungan akan understood that the sum insured will be maintained
tetap dipertahankan sepanjang masa berlakunya at all times during the currency of the Policy and
polis dan oleh karenanya Tertanggung menjamin the Insured therefore undertakes to pay extra
untuk membayar premi tambahan atas jumlah premium on the amount of any loss pro rata from
dari pada setiap kerugian secara prorata dihitung the date of such loss to the expiry of the period of
dari sejak terjadinya kerugian tersebut sampai insurance, the premium being calculated at the rate
dengan tanggal berakhirnya jangka waktu applicable to the stock destroyed and such extra
pertanggungan, premi tersebut dihitung premium shall not be taken into account in, and
berdasarkan suku premi yang diberlakukan atas shall be distinct from, the final adjustment of
stock barang yang rusak dan premi yang premium.
demikian tidak akan digolongkan ke dalam dan
harus dibedakan dengan perhitungan premi
akhir.
6. Apabila Polis ini dibatalkan oleh Tertanggung 6. In the event of this Policy being cancelled by the
dalam masa berlakunya (apakah ada stok barang Insured during its currency (whether stocks exist or
atau tidak), premi yang menjadi hak not) the premium to be retained by the Insurer
Penanggung harus didasarkan pada perhitungan shall be the appropriate short period premium
jangka pendek yang sesuai dihitung dari rata- calculated on the average amount insured up to the
rata jumlah pertanggungan sampai tanggal date of the cancelment, or 50% of the provisional
pembatalan, atau 50% dari premi sementara premium whichever is the greater but if the Policy
mana yang lebih besar, tetapi jika Polis is cancelled by the Insured after a loss has
dibatalkan oleh Tertanggung setelah kerugian occurred the premium to be retained by the Insurer
terjadi, premi yang menjadi hak Penanggung shall be the pro rata proportion of the premium
akan diperhitungkan berdasarkan prorata dari calculated on the average amount insured on the
premi yang diperhitungkan atas rata-rata jumlah date of cancelment plus the pro rata proportion if
pertanggungan sesuai dengan tanggal the premium from the date of loss to the expiry of
pembatalan ditambah dengan premi prorata the period of insurance on the amount of the loss
dihitung dari tanggal kerugian sampai tanggal paid, or 50% of the provisional premium whichever

10
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

berakhirnya jangka waktu pertanggungan dari is the greater.


kerugian yang dibayar atau 50% dari premi
sementara, mana yang lebih besar.
7. Maksimum tanggung jawab Penanggung tidak 7. The maximum liability of the Insurer shall not
akan lebih besar dari pada jumlah exceed the sum insured hereby and premium shall
pertanggungan di dalam Polis ini dan premi tidak not be receivable on values insured thereof. The
akan ditagih atas dasar nilai-nilai sum insured may, however, be increased by prior
pertanggungan. Bagaimanapun jumlah agreement with the Insurer in which event the new
pertanggungan dapat dinaikan dengan sum insured and the date from which it is effective
persetujuan Penanggung lebih dahulu yang will be recorded on the Policy by endorsement.
apabila hal itu terjadi, maka jumlah
pertanggungan baru dan tanggal dimulainya
akan dicatat dalam Polis dengan Endorsemen.
8. Jika stok barang-barang yang dipertanggungkan 8. If the stocks hereby insured shall at the time of loss
di sini pada saat terjadi kerugian dikumpulkan be collectively of greater value than the sum
secara bersama-sama dan nilainya lebih besar insured thereon, then the Insured shall be
dari jumlah pertanggungan yang tercatat dalam considered as being his own insurer for the
Polis, maka Tertanggung dianggap menjadi difference and shall bear a rateable proportion of
Penanggungnya sendiri atas selisihnya dan akan the loss accordingly. Every time, if more than one
menanggung bagian dari kerugian tersebut Sum Insured exist on stocks (other than retail) it
secara prorata. Setiap waktu, jika terdapat lebih shall be separately subject to this condition.
dari satu jumlah pertanggungan atas stock
barang-barang (selain yang sudah terjual) maka
hal itu akan menjadi terpisah dari persyaratan
ini.
9. Adalah menjadi kewajiban Tertanggung untuk 9. It is warranted that every other Policy on a
menjamin, bahwa setiap ada Polis lain yang declaration basis covering the stocks insured
didasarkan pada Polis Deklarasi yang menutup hereby shall be identical in wording with this Policy.
asuransi atas stock barang-barang yang
dipertanggungkan disini harus secara tegas
mengikuti ketentuan polis ini.
10. Pertanggungan ini dalam segala hal tunduk pada 10. This insurance is subject in all respect to the
persyaratan yang dicetak dalam Polis, kecuali printed conditions of the Policy except in so far as
yang ditentukan lain oleh persyaratan- they may be varied by these special.
persyaratan khusus ini.

( 12 ) ( 12 )
KLAUSUL PERUBAHAN ALTERATIONS CLAUSE

Tanpa mengabaikan persyaratan-persyaratan yang Notwithstanding anything contained in the printed


bertentangan yang tercetak dalam Polis, dengan ini conditions of the Policy to the contrary, it is noted and
dicatat dan disetujui, bahwa pertanggungan ini tidak agreed that this Insurance shall not be prejudiced in
akan batal bila terjadi perubahan atas harta benda the event of any alterations being made to the property
yang dipertanggungkan yang dapat menaikan risiko insured whereby the risk of damage is increased,
kerusakan, asalkan perubahan tersebut provided that notice of such alterations be given to the
diberitahukan kepada Penanggung dalam waktu 60 Insurer within 60 (sixty) days of the commencement of
(enampuluh) hari sejak dimulainya perubahan such alterations and additional premium paid, if
tersebut dan membayar premi tambahan, jika required from the date of such alterations.
diminta, dihitung dari sejak tanggal perubahan
tersebut.

11
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

( 13 ) ( 13 )
KLAUSUL PERUBAHAN DAN MINOR ALTERATIONS AND
PERBAIKAN KECIL REPAIRS CLAUSE

Perubahan, penambahan dan perbaikan-perbaikan Minor alterations, additions and repairs to building,
kecil atas bangunan, peralatan, perlengkapan- plant fixtures and fittings, and machinery (exclusive of
perlengkapan, peralatan-peralatan dan mesin-mesin any Sprinkler Installations) and minor works in progress
(dengan mengecualikan Instalasi-Instalasi Pipa are allowed and the insurance by this Policy shall not
Pemadam Otomatis) dan pekerjaan-pekerjaan kecil be prejudiced by this.
diperbolehkan tanpa membatalkan pertanggungan
ini.

Nilai perubahan, penambahan dan perbaikan- The value of such alterations, additions and repairs
perbaikan tersebut tidak melebihi 2,5% dari Total shall not exceed 2.5% of Total Sum Insured.
Harga Pertanggungan.

( 14 ) ( 14 )
KLAUSUL PERLENGKAPAN AWNINGS BLINDS SIGNS OR OTHER
DI LUAR BANGUNAN FITTINGS OF EVERY DESCRIPTION CLAUSE

Tambahan atap luar, kerei, papan nama atau Awnings, blinds, signs or other outdoor fixtures or
perlengkapan lainnya yang ada di luar bangunan fittings of any description are covered by this Policy
apapun macam dan ragamnya dijamin oleh Polis ini provided that the Insurer’s liability under this extension
dengan syarat tanggung jawab Penanggung dibawah shall be on first loss basis, not in the aggregate to
perluasan jaminan ini didasarkan pada Kerugian exceed Rp 20,000,000
Pertama (First Loss Basis), yang secara
keseluruhannya tidak melebihi Rp. 20.000.000,-

( 15 ) ( 15 )
KLAUSUL MEREK DAN LABEL BRAND AND LABEL CLAUSE

Jika barang-barang dagangan bermerek atau If branded or labelled merchandise covered by this
berlabel yang dijamin oleh Polis ini mengalami Policy is damaged, and the Insurer elects to take all or
kerusakan dan Penanggung memilih untuk any of such merchandise at the agreed or appraised
mengambil semua atau sebagian dari pada barang- value, the Insured may, at his own expense, stamp
barang dagangan tersebut dengan harga yang “salvage” on the merchandise or its containers or may
disetujui atau nilai yang ditetapkan, maka remove the brands or labels, if such stamp or removal
Tertanggung diperkenankan, atas beban sendiri, of brand or label will not physically damage the
memberi cap “barang sisa” pada barang-barang merchandise but the Insured shall at its own cost
dagangan tersebut atau peti kemasnya atau melepas relabel the merchandise or containers in compliance
merek atau label-label tersebut, jika pemberian cap, with all of the requirements of the applicable law.
pelepasan merek atau label tersebut tidak merusak
fisik dari pada barang-barang dagangan tersebut,
tetapi Tertanggung harus atas beban sendiri,
memberi label ulang pada barang-barang dagangan
tersebut atau peti kemas untuk memenuhi semua
persyaratan Undang-Undang yang berlaku.

( 16 ) ( 16 )
KLAUSUL PEJABAT SIPIL CIVIL AUTHORITIES CLAUSE

Pertanggungan ini diperluas untuk menjamin The insurance is extended to cover direct loss or
kerugian atau kerusakan atas harta benda yang damage to the described property caused by acts of
dipertanggungkan secara langsung disebabkan oleh destruction executed by order of any Public Authority at
tindakan penghancuran atas perintah dari Otoritas the time of and only during a conflagration to retard
Publik pada saat dan hanya selama terjadinya the spread thereof, and subject to all other terms and

12
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

kebakaran besar guna menghambat penjalaran api conditions of this Policy. This Insurer shall not be liable,
dan tunduk pada syarat-syarat dan ketentuan Polis. however, for more than the amount for which it would
Akan tetapi tanggung jawab Penanggung tidak akan have ben liable had the loss been caused by a peril
melebihi dari jumlah kerugian yang seharusnya insured against under this Policy.
dibayar atas kerugian yang disebabkan oleh suatu
risiko yang dijamin dibawah Polis ini.

( 17 ) ( 17 )
KLAUSUL DATA KOMPUTER COMPUTER RECORDS CLAUSE

Pertanggungan ini mencakup jaminan atas sistem This insurance includes cover for computer system
data komputer tetapi hanya untuk nilai bahan- records but only for the value of the materials together
bahannya saja termasuk biaya pegawai dan waktu with the cost of clerical labour and computer time
yang diperlukan untuk mengerjakannya kembali expended in reproducing such records (excluding any
pada komputer (tidak termasuk biaya-biaya yang expenses in connection with the production of
berkaitan dengan memproduksi informasi untuk information to be recorded therein) and not for the
disimpan dalam komputer tersebut) dan bukan value to the Insured of the information contained
didasarkan pada nilai informasi yang terkandung therein for an amount not exceeding in the aggregate
didalamnya menurut ukuran Tertanggung, yang Rp 10,000,000.
jumlahnya tidak melebihi Rp. 10.000.000,- secara
keseluruhan.

( 18 ) ( 18 )
KLAUSUL BIAYA PEMASANGAN KEMBALI COST OF RE-ERECTION CLAUSE

Jaminan asuransi dibawah Polis ini diperluas untuk The insurance by this Policy extends to cover the cost
menjamin biaya-biaya pemasangan kembali, of re-erecting, fitting and fixing machinery or plant
merapikan dan menyetel mesin-mesin serta pabrik destroyed or damaged by fire or by any other peril
yang hancur atau rusak karena kebakaran atau hereby insured against providing always that the
karena bahaya lain yang dijamin oleh Polis, dengan liability of the Insurer shall not exceed the sum insured
syarat tanggung jawab Penanggung dibawah Polis ini of such machinery or plant under this Policy.
tidak melebih jumlah pertanggungan atas mesin atau
pabrik tersebut.

( 19 ) ( 19 )
KLAUSUL PENAMAAN HARTA BENDA DESIGNATION CLAUSE
YANG DIPERTANGGUNGKAN

Untuk menentukan, dimana perlu, definisi harta For the purpose of determining, where necessary, the
benda yang dipertanggungkan di sini, Penanggung definition of any property insured hereby the Insurer
setuju untuk menerima, nama yang digunakan agrees to accept the designation under which such
Tertanggung untuk mencatat harta benda tersebut property has been entered in the Insured’s books.
dalam bukunya.

( 20 ) ( 20 )
KLAUSUL BARANG-BARANG EMPLOYEES PERSONAL EFFECTS CLAUSE
MILIK PRIBADI PEGAWAI

Ganti rugi yang dijamin oleh Polis ini diperluas The indemnity granted by this Policy extends to include
meliputi pakaian dan/atau barang-barang milik clothing and/or personal effects of the employees of
pribadi pegawai dari Tertanggung sampai suatu the Insured for an amount not exceeding Rp 500,000 in
jumlah tidak melebihi RP. 500.000,- untuk setiap respect of any one employee and for an amount not
orang pegawai dan jumlah secara keseluruhannya exceeding in the aggregate Rp 10,000,000.
tidak melebihi Rp. 10.000.000,-

13
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

( 21 ) ( 21 )
KLAUSUL BIAYA PEMADAM KEBAKARAN FIRE BRIGADES CHARGES

Dengan ini diketahui dan disetujui, bahwa biaya- It is hereby understood and agreed that the reasonable
biaya yang wajar dan layak, yang timbul karena charges raised by any local authority for the provision
ditetapkan oleh Pejabat setempat yang berwenang of Fire Brigades called for the purpose of protecting the
dalam rangka pemanggilan Dinas Pemadam premises shall be recoverable hereunder subject to a
Kebakaran guna melindungi obyek pertanggungan, maximum of 5% of total sum insured or Rp.
akan diberikan penggantiannya setinggi-tingginya 10,000,000 (ten million rupiahs), whichever is the
sebesar 5% dari total harga pertanggungan atau lesser.
Rp. 10.000.000,- (sepuluh juta rupiah), mana yang
lebih kecil .

( 22 ) ( 22 )
KLAUSUL KEPENTINGAN BERSAMA GENERAL INTEREST CLAUSE

Sebagian dari harta benda yang dipertanggungkan Certain of the Property insured may be the subject of
mungkin terikat pada Perjanjian Sewa Beli atau hire purchase lease or other agreements and the
Perjanjian-Perjanjian lainnya dan kepentingan pihak- interest of the other parties to these arrangements is
pihak lain dalam perjanjian-perjanjian tersebut noted in this insurance, the nature and extent of such
dicatat dalam pertanggungan ini, sifat dan luasnya interest to be disclosed by the Insured in the event of
kepentingan tersebut harus diberitahukan oleh damage.
Tertanggung dalam hal terjadi kerusakan.

( 23 ) ( 23 )
KLAUSUL PEMINDAHAN BARANG INTERNAL REMOVAL CLAUSE
ANTAR LOKASI YANG DIPERTANGGUNGKAN

Dengan ini dimengerti dan disetujui, bahwa apabila It is understood and agreed that in the event of
terjadi pemindahan harta benda dari satu bangunan removal of property from one building to another at
ke bangunan lainnya dalam lingkungan yang dijamin any of the situations covered by this Policy being
oleh Polis ini yang secara tidak sengaja tidak inadvertently not advised to the Insurer, the insurance
diberitahukan kepada Penanggung, maka on such property shall follow removal, the necessary
pertanggungan atas harta benda tersebut akan ikut adjustments in Sum Insured and premium being made
pula dipindahkan, penyesuaian-penyesuaian yang as from the date of removal as soon as the oversights
diperlukan mengenai jumlah pertanggungan dan is discovered. Provided however that the liability of the
premi, dihitung dari sejak tanggal pemindahan harta Insurer shall not exceed the Sum Insured hereunder.
benda tersebut, dibuat segera setelah kekeliruan itu
diketahui. Akan tetapi dengan syarat, tanggung
jawab Penanggung tidak akan melebihi jumlah
pertanggungan di dalam Polis.

( 24 ) ( 24 )
KLAUSUL HILANGNYA LOSS OF DAMAGED GOODS CLAUSE
BARANG YANG RUSAK

Dalam hal harta benda yang mengalami kerusakan In case of damage to property bearing brands labels
diberi cap dagang, label dan merek dagang yang and trademarks the sale of which carries in any way a
penjualannya mengandung garansi dari guarantee of the Insured, the salvage value of such
Tertanggung, maka nilai sisa dari pada harta benda damaged property shall be determined after the
yang rusak itu akan ditetapkan setelah semua cap removal in the customary manner of all brands labels
dagang, label dan merek dagang yang menunjukkan and trade marks which might be taken to indicate that
garansi dari Pabrikan atau dari Tertanggung tersebut the guarantee of the Manufacturer or the Insured
dihilangkan dengan cara yag lazim. Akan tetapi attached to said property. However notwithstanding
tanpa mengabaikan ketentuan-ketentuan yang anything to the contrary elsewhere herein, it is

14
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

bertentangan dimanapun adanya dalam Polis ini, understood and agreed that in case of damage to
dengan ini diketahui dan disetujui bahwa apabila goods insured under this Policty due to a peril insured
barang-barang yang dipertanggungkan dibawah Polis against, the Insured or their representatives are to
ini rusak karena sesuatu risiko yang dijamin, maka retain control of all damaged goods. The Insured,
Tertanggung atau Perwakilannya harus tetap however agreed wherever practicable to recondition or
mengawasi semua barang yang rusak tersebut. sell such goods, the sale being made after removal of
Namun Tertanggung setuju, sepanjang all brands labels or trademarks, with the Insurer being
dimungkinkan, untuk melakukan perbaikan atau entitled to the proceeds of the sale. Where the use or
menjualnya, dan penjualan tersebut dilaksanakan disposal or sale of damage goods would be in the
setelah dihilangkannya cap dagang, label dan merek opinion of the Insured or their representatives
dagang dan Penanggung berhak atas nilai hasil detrimental to their interest such damage shall be
penjualan tersebut. Bilamana pemakaian atau treated as a constructive total loss and the Insured
pembuangan atau penjualan dari pada barang- shall destroy the damaged goods in the presence of a
barang yang rusak tersebut menurut pendapat representative of the Insurer and the Insured.
Tertanggung atau Perwakilannya dapat merusak
kepentingan mereka, maka kerusakan tersebut akan
dianggap sebagai suatu kerugian keseluruhan secara
konstrukstif (constructive total loss) dan
Tertanggung akan memusnahkan barang-barang
yang rusak tersebut dengan disaksikan oleh
Perwakilan dari Penanggung dan Tertanggung.

Penjelasan Comments
Tidak ada sisa barang dipertimbangkan untuk No salvage is taken into account in applying an
memberlakukan premi tambahan dan/atau potongan additional premium and/or deductible.
kerugian (deductible).

( 25 ) ( 25 )
KLAUSUL BAGIAN LUAR BANGUNAN OUTBUILDINGS CLAUSE

Pertanggungan atas tiap bagian dari bangunan The insurance by each item under buildings is
berarti termasuk dinding-dinding, pintu-pintu understood to include walls, gates and fence, small
gerbang dan pagar-pagar, bangunan-bangunan kecil outside buildings, extensions, annexes, exterior
di luar, perluasan-perluasannya, ruangan-ruangan staircase, fuel installations, steel or iron framework and
tambahan, tangga-tangga luar, instalasi bahan tanks in the said premises and the insurance by each
bakar, kerangka-kerangka besi atau baja dan tangki- item under contents extends to contents of each
tangki yang berada dalam pekarangan dan outbuilding, provided their values are included in the
pertanggungan atas tiap bagian dari isi bangunan sum insured.
termasuk isi setiap bangunan luar, asalkan nilai-
nilainya telah dimasukkan ke dalam jumlah
pertanggungan.

( 26 ) ( 26 )
KLAUSUL HARGA JUAL SELLING PRICE CLAUSE

Dengan ini dicatat dan disetujui, bahwa dalam hal It is noted and agreed that in respect of goods sold but
barang-barang yang telah terjual tetapi belum not yet delivered for which the Insured is responsible
diserahkan, yang karenanya Tertanggung and with regard to which under the written or printed
bertanggung jawab dan sesuai dengan persyaratan conditions of sale the Sale Contract is cancelled by
yang tertulis atau tercetak dalam Kontrak Jual Beli reason of the loss or damage indemnified by this Policy
dibatalkan dengan alasan karena kerugian atau either wholly or to the extent of the loss or damage,
kerusakan tersebut diberi ganti rugi oleh Polis ini the liability of the Insurer shall be based on the
baik secara keseluruhan ataupun sesuai dengan contract price, and for the purpose of average the
tingkat kerugian atau kerusakannya, maka tanggung value of all goods, to which this clause would in the
jawab Penanggung akan didasarkan pada harga event of loss or damage be applicable shall be
yang ditetapkan dalam kontrak dan untuk ascertained on the same basis.

15
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

mendapatkan rata-rata nilai dari semua barang, yang


mana klausula ini akan diberlakukan atasnya bila
terjadi kerugian atau kerusakan, akan ditetapkan
dengan dasar yang sama.

( 27 ) ( 27 )
KLAUSUL PERLENGKAPAN PENUNJANG SERVICES CLAUSE

Pertanggungan dalam Polis ini yang berkaitan The insurance by this Policy relating to machinery and
dengan mesin-mesin dan perlengkapan diperluas equipment extends to include telephone, gas, water
mencakup peralatan telepon, gas, air dan listrik, and electric instruments, meters, piping, cabling and
meteran, pipa, kabel dan sejenisnya dan the like and accessories thereof including similar
perlengkapan tambahan yang berada didalam property in adjoining yards or roadways or
halaman atau jalan-jalan dibawah tanah yang underground all the property of the Insured or of
menjadi satu kesatuan dengan semua harta benda suppliers or others for which the Insured are
Tertanggung atau harta benda para pemasok atau responsible provided their values are included in the
pihak lainnya yang Tertanggung bertanggung jawab sum insured.
atasnya, asalkan nilai-nilainya telah dimasukan ke
dalam harga pertanggungan.

( 28) ( 28 )
KLAUSUL KEWAJIBAN TERTANGGUNG STORAGE WARRANTY
(WARRANTY)
TENTANG PENYIMPANAN BARANG

Dijamin oleh Tertanggung, bahwa selama masa Warranted that during the currency of this Policy no
berlakunya Polis tidak akan ada bagian lokasi yang part of the premises described herein be used for
disebutkan dalam Polis ini dipergunakan sebagai manufacture or deposit or storage of merchandise.
tempat untuk berproduksi, untuk penimbunan atau
penyimpanan barang-barang.

( 29 ) ( 29 )
KLAUSUL PERBAIKAN OLEH PENYEWA TENANTS IMPROVEMENTS CLAUSE

Pertanggungan dibawah Polis ini diperluas termasuk The insurance by this Policy extends to include tenants
perbaikan dan perubahan-perubahan yang dilakukan improvements and alteration to Landlord’s property
Tertanggung sebagai Penyewa atas harta benda insofar as the Insured is responsible therefore.
milik Pemilik Tanah, sepanjang Tertanggung
bertanggung jawab untuk hal tersebut.

( 30 ) ( 30 )
KLAUSUL BARANG SELAMA BERADA VEHICLE LOAD CLAUSE
DALAM KENDARAAN

Apabila harta benda milik Tertanggung dibiarkan In the event of the Insured’s Property being left loaded
dalam kendaraan atau peti kemas sepanjang malam in vehicles or freight containers overnight while in, on
selama berada di dalam, pada atau di sekeliling or about the premises hereby insured the Insurer will
pekarangan yang dipertanggungkan, Penanggung indemnify the Insured for the loss of or damage to such
akan memberikan ganti rugi kepada Tertanggung Property caused by fire or any other peril insured
atas kerugian atau kerusakan pada harta benda hereby, providing always that the Insurer’s Liability
tersebut yang disebabkan oleh kebakaran atau oleh shall not exceed the sum insured of such Property
risiko-risiko lainnya yang dipertanggungkan, dengan under the Policy.
ketentuan, bahwa tanggung jawab Penanggung
tidak akan melebihi jumlah pertanggungan dalam
Polis atas harta benda dimaksud.

16
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

( 31 ) ( 31 )
KLAUSUL PEKERJA WORKMENS CLAUSE

Para pekerja diperkenankan berada di dalam dan di Workmen are allowed in and about any of the
sekeliling lokasi yang disebutkan dalam Polis dalam described premises for the purpose or making new
rangka melaksanakan pekerjaan-pekerjaan erections or alteration, repair, decoration, plant
pemasangan baru atau perubahan-perubahan, installation, general maintenance and the like without
perbaikan, membuat dekorasi, instalasi pabrik, prejudice to the terms and conditions of the Policy.
perawatan umum dan sejenisnya tanpa
mengabaikan ketentuan-ketentuan dan persyaratan-
persyaratan Polis.

( 32 ) ( 32 )
KLAUSUL RISIKO TIDAK BEROPERASI SILENT RISK CLAUSE

Tertanggung berkewajiban, bahwa selama Warranted that during the currency of this Policy the
berlakunya Polis ini pabrik tersebut dalam keadaan said factory be silent and that the machinery be not
tidak beroperasi dan mesin-mesin dalam keadaan worked, except for the purpose of keeping it in good
tidak bekerja, kecuali untuk tujuan pemeliharaan order no material being passed through it and that no
agar mesin tersebut tetap dalam keadaan baik, tidak repairs whatever to machinery be carried on and that
ada bahan-bahan baku yang dimasukkan ke no material or goods except spare machinery and/or
dalamnya, tidak ada pekerjaan perbaikan apapun accessories be stored in the building.
atas mesin-mesin dan tidak ada bahan-bahan baku
atau barang-barang kecuali suku cadang dan/atau
perlengkapan mesin yang disimpan di dalam
bangunan.

( 33 ) ( 33 )
KLAUSUL AKIBAT TERTABRAK IMPACT BY OWN VEHICLES CLAUSE
KENDARAAN SENDIRI

Dengan ini dicatat dan disetujui, bahwa jaminan It is noted and agreed that the cover relating to impact
akibat tertabrak kendaraan-kendaraan termasuk of vehicles shall include vehicles owned or used by the
tertabrak kendaraan yang dimiliki atau yang Insured.
digunakan oleh Tertanggung sendiri.

17
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

KLAUSUL 4.12 CLAUSE 4.12


PERLUASAN JAMINAN ARUS PENDEK SHORT CIRCUIT EXTENDED COVER

Dengan ini ditegaskan bahwa dengan pembayaran It is hereby noted and agreed that subject to the
premi tambahan yang disepakati, pertanggungan ini Insured having paid the agreed additional premium,
menjamin juga kerusakan fisik yang terjadi pada suatu this insurance shall cover physical damage to any one
unit peralatan listrik atau elektronik, kecuali peralatan unit of electrical or electronic equipment, except
listrik atau elektronik untuk keperluan rumah tangga, electrical or electronic equipment used for household
yang tercantum pada Ikhtisar Pertanggungan polis ini, purposes, stated in the Schedule, caused by short
yang disebabkan oleh arus pendek pada peralatan circuit on such electrical or electronic equipment.
listrik atau elektronik tersebut.

Atas setiap ganti rugi yang dapat dibayarkan, For any indemnity payable herein, the Insured shall
Tertanggung wajib menanggung risiko sendiri sebesar bear a deductible of 5% of the sum insured of the
5% dari harga pertanggungan peralatan yang damaged item or Rp 100,000 (one hundred thousand
mengalami kerusakan atau Rp. 100.000,- (seratus ribu rupiahs) for any one occurrence, whichever is the
rupiah) untuk setiap kejadian, yang mana yang lebih higher.
besar.

Perluasan jaminan ini tidak berlaku apabila risiko This extended cover shall not be applicable if the risk
tersebut telah ditutup dengan pertanggungan khusus has been covered under more specific insurance
untuk itu.

KLAUSUL 4.13 CLAUSE 4.13


PERLUASAN JAMINAN TERBAKAR SENDIRI SELF COMBUSTION EXTENDED COVER
(API YANG TIMBUL SENDIRI)

Dengan syarat seperti tersebut di bawah ini, dengan Subject to the provisions provided hereunder, it is
ini ditegaskan bahwa dengan pembayaran premi hereby noted and agreed that subject to the Insured
tambahan yang disepakati, pertanggungan ini having paid the agreed additional premium, this
menjamin juga kerugian atau kerusakan yang terjadi insurance shall cover loss of or damage to the
pada harta benda yang dipertanggungkan pada polis property insured under this Policy caused by self
yang disebabkan oleh api atau panas yang timbul combustion or self heating to such property.
sendiri pada harta benda tersebut.

Perluasan jaminan ini berlaku dengan syarat, bahwa This extended cover shall be in force subject to the
penyimpanan harta benda yang dipertanggungkan storage of the property insured being arranged in
dimaksud diatur sesuai dengan metoda penyimpanan accordance with a professional method of storage.
barang secara professional.

Atas setiap ganti rugi yang dapat dibayarkan, For any indemnity payable herein, the Insured shall
Tertanggung wajib menanggung risiko sendiri sebesar bear a deductible of 5% of the sum insured of the
5% dari harga pertanggungan harta benda yang damaged item due to self combustion or Rp 100,000
mengalami kerusakan akibat terbakar sendiri atau (one hundred thousand rupiahs) for any one
Rp. 100.000,- (seratus ribu rupiah) untuk setiap occurrence, whichever is the higher.
kejadian, yang mana yang lebih besar.

18
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

KLAUSUL 4.14 CLAUSE 4.14


PERLUASAN JAMINAN ASAP SMOKE EXTENDED COVER

Dengan ini ditegaskan bahwa dengan pembayaran It is hereby noted and agreed that subject to the
premi tambahan yang disepakati, pertanggungan ini Insured having paid the agreed additional premium,
menjamin juga kerugian atau kerusakan yang terjadi this insurance shall cover loss of or damage to the
pada harta benda yang dipertanggungkan pada polis property insured under this Policy caused by smoke
yang disebabkan oleh asap yang berasal dari arising from a fire provided that the cause of the fire
kebakaran dengan syarat penyebab kebakaran yang which produces the smoke is not excluded under this
menimbulkan asap tersebut tidak dikecualikan dalam Policy.
polis ini.

Atas setiap ganti rugi yang dapat dibayarkan, For any indemnity payable herein, the Insured shall
Tertanggung wajib menanggung risiko sendiri sebesar bear a deductible of 5% of the sum insured of the
5% dari harga pertanggungan harta benda yang damaged item due to smoke or Rp 100,000 (one
mengalami kerusakan akibat asap atau Rp. 100.000,- hundred thousand rupiahs) for any one occurrence,
(seratus ribu rupiah) untuk setiap kejadian, yang whichever is the higher.
mana yang lebih besar.

KLAUSUL 4.15 CLAUSE 4.15


PERLUASAN JAMINAN PETIR LIGHTNING EXTENDED COVER

Dengan ini ditegaskan bahwa dengan pembayaran It is hereby noted and agreed that subject to the
premi tambahan yang disepakati, pertanggungan ini Insured having paid the agreed additional premium,
menjamin juga kerugian atau kerusakan atas mesin this insurance shall cover loss of or damage to
listrik, peralatan listrik atau elektronik dan instalasi electrical machinery, electrical or electronic equipment
listrik yang dipertanggungkan pada polis yang secara and electrical installation insured under this Policy
langsung disebabkan oleh petir. directly caused by lightning.

Tertanggung wajib menanggung risiko sendiri sebesar The Insured shall bear a deductible of 10% of payable
10% dari ganti rugi akibat petir yang dibayarkan atau loss due to lightning or Rp 100,000 (one hundred
Rp. 100.000,- (seratus ribu rupiah) untuk setiap thousand rupiahs) for any one occurrence, whichever
kejadian, yang mana yang lebih besar. is the higher.

19
LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

CATATAN UNTUK UNDERWRITER :


Suku premi untuk masing-masing perluasan jaminan diatas adalah sebagai berikut ini.

KLAUSUL 4.12 Premi tambahan : 0,5 %o dari jumlah harga


PERLUASAN JAMINAN ARUS PENDEK pertanggungan peralatan listrik atau elektronik

KLAUSUL 4.13 Premi tambahan: 0,5 %o dari harga pertanggungan


seluruh timbunan barang-barang yang mungkin
PERLUASAN JAMINAN TERBAKAR SENDIRI
mengalami terbakar sendiri tersebut. Untuk itu
hendaknya dibuat perinciannya pada Ikhtisar
Pertanggungan pada Polis.

KLAUSUL 4.14 Premi tambahan: 0,25 %o dari total harga


pertanggungan.
PERLUASAN JAMINAN ASAP

KLAUSUL 4.15 Premi tambahan: 0,50 %o dari harga pertanggungan


mesin listrik, peralatan listrik atau elektronik dan
PERLUASAN JAMINAN PETIR
instalasi listrik yang dipertanggungkan

20
SURAT PERMOHONAN PENUTUPAN ASURANSI
KEBAKARAN

1. Nama lengkap : ……………………………………………………………………………………………


dan alamat Pemohon : ……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………
…………………………………………..………………Kode Pos : …………………

2. Lokasi (alamat) Harta Benda yang akan dipertanggungkan


: ……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………
…………………………………………..………………Kode Pos : …………………

3. Rincian Harta Benda yang akan dipertanggungkan Nilai yang akan dipertanggungkan
a. Bangunan-Bangunan ……………………
(tidak termasuk Pondasi, Bangunan di bawah tanah/ Basement, Pagar)
b. Pondasi ……………………
c. Bangunan di bawah tanah (Basement)
d. Pagar ……………………
e. Mesin-Mesin dan Peralatannya ……………………
f. Stok (Persediaan Barang) ……………………
g. Perabot ……………………
h. Lain-Lain (agar dirinci) : ……………………
…………………………… ……………………
…………………………… -------------------------------
Jumlah ……………………

4. Keterangan mengenai bahan / konstruksi bangunan


a. Dinding : e. Tiang ………………………………
- Luar ……………………………… f. Anak Tangga ………………………………
- Dalam ……………………………… g. Langit-langit ………………………………
- Pemisah ……………………………… h. Jumlah Lantai ………………………………
(tidak termasuk basement)
b. Lantai ……………………………… i. Jumlah Basement ………………………………
c. Balok Lantai ……………………………… j Pondasi ………………………………
d. Balok langit-langit ………………………………

5. Jenis Penerangan yang Digunakan


Listrik PLN
Generator
Lampu Minyak
Lain-lain, agar disebutkan : …………….

6. Penggunaan Bangunan (Okupasi), agar diuraikan :


………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
(Dalam hal Usaha Perniagaan dan Industri, lihat lembar pertanyaan tambahan)

7. Pemakaian bangunan :
Seluruhnya dipakai sendiri (termasuk kelompok usahanya)
Sebagian disewakan (agar diuraikan okupasi penyewa)
………………………………………………………….
Seluruhnya disewakan (agar diuraikan okupasi penyewa)
………………………………………………………….
SURAT PERMOHONAN PENUTUPAN ASURANSI
KEBAKARAN
8. Sebutkan jarak bangunan yang akan dipertanggungkan dengan bangunan sekitarnya beserta konstruksi dan
okupasinya
Bangunan
Jarak (m) Lain-lain
Okupasi Konstruksi
a. Sebelah kiri
b. Sebelah kanan
c. Bagian depan
d. Bagian belakang

9. Pos pemadam kebakaran terdekat :


a. Alamat : ………………………..
b. Jarak ke lokasi : ……….. Km
c. Waktu tempuh ke lokasi : ……….. Menit

10. Sebutkan jenis dan jumlah alat pemadam kebakaran yang ada di lokasi harta benda yang akan dipertanggungkan?
Tabung Jenis dan ukuran : ……………………. Jumlah : ………
Hidran Jumlah titik: a. dalam bangunan : ………. b. luar bangunan : ………
Sprinkler
Lain-lain, agar disebutkan : …………….

11. Keterangan pelengkap


a. Adakah Harta benda yang akan dipertanggungkan, juga……………………………………………………
dipertanggungkan untuk asuransi kebakaran pada ……………………………………………………
perusahaan asuransi lainnya? ……………………………………………………
Bila ya, agar disebutkan nama perusahaan tersebut, ……………………………………………………
jangka waktu dan nomor polis ……………………………………………………

b. Pernahkah permohonan penutupan asuransi kebakaran ……………………………………………………


anda ditolak atau pertanggungan anda dibatalkan oleh ……………………………………………………
perusahaan asuransi ? Bila ya, agar dijelaskan ……………………………………………………

c. Pernahkah terjadi kebakaran atau ledakan atas Harta benda


……………………………………………………
yang akan dipertanggungkan ? ……………………………………………………
Bila ya, agar dijelaskan ……………………………………………………

d. Pernahkah terjadi kerugian atau kerusakan atas Harta benda


……………………………………………………
yang akan dipertanggungkan yang disebabkan oleh ……………………………………………………
bahaya-bahaya lainnya seperti banjir, kerusuhan, dsb ……………………………………………………
Bila ya, agar dijelaskan

12. Jangka waktu pertanggungan yang diminta mulai dari tanggal ……………………………………… sampai dengan
…………...………………….. kedua tanggal tersebut pada pukul 12.00 siang waktu setempat di mana Harta Benda
yang akan dipertanggungkan berada
SURAT PERMOHONAN PENUTUPAN ASURANSI
KEBAKARAN
13. Luas jaminan pertanggungan yang diminta :
Jaminan Pokok :
Kebakaran (kebakaran, petir, ledakan, kejatuhan pesawat terbang, asap)
Perluasan Jaminan :
Kerusuhan, pemogokan, kerusakan akibat perbuatan jahat
Huru hara
Tertabrak kendaraan
Banjir, angin topan, badai dan kerusakan karena air
Biaya pembersihan puing
Tanah Longsor
Arus pendek
Terbakar sendiri
Petir (selain yang dijamin pada jaminan pokok)
Asap (selain yang dijamin pada jaminan pokok)
Lain-lain : ………….

14. Khusus untuk pertanggungan atas hilangnya uang sewa


a. Nama pemilik / penyewa *) ……………………………………………………………
b. Jangka waktu kontrak atau sewa menyewa ……………………………………………………………
c. Besarnya uang sewa per- bulan / tahun *) ……………………………………………………………

Yang bertandatangan di bawah ini:


a. menyatakan bahwa keterangan tersebut di atas dibuat dengan sejujurnya dan sesuai dengan keadaan
sebenarnya menurut pengetahuan saya atau yang seharusnya saya ketahui;
b. menyadari bahwa keterangan tersebut akan digunakan sebagai dasar dan merupakan bagian yang tidak
terpisahkan dari polis yang akan diterbitkan, oleh karenanya ketidak benarannya dapat mengakibatkan
batalnya pertanggungan dan ditolaknya setiap klaim oleh Penanggung;
c. mengerti bahwa pertanggungan yang diminta ini baru berlaku setelah mendapat persetujuan tertulis dari
Penanggung.

…………………….., tanggal ……. ………………… 20………

_______________________________________________________
(Nama dan tanda tangan Pemohon)

Keterangan :
*) Coret yang tidak perlu
SURAT PERMOHONAN PENUTUPAN ASURANSI
KEBAKARAN

LEMBAR PERTANYAAN TAMBAHAN UNTUK USAHA PERNIAGAAN DAN INDUSTRI


(Merupakan bagian yang tidak terpisahkan dari Surat Permohonan Penutupan Asuransi Kebakaran)

1. Keterangan tambahan dalam hal Usaha Perniagaan


a. Apakah tersimpan juga barang-barang milik orang / pihak lain …………………………………..
dalam bangunan yang akan dipertanggungkan atau bangunan …………………………………..
dalam mana tersimpan barang-barang yang akan dipertanggungkan? …………………………………..
Bila ya, agar dijelaskan …………………………………..
b. Apakah tersimpan barang-barang berbahaya api atau mudah terbakar…………………………………..
yang terdapat di dalam bangunan yang akan dipertanggungkan, …………………………………..
(mis. BBM, spritus, alkohol, thinner, dll)? …………………………………..
Bila ya, agar disebutkan jenis dan banyaknya barang tersebut …………………………………..

2. Keterangan tambahan dalam hal Industri


2.1. Industri berbahan baku hasil galian (batu/tanah)
a. Apakah pengapian tanur bakarnya menggunakan batubara? …………………………………..
b. Jenis tanur pengering apa yang digunakan? …………………………………..
c. Adakah penggunaan bahan yang mudah terbakar sebagai bahan …………………………………..
bantu pengikat atau pelapis/pemadat? …………………………………..
d. Adakah penggunaan plastik busa? Bila ada, apakah proses/ …………………………………..
penyimpanannya dilakukan di tempat terpisah? …………………………………..
(Bila ya, agar disebutkan jaraknya) …………………………………..

2.2. Industri metal


Adakah penggunaan plastik busa atau karet busa? …………………………………..

2.3. Industri Kimia


a. Adakah penggunaan bahan, bahan bantu atau bahan pelarut …………………………………..
yang mudah terbakar atau mudah meledak? …………………………………..
b. Apakah proses pembakaran/pemanasan dilakukan dengan …………………………………..
pengapian langsung? …………………………………..
c. Khusus untuk pabrik pembuat barang plastik …………………………………..
(i) Adakah penggunaan bahan perekat yang mengandung …………………………………..
bahan pelarut yang mudah menyala? …………………………………..
(ii) Adakah penggunaan saluran/tabung pengering dan/ …………………………………..
atau pemadat (drying/gelling channels)? …………………………………..
(iii) Adakah proses penyempurnaan, seperti pemberian warna, …………………………………..
pelapisan dengan pernis atau bahan lainnya …………………………………..
d. Khusus untuk pabrik cat dan pernis …………………………………..
Apakah dilakukan pemrosesan (pembekuan/penghalusan) …………………………………..
belerang, dan jika demikian apakah dilakukan secara terpisah? …………………………………..

2.4. Industri tekstil dan industri/usaha pengolahan tekstil, benang dan kapuk
a. Adakah proses penyikatan, pengasahan, pencukuran atau …………………………………..
penghalusan? …………………………………..
b. Adakah dilakukan proses penganyaman dengan pemanasan …………………………………..
yang bukan menggunakan uap? …………………………………..
c. Adakah penggunaan uap air panas atau udara yang dipanaskan …………………………………..
dalam proses pengeringan atau pemanasan? …………………………………..
d. Adakah penggunaan bahan bakar yang mudah menyala? …………………………………..
SURAT PERMOHONAN PENUTUPAN ASURANSI
KEBAKARAN
e. Khusus untuk pabrik pemintalan, pabrik tenun dan pabrik
pengolahan lain :
(i) Apakah bahan baku yang digunakan tergolong serat …………………………………..
hewani, serat nabati (atau selulosa) ataukah sepenuhnya …………………………………..
serat sintetik? …………………………………..
(ii) Adakah proses karbonasi? …………………………………..
f. Khusus untuk perusahaan pembuat tali, pita dan karung, adakah
dalam pembuatannya:
(i) Digunakan ter? …………………………………..
(ii) Dilakukan proses pemadatan dengan peresapan? …………………………………..
(iii) Dilakukan proses pembersihan? …………………………………..
g. Khusus untuk pabrik pengolahan kapas/kapuk:
(i) Apakah pengolahan serat atau proses penyikatan dilakukan …………………………………..
di tempat yang sepenuhnya terpisah? (Jika ya, sebutkan …………………………………..
jaraknya) …………………………………..
(ii) Adakah penggunaan bahan goni, atau bahan-bahan lainnya …………………………………..
yang merupakan limbah/ampas/sisa, dalam proses …………………………………..
pengolahannya? …………………………………..
(iii) Adakah penggunaan selulosa? …………………………………..
h. Khusus untuk perusahaan pembuat kasur dan/atau bantal:
(i) Adakah proses penyikatan atau sejenisnya? …………………………………..
(ii) Adakah penggunaan plastik busa atau karet busa? …………………………………..

2.5. Industri kertas, kulit dan karet, serta usaha pengolahan dan perusahaan
hilirnya:
a. Apakah limbah/sisa-sisa produksi ditimbun secara terpisah? …………………………………..
(Bila ya, sebutkan jaraknya) …………………………………..
b. Apakah proses penyikatan terletak pada tempat terpisah? …………………………………..
(Bila ya, sebutkan jaraknya) …………………………………..
c. Adakah pembuatan atau penggunaan pyroxylin (collodion cotton)?…………………………………..
d. Adakah penggunaan/pengolahan film/pelat negatif? …………………………………..
e. Adakah penggunaan bahan atau zat yang mudah menyala? …………………………………..

2.6. Industri/usaha pengolahan kayu, bambu dan rotan:


a. Apakah hanya digunakan alat penggerak hidrolik? …………………………………..
b. Apakah proses pengerjaan/pengolahan semata-mata …………………………………..
menggunakan tenaga manusia? …………………………………..
c. Apakah pabrik dilengkapi dengan mesin/alat pengisap serpih …………………………………..
(chip suction)? …………………………………..
d. Apakah tanur pembakar serbuk gergaji menggunakan sistem …………………………………..
pengapian langsung? …………………………………..
e. Apakah peralatan pemanasan, pra-pemanasan dan pemasakan …………………………………..
lem menggunakan sistem pengapian langsung? …………………………………..
f. Apakah proses pengecatan (termasuk pengecatan dengan cara …………………………………..
penyemprotan dan pelapisan dengan cara pencelupan) dan/ …………………………………..
atau resapan/ pemadatan, dilakukan di tempat yang terpisah? …………………………………..
(Bila ya, sebutkan jaraknya) …………………………………..
g. Adakah penggunaan plastik busa dan/atau karet busa? …………………………………..
h. Apakah proses penyusunan dilakukan di tempat yang …………………………………..
sepenuhnya terpisah? (Bila ya, sebutkan jaraknya) …………………………………..

2.7. Industri dan usaha pengolahan makanan/bahan makanan,minuman dan


tembaku:
a. Khusus untuk pabrik pengolahan gula: …………………………………..
Apakah kerugian kebakaran akibat fermentasi ingin …………………………………..
turut dijamin? …………………………………..
SURAT PERMOHONAN PENUTUPAN ASURANSI
KEBAKARAN
b. Khusus untuk peternakan ayam: …………………………………..
Apakah digunakan alat pemanas/penerangan dengan sumber …………………………………..
tenaga listrik? (Bila tidak, sebutkan sumber tenaga yang …………………………………..
digunakan) …………………………………..
c. Khusus untuk pabrik susu: …………………………………..
Adakah proses pengeringan susu dilakukan dalam ruangan …………………………………..
yang tidak terpisah oleh penyekat tahan api? …………………………………..
d. Khusus untuk pabrik sari buah: …………………………………..
Apakah pemanasan dilakukan dengan pengapian langsung? …………………………………..

3. Dalam hal industri, harap dilampirkan uraian dan/atau bagan proses produksi secara ringkas

Cisarua - 18.02.05
PMS, SHW, EH,MDS
FIRE INSURANCE PROPOSAL FORM

1. Full name : ……………………………………………………………………………………………


and address of : ……………………………………………………………………………………………
the Applicant ……………………………………………………………………………………………
…………………………………………..………………… Postal Code : …………………

2. Location (address) of Property to be insured


: ……………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………
…………………………………………..………………… Postal Code : …………………

3. Details of Property to be insured Sums insured


a. Buildings ……………………
(excluding Foundation, Basement, Fences)
b. Foundation ……………………
c. Basement
d. Fences ……………………
e. Machinery and Equipment ……………………
f. Stock ……………………
g. Furniture ……………………
h. Others (please specify) : ……………………
…………………………… ……………………
…………………………… -------------------------------
Total ……………………

4. Description of material / construction of the building


a. Wall : e. Pillar ………………………………
- External ……………………………… f. Stairs ………………………………
- Internal ……………………………… g. Ceiling ………………………………
- Partition ……………………………… h. Number of Floors ………………………………
(excluding basement)
b. Floor ……………………………… i. Number of Basemen ………………………………
c. Floor Beam ……………………………… j Foundation ………………………………
d. Ceiling Beam ………………………………

5. Type of Lighting
Public Electricity / PLN
Generator
Kerosene Lighting
Others, please mention : …………….

6. Occupation of the premises, please specify :


………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
(In respect of Commercial and Industrial occupation, please refer to the additional questionaire)

7. Occupancy of the buildings


All privately occupied (including own business group)
Partly rented (please specify tenants' occupation)
………………………………………………………….
All rented (please specify tenants' occupation)
………………………………………………………….

8. Please state the distance between any building to be insured and its surrounding buildings together with their c
and occupation
Building
Distance (m) Other than Building
Occupation Construction
a. To the left
b. To the right
c. To the front
d. To the rear

9. Nearest Fire Brigade Station:


a. Address : ………………………..
b. Distance : ……….. Km
c. Response Time : ……….. Minutes
10. Please specify type and number of fire extinguishing appliances available in the location of property to be insur
Portable Type and Capacity : ……………………. Total : ………
Hydrant Number of outlets : a. internal : ………. b. external : ………
Sprinkler
Others, please specify : …………….

11. Additional information


a. Is the property to be insured, has also been insured ……………………………………………………
for fire insurance to any other insurance company ? ……………………………………………………
If yes, please mention the name of the company, ……………………………………………………
period of insurance and policy number ……………………………………………………

b. Has your fire insurance proposal ever been declined ……………………………………………………


or your policy cancelled by any insurance company? ……………………………………………………
If yes, please explain ……………………………………………………

c. Has there ever been any fire or explosion to the property ……………………………………………………
to be insured? ……………………………………………………
If yes, please explain ……………………………………………………

d. Has there ever been any loss of or damage to the property ……………………………………………………
to be insured caused by other perils such as flood, riot, etc. ……………………………………………………
If yes, please explain

12. Period of insurance requested starting from date ……………………………………… up to …………………………


both dates at 12 noon local time where the property to be insured is located

13. Scope of cover requested :


Basic cover :
Fire (Fire, Lightning, Explosion, Impact of falling aircraft, Smoke)
Extended cover :
Riot, Strike, Malicious Damage
Civil Commotion
Vehicle impact
Flood, Tempest, Windstorm and Water Damage
Removal of debris
Landslide
Short-circuit
Self-combustion
Lightning (other than basic cover)
Smoke (other than basic cover)
Others : ………….

14. In case of loss of rent insurance


a. Name of owner / tenant *) ……………………………………………………………
b. Period of contract or rent ……………………………………………………………
c. Rental fee per month / year*) ……………………………………………………………

We undersigned :
a. declare that the above information is made honestly and based on actual condition to the best of my
k
b. realizel dthat the information will be used as the basis and to be incorporated in the policy to be issued,
therefore any untrue statement may cause this insurance void and any claim declined by the Insurer;
c. understand that this insurance will be in force upon receiving a written approval from the Insurer.

…………………….., date ……. ………………… 20………

_______________________________________________________
(Applicant's name and signature)

Remark :
*) cross the unnecessary

ADDITIONAL QUESTIONAIRE FOR COMMERCIAL AND INDUSTRIAL RISKS


(forming inseparable part of Fire Insurance Proposal Form)

1. Additional information regarding Commercial Risk


a. Is there any goods belonging to other party being stored …………………………………..
in the building to be insured or the building in which goods to be …………………………………..
insured is stored ? …………………………………..
If yes, please explain …………………………………..
b. Is there any inflamable goods stored in the building to be …………………………………..
insured, (e.g. Fuel,spirit, alcohol, thinner, etc)? …………………………………..
If yes, please specify the type and quantity of the goods …………………………………..

2. Additional information regarding Industrial Risk


2.1. Industry with mining raw material (stone / earth)
a. Is the furnace using coal-fired burner? …………………………………..
b. Type of drying furnace ? …………………………………..
c. Is there any flamable material used for auxilliary …………………………………..
adhesive or coating / solidification? …………………………………..
d. Any use of foam plastic ? If yes, is the process / storage …………………………………..
carried out in separated place ? …………………………………..
(If yes, please mention the distance) …………………………………..

2.2. Metal Industry


Any use of foam plastic or foam rubber? …………………………………..

2.3. Chemical Industry


a. Is there any use of flammable or explosive material, …………………………………..
additive or solvent ? …………………………………..
b. Does burning / heating process use direct firing ? …………………………………..
c. In case of plastic article manufacturer …………………………………..
(i) Is there any use of adhesive containing inflammable …………………………………..
solvent? …………………………………..
(ii) Is there any use of drying/gelling channels ? …………………………………..
(iii) Is there any finishing process, such as colouring, …………………………………..
coating with varnish or other materials ? …………………………………..
d. In respect of paint and varnish factory …………………………………..
Is there any proccessing of sulphur (freezing / powdering) …………………………………..
and if so, is it carried out separately? …………………………………..

2.4. Textile Industry and Textile, thread and capok processing industry
a. Is there any brushing, grinding, shearing or singeing …………………………………..
process? …………………………………..
b. Is there any weaving process using non steam boiler? …………………………………..
c. Is there any use of hot steam or air in drying or heating …………………………………..
process? …………………………………..
d. Is there any use of flammable fuel? …………………………………..
e. In respect of spinning, weaving and other processing
factory :
(i) Is the raw material used classified as animal, …………………………………..
cellulose fibers or fully synthetic fiber ? …………………………………..
(ii) Is there any carbonizing process? …………………………………..
f. In respect of rope, string and sack makers, in its process:
(i) Is there any use of tar? …………………………………..
(ii) Is there any compacting process using absorption? …………………………………..
(iii) Is there any cleaning process? …………………………………..
g. In respect of cotton /capok processing factory:
(i) Is the fiber or combing process carried out in …………………………………..
totally separated location? (If yes, please state …………………………………..
the distance) …………………………………..
(ii) Is there any use of jute, or other material of waste/ …………………………………..
residue, in the process ? …………………………………..
(iii) Is there any use of cellulose? …………………………………..
h. In respect of mattress and/or pillow manufacturer:
(i) Is there any combing or similar process? …………………………………..
(ii) Is there any foam plastic or foam rubber? …………………………………..

2.5. Paper, leather and rubber industry, and its processing and
down stream industry:
a. Is waste / residue stored separately? …………………………………..
(If yes, please state the distance) …………………………………..
b. Is the brushing process on separate location ? …………………………………..
(If yes, please state the distance) …………………………………..
c. Is there any production or use of pyroxylin (collodion cotton)? …………………………………..
d. Is there any use / processing of film/plate ? …………………………………..
e. Is there any use of flammable material? …………………………………..

2.6. Wood, bamboo and rattan Industry:


a. Does it use hydrolic drive only? …………………………………..
b. Does the process use manual manufacture only? …………………………………..
c. Is the factory equipped with chip suction? …………………………………..
d. Does the sawdust furnace use direct firing system? …………………………………..
e. Does heater, pre-heater and glue cooker use direct …………………………………..
firing system? …………………………………..
f. Is painting process (including spray painting and dip coating) …………………………………..
and / or absorption / pressing, carried out on separate location? …………………………………..
(If yes, please state the distance) …………………………………..
g. Is there any foam plastic and/or foam rubber? …………………………………..
h. Is the storage at totally separated location? …………………………………..
(If yes, please state the distance) …………………………………..

2.7. Food, beverage and tobacco industry


a. In respect of sugar mill: …………………………………..
Will fire loss due to fermentation be covered …………………………………..
b. In respect of poultry farm: …………………………………..
Is heating/lighting powered by electricity? …………………………………..
(If no, please mention the source of power used) …………………………………..
c. In respect of dairy factory: …………………………………..
Is drying process carried out in room without firewall? …………………………………..
d. In respect of fruit juice factory: …………………………………..
Does heating use direct firing? …………………………………..

3. In respect of industry, please attached description and or flowchart of production concisely


LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

FORMULIR LAPORAN KLAIM


CLAIM FORM

Bersama ini saya / kami beritahukan bahwa telah terjadi peristiwa yang menyebabkan kerugian terhadap harta benda yang saya / kami
pertanggungkan, dengan keterangan sebagai berikut :
I / we herewith notify that an incident has occurred causing a loss to my / our property insured, with details as follows :
Nama dan Alamat Tertanggung :
Name and Address of the Insured
No. Polis :
Policy No.
Lokasi (alamat) harta benda yang mengalami kerugian :
Location (address) of the property suffering loss
Dugaan penyebab kerugian :
Presumption of cause of loss
Tanggal dan jam terjadinya peristiwa kerugian :
Date and time of loss occurence
Kronologis peristiwa kerugian :
Chronology of loss occurence
Penggunaan (okupasi) Harta benda pada saat terjadinya
peristiwa kerugian :
Occupation of Property at the time of loss occurence
Keterangan perihal harta benda sesuai dengan yang tercantum
dalam polis sesaat sebelum terjadinya peristiwa :
Description of property as stated in the policy immediately
before the loss occurence
Keterangan tentang perubahan mengenai penempatan dan
atau penggunaan (okupasi) harta benda sejak polis dikeluarkan
(jika ada) :
Description of alteration concerning the arrangement and or
occupation of property as from the issuance of the policy (if any)
Nilai harta benda pada saat sebelum terjadi peristiwa kerugian
yang tercantum dalam daftar terlampir :
Value of property immediately before loss occurence as stated
in the list attached
Harta benda yang mengalami kerugian dan besarnya perkiraan
kerugian :
The property suffering loss and estimated loss amount
Apakah di tempat ini atau di tempat lain milik Tertanggung
pernah terjadi peristiwa kerugian ? (jika ya, jelaskan) :
Has there been any loss occurence in this premises or other
premises belonging to the Insured? (if yes, please explain)
Apakah harta benda yang mengalami kerusakan juga
dipertanggungkan pada Perusahaan Asuransi lain ? Jika ada
sebutkan nama, alamat dan nomor polis perusahaan asuransi
yang bersangkutan (agar dilampirkan foto copy polis) :
Is the damaged property also insured to other insurance
company? If yes, please mention the name, address and policy
number of that insurance company (please attach copy of the
policy)
Apakah syarat-syarat dan kewajiban-kewajiban menurut polis
telah dipatuhi :
Have the conditions and obligations under the policy been
complied with
Apakah ada pihak lain yang mempunyai kepentingan atas harta
benda yang mengalami kerusakan ? Jika ada sebutkan:
Is there any other party having interest on the damaged
property? If yes, please mention:
Keterangan tambahan :
Additional information :

FORM KLAIM PSAKI/AAUI/2005


LAMPIRAN SK NO. 126/AAUI/06

LAMPIRAN DOKUMEN KLAIM


CLAIM DOCUMENT ATTACHMENT
 Polis Standar Asuransi Kebakaran Indonesia (Asli / fotocopy)
Indonesian Fire Insurance Standard Policy (original / copy)
 Berita acara / surat keterangan mengenai peristiwa kerugian tersebut dari :
Official report concerning the loss occurence from :
Kepala Desa / Kepala Kelurahan : ......................
atau (or) Kepala Kepolisian : ......................

Saya / kami bersama ini menyatakan bahwa keterangan tersebut di atas adalah tidak dikurangi dan adalah yang sebenar-benarnya, dan
saya / kami selanjutnya menyatakan bahwa harta benda saya / kami yang ditanggung oleh polis Anda telah rusak atau hancur karena
peristiwa kerugian tersebut, adalah tanpa kesengajaan, tanpa perencanaan atau mufakat di pihak saya / kami, sesuai dengan jumlah dan
nilai terlampir; atas dasar mana saya / kami ajukan klaim kepada Penanggung saya / kami.
I / we herewith declare that the above information is true and not corrupted, and furthermore I / we declare that my / our property insured by
your policy has been damaged or destroyed due to such loss occurence, is unintentional, out of plan or consent on my / our side, as amount
and value attached, based on which I / we submit the claim to my / our Insurer .

Untuk kesaksian tersebut Saya/ Kami menanda-tangani berkas ini, tanggal :


In witness whereof I / we sign this form, dated

Tanda tangan Tertanggung / Pengaju klaim


The Insured’s / Claimant’s Signature

FORM KLAIM PSAKI/AAUI/2005

Anda mungkin juga menyukai