Anda di halaman 1dari 14

POLIS

Asuransi Alat Berat (Heavy Equipment)

HEAVY EQUIPMENT SPECIAL RISKS POLIS


POLICY ALAT BERAT RISIKO KHUSUS

The Insured described in the Schedule hereto has Tertanggung yang disebutkan dalam Ikhtisar telah
applied to mengajukan kepada

PT ////// PT ///////..

(hereinafter called “the Insurer”) (yang selanjutnya disebut “Penanggung”)

by a proposal and declaration which the Insured dengan suatu proposal dan deklarasi dimana
has agreed shall be deemed to be of a promissory Tertanggung telah menyetujui akan dianggap
nature and effect and the basis of this Contract sebagai suatu kesanggupan yang wajar dan
and is deemed to be incorporated herein and has berlaku dan merupakan dasar dari Kontrak ini dan
paid or agreed to pay the premium as dianggap menjadi kesatuan daripadanya dan telah
consideration for such insurance. membayar atau setuju untuk membayar premi
sebagai pertimbangan bagi asuransi ini.

That the Insurer shall, subject to the terms, Bahwa Penanggung akan, tunduk pada syarat,
exceptions and conditions contained herein or pengecualian dan kondisi yang terkandung
endorsed indemnify the Insured against loss of or didalamnya atau diendos, memberi ganti rugi
damage to the property described in the Schedule kepada Tertanggung terhadap kerugian pada atau
hereto, caused by ALL PERILS except provided kerusakan atas harta benda yang disebutkan
herein. dalam Ikhtisar, yang disebabkan oleh SEMUA
BAHAYA kecuali diatur disini.

GENERAL EXCEPTIONS PENGECUALIAN UMUM

The Insurer shall not be liable in respect of : Penanggung tidak bertanggung jawab sehubungan
dengan :
1. Any accident, loss, damage, expense 1. Setiap kecelakaan, kerugian, kerusakan, biaya
occasioned by or through or in consequence yang disebabkan oleh atau melalui atau
either directly or indirectly of : sebagai konsekuensi baik langsung atau tidak
langsung oleh :

1.1. War, invasion, act of foreign enemy, 1.1. Perang, invasi, tindakan musuh asing,
hostilities warlike operations (whether permusuhan operasi menyerupai perang
war be declared or not), civil war (baik perang dideklarasikan maupun
tidak), perang saudara
1.2. Mutiny, civil commotion assuming the 1.2. Pembangkangan, huru hara yang
proportions of or amounting to a popular dianggap menjadi bagian dari atau
rising, military rising, insurrection, menjurus kepada suatu perlawanan
rebellion, revolution, military or usurped rakyat, pembangkitan militer,
power pembangkitan rakyat, pemberontakan,
revolusi, kekuatan militer atau
pengambilalihan kekuasaan militer
1.3. Earthquake, volcanic eruption, landslide, 1.3. Gempa bumi, letusan gunung berapi,
flood, tsunami, typhoon or another tanah longsor, banjir, tsunami, badai atau
symptom of geology or meteorology and gejala geologi atau meteorologi lain dan
Excluded Perils Bahaya Yang Dikecualikan
In any action, suit or other proceeding where Dalam setiap tindakan, gugatan atau proses
the Insurer alleges that by reason of the hukum lainnya di mana Penanggung
provisions of this General Exception any menyatakan bahwa berdasarkan ketentuan
accident, loss, damage, expense is not pada Pengecualian Umum ini suatu
covered by this insurance, the burden of kecelakaan, kerugian, kerusakan, biaya tidak
proving that such accident, loss, damage, dijamin oleh asuransi ini, kewajiban
expense is covered shall be upon the Insured. pembuktian bahwa kecelakaan, kerugian,
kerusakan, biaya tersebut dijamin berada
pada Tertanggung.
2. Any accident, loss, damage or expense 2. Setiap kecelakaan, kerugian, kerusakan atau
occasioned by or through or in consequence, biaya yang disebabkan oleh atau melalui atau
directly or indirectly of confiscation, sebagai konsekuensi, langsung atau tidak
commandeering, requisition or destruction of langsung dari penyitaan, penahanan,
or damage to the property by order of the pengambilalihan atau penghancuran atas atau
Government de jure or de facto or any public, pengrusakan pada harta benda atas perintah
municipal or local authority of the country or Pemerintah de jure atau de facto atau
area in which the property is located. penguasa umum, kota atau setempat dari
wilayah atau daerah di mana harta benda
tersebut berada.
3. Any accident, loss, damage or expense directly 3. Setiap kecelakaan, kerugian, kerusakan atau
or indirectly caused by or arising from or in biaya langsung atau tidak langsung
consequence of or contributed to by : disebabkan oleh atau timbul dari atau sebagai
konsekuensi dari atau dikontribusi oleh :
3.1. nuclear weapon material 3.1. bahan senjata nuklir
3.2. ionizing radiations or contamination by 3.2. ionisasi radiasi atau kontaminasi oleh
radioactivity from any nuclear fuel or radioaktivitas dari bahan bakar nuklir
from any nuclear waste from the atau dari limbah nuklir dari pembakaran
combustion of nuclear fuel and, solely for bahan bakar nuklir dan, semata-mata
the purpose of this General Exception, untuk keperluan Pengecualian Umum ini,
combustion shall include any self pembakaran termasuk proses fisi nuklir
sustaining process of nuclear fission. yang dapat berlangsung sendiri.
4. Consequential loss or damage of any kind. 4. Kerugian atau kerusakan lanjutan jenis
apapun.

EXCLUDED PERILS BAHAYA YANG DIKECUALIKAN

Unless expressly stated to the contrary, the Kecuali dengan tegas dinyatakan sebaliknya,
Insurer shall not be liable for : Penanggung tidak bertanggung jawab atas :
1. Loss or damage caused by wear and tear or 1. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan
gradual deterioration. oleh aus atau penurunan mutu yang terjadi
secara berangsur-angsur.
2. Loss or damage caused by faulty manufacture, 2. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan
installation, repairing or occasioned by oleh kesalahan pabrik, instalasi, perbaikan
inherent character of the insured property atau disebabkan oleh sifat sendiri harta benda
yang diasuransikan
3. Loss or damage caused by breakage during 3. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan
installation, repairing or dismantling, nor oleh kerusakan selama instalasi, perbaikan
breakage during transportation unless caused atau pembongkaran, ataupun kerusakan
by fire, lightning, collision, derailment or selama pengangkutan kecuali disebabkan oleh
overturning vehicles. kebakaran, petir, tabrakan, keluar rel atau
terbaliknya kendaraan.
4. Loss or damage caused by neglect of the 4. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan
Insured to use all reasonable means to save oleh kelalaian Tertanggung untuk
and preserve the property at and after any menggunakan segala cara yang wajar untuk
disaster insured against. menyelamatkan atau melindungi harta benda
saat dan setelah suatu bencana yang
diasuransikan.
5. Loss or damage caused by dampness or 5. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan
atmosphere or extreme of temperature oleh kelembaban atau atmosfir atau
temperatur yang ekstrim
6. Loss or damage to the canopy unless such loss 6. Kerugian atau kerusakan kanopi kecuali jika
or damage is caused by the equipment kerugian atau kerusakan tersebut disebabkan
overturning. oleh terbaliknya peralatan.
7. Loss or damage to tyres or tubes due and 7. Kerugian atau kerusakan ban atau ban dalam
confined to blow out, bruises, cuts or other yang disebabkan dan dihasilkan oleh meletus,
causes inherent in the use of equipment, memar, sobek atau sebab lainnya berkaitan
unless such damage is the result of other loss dengan penggunaan peralatan, kecuali
covered by this Policy. kerusakan tersebut sebagai akibat dari
kerugian lain yang dijamin Polis ini.
8. Loss or damage to equipment licensed for 8. Kerugian atau kerusakan pada peralatan
highway use, aircraft or watercraft. berijin untuk penggunaan di jalan raya,
pesawat udara atau kendaraan air.
9. If the property hereby insured shall on the 9. Jika harta benda yang diasuransikan disini saat
happening of any loss or damage be terjadinya suatu kerugian atau kerusakan
collectively of greater value than the sum secara kolektif bernilai lebih besar daripada
insured thereon, then the Insured shall be harga pertanggungannya, maka Tertanggung
considered as being his own insurer for the dianggap sebagai penanggungnya sendiri atas
difference, and shall bear a rateable selisihnya, dan akan menanggung secara pro
proportion of the loss accordingly. Every item, rata atas kerugian sesuai dengan itu. Setiap
if more than one, of the Policy shall be butir, jika lebih dari satu, dari Polis ini akan
separately subject to the condition. secara terpisah tunduk pada kondisi ini.
10. Loss or damage caused by or resulted from 10. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan
Third Party or General Public Liability. oleh atau diakibatkan oleh Tanggung Jawab
Pihak Ketiga atau Publik Umum.
11. In the case of loss or damage from perils 11. Dalam hal kerugian atau kerusakan dari
insured against to any part of machine, bahaya yang diasuransikan terhadap suatu
consisting when complete for sale or use of bagian mesin, yang terdiri dari beberapa
several parts, the Insurer shall be liable only bagian jika utuh untuk dijual atau digunakan,
for the insured value of the part lost or Penanggung akan bertanggung jawab hanya
damaged. untuk nilai yang diasuransikan dari bagian
yang hilang atau rusak tersebut.
12. Loss or damage to electrical appliances, 12. Kerugian atau kerusakan pada alat-alat,
devices, apparatus or machinery of any kind, perlengkapan, peralatan listrik atau mesin
including wiring caused by electrical currents jenis apapun, termasuk jaringan kawat, yang
artificially generated unless fire ensues and disebabkan oleh arus listrik buatan kecuali
then only for this Insurer’s proportion of loss kebakaran mengikutinya dan kemudian hanya
caused by such ensuing fire. untuk bagian Penanggung atas kerugian yang
disebabkan oleh kebakaran yang mengikuti
tersebut.
13. Loss or damage occasioned by the weight of a 13. Kerugian atau kerusakan yang disebabkan
load exceeding the registered lifting or oleh beratnya suatu beban yang melebihi
supporting capacity of the machine. kapasitas angkat atau topang mesin yang
tercatat.
It is also agreed that no claim shall be made under Juga disepakati bahwa tidak ada klaim diajukan
this Policy unless the loss or damage caused pada Polis ini kecuali jika kerugian atau kerusakan
exceeds the deductibles stated in the Schedule yang disebabkan tersebut melebihi risiko sendiri
and then this Insurer shall only be liable for the yang tercantum pada Ikhtisar dan kemudian
amount of loss in excess of deductible stated in Penanggung hanya akan bertanggung jawab atas
the Schedule not exceeding, however, the amount jumlah kerugian diatas risiko sendiri yang
of this Policy. tercantum pada Ikhtisar, bagaimanapun, tidak
melebihi jumlah dari Polis ini.

Subject otherwise to the General Exceptions and Dalam hal lain tunduk pada Pengecualian Umum
Conditions of this Policy dan Kondisi Polis ini

CONDITIONS KONDISI

1. NOTICE AND PROOF OF LOSS. The Insured 1. PEMBERITAHUAN DAN PEMBUKTIAN


shall as soon as practicable report to this KERUGIAN. Tertanggung harus sesegera yang
Insurer or its agent every loss or damage dapat dilakukan melapor kepada Penanggung
which may become a claim under this Policy ini atau agennya setiap kerugian atau
and shall also file with the Insurer or its agent kerusakan yang mungkin dapat menjadi klaim
within ninety (90) days from date of loss a pada Polis ini dan juga harus menyerahkan
detailed sworn proof of loss. Failure by the kepada Penanggung atau agennya dalam
Insured to report the said loss or damage and waktu sembilan puluh (90) hari dari tanggal
file such as herein before provided shall kerugian suatu rincian pembuktian kerugian
invalidate any claim under this Policy for such yang sah. Kegagalan Tertanggung melaporkan
loss. kerugian atau kerusakan dan menyerahkan
bukti yang diatur sebelumnya akan membuat
tidak berlaku suatu klaim pada Polis ini atas
kerugian tersebut.
The Insured shall, if required by the Insurer Tertanggung harus, jika diminta oleh
produce or give access to any property alleged Penanggung menyediakan atau memberi
to be damaged and the Insured shall be bound akses ke harta benda yang dinyatakan rusak
to satisfy the Insurer by such reasonable dan Tertanggung wajib untuk meyakinkan
evidence as the Insurer may require that the Penanggung dengan bukti yang wajar
loss or damage in respect of which a claim is sebagaimana yang mungkin diminta
made has actually arisen from one of the risks Penanggung bahwa kerugian atau kerusakan
insured against. tersebut sehubungan dengan mana suatu
klaim tersebut dibuat benar-benar timbul dari
salah satu risiko yang diasuransikan.

2. ARBITRATION. If any difference arises as to 2. ARBITRASE. Jika terdapat perbedaan yang


the amount of any loss or damage, such timbul mengenai jumlah suatu kerugian atau
difference shall independently of all other kerusakan, yang mana perbedaan tersebut
questions be referred to the decision of an independen dari semua permasalahan lain
arbitrator, to be appointed in writing by the dirujuk kepada keputusan seorang arbiter,
parties in difference or if they cannot agree yang ditunjuk secara tertulis oleh pihak-pihak
upon a single arbitrator, to the decision of two yang bersengketa atau jika mereka tidak dapat
disinterested persons as arbitrators, of whom sepakat atas seorang arbiter tunggal, kepada
one shall be appointed in writing by each of keputusan dua orang yang tidak mempunyai
the parties within two calendar months after kepentingan sebagai para arbiter, dimana satu
having been required so to do in writing by the akan ditunjuk secara tertulis oleh masing-
other party. masing pihak dalam waktu dua bulan kalender
setelah diminta untuk itu secara tertulis oleh
pihak lainnya.
Dalam hal salah satu pihak menolak atau gagal
In case either party shall refuse or fail to menunjuk seorang arbiter dalam waktu dua
appoint an arbitrator within two calendar bulan kalender setelah penerimaan
months after receipt of notice in writing pemberitahuan tertulis yang meminta suatu
requiring an appointment, the other party penunjukan, pihak lainnya akan mempunyai
shall be at liberty to appoint a sole arbitrator kebebasan untuk menunjuk seorang arbiter
and in case of disagreement between the tunggal dan dalam hal ketidaksepakatan antar
arbitrators the difference shall be referred to para arbiter perbedaan tersebut akan dirujuk
the decision of an Umpire who shall have been kepada keputusan seorang Wasit yang akan
appointed by them in writing before entering ditunjuk oleh mereka secara tertulis sebelum
on the reference, and who shall sit with the masuk ke perujukan, dan yang akan duduk
arbitrators and preside at their meetings. The besama dengan para arbiter dan memimpin
death of any party shall not revoke of effect rapat mereka. Kematian salah satu pihak tidak
the authority or powers of the arbitrator, akan mencabut berlakunya kewenangan atau
arbitrators or umpire respectively and in the kekuasaan masing-masing arbiter, para arbiter
event of death of an arbitrator or umpire, atau wasit dan dalam hal kematian seorang
another shall in each case be appointed in his arbiter atau wasit, yang lainnya akan dalam
stead by the party or arbitrators (as the case setiap hal ditunjuk dalam fungsinya oleh pihak
may be) by whom the arbitrator or umpire so atau para arbiter (jika demikian halnya) oleh
dying was appointed. The costs of the mereka arbiter atau wasit yang meninggal
reference and of the award shall be at the tersebut telah ditunjuk. Biaya perujukan dan
discretion of the arbitrator, arbitrators or keputusan menjadi kewenangan arbiter, para
umpire making the award. And it is hereby arbiter atau wasit yang membuat keputusan
expressly stipulated and declared that it shall itu. Dan dengan ini secara tegas ditentukan
be a condition precedent to any right of action dan dideklarasikan bahwa merupakan kondisi
or suit upon this Policy that the award by such preseden segala hak bertindak atau menuntut
arbitrator, arbitrators or umpire of the terhadap Polis ini bahwa keputusan arbiter,
amount of the loss or damage if disputed shall para arbiter atau wasit tersebut atas jumlah
be first obtained. kerugian atau kerusakan jika disengketakan
berlaku terlebih dahulu.

3. OTHER INSURANCE. It is a condition of this 3. ASURANSI LAIN. Merupakan suatu kondisi


Policy that it shall not cover any property to Polis ini bahwa tidak menjamin setiap harta
the extent that it is directly covered by other benda yang dalam lingkup secara langsung
insurance (whether Fire, Marine or other atau tidak langsung dijamin oleh asuransi lain
Policy or policies) whether prior or (baik Polis Kebakaran, Laut atau yang lain atau
subsequent hereto or simultaneous herewith Polis-Polis lainnya) baik sebelum atau sesudah
in date and by whomsoever effected, and this atau bersamaan dalam tanggal dan oleh
Insurer shall be liable for loss or damage siapapun diberlakukan, dan Penanggung ini
covered hereunder only for the excess value akan bertanggung jawab atas kerugian atau
beyond the amount collectible from such kerusakan yang dijamin di sini hanya untuk
other insurance, but not exceeding the limits kelebihan nilai diatas jumlah yang dapat
of liability set forth herein. diperoleh dari asuransi lain tersebut, tetapi
tidak melebihi batas tanggung jawab yang
ditetapkan di sini.
4. BENEFIT OF INSURANCE. It is warranted, that 4. MANFAAT ASURANSI. Dengan ini disyaratkan,
this insurance shall in no case inure directly or bahwa asuransi ini dalam hal apapun tidak
indirectly to the benefit of any carrier, bailee dapat dipakai secara langsung atau tidak
or other party by stipulation in bill of lading or langsung untuk keuntungan pengangkut,
otherwise and any breach of this warranty pihak yang secara hukum bertanggung jawab
shall render this Policy null and void. atau pihak lain yang ditetapkan dalam surat
muat laut atau yang lainnya dan setiap
pelanggaran persyaratan ini akan membuat
Polis ini batal dan tidak berlaku.
5. EXEMPTING OTHERS FROM LIABILITY. Any 5. MENGECUALIKAN PIHAK LAIN DARI
act or agreement by the Insured prior or TANGGUNG JAWAB. Setiap tindakan atau
subsequent hereto or simultaneous herewith persetujuan Tertanggung sebelum atau
in date, whereby any right of the Insured to setelah atau bersamaan dalam tanggal,
recover in full value of or amount of damage dimana hak Tertanggung untuk memperoleh
to any property lost or injured and insured kembali secara penuh nilai atau jumlah atas
hereunder, against any carrier, bailee or other kerusakan harta benda hilang atau cedera dan
party liable therefore, is released, impaired or diasuransikan di sini, terhadap pengangkut,
lost, shall render this Policy null and void, but pihak yang secara hukum bertanggung jawab
the right to retain or recover the premium atau pihak lain yang bertanggung jawab,
shall not be affected. This Insurer is not liable dilepaskan, berkurang atau hilang, akan
for any loss or damage which, without its membuat Polis ini batal dan tidak berlaku,
consent, has been settled or compromised by tetapi hak untuk menahan atau memperoleh
the Insured. The Insured may however, accept premi tidak terpengaruh. Penanggung tidak
the ordinary bills of lading issued by carries bertanggung jawab untuk kerugian atau
without prejudice to this insurance but the kerusakan yang, tanpa sepengetahuannya,
Insured agrees not to enter into special telah diselesaikan atau dikompromikan oleh
agreement with the carriers releasing them Tertanggung. Tertanggung bagaimanapun,
from their common law or statutory liability. menerima surat muat laut biasa yang
diterbitkan pengangkut tanpa merugikan
asuransi ini tetapi Tertanggung setuju untuk
tidak memasuki persetujuan khusus dengan
pengangkut yang melepaskan mereka dari
hukum kebiasaan mereka atau tanggung
jawab menurut peraturan perundangan.
6. SUBROGATION OF RIGHTS. The Insured shall 6. HAK SUBROGASI. Tertanggung akan atas
at the expense of the Insurer, do and concur biaya Penanggung, melakukan dan setuju
in doing and permit to be done, all such acts melakukan dan mengijinkan dilakukannya,
and things as may be necessary or required by segala tindakan dan hal yang mungkin
the Insurer for the purpose of enforcing any diperlukan atau diminta oleh Penanggung
rights and remedies, or of obtaining relief or untuk tujuan menjalankan suatu hak atau
indemnity from other parties to which the pemulihan, atau memperoleh keringanan
Insurer shall be or would become entitled or atau ganti rugi dari pihak lain untuk mana
subrogated, upon its paying for or making Penanggung akan atau menjadi berhak atau
good any loss or damage under this Policy, memperoleh hak tuntut, setelah mengganti
whether such acts and things shall be or atau memperbaiki suatu kerugian atau
become necessary or required before or after kerusakan berdasarkan Polis ini, baik tindakan
his indemnification by the Insurer. atau hal tersebut akan atau menjadi perlu
atau diminta sebelum atau sesudah
pemberian ganti rugi oleh Penanggung.
7. REDUCING CLAUSE. Loss incurred hereunder 7. KLAUSUL PENGURANGAN. Kerugian yang
shall reduce the amount of insurance on the terjadi akan mengurangi harga pertanggungan
property lost or damaged by the amount of atas harta benda yang hilang atau rusak
the loss until the said amount be made good sebesar jumlah kerugian hingga jumlah
tersebut dipulihkan kembali dengan asuransi
by additional insurance with pro rata tambahan dengan pembayaran tambahan
additional premium paid therefore. premi prorata.
8. MACHINERY. In case of loss or damage from 8. MESIN. Dalam hal kerugian atau kerusakan
perils insured against to any part of a machine, dari bahaya yang diasuransikan terhadap
consisting when complete for sale or use of suatu bagian suatu mesin, yang terdiri dari
several parts, this Insurer shall be liable only beberapa bagian jika utuh untuk dijual atau
for the insured Value of the part lost or dipakai, Penanggung akan bertanggung jawab
damaged. hanya untuk harga pertanggungan bagian
yang hilang atau rusak itu.
9. VALUATION. Unless otherwise specifically 9. VALUASI. Kecuali dinyatakan lain secara
stated herein, this Insurer shall not be liable khusus, Penanggung tidak bertanggung jawab
beyond the actual cash value of the property melebihi nilai tunai sebenarnya harta benda
at any time any loss or damage occurs, and in pada saat kapanpun suatu kerugian atau
no event for an amount in excess of that kerusakan terjadi, dan tidak dalam hal apapun
specified in the Policy, and the loss or damage untuk suatu jumlah diatas yang tercantum
shall be ascertained or estimated according to dalam Polis, dan kerugian atau kerusakan akan
such actual cash value with proper deduction ditetapkan atau diperkirakan sesuai dengan
for depreciation, however caused and shall in nilai tunai sebenarnya dengan pengurangan
no event exceed what would then cost the yang tepat untuk depresiasi, bagaimanapun
Insured to repair or replace the same with sebabnya dan dalam hal apapun tidak
material of like kind and quality said melebihi yang akan dikeluarkan Tertanggung
ascertainment or estimate shall be made by untuk memperbaiki atau mengganti yang
the Insured and this Insurer, or, if they differ, sama dengan material dari jenis dan mutu
then by arbitrators. As herein provided, it shall yang sama penetapan atau perkiraan tersebut
be optional, however, with this Insurer to take akan dibuat oleh Tertanggung dan
all or any part of the articles as such Penanggung ini, atau jika mereka berbeda,
ascertained or appraised value and also to maka oleh para arbiter. Sebagaimana
repair or replace the property lost or damaged ditetapkan di sini, merupakan pilihan,
with other of like kind and quality within a bagaimanapun, dengan Penanggung untuk
reasonable time on giving notice within thirty mengambil semua atau suatu bagian dari
days after receipt of the proof herein benda-benda sebagaimana menentukan atau
required, of its intention so to do, but there memperkirakan nilai dan juga memperbaiki
can be no abandonment to this Insurer of the atau mengganti harta benda yang hilang atau
property described. rusak dengan yang lain dengan jenis dan
kualitas yang serupa dalam waktu yang wajar
dengan menyampaikan pemberitahuan dalam
tiga puluh hari setelah penerimaan bukti yang
diminta, atas maksudnya untuk melakukan hal
tersebut, tetapi tidak akan ada abandon
kepada Penanggung atas harta benda yang
disebutkan.
10. AVERAGE (CO-INSURANCE). If the property 10. PRO RATA (KO-ASURANSI). Jika harta benda
hereby insured shall, on the happening of any yang diasuransikan akan, saat terjadinya suatu
loss or damage be collectively of greater value kerugian atau kerusakan secara kolektif lebih
than the sum insured thereon, then the besar nilainya daripada harga
Insured shall be considered as being his own pertanggungannya, maka Tertanggung
Insurer for the difference, and shall bear a dianggap menjadi penanggungnya sendiri
rateable proportion of the loss accordingly. untuk selisihnya, dan menanggung secara
Every item, if more than one, of the Policy proporsional atas kerugian sesuai dengan itu.
shall be separately subject to this condition. Setiap butir, jika lebih dari satu, dari Polis akan
secara terpisah tunduk pada kondisi ini.
11. ASSIGNMENT. The assignment of this Policy, 11. PENGALIHAN. Pengalihan Polis ini, atau
or this subrogation of any right hereunder to subrogasi suatu hak di sini terhadap suatu
any party without the written consent of the pihak tanpa ijin tertulis dari Penanggung, akan
Insurer, shall render this insurance null and membuat asuransi ini menjadi batal dan tidak
void. berlaku.
12. CANCELLATION OF THE INSURANCE. The 12. PEMBATALAN ASURANSI. Asuransi ini dapat
insurance may be terminated at any time at diakhiri setiap saat atas permintaan
the request of the Insured, in which case the Tertanggung, dalam hal mana Penanggung
Insurer will retain the customary short period akan menahan suku premi jangka pendek
rate for the time the Policy has been in force. yang lazim untuk jangka waktu selama Polis
The insurance may also at any time be telah berlaku. Asuransi ini dapat juga diakhiri
terminated at the option of the Insurer or setiap saat atas pilihan Penanggung atau
notice to that effect being given to the Insured pemberitahuan untuk itu diberikan kepada
in which case the Insurer shall be liable to Tertanggung dalam halmana Penanggung
repay on demand a rateable proportion of the akan bertanggung jawab untuk
premium for the unexpired term from the mengembalikan atas permintaan sejumlah
date of the cancellation. bagian proporsional premi secara pro rata
untuk jangka waktu yang belum berakhir dari
tanggal pembatalan.
13. MISDESCRIPTION. This Policy shall be void if 13. PERNYATAAN TIDAK BENAR. Polis ini menjadi
the Insured has concealed or misrepresented tidak berlaku jika Tertanggung telah
any material fact or circumstances concerning menyembunyikan atau memberi pernyataan
this insurance or the subject thereof or in any tidak benar suatu fakta materiil atau keadaan
case of any fraud, attempted fraud or false mengenai asuransi ini atau subyek atasnya
swearing by the Insured touching any matter atau dalam setiap hal suatu kecurangan,
relating to this insurance or the subject percobaan kecurangan atau sumpah palsu
thereof, whether before or after a loss. oleh Tertanggung menyentuh hal-hal yang
berkaitan dengan asuransi ini atau subyek
atasnya, baik sebelum atau sesudah suatu
kerugian.
14. TIME LIMIT FOR INSURER’S LI!BILITY. In no 14. BATAS WAKTU BAGI TANGGUNG JAWAB
case whatever shall the Insurer be liable for PENANGGUNG. Tidak dalam hal apapun
any loss or damage after the expiration of Penanggung bertanggung jawab atas suatu
twelve months from the happening of the loss kerugian atau kerusakan setelah berakhirnya
or damage unless the claim is the subject of dua belas bulan dari terjadinya kerugian atau
pending action or arbitration. kerusakan kecuali klaim tersebut merupakan
pokok gugatan atau arbitrase yang belum
selesai.
15. NOTICES. Every notice and other 15. PEMBERITAHUAN. Setiap pemberitahuan dan
communication to the Insurer required by komunikasi lainnya kepada Penanggung yang
these conditions must be written or printed. diminta kondisi ini harus tertulis atau tercetak.
__________________
Terjemahan ini dibuat berdasarkan dokumen
berbahasa Inggris. Jika terdapat perbedaan
penafsiran dalam versi Bahasa Indonesia ini, maka
versi Bahasa inggris yang akan dijadikan sebagai
acuan.

Anda mungkin juga menyukai