Anda di halaman 1dari 7

ICC (A ) (Revised Cl.

19)

INSTITUTE CARGO CLAUSES (A) INSTITUTE CARGO CLAUSES (A)


(Revised CL 19) (Revisi KL 19)

RISKS COVERED RISIKO YANG DIJAMIN


1 This insurance covers all risks of loss of Risks 1. Asuransi ini menjamin segala risiko Klausul
or damage to the subject-matter insured Clause terhadap kerugian atas atau kerusakan Jaminan
except as provided in Clauses 4, 5, 6 pada obyek yang diasuransikan kecuali
and 7 below. yang diatur pada Klausul 4, 5, 6 dan 7
di bawah.

2 This insurance covers general average General 2. Asuransi ini menjamin kerugian umum Klausul
and salvage charges, adjusted or Average dan biaya penyelamatan, yang Kerugian
determined according to the contract of Clause perhitungannya didasarkan atau Umum
affreightment and/or the governing law ditentukan sesuai dengan kontrak
and practice, incurred to avoid or in pengangkutan dan/atau ketentuan
connection with the avoidance of loss hukum dan praktek yang berlaku, yang
from any cause except those excluded timbul untuk menghindari atau yang
in Clauses 4, 5, 6 and 7 or elsewhere in berkaitan dengan penghindaran
this insurance. kerugian oleh sebab apapun, kecuali
yang dikecualikan dalam Klausul 4, 5,
6 an 7 atau dimanapun pada asuransi
ini.

3 his insurance is extended to indemnify “Both to 3. Asuransi ini diperluas untuk memberi Klausul
the Assured against such proportion of Blame ganti rugi kepada Tertanggung terhadap Tabrakan
liability under the contract of Collision” kerugian yang menjadi tanggung Kapal
affreighment “Both to Blame Collision” Clause jawabnya dalam kontrak pengangkutan Dimana
Clause as is in respect of a loss di bawahklausul “Tabrakan Kapal Keduanya
recoverable hereunder. In the event of Dimana Keduanya Bersalah” jika Bersalah
any claim by shipowners under the said kerugiannya yang dapat dijamin. Dalam
Clause the Assured agree to notify the hal timbul klaim dari pemilik kapal
Underwriters who shall have the right, berdasarkan Klausul tersebut,
at their own cost and expense, to Tertanggung setuju memberitahu
defend the Assured against such claim. Penanggung dimana Penanggung
berhak untuk mempertahankan diri
dengan biaya yang menjadi
tanggungannya, untuk membela
Tertanggung terhadap klaim demikian.

EXCLUSIONS General PENGECUALIAN Klausul


4 In no case shall this insurance cover Exclusion 4. Dalam hal apapun asuransi ini tidak Pengecuali
s Clause menjamin : an Umum
4.1 loss damage or expense 4.1 kerugian kerusakan atau biaya yang
attributable to wilful misconduct of diakibatkan oleh kesalahan yang
the Assured disengaja oleh Tertanggung

4.2 ordinary leakage, ordinary loss in 4.2 kebocoran yang wajar,


weight or volume, or ordinary wear berkurangnya berat atau volume
and tear of the subject-matter yang wajar, atau keausan yang wajar
insured dari obyek yang diasuransikan

4.3 loss damage or expense caused 4.3 kerugian kerusakan atau biaya yang
by insufficiency or unsuitability of disebabkan oleh tidak memadainya
packing or preparation of the atau tidak sesuainya pembungkus
subject-matter insured (for the atau penyiapan obyek yang
purpose of this Clause 4.3 diasuransikan (untuk keperluan
“packing” shall be deemed to Klausul 4.3 ini, “pembungkus”
include stowage in a container or dianggap termasuk penyusunan di
liftvan but only when such stowage dalam kontainer atau mobil box
is carried out prior to attachment of tetapi hanya jika penyusunan
this insurance or by the Assured or tersebut dilakukan sebelum mulai
Institute Cargo Clauses (A) Wording Page 1
ICC (A ) (Revised Cl.19)

their servants) berlakunya asuransi ini atau


dilakukan oleh Tertanggung atau
pegawainya)

4.4 loss damage or expense caused 4.4 kerugian kerusakan atau biaya yang
by inherent vice or nature of the disebabkan oleh kerusakan sendiri
subject-matter insured atau sifat alamiah obyek yang
diasuransikan

4.5 loss damage or expense 4.5 kerugian kerusakan atau biaya yang
proximately caused by delay, even secara proxima disebabkan oleh
though the delay be caused by a keterlambatan, walaupun
risk insured against (except keterlambatan itu disebabkan oleh
expenses payable under Clause 2 risiko yang diasuransikan (kecuali
above) biaya yang dapat dibayar
berdasarkan Klausul 2 di atas)
4.6 loss damage or expense arising 4.6 kerugian kerusakan atau biaya yang
from insolvency or financial default timbul dari insolvensi atau kegagalan
of the owners managers charterers keuangan pemilik pengelola
or operators of the vessel pencarter atau operator kapal

4.7 loss damage or expense arising 4.7 kerugian kerusakan atau biaya yang
from the use of any weapon of war timbul dari pemakaian senjata
employing atomic or nuclear perang apapun yang menggunakan
fission and/or fusion or other like tenaga atom atau fisi dan/atau fusi
reaction or radioactive force or nuklir atau reaksi lain sejenisnya
matter. atau kekuatan atau bahan radioaktif

5 5.1 In no case shall this insurance Unseawo 5 5.1 Dalam hal apapun asuransi ini tidak Klausul
cover loss damage or expense rthiness menjamin kerugian kerusakan atau Pengecuali
arising from and biaya yang timbul dari an Ketidak-
unseaworthiness of vessel or Unfitness ketidak-laik lautan kapal atau perahu, laikan dan
craft, Exclusion ketidak sempurnaan kapal perahu Ketidak-
unfitness of vessel craft s Clause alat angkut kontainer atau mobil sempurnaa
conveyance container or liftvan box untuk pengangkutan yang n
for the safe carriage of the aman atas obyek yang
subject-matter insured, diasuransikan,
where the Assured or their dimana Tertanggung atau
servants are privy to such pegawainya mengetahui ketidak-laik
unseaworthiness or unfitness, at lautan atau ketidak sempurnaan
the time the subject-matter is tersebut, pada saat obyek asuransi
loaded therein. dimuat ke dalamnya.

5.2 Penanggung mengabaikan setiap


5.2 The Underwriters waive any pelanggaran persyaratan yang tidak
breach of the implied warranties of tertulis (implied warranty) mengenai
seaworthiness of the ship and kelaik-lautan kapal dan
fitness of the ship to carry the kesempurnaan kapal untuk
subject-matter insured to mengangkut obyek yang
destination, unless the Assured or diasuransikan ketempat tujuan,
their servants are privy to such kecuali Tertanggung atau
unseaworthiness or unfitness. pegawainya mengetahui ketidak-laik
lautan atau ketidak sempurnaan
tersebut
6 Dalam hal apapun asuransi ini tidak
6 In no case shall this insurance cover War menjamin kerugian kerusakan atau biaya Klausul
loss damage or expense caused by Exclusion yang disebabkan oleh Pengecuali
Clause 6.1 perang perang saudara revolusi an Perang
6.1 war civil war revolution rebellion pemberontakan pembangkitan
insurrection, or civil strife arising rakyat, atau kerusuhan sipil yang

Institute Cargo Clauses (A) Wording Page 2


ICC (A ) (Revised Cl.19)

therefrom, or any hostile act by or timbul daripadanya, atau tiap


against a belligerent power tindakan permusuhan oleh atau
terhadap suatu negara yang
berperang

6.2 perampasan penyitaan penangkapan


6.2 capture seizure arrest restraint or pembatasan kebebasan atau
detainment (piracy excepted) and penahanan (kecuali pembajakan)
the consequences thereof or any dan akibat dari padanya atau
attempt thereat percobaan untuk melakukan hal
tersebut

6.3 ranjau torpedo bom yang terlantar


6.3 derelict mines torpedoes bombs or atau senjata perang lain yang
other derelict weapons of war. terlantar.
7 Dalam hal apapun asuransi ini tidak
7 In no case shall this insurance cover Strikes menjamin kerugian kerusakan atau biaya Klausul
loss damage or expense Exclusion Pengecuali
Clause 7.1 yang disebabkan oleh pemogok, an
7.1 caused by strikers, locked-out pekerja yang terkena penghalangan Pemogoka
workmen, or persons taking part in bekerja, atau orang yang mengambil n
labour disturbances, riots or civil bagian dalam gangguan buruh,
commotions kerusuhan atau huru-hara

7.2 yang timbul dari pemogokan,


7.2 resulting from strikes, lock-outs, penghalangan bekerja, gangguan
labour disturbances, riots or civil buruh, kerusuhan atau huru-hara
commotions
7.3 yang disebabkan oleh teroris atau
orang yang bertindak dengan motif
7.3 caused by any terrorist or any politik.
person acting from a political
motive.
BERLAKUNYA ASURANSI
DURATION 8 8.1 Asuransi ini mulai berlaku sejak saat
8 8.1 This insurance attaches from the Transit barang meninggalkan gudang atau Klausul
time the goods leave the Clause tempat penyimpanan di tempat yang Perjalanan
warehouse or place of storage at disebutkan sebagai awal dimulainya
the place named herein for the perjalanan, berlaku terus selama
commencement of the transit, perjalanan yang wajar dan berakhir
continues during the ordinary pada
course of transit and terminates
either 8.1.1 saat diserah-terimakan di
gudang Penerima atau di
8.1.1 on delivery to the gudang terakhir lain atau
Consignees’ or other final tempat penyimpanan di
warehouse or place of tempat tujuan yang telah
storage at the destination disebutkan,
named herein,
8.1.2 saat diserah terimakan di
8.1.2 on delivery to any other gudang atau tempat
warehouse or place of penyimpanan lain, baik
storage, whether prior to or at sebelum atau di tempat tujuan
the destination named herein, yang telah disebutkan,yang
which the Assured elect to dipilih Tertanggung baik
use either digunakan

8.1.2.1 untuk penyimpanan


8.1.2.1 for storage other than selain jalur perjalanan
in the ordinary course yang wajar atau
of transit or
8.1.2.2 untuk alokasi atau

Institute Cargo Clauses (A) Wording Page 3


ICC (A ) (Revised Cl.19)

8.1.2.2 for allocation or distribusi,


distribution,
atau
or
8.1.3 saat berakhirnya waktu 60
8.1.3 on the expiry of 60 days after hari setelah barang yang
completion of discharge diasuransikan
overside of the goods hereby selesaidibongkar dari kapal di
insured from the oversea pelabuhan pembongkaran
vessel at the final port of terakhir,
discharge,
mana yang terlebih dahulu terjadi.
whichever shall first occur.
8.2 Jika, setelah dibongkar dari kapal di
8.2. If, after discharge overside from the pelabuhan pembongkaran terakhir,
oversea vessel at the final port of tetapi sebelum berakhirnya asuransi
discharge, but prior to termination ini, barang diteruskan ke suatu
of this insurance, the goods are to tujuan selain dari yang telah
be forwarded to a destination other diasuransikan, asuransi ini, dengan
than that to which they are insured tetap tunduk pada ketentuan
hereunder, this insurance, whilst pengakhiran di atas, tidak akan
remaining subject to termination as diperluas selama perjalanan ke
provided for above, shall not tujuan lain tersebut.
extend beyond the
commencement of transit to such
other destination.
8.3 Asuransi ini tetap berlaku (dengan
8.3 This insurance shall remain in force tunduk pada ketentuan pengakhiran
(subject to termination as provided tersebut di atas dan yang diatur pada
for above and to the provisions of Klausul 9 di bawah) selama terjadi
Clause 9 below) during delay keterlambatan di luar kontrol
beyond the control of the Assured, Tertanggung, setiap penyimpangan
any deviation, forced discharge, pelayaran, pembongkaran darurat,
reshipment or transhipment and pengapalan kembali atau
during any variation of the pemindahan ke kapal lain dan
adventure arising from the selama terjadi perubahan pelayaran
exercise of a liberty granted to yang timbul dari pelaksanaan
shipowners or charterers under the kebebasan yang diberikan kepada
contract of affreightment. pemilik kapal atau pencarter dalam
kontrak pengangkutan.

9 Jika dalam keadaan di luar kontrol


9 If owing to circumstances beyond the Terminati Tertanggung baik kontrak pengangkutan Klausul
control of the Assured either the on of diakhiri di suatu pelabuhan atau tempat Penghentia
contract of carriage is terminated at a Contract selain dari tujuan yang telah disebutkan n Kontrak
port or place other than the destination of atau pelayaran dihentikan sebelum Pengangku
named therein or the transit is otherwise Carriage barang diserah-terimakan sebagaimana tan
terminated before delivery of the goods Clause diatur pada Klausul 8 di atas, maka
as provided for in Clause 8 above, then asuransi ini juga berakhir kecuali
this insurance shall also terminate pemberitahuan segera disampaikan
unless prompt notice is given to the kepada Penanggung dan kelanjutan
underwriters and continuation of cover jaminan diminta dimana asuransi tetap
is requested when the insurance shall berlaku, dengan ketentuan suatu premi
remain in force, subject to an additional tambahan jika diperlukan oleh
premium if required by the Penanggung, baik
Underwriters, either

9.1 until the goods are sold and 9.1 sampai barang dijual dan diserah-
delivered at such port or place, or, terimakan di pelabuhan atau tempat
unless otherwise specially agreed, tersebut, atau, kecuali secara khusus
until the expiry of 60 days after disetujui lain, sampai berakhirnya
arrival of the goods hereby insured waktu 60 hari setelah barang yang

Institute Cargo Clauses (A) Wording Page 4


ICC (A ) (Revised Cl.19)

at such port or place, whichever diasuransikan tiba di pelabuhan atau


shall first occur, or tempat tersebut, mana yang terlebih
dahulu terjadi, atau
9.2 jika barang diteruskan dalam jangka
9.2 if the goods are forwarded within waktu 60 hari tersebut (atau
the said period of 60 days (or any perpanjangan yang disetujui) ke
agreed extension thereof) to the tujuan yang telah disebutkan atau
destination named herein or to any tujuan lain, sampai berakhir
other destination, until terminated sebagaimana diatur pada Klausul 8
in accordance with the provisions di atas.
of Clause 8 above.
10 Bilamana, setelah berlakunya asuransi
10. Where, after attachment of this Change ini, tujuan diubah oleh Tertanggung, Klausul
insurance, the destination is changed by of jaminan tetap berlaku dengan suatu Perubahan
the Assured, held covered at a premium Voyage premi dan dengan syarat yang akan Perjalanan
and on conditions to be arranged subject Clause diatur dengan ketentuan pemberitahuan
to prompt notice being given to the segera disampaikan kepada
Underwriters. Penanggung.

KLAIM
CLAIMS 11 11.1 Agar dapat memperoleh ganti rugi
11 11.1 In order to recover under this Insurable dalam asuransi ini Tertanggung Klausul
insurance the Assured must have Interest harus mempunyai kepentingan Kepentinga
an insurable interest in the subject- Clause yang dapat diasuransikan atas n Yang
matter insured at the time of the obyek yang diasuransikan pada Dapat
loss. saat terjadinya kerugian. Diasuransi
kan
11.2 Dengan tunduk pada ketentuan
11.2 Subject to 11.1 above, the 11.1 di atas, Tertanggung berhak
Assured shall be entitled to recover mendapatkan ganti rugi atas
for insured loss occurring during the kerugian yang diasuransikan yang
period covered by this insurance, terjadi selama jangka waktu
notwithstanding that the loss dijamin oleh asuransi ini, walaupun
occurred before the contract of kerugian tersebut terjadi sebelum
insurance was concluded, unless perjanjian asuransi disepakati,
the Assured were aware of the loss kecuali Tertanggung telah
and the Underwriters were not. mengetahui adanya kerugian
tersebut dan Penanggung tidak.

12 Bilamana, sebagai akibat dari risiko


12 Where, as a result of the operation of a Forwardi yang dijamin asuransi ini, perjalanan Klausul
risk covered by this insurance, the ng yang diasuransikan diakhiri di suatu Biaya
insured transit is terminated at a port or Charges pelabuhan atau tempat selain dari Meneruska
place other than that to which the Clause dimana obyek asuransi dijamin dalam n
subject-matter is covered under this asuransi ini, Penanggung akan
insurance, the Underwriters will mengganti kerugian Tertanggung atas
reimburse the Assured for any extra setiap biaya tambahan yang layak dan
charges properly and reasonably wajar yang timbul dalam pembongkaran
incurred in unloading storing and penimbunan dan penerusan obyek
forwarding the subject-matter to the asuransi ke tujuan yang diasuransikan.
destination to which it is insured
hereunder. Klausul 12 ini, yang tidak berlaku pada
kerugian umum dan biaya penyelamatan,
This Clause 12, which does not apply to tunduk pada pengecualian Klausul 4, 5, 6
general average or salvage charges, dan 7 di atas, dan tidak termasuk biaya
shall be subject to the exclusions yang timbul dari kesalahan kelalaian
contained in Clauses 4, 5, 6 and 7 insolvensi atau ketidak-mampuan
above, and shall not include charges keuangan Tertanggung atau
arising from the fault negligence pegawainya.
insolvency or financial default of the
Assured or their servants.
13 Tidak ada klaim untuk Kerugian Total

Institute Cargo Clauses (A) Wording Page 5


ICC (A ) (Revised Cl.19)

13 No claim for Constructive Total Loss Constructi Konstruktif yang dapat dijamin kecuali Klausul
shall be recoverable hereunder unless ve Total obyek yang diasuransikan telah Kerugian
the subject-matter insured is reasonably Loss diabandon secara wajar baik dengan Total
abandoned either on account of its Clause pertimbangan suatu kerugian total nyata Konstruktif
actual total loss appearing to be kelihatannya tidak dapat dihindarkan
unavoidable or because the cost of atau karena biaya memperoleh kembali,
recovering, reconditioning and memperbaiki dan meneruskan obyek
forwarding the subject-matter to the asuransi ke tujuan yang diasuransikan
destination to which it is insured would akan melampaui nilainya di tempat
exceed its value on arrival. tujuan.

14 14.1 Jika asuransi Kenaikan Harga


14 14.1 If any Increased Value insurance Increase diminta oleh Tertanggung atas Klausul
is effected by the Assured on the d Value barang yang diasuransikan harga Kenaikan
cargo insured herein the agreed Clause yang disetujui atas barang dianggap Harga
value of the cargo shall be dinaikkan ke total harga
deemed to be increased to the pertanggungan pada asuransi ini
total amount insured under this dan semua asuransi Kenaikan
insurance and all Increased Value Harga yang menjamin kerugian,
insurances covering the loss, and dan tanggung jawab pada
liability under this insurance shall asuransi ini akan sebanding antara
be in such proportion as the sum harga pertanggungan terhadap total
insured herein bears to such total harga pertanggungan tersebut.
amount insured.
Dalam hal terjadi klaim
In the event of claim the Assured Tertanggung harus menyerahkan
shall provide the Underwriters with kepada Penanggung bukti jumlah
evidence of the amounts insured yang diasuransikan dari semua
under all other insurances. asuransi lainnya.

14.2 Bilamana asuransi ini atas


14.2 Where this insurance is on Kenaikan Harga klausul berikut
Increased Value the following berlaku:
clause shall apply:
Harga yang disetujui atas barang
The agreed value of the cargo dianggap sama dengan jumlah
shall be deemed to be equal to the yang dipertanggungkan pada
total amount insured under the asuransi pokok dan semua asuransi
primary insurance and all kenaikan harga yang menutup
Increased Value insurances kerugian dan yang diminta oleh
covering the loss and affected on Tertanggung atas barang, dan
the cargo by the Assured, and tanggung jawab pada asuransi ini
liability under this insurance shall akan sebanding antara harga
be in such proportion as the sum pertanggungan terhadap total harga
insured herein bears to such total pertanggungan tersebut.
amount insured.
Dalam hal terjadi klaim
In the event of claim the Assured Tertanggung harus menyerahkan
shall provide the Underwriters with kepada Penanggung bukti jumlah
evidence of the amounts insured yang diasuransikan pada semua
under all other insurances. asuransi lainnya.

MANFAAT ASURANSI Klausul


BENEFIT OF INSURANCE Not to 15 Asuransi ini tidak dapat dipakai untuk Bukan
15 This insurance shall not inure to the Inure keuntungan pihak pengangkut atau Untuk
benefit of the carrier or other bailee. Clause pihak lain yang secara hukum Manfaat.
bertanggung jawab.

MEMPERKECIL KERUGIAN
MINIMISING LOSSES 16 Merupakan kewajiban Tertanggung dan Klausul
Duty of
16 It is the duty of the Assured and their pegawainya dan agennya dalam hal Kewajiban
Assured
servants and agents in respect of loss terjadi kerugian yang dapat dijamin Tertanggun
Clause
g
Institute Cargo Clauses (A) Wording Page 6
ICC (A ) (Revised Cl.19)

recoverable hereunder

16.1 mengambil tindakanyang wajar


16.1 to take such measures as may be untuk tujuan mencegah atau
reasonable for the purpose of memperkecil kerugian tersebut,
averting or minimizing such loss, dan
and
16.2 menjamin bahwa semua hak
16.2 to ensure that all rights against terhadap pengangkut, pihak lain
carriers, bailees or other third yang secara hukum bertanggung
parties are properly preserved jawab atau pihak ketiga lainnya
and exercised dilindungi dan dilaksanakan
sebagaimana mestinya

dan Penanggung akan, sebagai


and the Underwriters will, in addition to tambahan atas suatu kerugian yang
any loss recoverable hereunder, dapat dijamin, memberikan ganti rugi
reimburse the Assured for any charges kepada Tertanggung atas biaya yang
properly and reasonably incurred in dikeluarkan secara layak dan wajar
pursuance of these duties. untuk memenuhi kewajiban tersebut.

17 Tindakan yang dilakukan oleh


17 Measures taken by the Assured or the Waiver Tertanggung atau Penanggung dengan Klausul
Underwriters with the object of saving, Clause tujuan menyelamatkan, melindungi atau Pengabaia
protecting or recovering the subject- memperoleh kembali obyek yang n
matter insured shall not be considered diasuransikan tidak dapat dianggap
as a waiver or acceptance of sebagai suatu penolakan atau
abandonment or otherwise prejudice penerimaan abandonmen atau hal lain
the rights of either party. yang merugikan hak masing-masing
pihak.

PENCEGAHAN KETERLAMBATAN
AVOIDANCE OF DELAY 18 Merupakan syarat dari asuransi ini
18 It is a condition of this insurance that the Reasona bahwa Tertanggung harus bertindak Klausul
Assured shall act with reasonable ble dengan segera dan wajar dalam setiap Tindakan
despatch in all circumstances within Despatch keadaan yang berada dalam kontrolnya. Cepat dan
their control. Clause Wajar
HUKUM DAN PRAKTEK
LAW AND PRACTICE 19 Asuransi ini tunduk pada hukum
19 This insurance is subject to English law English dan praktek Inggris sepanjang Klausul
and practice as far as not in Law and tidak bertentangan dengan Praktek
contradiction with Indonesian law. Practice hukum Indonesia. dan Hukum
Clause Inggris

Note : It is necessary for the Assured when Catatan : Adalah penting bagi Tertanggung,
they become aware of an event which is bilamana ia mengetahui hal-hal yang
“held covered” under this insurance to give termasuk sebagai “jaminan tetap berlaku”
prompt notice to the underwriters and the pada asuransi ini, memberikan
right to such cover is dependent upon pemberitahuan segera kepada Penanggung
compliance with this obligation. dan hak atas jaminan tersebut tergantung
pada pemenuhan kewajiban ini.

Terjemahan ini dibuat berdasarkan


dokumen berbahasa Inggris.
Jika terdapat perbedaan penafsiran
dalam versi Bahasa Indonesia ini, maka
versi Bahasa Inggris yang akan dijadikan
sebagai acuan.

Institute Cargo Clauses (A) Wording Page 7

Anda mungkin juga menyukai