Anda di halaman 1dari 8

INSTITUTE CARGO CLAUSES (C) INSTITUTE CARGO CLAUSES (C)

(Revised CL 19) (Revisi KL 19)

RISKS COVERED Risks Clause Klausul RISIKO YANG DIJAMIN


1. This insurance covers, except as provided in Jaminan 1. Asuransi ini menjamin, kecuali yang diatur
Clauses 4, 5, 6 and 7 below: pada Klausul 4, 5, 6 dan 7 di bawah:

1.1 loss of or damage to the subject-matter 1.1 kerugian atas atau kerusakan pada
insured reasonably attributable to : obyek yang diasuransikan yang secara
wajar diakibatkan oleh:
1.1.1 fire or explosion; 1.1.1 kebakaran atau ledakan;
1.1.2 vessel or craft being stranded 1.1.2 kapal atau perahu kandas karam
grounded sunk or capsized; tenggelam atau terbalik;
1.1.3 overturning or derailment of land 1.1.3 alat angkut darat terbalik atau
conveyance; keluar dari rel;
1.1.4 collision or contact of vessel craft 1.1.4 tabrakan antara kapal dengan
or conveyance with any external kapal atau tabrakan antara kapal
object other than water; perahu atau alat angkut dengan
benda dari luar kecuali air;
1.1.5 discharge of cargo at a port of 1.1.5 pembongkaran barang di
distress; pelabuhan darurat;

1.2 loss of or damage to the subject-matter 1.2 kerugian atas atau kerusakan pada
insured caused by: obyek yang diasuransikan yang
disebabkan oleh:
1.2.1 general average sacrifice; 1.2.1 pengorbanan kerugian umum;
1.2.2 jettison or washing overboard; 1.2.2 pembuangan barang dari kapal
ke laut dalam upaya
menyelamatkan kapal beserta
seluruh kepentingan di dalamnya
(jettison) atau tersapu ombak
keluar kapal;

2. This insurance covers general average and General Klausul 2. Asuransi ini menjamin kerugian umum dan
salvage charges, adjusted or determined Average Kerugian biaya penyelamatan, yang perhitungannya
according to the contract of affreightment Clause Umum didasarkan atau ditentukan sesuai dengan
and/or the governing law and practice, kontrak pengangkutan dan/atau ketentuan
incurred to avoid or in connection with the hukum dan praktek yang berlaku, yang
avoidance of loss from any cause except timbul untuk menghindari atau yang
those excluded in Clauses 4, 5, 6 and 7 or berkaitan dengan penghindaran kerugian
elsewhere in this insurance. oleh sebab apapun, kecuali yang
dikecualikan dalam Klausul 4, 5, 6 an 7 atau
dimanapun pada asuransi ini.

3. This insurance is extended to indemnify the “Both to Klausul 3. Asuransi ini diperluas untuk memberi ganti
Assured against such proportion of liability Blame Tabrakan rugi kepada Tertanggung terhadap kerugian
under the contract of affreighment “Both to Collision” Kapal Dimana yang menjadi tanggung jawabnya dalam
Blame Collision” Clause as is in respect of a Clause Keduanya kontrak pengangkutan di bawah klausul
loss recoverable hereunder. In the event of Bersalah “Tabrakan Kapal Dimana Keduanya
any claim by shipowners under the said Bersalah” jika kerugiannya yang dapat
Clause the Assured agree to notify the dijamin. Dalam hal timbul klaim dari pemilik
Underwriters who shall have the right, at their kapal berdasarkan Klausul tersebut,
own cost and expense, to defend the Assured Tertanggung setuju memberitahu
against such claim. Penanggung dimana Penanggung berhak
untuk mempertahankan diri dengan biaya
yang menjadi tanggungannya, untuk
membela Tertanggung terhadap klaim
demikian.

Policy Wording: Institute Cargo Clauses (C) 01/01/82


Page: 1/8
EXCLUSIONS General Klausul PENGECUALIAN
4. In no case shall this insurance cover: Exclusions Pengecualian 4. Dalam hal apapun asuransi ini tidak
Clause Umum menjamin:
4.1 loss damage or expense attributable to 4.1 kerugian kerusakan atau biaya yang
wilful misconduct of the Assured; diakibatkan oleh kesalahan yang
disengaja oleh Tertanggung;

4.2 ordinary leakage, ordinary loss in weight 4.2 kebocoran yang wajar, berkurangnya
or volume, or ordinary wear and tear of berat atau volume yang wajar, atau
the subject-matter insured; keausan yang wajar dari obyek yang
diasuransikan;

4.3 loss damage or expense caused by 4.3 kerugian kerusakan atau biaya yang
insufficiency or unsuitability of packing disebabkan oleh tidak memadainya
or preparation of the subject-matter atau tidak sesuainya pembungkus atau
insured (for the purpose of this Clause penyiapan obyek yang diasuransikan
4.3 “packing” shall be deemed to (untuk keperluan Klausul 4.3 ini,
include stowage in a container or liftvan “pembungkus” dianggap termasuk
but only when such stowage is carried penyusunan di dalam kontainer atau
out prior to attachment of this insurance mobil box tetapi hanya jika penyusunan
or by the Assured or their servants); tersebut dilakukan sebelum mulai
berlakunya asuransi ini atau dilakukan
oleh Tertanggung atau pegawainya);

4.4 loss damage or expense caused by 4.4 kerugian kerusakan atau biaya yang
inherent vice or nature of the subject- disebabkan oleh kerusakan sendiri atau
matter insured; sifat alamiah obyek yang diasuransikan;

4.5 loss damage or expense proximately 4.5 kerugian kerusakan atau biaya yang
caused by delay, even though the delay secara proxima disebabkan oleh
be caused by a risk insured against keterlambatan, walaupun
(except expenses payable under Clause keterlambatan itu disebabkan oleh
2 above); risiko yang diasuransikan (kecuali biaya
yang dapat dibayar berdasarkan Klausul
2 di atas);

4.6 loss damage or expense arising from 4.6 kerugian kerusakan atau biaya yang
insolvency or financial default of the timbul dari insolvensi atau kegagalan
owners managers charterers or keuangan pemilik pengelola pencarter
operators of the vessel; atau operator kapal;

4.7 deliberate damage to or deliberate 4.7 kerusakan yang disengaja atau


destruction of subject-matter insured or penghancuran yang disengaja pada
any part thereof by the wrongful act of obyek yang diasuransikan atau bagian
any person or persons; daripadanya oleh tindakan salah dari
satu orang atau lebih;

4.8 loss damage or expense arising from the 4.8 kerugian kerusakan atau biaya yang
use of any weapon of war employing timbul dari pemakaian senjata perang
atomic or nuclear fission and/or fusion apapun yang menggunakan tenaga
or other like reaction or radioactive force atom atau fisi dan/atau fusi nuklir atau
or matter. reaksi lain sejenisnya atau kekuatan
atau bahan radioaktif.

Policy Wording: Institute Cargo Clauses (C) 01/01/82


Page: 2/8
5. 5.1 In no case shall this insurance cover loss Unseaworthi- Klausul 5. 5.1 Dalam hal apapun asuransi ini tidak
damage or expense arising from ness and Pengecualian menjamin kerugian kerusakan atau
unseaworthiness of vessel or craft, Unfitness Ketidaklaikan biaya yang timbul dari ketidak-laik
unfitness of vessel craft conveyance Exclusions dan Ketidak- lautan kapal atau perahu, ketidak
container or liftvan for the safe carriage Clause sempurnaan sempurnaan kapal perahu alat angkut
of the subject-matter insured, where the kontainer atau mobil box untuk
Assured or their servants are privy to pengangkutan yang aman atas obyek
such unseaworthiness or unfitness, at yang diasuransikan, dimana
the time the subject-matter is loaded Tertanggung atau pegawainya
therein. mengetahui ketidak-laik lautan atau
ketidak sempurnaan tersebut, pada
saat obyek asuransi dimuat ke
dalamnya;

5.2 The Underwriters waive any breach of 5.2 Penanggung mengabaikan setiap
the implied warranties of seaworthiness pelanggaran persyaratan yang tidak
of the ship and fitness of the ship to tertulis (implied warranty) mengenai
carry the subject-matter insured to kelaik-lautan kapal dan kesempurnaan
destination, unless the Assured or their kapal untuk mengangkut obyek yang
servants are privy to such diasuransikan ketempat tujuan, kecuali
unseaworthiness or unfitness. Tertanggung atau pegawainya
mengetahui ketidak-laik lautan atau
ketidak sempurnaan tersebut.

6. In no case shall this insurance cover loss War Klausul 6. Dalam hal apapun asuransi ini tidak
damage or expense caused by: Exclusion Pengecualian menjamin kerugian kerusakan atau biaya
Clause Perang yang disebabkan oleh:

6.1 war civil war revolution rebellion 6.1 perang perang saudara revolusi
insurrection, or civil strife arising pemberontakan pembangkitan rakyat,
therefrom, or any hostile act by or atau kerusuhan sipil yang timbul
against a belligerent power; daripadanya, atau tiap tindakan
permusuhan oleh atau terhadap suatu
negara yang berperang;

6.2 capture seizure arrest restraint or 6.2 perampasan penyitaan penangkapan


detainment (piracy excepted) and the pembatasan kebebasan atau
consequences thereof or any attempt penahanan (kecuali pembajakan) dan
thereat; akibat dari padanya atau percobaan
untuk melakukan hal tersebut;

6.3 derelict mines torpedoes bombs or other 6.3 ranjau torpedo bom yang terlantar atau
derelict weapons of war. senjata perang lain yang terlantar.

7. In no case shall this insurance cover loss Strikes Klausul 7. Dalam hal apapun asuransi ini tidak
damage or expense: Exclusion Pengecualian menjamin kerugian kerusakan atau biaya:
Clause Pemogokan
7.1 caused by strikers, locked-out workmen, 7.1 yang disebabkan oleh pemogok, pekerja
or persons taking part in labour yang terkena penghalangan bekerja,
disturbances, riots or civil commotions; atau orang yang mengambil bagian
dalam gangguan buruh, kerusuhan atau
huru-hara;

7.2 resulting from strikes, lock-outs, labour 7.2 yang timbul dari pemogokan,
disturbances, riots or civil commotions; penghalangan bekerja, gangguan buruh,
kerusuhan atau huru-hara;

Policy Wording: Institute Cargo Clauses (C) 01/01/82


Page: 3/8
7.3 caused by any terrorist or any person 7.3 yang disebabkan oleh teroris atau orang
acting from a political motive. yang bertindak dengan motif politik.

DURATION Transit Klausul BERLAKUNYA ASURANSI


8. 8.1 This insurance attaches from the time Clause Perjalanan 8. 8.1 Asuransi ini mulai berlaku sejak saat
the goods leave the warehouse or place barang meninggalkan gudang atau
of storage at the place named herein for tempat penyimpanan di tempat yang
the commencement of the transit, disebutkan sebagai awal dimulainya
continues during the ordinary course of perjalanan, berlaku terus selama
transit and terminates either: perjalanan yang wajar dan berakhir
pada:

8.1.1 on delivery to the Consignees’ or 8.1.1 saat diserah-terimakan di gudang


other final warehouse or place of Penerima atau di gudang terakhir
storage at the destination named lain atau tempat penyimpanan di
herein; tempat tujuan yang telah
disebutkan;

8.1.2 on delivery to any other warehouse 8.1.2 saat diserah terimakan di gudang
or place of storage, whether prior atau tempat penyimpanan lain,
to or at the destination named baik sebelum atau di tempat
herein, which the Assured elect to tujuan yang telah disebutkan,
use either: yang dipilih Tertanggung baik
digunakan:

8.1.2.1 for storage other than in 8.1.2.1 untuk penyimpanan


the ordinary course of selain jalur perjalanan
transit; or yang wajar; atau

8.1.2.2 for allocation or 8.1.2.2 untuk alokasi atau


distribution; distribusi;

or atau

8.1.3 on the expiry of 60 days after 8.1.3 saat berakhirnya waktu 60 hari
completion of discharge setelah barang yang
overside of the goods hereby diasuransikan selesai dibongkar
insured from the oversea vessel at dari kapal di pelabuhan
the final port of discharge; pembongkaran terakhir;

whichever shall first occur; mana yang terlebih dahulu terjadi;

8.2 If, after discharge overside from the 8.2 Jika, setelah dibongkar dari kapal di
oversea vessel at the final port of pelabuhan pembongkaran terakhir,
discharge, but prior to termination of this tetapi sebelum berakhirnya asuransi ini,
insurance, the goods are to be forwarded barang diteruskan ke suatu tujuan
to a destination other than that to which selain dari yang telah diasuransikan,
they are insured hereunder, this asuransi ini, dengan tetap tunduk pada
insurance, whilst remaining subject to ketentuan pengakhiran di atas, tidak
termination as provided for above, shall akan diperluas selama perjalanan ke
not extend beyond the commencement of tujuan lain tersebut;
transit to such other destination;

8.3 This insurance shall remain in force 8.3 Asuransi ini tetap berlaku (dengan
(subject to termination as provided for tunduk pada ketentuan pengakhiran
above and to the provisions of Clause 9 tersebut di atas dan yang diatur pada
below) during delay beyond the control of Klausul 9 di bawah) selama terjadi
the Assured, any deviation, forced keterlambatan di luar kontrol

Policy Wording: Institute Cargo Clauses (C) 01/01/82


Page: 4/8
discharge, reshipment or transhipment Tertanggung, setiap penyimpangan
and during any variation of the adventure pelayaran, pembongkaran darurat,
arising from the exercise of a liberty pengapalan kembali atau pemindahan
granted to shipowners or charterers ke kapal lain dan selama terjadi
under the contract of affreightment. perubahan pelayaran yang timbul dari
pelaksanaan kebebasan yang diberikan
kepada pemilik kapal atau pencarter
dalam kontrak pengangkutan.

9. If owing to circumstances beyond the control Termination Klausul 9. Jika dalam keadaan di luar kontrol
of the Assured either the contract of carriage of Contract Penghentian Tertanggung baik kontrak pengangkutan
is terminated at a port or place other than the of Carriage Kontrak diakhiri di suatu pelabuhan atau tempat
destination named therein or the transit is Clause Pengangkutan selain dari tujuan yang telah disebutkan atau
otherwise terminated before delivery of the pelayaran dihentikan sebelum barang
goods as provided for in Clause 8 above, then diserah-terimakan sebagaimana diatur pada
this insurance shall also terminate unless Klausul 8 di atas, maka asuransi ini juga
prompt notice is given to the underwriters berakhir kecuali pemberitahuan segera
and continuation of cover is requested when disampaikan kepada Penanggung dan
the insurance shall remain in force, subject kelanjutan jaminan diminta dimana asuransi
to an additional premium if required by the tetap berlaku, dengan ketentuan suatu
Underwriters, either: premi tambahan jika diperlukan oleh
Penanggung, baik:

9.1 until the goods are sold and delivered at 9.1 sampai barang dijual dan diserah-
such port or place, or, unless otherwise terimakan di pelabuhan atau tempat
specially agreed, until the expiry of 60 tersebut, atau, kecuali secara khusus
days after arrival of the goods hereby disetujui lain, sampai berakhirnya waktu
insured at such port or place, whichever 60 hari setelah barang yang
shall first occur; or diasuransikan tiba di pelabuhan atau
tempat tersebut, mana yang terlebih
dahulu terjadi; atau

9.2 if the goods are forwarded within the 9.2 jika barang diteruskan dalam jangka
said period of 60 days (or any agreed waktu 60 hari tersebut (atau
extension thereof) to the destination perpanjangan yang disetujui) ke tujuan
named herein or to any other yang telah disebutkan atau tujuan lain,
destination, until terminated in sampai berakhir sebagaimana diatur
accordance with the provisions of pada Klausul 8 di atas.
Clause 8 above.

10. Where, after attachment of this insurance, Change of Klausul 10. Bilamana, setelah berlakunya asuransi ini,
the destination is changed by the Assured, Voyage Perubahan tujuan diubah oleh Tertanggung, jaminan
held covered at a premium and on conditions Clause Perjalanan tetap berlaku dengan suatu premi dan
to be arranged subject to prompt notice being dengan syarat yang akan diatur dengan
given to the Underwriters. ketentuan pemberitahuan segera
disampaikan kepada Penanggung.

CLAIMS Insurable Klausul KLAIM


11. 11.1 In order to recover under this insurance Interest Kepentingan 11. 11.1 Agar dapat memperoleh ganti rugi
the Assured must have an insurable Clause Yang Dapat dalam asuransi ini Tertanggung harus
interest in the subject-matter insured Diasuransikan mempunyai kepentingan yang dapat
at the time of the loss. diasuransikan atas obyek yang
diasuransikan pada saat terjadinya
kerugian;

11.2 Subject to 11.1 above, the Assured 11.2 Dengan tunduk pada ketentuan 11.1 di
shall be entitled to recover for insured atas, Tertanggung berhak
loss occurring during the period mendapatkan ganti rugi atas kerugian

Policy Wording: Institute Cargo Clauses (C) 01/01/82


Page: 5/8
covered by this insurance, yang diasuransikan yang terjadi
notwithstanding that the loss occurred selama jangka waktu dijamin oleh
before the contract of insurance was asuransi ini, walaupun kerugian
concluded, unless the Assured were tersebut terjadi sebelum perjanjian
aware of the loss and the Underwriters asuransi disepakati, kecuali
were not. Tertanggung telah mengetahui adanya
kerugian tersebut dan Penanggung
tidak.

12. Where, as a result of the operation of a risk Forwarding Klausul Biaya 12. Bilamana, sebagai akibat dari risiko yang
covered by this insurance, the insured transit Charges Meneruskan dijamin asuransi ini, perjalanan yang
is terminated at a port or place other than Clause diasuransikan diakhiri di suatu pelabuhan
that to which the subject-matter is covered atau tempat selain dari dimana obyek
under this insurance, the Underwriters will asuransi dijamin dalam asuransi ini,
reimburse the Assured for any extra charges Penanggung akan mengganti kerugian
properly and reasonably incurred in Tertanggung atas setiap biaya tambahan
unloading storing and forwarding the subject- yang layak dan wajar yang timbul dalam
matter to the destination to which it is pembongkaran penimbunan dan penerusan
insured hereunder. obyek asuransi ke tujuan yang
diasuransikan.

This Clause 12, which does not apply to Klausul 12 ini, yang tidak berlaku pada
general average or salvage charges, shall be kerugian umum dan biaya penyelamatan,
subject to the exclusions contained in tunduk pada pengecualian Klausul 4, 5, 6
Clauses 4, 5, 6 and 7 above, and shall not dan 7 di atas, dan tidak termasuk biaya yang
include charges arising from the fault timbul dari kesalahan kelalaian insolvensi
negligence insolvency or financial default of atau ketidak-mampuan keuangan
the Assured or their servants. Tertanggung atau pegawainya.

13. No claim for Constructive Total Loss shall be Constructive Klausul 13. Tidak ada klaim untuk Kerugian Total
recoverable hereunder unless the subject- Total Loss Kerugian Total Konstruktif yang dapat dijamin kecuali obyek
matter insured is reasonably abandoned Clause Konstruktif yang diasuransikan telah diabandon secara
either on account of its actual total loss wajar baik dengan pertimbangan suatu
appearing to be unavoidable or because the kerugian total nyata kelihatannya tidak dapat
cost of recovering, reconditioning and dihindarkan atau karena biaya memperoleh
forwarding the subject-matter to the kembali, memperbaiki dan meneruskan
destination to which it is insured would obyek asuransi ke tujuan yang diasuransikan
exceed its value on arrival. akan melampaui nilainya di tempat tujuan.

14. 14.1 If any Increased Value insurance is Increased Klausul 14. 14.1 Jika asuransi Kenaikan Harga diminta
effected by the Assured on the cargo Value Clause Kenaikan oleh Tertanggung atas barang yang
insured herein the agreed value of the Harga diasuransikan harga yang disetujui
cargo shall be deemed to be increased atas barang dianggap dinaikkan ke
to the total amount insured under this total harga pertanggungan pada
insurance and all Increased Value asuransi ini dan semua asuransi
insurances covering the loss, and Kenaikan Harga yang menjamin
liability under this insurance shall be in kerugian, dan tanggung jawab pada
such proportion as the sum insured asuransi ini akan sebanding antara
herein bears to such total amount harga pertanggungan terhadap total
insured. harga pertanggungan tersebut.

In the event of claim the Assured shall Dalam hal terjadi klaim Tertanggung
provide the Underwriters with evidence harus menyerahkan kepada
of the amounts insured under all other Penanggung bukti jumlah yang
insurances. diasuransikan dari semua asuransi
lainnya.

Policy Wording: Institute Cargo Clauses (C) 01/01/82


Page: 6/8
14.2 Where this insurance is on Increased 14.2 Bilamana asuransi ini atas Kenaikan
Value the following clause shall apply: Harga klausul berikut berlaku:

The agreed value of the cargo shall be Harga yang disetujui atas barang
deemed to be equal to the total amount dianggap sama dengan jumlah yang
insured under the primary insurance dipertanggungkan pada asuransi
and all Increased Value insurances pokok dan semua asuransi kenaikan
covering the loss and affected on the harga yang menutup kerugian dan yang
cargo by the Assured, and liability diminta oleh Tertanggung atas barang,
under this insurance shall be in such dan tanggung jawab pada asuransi ini
proportion as the sum insured herein akan sebanding antara harga
bears to such total amount insured. pertanggungan terhadap total harga
pertanggungan tersebut.

In the event of claim the Assured shall Dalam hal terjadi klaim Tertanggung
provide the Underwriters with evidence harus menyerahkan kepada
of the amounts insured under all other Penanggung bukti jumlah yang
insurances. diasuransikan pada semua asuransi
lainnya.

BENEFIT OF INSURANCE Not to Inure Klausul Bukan MANFAAT ASURANSI


15. This insurance shall not inure to the benefit Clause Untuk Manfaat 15. Asuransi ini tidak dapat dipakai untuk
of the carrier or other bailee. keuntungan pihak pengangkut atau pihak
lain yang secara hukum bertanggung jawab.

MINIMISING LOSSES Duty of Klausul MEMPERKECIL KERUGIAN


16. It is the duty of the Assured and their servants Assured Kewajiban 16. Merupakan kewajiban Tertanggung dan
and agents in respect of loss recoverable Clause Tertanggung pegawainya dan agennya dalam hal terjadi
hereunder kerugian yang dapat dijamin

16.1 to take such measures as may be 16.1 mengambil tindakan yang wajar untuk
reasonable for the purpose of averting tujuan mencegah atau memperkecil
or minimizing such loss; kerugian tersebut;
and dan

16.2 to ensure that all rights against carriers, 16.2 menjamin bahwa semua hak terhadap
bailees or other third parties are pengangkut, pihak lain yang secara
properly preserved and exercised; hukum bertanggung jawab atau pihak
ketiga lainnya dilindungi dan
dilaksanakan sebagaimana mestinya;

and the Underwriters will, in addition to any dan Penanggung akan, sebagai tambahan
loss recoverable hereunder, reimburse the atas suatu kerugian yang dapat dijamin,
Assured for any charges properly and memberikan ganti rugi kepada Tertanggung
reasonably incurred in pursuance of these atas biaya yang dikeluarkan secara layak
duties. dan wajar untuk memenuhi kewajiban
tersebut.

17. Measures taken by the Assured or the Waiver Klausul 17. Tindakan yang dilakukan oleh Tertanggung
Underwriters with the object of saving, Clause Pengabaian atau Penanggung dengan tujuan
protecting or recovering the subject-matter menyelamatkan, melindungi atau
insured shall not be considered as a waiver memperoleh kembali obyek yang
or acceptance of abandonment or otherwise diasuransikan tidak dapat dianggap sebagai
prejudice the rights of either party. suatu penolakan atau penerimaan
abandonmen atau hal lain yang merugikan
hak masing-masing pihak.

Policy Wording: Institute Cargo Clauses (C) 01/01/82


Page: 7/8
AVOIDANCE OF DELAY Reasonable Klausul PENCEGAHAN KETERLAMBATAN
18. It is a condition of this insurance that the Despatch Tindakan 18. Merupakan syarat dari asuransi ini bahwa
Assured shall act with reasonable despatch Clause Cepat dan Tertanggung harus bertindak dengan segera
in all circumstances within their control. Wajar dan wajar dalam setiap keadaan yang berada
dalam kontrolnya.

LAW AND PRACTICE English Law Klausul HUKUM DAN PRAKTEK


19. This insurance is subject to English law and and Practice Praktek dan 19. Asuransi ini tunduk pada hukum dan praktek
practice as far as not in contradiction with Clause Hukum Inggris Inggris sepanjang tidak bertentangan dengan
Indonesian law. hukum Indonesia.

Note: It is necessary for the Assured when they Catatan: Adalah penting bagi Tertanggung,
become aware of an event which is “held covered” bilamana ia mengetahui hal-hal yang termasuk
under this insurance to give prompt notice to the sebagai “jaminan tetap berlaku” pada asuransi
underwriters and the right to such cover is ini, memberikan pemberitahuan segera kepada
dependent upon compliance with this obligation. Penanggung dan hak atas jaminan tersebut
tergantung pada pemenuhan kewajiban ini.

=====

Terjemahan ini dibuat berdasarkan dokumen


berbahasa Inggris. Jika terdapat perbedaan
penafsiran dalam versi Bahasa Indonesia ini,
maka versi Bahasa Inggris yang akan dijadikan
sebagai acuan.

Policy Wording: Institute Cargo Clauses (C) 01/01/82


Page: 8/8

Anda mungkin juga menyukai