Anda di halaman 1dari 24

Halaman 1

Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
1

Audiens dan interpretasi 1
Sonia Livingstone
2
Abstrak: Artikel ini mengacu pada perkembangan terbaru tentang penelitian komunikasi
mengeksplorasi konsep audiens aktif dan proses menafsirkan teks­teks media.
Menggunakan kontribusi penting dari model encoding / decoding Stuart Hall sebagai a
titik awal, saya menganjurkan perspektif di mana penerimaan audiens dipandang sebagai
terstruktur oleh faktor­faktor sosial tekstual maupun oleh (psiko). Namun, prosesnya
pemahaman dan interpretasi tidak harus dilihat sebagai deterministically terikat oleh
faktor­faktor ini. Sebaliknya, mereka harus terlebih dahulu dibedakan satu sama lain dan, kedua, keduanya
harus dipahami dalam kaitannya dengan peluang tekstual dan sosial untuk keterbukaan,
kontradiksi, agensi, polisemi, ambiguitas, dll. Saya berpendapat bahwa penelitian empiris baru
perlu dilakukan jika langkah lebih lanjut harus diambil untuk lebih memahami kapan, di mana
dan dalam keadaan apa berbagai jenis indra terjadi selama ini
proses.
Kata kunci: Pemirsa; saat penerimaan; pemahaman; interpretasi
Resumo: Este artigo se apóia nos desenvolvimentos baru­baru ini muncul
comunicação para explorar or conceito de audiência ativa, assim como os processos de
interpretação dos textos midiáticos. Gunakan kontrol penting untuk melakukan model
codificação / decodificação de Stuart Hall como ponto de partida, defendo uma
Perspektif dan kualifikasi untuk semua yang Anda miliki tentang apa yang Anda cari
textuais quanto (psico) sociais. Entretanto, os processos de compreensão e
interpretação não devem ser entendidos como restritos por estes fatores. Ao contrário,
Jika Anda ingin mengetahui lebih lanjut, silakan klik untuk mendapatkan lebih banyak lagi
oportunidades textuais e sociais de abertura, contradição, agenciamento, polissemia,
ambigüidade dll. Argumento que novas pesquisas empíricas devem ser conduzidas, se
quisermos dar novos passos para entender melhor quando, onde, e sob quais
sekitar, di bawah ini tip dari daftar acara atau proses.
Palavras­chave: Audiência; momento da recepção; perusahaan; interpretação
1 Este artigo à uma versão modificada e atualisada do capítulo 8 do livro Masuk akal
televisi : Psikologi interpretasi audiens (London: Routledge, 1998).
2 Professora do departamento de comunicação e mídia da London School of Economics. Ela

também é presidente da International Communication Association ( http://www.icahdq.org ) e
diretora do projeto EUKidsOnline ( www.eukidsonline.net ). Autora de inúmeros livros, entre
eles, Making Sense of Television (edisi ke­2, Routledge, 1998); Konsumsi Massal dan
Identitas Pribadi (dengan Peter Lunt; Open University Press, 1992); Bicara di Televisi (dengan
Peter Lunt; Routledge, 1994); Kaum Muda dan Media Baru (Sage, 2002); Audiens dan
Publik (diedit; Intelek, 2005); Membahayakan dan Menyinggung Konten Media (dengan Andrea Millwood
Hargrave; Intelek, 2006); Konsumsi Media dan Keterlibatan Publik (dengan Nick Canry;
Palgrave, 2007).

Halaman 2
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
2
Pemirsa Aktif
Gagasan khalayak aktif tetap kontroversial. Apakah khalayak aktif
waspada, perhatian, dan orisinal? Apakah dia aktif secara politik atau subversif? Apakah itu
audiens aktif mewakili apa pun selain tantangan bagi orang yang paling kuat
'pemirsa pasif'? Untuk menolak model do­what­you­will­the­text yang ekstrim
audiens aktif tidak harus menolak seorang yang waspada, perhatian, dan kreatif
audiens, dan juga tidak harus menerima kebiasaan, tidak imajinatif. Khalayak
mau tidak mau harus 'melakukan' sesuatu dengan teks dan mereka memanfaatkan mereka yang 
tangguh
sumber pengetahuan dan pengalaman untuk melakukannya. Namun, pendekatan yang mana
mengusulkan audiens aktif juga memerlukan konsepsi teks yang kompleks untuk
mengadopsi pendekatan interpretatif terhadap teks dan pembaca secara bersamaan.
Teks media, seperti teks lainnya, berlapis­lapis, tunduk pada konvensional dan
kendala generik, terbuka dan tidak lengkap dalam artinya, belum menyediakan banyak
jalur terbatas untuk pembaca. Akibatnya kompleksitas tekstual, yang tak terhindarkan
ditemui begitu penelitian empiris dimulai, tidak perlu dianggap sebagai kebisingan atau
gangguan, atau dianggap oleh naik banding implisit ke akal sehat akademik
pembaca. Jika seseorang tidak mengharapkan tunggal, diberi makna, maka ia tidak perlu 
diganggu
oleh kesulitan menemukan mereka. Sebaliknya seseorang akan siap untuk struktural
kompleksitas dan ketidakpastian dari teks­teks media aktual ­ program televisi,
majalah, situs web, dll ­ tentu saja para penonton harus.
Perkembangan teoretis terkini dalam penelitian khalayak, dengan menyediakan secara tepat
lapisan kontekstualisasi lebih lanjut di sekitar proses keterlibatan audiens, adalah
cenderung mengabaikan momen penafsiran aktual yang sangat penting bagi
konstruksi dan reproduksi makna budaya (Livingstone, 2007). Di dalam
artikel, saya fokus pada momen interpretasi oleh audiens dan menawarkan pemikiran ulang
proses interpretatif, diinformasikan oleh penelitian di kedua audiens
penerimaan / interpretasi dan audiens etnografi / kontekstualisasi.
Konsep 'orang sebagai pembaca' mengasumsikan bahwa pembaca itu terampil,
berpengetahuan luas, termotivasi, mau menerima. Seorang pembaca tidak bisa sepenuhnya pasif,
untuk
kata­kata akan tetap kabur dari tanda hitam dan putih, dan bagi audiens tidak bisa
benar­benar pasif, karena teks media akan tetap tidak berarti. Maka teori dari
efek kuat, dengan citra hypodermic mereka, atau gagasan yang tak terhindarkan dan

Halaman 3
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
3
representasi sosial yang tak terhindarkan, membutuhkan pemikiran. Tapi pembaca juga tidak 
bisa dengan sengaja,
mengubah Alice melalui cermin menjadi buku teks statistik atau realis sosial
(meskipun mereka mungkin melihatnya sebagai buku anak­anak yang lucu, latihan filosofis, atau
bahkan menyarankan untuk bermain catur). Model 'alat­kit' tidak dapat diterapkan ke pembaca,
untuk pembaca dibatasi oleh struktur teks. Demikian juga audiensi
dibatasi dalam interpretasi mereka terhadap teks­teks media, sehingga bacaan tertentu
menyimpang; seseorang tidak dapat membuat makna apa pun sesuka hati.
Maka menjadi penting untuk menguji pengetahuan sosial pembaca
memahami pembaca dalam kaitannya dengan teks dan teks dalam kaitannya dengan pembaca 
dan untuk mempelajari
kegiatan pembaca aktual, dengan semua masalah metodologis yang dibawanya
saya t. Orang kemudian dapat bertanya bagaimana orang menghubungkan pengetahuan mereka 
tentang dunia dengan dunia
media, bagaimana interpretasi yang mereka buat dari teks­teks media sesuai atau menantang 
mereka sebelumnya
pengalaman dan peran pengetahuan mereka dalam mengarahkan perbedaan dalam interpretasi.
Pemahaman dan Penafsiran
Apa yang terlibat dalam memahami media? Dalam diskusi berikut saya akan
mempertahankan pengertian istilah, decoding dan pembuatan akal sebagai istilah umum, dan
gunakan istilah lain yang sesuai untuk menggambarkan cara yang lebih spesifik
memahami atau memahami teks media tercapai. Istilah 'pembaca' juga
berguna, untuk itu mengedepankan pendekatan pembaca­respons yang melihat teks sebagai 
banyak
bukan sebagai tunggal dalam makna, dan yang menganggap teks dan pembaca sebagai terkait
daripada mandiri. Istilah 'penerimaan khalayak' lebih umum,
berfokus pada proses interpretatif, dan menempatkan ini dalam konteks
proses domestik, budaya, diskursif dan motivasi yang mendahului dan
ikuti melihat.
Saya akan mulai dengan mempertimbangkan dua upaya klasik untuk menjelaskan proses
pemahaman penonton (Corner 1995; Lewis, 1991), yang masing­masing menguraikan
proses yang terlibat dalam memahami televisi. Masing­masing didasarkan pada Hall's (1994)
model encoding / decoding dan upaya untuk mempertahankan kekuatannya, khususnya
penekanan pada teks sebagai momen penting dalam sirkulasi makna, sementara
mengakui cara­cara di mana bidang ini telah pindah. Masing­masing juga berusaha bertanya, 
masuk
kaitannya dengan memahami berita, misalnya, seberapa baik orang mengingat

Halaman 4
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
4
berita, apa yang mereka dapatkan dari kampanye informasi publik, atau apakah mereka
diinformasikan oleh siaran pemilihan selama kampanye pemilihan, serta menanyakan apa
makna sebenarnya dihasilkan dari pengalaman media ini dan lainnya dan apa yang kontekstual
sumber daya membingkai makna­makna ini; bahwa ini dapat mengarahkan perhatian kita pada 
perbedaan
aspek­aspek program televisi sebagai teks pada dasarnya tidak bermasalah.
Dalam membahas analisis Condit (1989) tentang tanggapan audiens terhadap aborsi
keputusan di Cagney dan Lacey , Lewis setuju dengan Condit bahwa keterbukaan
program televisi dan aktivitas pemirsa telah dilebih­lebihkan. Lewis
(1991) akun masuk akal televisi mengusulkan dua proses komponen. Dia
menunjukkan bahwa dalam kebanyakan kasus pemirsa setuju pada pemahaman episode, yaitu 
pada
apa yang telah terjadi, dan dengan demikian membuat ringkasan plot yang serupa, tetapi tidak 
setuju
interpretasi , di mana ini sebagian besar diteorikan sebagai penilaian evaluatif. Dalam kasus ini
studi Condit, pemirsa tidak setuju karena beberapa pro­dan yang lain anti­
aborsi, dan ini jelas merupakan karakteristik pemirsa yang mendahului mereka
Menanggapi narasi tertentu. Pendekatan Corner (1995) mungkin lebih mencerminkan
asumsi umum, meskipun sering tidak dibuat eksplisit, tentang decoding
proses. Dia mengusulkan pendekatan tiga langkah, sehingga memungkinkan untuk lebih 
kompleks
teori teks dan model pembaca / penampil yang lebih aktif. Pertama, pemahaman
mengacu pada proses decoding tingkat denotatif makna tekstual. Kedua, itu
tingkat konotatif makna tekstual diterjemahkan melalui proses implikasi dan
asosiasi . Terakhir, respons pemirsa terhadap makna yang diterjemahkan ini tergantung 
pada tanggapannya
atau keadaan kontekstual dan pribadinya sendiri.
Pemahaman berfokus pada sejauh mana teks, betapapun kompleksnya, mungkin
dikatakan untuk menyampaikan informasi, atau sejauh mana bacaan tertentu mungkin adil
dinilai benar atau salah. Interpretasi berfokus pada cara­cara yang melibatkan teks
bingkai naratif atau konvensional, membuat koneksi budaya dan resonansi dan
implikasi makna mitos atau ideologis. Sejauh interpretasi tergantung pada
Kontribusi kontingen pembaca, mereka tidak dapat dinilai sebagai benar atau
keliru tetapi harus dilihat sebagai produk dari pengalaman pembaca yang mana
menghasilkan mereka, atau lebih atau kurang masuk akal mengingat asumsi normatif yang 
berlaku,
atau lebih atau kurang kreatif, kritis atau menarik.

Halaman 5
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
5
Secara tradisional, audiens peneliti yang mengambil psikologi kognitif atau
pendekatan administratif telah menemukan pemahaman lebih menarik, karena itu tergantung
pada struktur pengetahuan dasar orang, sementara peneliti khalayak kritis miliki
menemukan interpretasi yang lebih menarik karena mengungkapkan faktor budaya dan 
kontekstual
yang membedakan antara pemirsa. Sementara masing­masing pendekatan telah ditujukan kepada
a
aspek berbeda dari teks, jelas pemahaman dan interpretasi terjadi ketika
masuk akal televisi. Jika penelitian tentang memahami dan mengingat televisi
program harus diintegrasikan secara produktif, dan bukannya bertentangan
untuk, penelitian tentang penafsiran dan pembingkaian ideologis, bagaimana seharusnya ini 
dikembangkan?
Kasus untuk mengintegrasikan pemahaman dan interpretasi sebagian bergantung pada
titik awal seseorang. Sederhananya, tampaknya sarjana media kritis
secara tradisional mengabaikan proses pemahaman, sedangkan psikolog kognitif memiliki
secara tradisional memasukkan akun sosiokognitif pemahaman tetapi telah
kurang peka terhadap proses yang lebih interpretatif. Khususnya, fokus di antara audiens
teori penerimaan pada relatif terbuka, interpretatif atau asosiatif / evaluatif
proses telah dimaksudkan untuk menekankan bahwa penerimaan audiens adalah proses variabel
daripada fungsi otomatis dari sifat 'informasi' yang dipostulasikan oleh
teori pemrosesan informasi psikologi sosiokognitif. Gagasan tentang
'informasi' biasanya menyiratkan kesatuan dan memberikan makna sementara 'pemrosesan' 
menunjukkan
satu, satu set linear transformasi otomatis dilakukan pada informasi itu,
dengan demikian membuat peneliti buta terhadap kemungkinan divergensi 
interpretatif. Demikian,
interpretasi secara fundamental terletak secara sosial sehingga pengalaman dan pengetahuan
Pembaca memainkan peran sentral dalam decoding teks.
Sambil menekankan bahaya dari pendekatan pemrosesan informasi, saya
juga akan memperingatkan untuk tidak mengambil argumen ini untuk mengecualikan 
pertimbangan
kendala tekstual pada penerimaan audiens. Karena tentu saja orang tidak ingin mengatakan itu
teks tidak mengandung informasi, atau pertanyaan tentang keakuratan atau miskomunikasi
tidak relevan; pemirsa yang mendengar empat puluh orang, bukan empat belas, terbunuh di a
kecelakaan pesawat, atau anak yang mengira detektif melakukan kejahatan, karena dia atau
dia melihat detektif memerankan kejahatan untuk menetapkan cara, jelas salah atau
telah melewatkan titik ­ maka Eco (1979) perbedaan antara bacaan yang berbeda
dan bacaan yang menyimpang. Harus sah dan terkadang penting untuk bertanya apakah

Halaman 6
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
6
pemirsa menerima informasi program tertentu atau apakah bias tekstual tertentu
dicerminkan oleh pemirsa. Jadi, psikolog kognitif bertanya apakah anak bisa
memecahkan kode narasi untuk menemukan 'siapa yang melakukannya' atau apakah mereka 
dapat memberitahu penjahat dari
the goodies (Collins, 1983; Messenger Davies, 1989). Menggunakan asumsi serupa,
peneliti dapat memeriksa realitas psikologis dari analisis konten dengan bertanya
apakah konten tertentu diterima oleh pemirsa, asalkan diakui
pertanyaan semacam itu bergantung pada asumsi pemrosesan informasi, pemahaman
artinya sebagai kesatuan dan seperti yang diberikan oleh teks dan hanya memberi pemirsa 
kekuatan untuk
setuju atau tidak setuju dengan makna ini. Namun, kemajuan di semiotik dan
teori audiensi mensyaratkan bahwa konsepsi kecocokan / ketidaksesuaian ini tentang peran
viewer diintegrasikan dengan tampilan teks sebagai polisemik dan terbuka dan dengan tampilan
khalayak sebagai konstruktif aktif dalam interpretasi mereka.
Pentingnya membedakan pemahaman dari interpretasi (atau
inferensi dan asosiasi) dapat didasarkan secara teoritis, serta dibenarkan melalui
pengamatan empiris terhadap jenis­jenis divergensi interpretatif yang sebenarnya terjadi.
Mulai dari teks, Hall (1980) mendefinisikan denotasi dan konotasi oleh
membedakan 'aspek­aspek tanda yang tampaknya diambil, dalam bahasa apa pun
komunitas pada setiap titik waktu , sebagai makna “denotasi” dari yang lebih dari yang lain
makna asosiatif untuk tanda yang memungkinkan untuk dihasilkan (konotasi) '
(hal.133, cetak miring saya). Dengan menekankan bahwa denotasi dan konotasi bersifat 
kontingen
didefinisikan dan dinegosiasikan secara sosial, Hall menggeser penggunaan istilah­istilah ini dari
referensi
tingkat makna yang melekat dalam teks (berkaitan dengan permukaan dan makna mendalam) 
menuju
makna yang tergantung pada sifat sosial yang dimiliki bersama, terfragmentasi atau konflik
keadaan pengkodean dan decoding. Pada definisi ini, denotasi adalah
terutama didefinisikan dalam hal makna konsensual dan diterima begitu saja, dan sebagainya
akan diharapkan untuk menghasilkan bacaan konsensual di antara pemirsa. Di samping itu,
konotasi tergantung pada kondisi khusus dan beragam yang menjadikannya khusus
makna kurang lebih mungkin (atau tidak masuk akal), karena di sinilah situasional itu
ideologi mengubah dan mengubah makna '(Hall, 1980, hal.133), dan karenanya ada satu
akan mengharapkan lebih banyak perbedaan interpretatif. Meskipun sebagian besar pekerjaan 
mengikuti
model encoding / decoding menyelidiki decoding audiens dari makna konotatif,
dan menganggap mempelajari decoding denotasi sebagai kebalikan dari yang banyak dikritik

Halaman 7
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
7
model transmisi komunikasi (Carey, 1989), bagaimanapun juga Hall sepertinya
akan mengundang karya pada decoding audiens di kedua level, karena keduanya mewakili 
'berbeda
tingkat di mana ideologi dan wacana berpotongan '(hal.133).
Agar Lewis mengurangi interpretasi menjadi semacam penilaian sikap (mis
apakah pemirsa pro atau anti­aborsi) adalah untuk menyederhanakan, tetapi tujuannya adalah 
untuk
menyarankan bahwa selama praktik pengamatan, kompleksitas budaya seperti itu dapat terjadi
diterjemahkan ke dalam serangkaian tanggapan evaluatif yang mewarnai, tetapi tidak mengubah
substansi, decodings pemirsa televisi. Masalahnya adalah, seperti Osgood et al .
(1957) mengemukakan beberapa waktu lalu, evaluasi adalah bagian yang melekat dari makna 
dan diberikannya a
pengaruh 'top­down' yang kuat pada kesimpulan dan asosiasi yang dibuat.
Lebih jauh, istilah 'respons' Corner, yang agak tidak jelas, mungkin sebaiknya disimpan
sebagai istilah yang sangat umum, mencakup pemahaman dan interpretasi,
kognisi dan emosi, tindakan selama dan setelah melihat (jika tidak, itu
berpotensi membingungkan sebagai bagian dari respons rangsangan dan respons pembaca
terminologi). Saya menyarankan sebaliknya bahwa apa yang diusulkan Lewis dan Corner 
sebagai yang terpisah
proses lebih mengacu pada set sumber daya diskursif yang masuk akal
televisi, baik pemahaman maupun interpretasinya, tergantung. Ini pada gilirannya tergantung
posisi sosial dan budaya pemirsa. Dengan kata lain, respons pemirsa, atau
interpretasi evaluatif, bukan merupakan proses interpretatif yang berbeda tetapi
tangan untuk mengingatkan kita tentang banyak sumber daya ekstra­tekstual yang dapat menarik 
penonton
ketika masuk akal televisi (keyakinan, pemahaman, kepedulian emosional mereka,
pengetahuan sosial, dll.; referensi untuk sisa hidup mereka, singkatnya).
Perbedaan antara kode atau pengetahuan tekstual dan ekstra­tekstual adalah
sebagian besar yang pragmatis, memungkinkan diferensiasi di antara pertanyaan penelitian yang 
diambil
sebagai titik awal mereka program televisi atau kehidupan sehari­hari pemirsa. Satu
dengan demikian dapat membedakan pertanyaan penelitian khalayak dalam hal apakah mereka
prihatin dengan sumber daya pengetahuan sosial pemirsa dalam mengenali dan
memahami kode tekstual spesifik dan undangan dari program televisi, atau
apakah mereka peduli dengan makna dan praktik kehidupan sehari­hari orang
yang mereka bawa untuk memahami televisi (dan memahami segala sesuatu yang lain).
Untuk bertanya tentang hubungan antara pengodean dan pengodean, atau antara model dan
Pembaca sebenarnya, adalah untuk mengajukan kedua jenis pertanyaan secara bersamaan: apa 
yang dilakukan program

Halaman 8
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
8
'harapkan' dari pemirsa mereka (“pembaca yang tersirat”), dan apa yang dibawa khalayak '
masuk akal televisi ("pembaca yang sebenarnya")? Dengan kata lain, kita mungkin bertanya 
apakah
pemirsa memiliki, dan menggunakan, jenis pengetahuan yang diundang dari mereka oleh
program, dan kami juga dapat mengajukan pertanyaan terpisah namun tumpang tindih seperti 
apa
pemirsa pengetahuan benar­benar memiliki dan menggunakan ketika memahami televisi
program. Karena itu saya ingin mempertahankan fokus pada spesifikasi penafsiran teks, yang
sebaliknya cenderung tersesat dalam minat luas saat ini dalam konsumsi dan
perampasan media dalam kehidupan sehari­hari, tanpa harus memprioritaskan
pertanyaan spesifik tentang interpretasi tekstual lokal atau pertanyaan umum
sirkulasi makna dalam kehidupan sehari­hari.
Yang penting, Corner melihat 'respons pemirsa' lebih peduli dengan
sisi pemirsa hal, yang tampaknya menyiratkan bahwa proses lain tidak. Selagi
mur dan baut mengenali kata­kata, memanfaatkan tata bahasa cerita atau generik lainnya
skema, dan semua proses lain untuk benar­benar memahami televisi
program, belum terlalu tertarik lebih kritis atau berorientasi hermeneutis
Peneliti sampai saat ini, itu tidak menyiratkan bahwa sedikit 'penonton' bekerja '(Katz, 1996) 
berjalan
di sini juga. Sebagaimana dibahas di atas, penelantaran semacam itu mungkin dapat dimengerti, 
karena memang bisa
juga bahwa tingkat pekerjaan pemirsa ini menghasilkan lebih sedikit perbedaan dalam decoding, 
kurang
terlibat dengan keterbukaan teks, atau cenderung menghasilkan menarik secara politis
(yaitu tahan) bacaan. Tetapi bahkan kesimpulan ini akan terlalu dini, mengingat
tubuh yang relatif kecil dari pekerjaan yang dilakukan pada pemahaman kehidupan nyata (yaitu 
tidak
program televisi yang dimanipulasi secara eksperimental.
Setidaknya ada dua badan literatur penelitian yang cukup besar
berkaitan dengan pemahaman daripada bentuk yang lebih terbuka atau kompleks
interpretasi. Saya akan memilih yang berkaitan dengan berita, terutama dengan alasannya
pemirsa biasa tampak begitu sering salah paham atau melupakan berita televisi
(Graber, 1988; Gunter, 1987), dan yang berkaitan dengan pemirsa anak, terutama dengan
mengapa anak­anak dari berbagai usia masuk akal, atau salah paham, bahkan sederhana
narasi televisi dengan cara yang berbeda (Dorr, 1986; Hodge & Tripp, 1986). Kedua
literatur menunjukkan banyak peluang untuk karya pemirsa, termasuk aktif atau berbeda
bacaan ­ dalam kaitannya dengan pemahaman dan interpretasi.

Halaman 9
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
9
Sementara masing­masing proses ini melibatkan pekerjaan yang cukup besar pada bagian
pemirsa, proses respons Corner tidak secara langsung dikutip oleh, atau terkait dengan, struktur
teks daripada pemahaman dan interpretasi. Pojok jelas benar untuk stres
titik bahwa proses interpretatif penting adalah penting yang dipimpin oleh teks. Untuk, 
menggunakan miliknya
istilah untuk sesaat, pemahaman adalah mendapatkan pesan dari teks, menempatkan
kata­kata bersama dengan benar, dll, dan implikasi / asosiasi merujuk, mungkin, ke
cara di mana pemirsa menanggapi implikasi yang ditawarkan oleh teks (yang menarik,
dia tidak melabeli 'inferensi' ini ­ proses yang lebih dipimpin oleh pemirsa).
Harus diakui bahwa bisnis mengidentifikasi proses komponen atau
fase dalam produksi makna dari teks­teks media adalah berbahaya; satu­satunya
Maksud dari mencoba adalah jika perolehan analitik melebihi kebingungan yang tampaknya 
masing­masing skema
untuk menghasilkan. Meskipun demikian, saya mengusulkan itu, alih­alih mengidentifikasi tiga 
proses
(Pemahaman, interpretasi, respon) yang terlibat dalam memahami televisi
yang bergerak dari yang menuntut sedikit dari pemirsa ke yang
banyak menuntut, kita dapat mengidentifikasi dua proses (pemahaman dan interpretasi),
keduanya tempat yang cukup, meskipun berbeda, tuntutan pada pemirsa, dan
keduanya lebih atau kurang memanfaatkan pengetahuan tekstual dan ekstra­tekstual.
Namun, proses penafsiran jauh lebih kaya daripada yang diusulkan oleh Lewis, dan
juga tidak perlu datang setelah pemahaman dalam urutan pembuatan akal.
Konsep pengetahuan ekstra­tekstual, mencakup seperti halnya, banyak
aspek kehidupan pemirsa, mewakili sesuatu jurang pemisah yang tidak berdasar
analisis penerimaan (juga, tentu saja, melakukan konsep tanggapan kontekstual).
Namun, alih­alih memasukkan segala sesuatu yang mungkin terkait dengan tanggapan pemirsa 
sebagai
bagian komponen dari proses masuk akal televisi, saya lebih suka
menekankan bahwa sementara banyak aspek kehidupan pemirsa mungkin berhubungan dengan 
aspek apa pun dari
masuk akal, lebih baik untuk mempertahankan perbedaan antara potensi ini
sumber daya dan proses masuk akal televisi (seperti Eco menekankan
perbedaan antara teks virtual dan teks yang direalisasikan). Orang kemudian dapat bertanya, 
untuk hal tertentu
saat penafsiran, sumber daya mana yang benar­benar digunakan. Menjaga
sumber daya yang terpisah dari proses, secara analitis, juga memungkinkan pengakuan
cara di mana sumber daya ini juga dapat digunakan untuk banyak lainnya
proses kontekstualisasi yang, sebagai bagian dari keseluruhan proses penerimaan audiens,
Halaman 10
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
10
surround dan bingkai pemahaman dan interpretasi program. Ini termasuk
antisipasi, seleksi, motivasi, percakapan, penarikan kembali, permainan fantasi, debat keluarga,
Dan seterusnya. Itu juga menandai pertanyaan tentang bagaimana sumber daya ekstra­tekstual 
tertentu digunakan
dalam menafsirkan suatu program berhubungan dengan sumber daya ekstra­tekstual lainnya 
(apakah mereka
kompatibel, ditampung, dimodifikasi, disimpan terpisah, dll? ­ ini, pada dasarnya, a
reformulasi masalah efek media).
Palmer (1986) studi tentang penonton yang hidup mengeksplorasi bagaimana simbolik dan
hubungan identitas antara anak­anak dan televisi berubah ketika anak­anak berkembang
secara intelektual. Dia berpendapat bahwa, 'dengan pengembangan pemahaman tentang
narasi, cerita dan karakter, anak­anak yang lebih besar membuat tuntutan yang lebih kompleks
acara TV favorit mereka '(hal.121). Maka setelah usia 8 atau 9, anak­anak mulai
lebih suka program yang lebih realistis dan lebih kompleks daripada kartun atau mainan
pertunjukan binatang yang mereka sukai sebelumnya. Hubungan antara pemahaman dan 
interpretasi adalah
dua kali lipat. Pertama, pemahaman narasi dasar diperlukan untuk lebih
mode interpretasi yang terdiferensiasi dan termotivasi yang muncul ketika anak­anak
mulai membuat penilaian yang lebih halus tentang genre, tentang realisme apa adanya
menggambarkan dan tentang hubungan antara drama dan kehidupan mereka sendiri. Kedua,
melalui interpretasi aspek­aspek program yang lebih halus ini, anak­anak yang lebih besar
dapat memasukkan televisi ke dalam hubungan mereka dengan teman dan keluarga, sesuai 
dengan itu
karakteristik untuk kebutuhan simbolis mereka, menggunakan apa yang mereka lihat tidak hanya
untuk belajar
acara televisi atau menampilkan pengetahuan media, tetapi juga untuk menentukan khusus 
mereka
identitas, untuk menegosiasikan persahabatan melalui permainan peran atau untuk menyusun 
aturan sosial
interaksi di taman bermain. Akibatnya, tidak pantas untuk dijelajahi
interpretasi anak­anak dan penggabungan televisi ke dalam kehidupan sehari­hari mereka tanpa
pertama mengetahui bagaimana mereka memahami koneksi, pengurutan dan kesimpulan
narasi, bagaimana mereka menentukan modalitas realisme dari genre yang berbeda atau apa
mereka tahu produksi dan tujuan program. Singkatnya, pemahaman (atau
miscomprehension) dapat menetapkan batasan pada jenis interpretasi yang mungkin mengikuti.
Ada perbedaan penting gender dan kelas sosial di sini, dan ini berkontribusi
untuk interpretasi yang berbeda atau penggunaan televisi untuk anak­anak, tetapi perbedaannya
di antara anak­anak dari berbagai usia, yang mencerminkan berbagai fase intelektual

Halaman 11
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
11
perkembangan, adalah yang paling mencolok, mempengaruhi pemahaman dasar anak tentang
narasi.
Argumen serupa dapat dibuat untuk pemahaman orang dewasa tentang berita tersebut.
Robinson dan Levy (1986) membandingkan fitur­fitur yang lebih baik dan lebih buruk dipahami
cerita, dan menemukan bahwa (untuk Inggris dan Amerika) cerita lebih baik
dipahami tergantung pada faktor­faktor seperti personalisasi, penggunaan standar
struktur naratif, minat manusia, dan sebagainya. Sedangkan Findahl dan Hoijer (1976) 
menambahkan
berita yang mencakup informasi kausal dalam cerita lebih baik dipahami,
cerita sering termasuk siapa, apa, di mana dan kapan, tetapi tidak mengapa, yang diperlukan 
untuk
mengintegrasikan informasi lainnya. Pentingnya fitur­fitur tekstual ini masuk akal
dari sudut pandang sumber daya pemirsa; mereka menekankan penerapan cerita
tata bahasa yang digunakan dalam komunikasi interpersonal serta komunikasi yang dimediasi,
mereka menghubungkan pola atribusi kausalitas sehari­hari dengan pemahaman tentang
berita, dan penekanan pada minat manusia mendorong penggunaan sosial sehari­hari
pengetahuan untuk 'mengisi slot' dalam berita. Namun, seperti yang ditunjukkan Gamson (1992),
ada berbagai cara untuk memberikan informasi semacam ini di dalam teks, sehingga
berita dapat menawarkan bingkai penjelasan yang berbeda untuk narasi yang sama, casting a
acara menjadi bingkai yang, misalnya, mempolarisasi 'kita' dan 'mereka' atau yang
mencirikan peserta sebagai 'tetangga yang berseteru'. Peristiwa berita yang berbeda cenderung
dibingkai sesuai dengan bingkai budaya yang beragam tetapi akrab yang beresonansi dengan 
yang lain
pengalaman sosiokultural (Canry, Livingstone, & Markham, di media). Tekstual
karakteristik yang meningkatkan pemahaman, orang mungkin berpendapat, melakukannya 
dengan mengarahkan
pemirsa terhadap jenis interpretasi tertentu dari berita, dan ini
interpretasi beresonansi dengan pemahaman budaya lebih lanjut, tergantung pada
pengetahuan, pengalaman dan posisi pemirsa. Akibatnya, interpretasi bisa
memandu pemahaman. Lebih jauh, lebih dari 'memahami apa yang terjadi kemarin'
dipertaruhkan, mengangkat pertanyaan tentang kesadaran politik dan identitas audiens
sebagai publik (Livingstone, 2005).
Contoh di atas, bersama dengan upaya Lewis dan Corner untuk diformalkan
proses yang terlibat, mungkin muncul untuk menegaskan teori linier yang masuk akal
televisi dengan mengusulkan urutan proses yang dilalui pemirsa
dalam memahami program televisi. Sementara linearitas sederhana mungkin tidak

Halaman 12
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
12
dimaksudkan oleh salah satu penulis, gagasan untuk merangkai komponen proses indra
membuat itu sendiri menimbulkan pertanyaan menarik. Meski memiliki keterbatasan yang 
sederhana
model linear dari komunikasi komunikasi, itu masuk akal, dan karenanya bernilai
mengeksplorasi, bahwa dalam keadaan tertentu, pemahaman menentukan kondisi
interpretasi dan bahwa, dalam keadaan lain, kerangka interpretatif isyarat
pemahaman. Memang, sementara yang pertama nampak titik yang lebih jelas, yang utama
Dorongan dari gerakan konstruktivis dalam kognisi sosial telah membantah itu
bukti eksperimental mengenai interpretasi teks sederhana telah menunjukkan hal itu
interpretasi isyarat pemahaman, dan bahwa, lebih luas, beragam jenis pemirsa
tanggapan terhadap teks membingkai cara di mana proses pemahaman dan
interpretasi terjadi. Dalam 'efek opera sabun' bernama tepat (Owens, Bower, & Black,
1979) misalnya, di mana pengetahuan awal tentang motif karakter bertanggung jawab
untuk interpretasi tertentu dari episode naratif berikutnya, memberikan tipikal
contoh dari studi tersebut. Seperti yang dicatat oleh para peneliti dalam penelitian ini, memberi 
pembaca berbeda
informasi tentang motif karakter (sebagai dasar untuk inferensi) menghasilkan cukup
berbagai dekode (pemahaman) dibuat dari narasi sederhana. Itu
Argumen untuk membalik urutan dari pemahaman ke interpretasi juga,
tentu saja, argumen untuk mempertahankan perbedaan antara dua proses ini;
dan seperti yang disebutkan di atas, tubuh bukti empiris untuk proses konstruktivis dari
penafsiran naratif sangat penting untuk mendukung kedua argumen ini.
Pembalikan konstruktivis dari urutan linear dari pemahaman ke
interpretasi membuka ruang hermeneutik antara pemahaman dan interpretasi,
dengan mengakui bahwa pemirsa tidak hanya berbeda dalam respons evaluatifnya tetapi juga 
dalam
decoding karakter dan acara mereka dalam program televisi. Kasus yang sangat jelas
untuk ini, dari literatur kognisi sosial eksperimental, disediakan oleh Drabman et
al . (1981), di mana harapan pemirsa mengarahkan mereka untuk membalikkan
cerita stereotip ketika menceritakan kembali sebuah narasi (karena cerita itu membuat 'rasa yang 
lebih baik' bagi mereka
dengan seorang dokter pria dan seorang perawat wanita daripada dengan perawat pria dan dokter
wanita
disajikan). Dengan demikian diperlukan perbedaan antara proses­proses ini, meskipun mungkin
baiklah bahwa dalam kondisi, bahkan mungkin kondisi yang agak umum,
pemirsa tidak benar­benar berbeda dalam kesimpulan atau asosiasi mereka (seperti, misalnya,
ketika kesimpulan yang diundang oleh teks mengacu pada jenis suka sama suka dan tidak setuju

Halaman 13
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
13
pengetahuan sosial). Seperti orang lain juga telah menunjukkan (Ang, 1994), sebuah teori
membuat rasa televisi membutuhkan pengakuan dan penjelasan untuk
kesamaan dalam pembacaan pemirsa serta divergensi mereka, dan kondisi
untuk terjadinya pembacaan konsensual dan divergen tetap menjadi empiris
pertanyaan.
Penerimaan terhadap berbagai proses berbeda yang terlibat dalam memahami televisi
tidak perlu menyiratkan penerimaan model sekuensial, seperti dikritik di atas. Bahkan, Corner
mengakui bahwa model linier ­ katakanlah, bahwa pertama tingkat denotatif dipahami,
kemudian tingkat konotasional ditafsirkan, dan kemudian pemirsa menambahkan respons mereka
sendiri ­
tidak memadai karena level akan berinteraksi dan yang terakhir akan membingkai yang pertama
(Corner, 1991). Sejauh mana isyarat sebelumnya untuk kerangka interpretatif berpengaruh
dalam menentukan pembacaan program, dan sejauh mana ini dapat berasal
pengetahuan genre, atau dari keadaan ekstra­tekstual (seperti dengan contoh mengenai
sikap terhadap aborsi), tetap menjadi masalah untuk penelitian di masa depan. (Posso usar esta
afirmativa como gancho para justificar sebagai confusoes geradas na audiência quanto a
edição e ao genero do programa)
Teks dan Efek
Semakin banyak yang membuat masuk akal televisi menjadi konstruktif dan tidak
proses linier, yang lebih bermasalah adalah identifikasi makna tekstual sebelum
pemahaman pemirsa. Dapat diperdebatkan, spesifikasi makna dalam teks sebelum itu
decoding tidak mungkin, karena tidak ada dasar untuk mengatur interpretasi analis
lebih unggul dari pemirsa. Masalah ini sangat menonjol dalam kaitannya dengan
Gagasan Hall tentang 'bacaan pilihan'. Hall (1980) telah mencoba mendefinisikan kekuatan
teks secara diskursif, menunjukkan bahwa analis dapat mengidentifikasi cara teks
menempatkan pembatasan pada arti yang mungkin yang dapat dilakukan oleh pembaca yang 
memiliki banyak akal
membangun. Bacaan yang disukai 'memiliki tatanan kelembagaan / politik / ideologis
tercetak di dalamnya dan telah melembaga '(hal.134). Di lain
kata­kata, bacaan yang disukai mewakili strategi tekstual dimana pembacaan pemirsa
dikelola melalui membuat bacaan tertentu secara normatif atau ideologis disukai
lebih mudah atau lebih mudah diakses oleh mereka. Dengan cara ini, orang bisa mengakui hal itu
pemirsa berbeda dalam respons mereka terhadap teks namun tetap berpegang pada gagasan 
media

Halaman 14
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
14
efek, dengan mengusulkan bahwa encoders, secara umum, lebih kuat dalam membangun
representasi budaya daripada decoder.
Daripada memulai dari teori kekuatan atau ideologi, Lewis (1991) memulai
dari apa yang diketahui secara empiris tentang teks dan khalayak untuk menggemakan 
keprihatinan a
sejumlah peneliti dalam berargumen bahwa tidak ada dasar teori yang digunakan untuk 
mengidentifikasi
bacaan pilihan ini. Jika tidak ada cara berprinsip membedakan peneliti
membaca dari pemirsa, bagaimana kita mengidentifikasi bacaan yang disukai, dan apa adanya
itu dapat dibedakan berdasarkan fitur yang melekat pada teks atau lebih sederhana
bacaan normatif atau mayoritas sebenarnya dibuat oleh pemirsa? Kritik seperti itu punya lebih 
banyak
atau kurang mengarah pada ditinggalkannya konsep (Wren­Lewis, 1983) atau, paling banter, ke
argumen bahwa bacaan yang disukai hanya dapat diidentifikasi, dan karenanya dipahami, 
sebagai
mayoritas pembaca membaca, dan konsepnya menjadi tergantung pada empiris
penelitian khalayak. Lewis menggambarkan argumen ini sehubungan dengan Cagney dan Lacey
cerita aborsi dibahas di atas, dengan mencatat bahwa baik pemirsa pro maupun anti­aborsi
menceritakan kembali narasinya dengan cara yang sama, dan dapat dikatakan telah memahami
bacaan pilihan (yang ia maksudkan bacaan mayoritas) meskipun satu penonton
mendukung aborsi sementara yang lain menentangnya. Karenanya mendukung atau menentang
narasi mewakili respons pemirsa bukan kualitas teks. Lebih
secara pragmatis, ia juga menentang kegunaan konsep yang disukai
membaca karena makna televisi itu membingungkan, kontradiktif, atau mempercayai 
sesederhana apa pun
makna yang disukai. Namun, dalam berargumen demikian, ia mengambil contoh dari 'sabun'
acara polisi dan dari acara permainan penonton­partisipasi, keduanya genre
sangat berbeda dari berita dan acara terkini yang Hall pikirkan,
di mana komunikasi yang jelas sering menjadi prioritas dan di mana lebih jelas bahwa kelas­
ideologi berbasis dipertaruhkan.
Ada beberapa masalah dengan argumen ini. Pertama, ia cenderung menerjemahkan a
masalah metodologis menjadi masalah epistemologis. Tidak diragukan lagi kita kekurangan
prosedur metodologis untuk mengidentifikasi bacaan atau struktur teks (pada kenyataannya, 
kami
juga tidak memiliki prosedur yang disepakati untuk menentukan bacaan mayoritas di antara 
suatu kelompok
pemirsa). Meskipun demikian, itu pasti tidak merusak analisis tekstual untuk mencatat itu
teks­teks televisi (mungkin semakin) kompleks dan kontradiktif. Lebih
Yang penting, jika kita membalikkan masalahnya, orang bisa berpendapat bahwa peneliti itu

Halaman 15
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
15
interpretasi bacaan pemirsa hanya merupakan satu bacaan dari bacaan mereka, dan
tidak memiliki prosedur untuk mengangkat analisis keluar dari rawa relativis. Dengan kata lain, 
jika ada
memiliki kepercayaan diri untuk menafsirkan bacaan pemirsa, seseorang dapat, dengan dasar 
yang sama, menawarkan
interpretasi dari teks. Badan besar penelitian semiotik dan sastra setidaknya
menawarkan bahasa untuk melakukan hal ini. Karena tanpa analisis teks, the
analisis komunikasi ­ hubungan antara institusi media, produsen,
program, khalayak dan konteks budaya ­ menjadi tidak mungkin. Meskipun
kesulitan dalam memahami proses penerimaan, Corner (1995) menasihati bahwa 'tidak perlu
ajukan pertanyaan tentang bagaimana tepatnya makna dihasilkan dari teks dalam tindakan
menonton adalah untuk menyerah pada gagasan televisi sebagai proses budaya '(hal.155). Tapi
tetap penting untuk bertanya tidak hanya bagaimana pemirsa mengartikan televisi tetapi juga 
bagaimana
teks mengundang bacaan tertentu daripada yang lain. Sedangkan konsep yang disukai
membaca mungkin sudah terlalu berlebihan, banyak konsep berguna lainnya juga ada
ciri cara teks melibatkan pemirsa dengan cara tertentu (misalnya genre,
penutupan, narasi) dan nilainya belum diperebutkan dengan cara yang sama.
Kedua, Lewis mengambil contohnya dari teks yang relatif tertutup, di mana
posisi pro­aborsi disukai, dan pada saat yang sama, debat budaya
seputar aborsi membuat tanggapan pemirsa cenderung terpolarisasi dengan jelas. Di
Dengan kata lain, contoh ini memungkinkan analisis di mana pemirsa decoding dilihat sebagai
cukup sederhana sedangkan respons pemirsa adalah kompleks secara budaya. Meskipun 
demikian, itu pasti
masih mungkin untuk mengklaim bahwa dalam hal ini, teks menyajikan posisi tertentu, dengan
hasil bahwa pemirsa pro­aborsi menemukan kepercayaan mereka didukung oleh yang sedang 
berlangsung
narasi, sementara pemirsa anti­aborsi tidak dapat menemukan posisi mereka tercermin
dalam teks. Semakin, jika peristiwa ini terjadi dalam opera sabun, anti­aborsi
Posisi pemirsa juga akan dipersonifikasikan oleh salah satu karakter dan dalam
perasaan itu akan menjadi teks terbuka, meskipun bacaan yang disukai mungkin masih
dapat dibedakan. Dengan kata lain gagasan tentang bacaan yang disukai akan muncul
berlaku paling jelas untuk teks yang relatif tertutup (seperti halnya kasus untuk dua proses
dari akun tiga proses decoding).
Jadi, perbedaan Corner antara pemahaman dan interpretasi adalah yang paling
penting untuk teks­teks yang relatif terbuka, karena kasus inilah yang dilakukan oleh proses 
kedua
tidak hanya mengisi proses sebelumnya, tetapi memberikan peluang untuk divergensi

Halaman 16
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
16
di antara pemirsa. Untuk teks yang relatif terbuka, perbedaan seperti itu dapat diizinkan,
bahkan diundang, oleh penataan teks, serta dipromosikan oleh keanekaragaman
melihat konteks (sebagaimana dimediasi oleh tanggapan pemirsa terhadap teks). Jadi sementara 
di
Contoh pemirsa Lewis menceritakan kembali narasinya dengan cara yang sama, tetapi berbeda 
dalam narasinya
Menanggapi itu, ini tidak terjadi dalam penelitian lain. Khususnya berkaitan dengan sabun
opera, tetapi juga, misalnya dalam riset Morley Nationwide (1992), pemirsa memilikinya
juga terbukti menceritakan kembali narasi dengan cara yang berbeda secara fundamental, 
tergantung pada
konteks pribadi dan budaya mereka. Perbedaan seperti itu menuntut proses
pemahaman (denotasi tekstual) dipisahkan dari interpretasi (dari
konotasi tekstur) dan respons.
Telah menjadi masalah bahwa bacaan yang disukai muncul, dengan mencoba menyelamatkan
kekuatan teks, untuk memprioritaskan encoding daripada decoding, dan begitu cenderung
runtuh model siklik encoding / decoding Hall kembali menjadi model transmisi linier
di mana makna mengalir dari pengirim melalui pesan ke penerima. Sebagai bagian dari daya 
tarik
dari model pengkodean / decoding persis kemungkinan memikirkan kembali
komunikasi dalam hal menjadi ritual, dinamis dan berlokasi secara budaya, ini telah
retret yang tidak disukai. Namun, seperti yang disarankan sebelumnya, kontra­argumen mungkin
terlalu sukses, menyebabkan kematian dini dari teks dalam penelitian audiens.
Dengan demikian mungkin bukan hanya 'malang' tetapi, melainkan, menunjukkan bahwa 
pertanyaan
transmisi, atau efek, cenderung kembali bahkan dalam model yang dirancang untuk membingkai 
ulang teori
komunikasi; masalah efek tidak akan hilang begitu saja (Millwood
Hargrave & Livingstone, 2006). Memang, sementara memahami televisi tidak bisa
runtuh hanya ke pertanyaan pengaruh, ini tidak perlu membantah pertanyaan
kekuatan dan efek sama sekali. Bagaimana seharusnya satu berteori menghubungkan antara
proses interpretatif dan efek media? Saran itu tersirat di banyak audiens
Penelitian adalah bahwa bacaan kritis menawarkan perlawanan terhadap pengaruh, yang pasif,
bacaan yang berorientasi pada pemahaman atau referensial mendorong penguatan atau
konsolidasi efek masa lalu, bahwa pembacaan aktif, interpretatif memungkinkan untuk
pengenalan ide­ide baru atau validasi asosiasi yang tidak pasti, dan itu tidak ada artinya
melihat dapat meningkatkan efek pengarusutamaan. Tetapi penelitian masa depan diperlukan 
untuk berkembang
saran­saran ini ke dalam program penelitian.

Halaman 17
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
17
Sama seperti kekhawatiran atas asumsi transmisi telah menyebabkan revisi
model encoding / decoding, untuk alasan serupa impor teori Eco dari
peran pembaca menjadi teori media mengalami transformasi yang serupa. Pertanyaan
tentang 'pembaca model' ­nya agak disayangkan cenderung menjadi sederhana
asumsi tentang maksud penulis dan karenanya dikritik sebagai transmisi alih­alih
model komunikasi ritual. Untuk menghindari hal ini, keterbukaan teks media adalah
menekankan penutupan mereka (seolah­olah teks terbuka tidak memiliki penulis) dan begitu 
perhatian
berfokus pada penggunaan kode ekstra­tekstual dalam memahami televisi ­ yaitu sosial
dan faktor budaya (atau tanggapan pemirsa) ­ dengan mengorbankan penggunaan yang lebih 
terarah
kode tekstual yang mengharuskan (dan membangun) literasi media tertentu dalam pemirsa. Di
Dengan kata lain, lebih banyak perhatian diberikan pada peran pembaca daripada apa yang 
mereka baca
sedang membaca, dengan hasil bahwa fokus pada interaksi antara keduanya semakin
kalah. Namun, ada perbedaan analitik yang penting antara penulis teks,
itu sendiri kompleks dalam kaitannya dengan lembaga penyiaran, dan karakteristik atau
konvensi teks itu, perbedaan yang hilang di bawah kategori luas
'penyandian'. Dalam mencatat ketidakmampuan yang nyata dan berulang dari produser berita di 
Indonesia
meramalkan strategi pemahaman audiens mereka, Lewis (1991) berpendapat bahwa dalam
prakteknya, pemirsa berita sama sekali tidak ditangkap atau ditulisi oleh yang dikelola secara 
kelembagaan
dan memotivasi strategi tekstual, meskipun mereka mungkin 'ditangkap' oleh
asumsi normatif yang melekat dalam konvensi genre berita.
Di mana hal ini meninggalkan gagasan tentang audiens yang aktif atau mungkin menentang?
Saya berpendapat bahwa audiensi aktif dapat dianggap aktif dalam kaitannya dengan masing­
masing
proses yang masuk akal ini. Merupakan asosiasi yang salah untuk mempertimbangkan pemirsa 
aktif
murni sebagai terlibat dalam ritual, bacaan kreatif atau tahan, untuk pada tingkat
pemahaman, masuk akal untuk berbicara tentang bacaan aktif dan konstruktif, disediakan
ini dipahami dalam hal membangun secara aktif representasi denotatif dari
menggambarkan peristiwa, dan belum tentu aktif dalam hal penafsiran atau lainnya
tanggapan kontekstual. Pemirsa dapat aktif dalam interpretasi mereka, tanpa menjadi
tahan atau kontra normatif dalam arti yang mereka buat untuk suatu program.
Demikian pula, khalayak aktif dapat dibatasi sehubungan dengan masing­masing proses ini.
Morley (1992) mengemukakan bahwa batasan pada aktivitas audiens terutama berasal dari
keterbatasan kognitif tetapi dari keterbatasan sumber daya pemirsa, di mana ini

Halaman 18
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
18
tergantung pada posisi sosiokultural mereka. Tidak diragukan lagi, analisis keterbatasan
pada kegiatan audiens sekarang sama mendesaknya seperti pengakuan keberadaan semacam itu
aktivitas sekitar dua puluh tahun yang lalu. Namun, usulan diberikan beberapa komponen
proses penerimaan audiens, tampaknya masuk akal untuk mengusulkan masing­masing
proses dapat memaksakan keterbatasannya sendiri pada interpretasi. Keterbatasan tersebut dapat,
oleh karena itu, bersikap sosiokognitif, interpretatif, ideologis, dan kontekstual.
Pembaca yang tahan tidak harus bingung dengan pembaca yang aktif. Bahkan,
gagasan tentang pertentangan, pertentangan, atau subversi yang banyak diperdebatkan
(Seaman, 1992) tidak dapat diselesaikan hanya dengan menunjuk ke aktivitas interpretatif
di antara pemirsa. Demikian pula, perbedaan di antara pemirsa adalah indikasi yang sangat buruk
resistensi. Pertanyaan tentang resistensi, saya sarankan, tidak terlalu tergantung pada
proses interpretatif tetapi pada hubungan antara tekstual dan ekstra­tekstual
sumber daya yang digunakan selama memahami televisi. Seperti disebutkan sebelumnya, karena 
ini
perbedaan itu sendiri tergantung pada analisis teks seseorang, analisis resistensi (dan
bacaan normatif atau dominan) tergantung pada politik / ideologis tertentu
hubungan antara encoding dan decoding. Ini membutuhkan analisis politik yang
memisahkan jenis wacana berikut (atau norma, atau asumsi budaya):
wacana umum / norma budaya, norma dan praktik kelembagaan khusus,
norma dan konvensi tekstual / generik, serta norma dan konteks sub­budaya yang berada atau 
subkultur
dari decoding. Sebagian besar penggunaan istilah 'resisten' atau 'subversif' menganggap itu
ketiga yang pertama ini saling konsisten dan bertentangan dengan yang terakhir. Kapan mereka
bukan konsonan, orang harus jelas mana yang sebenarnya ditentang. Lewis menunjuk ke
disjungsi yang cukup besar antara norma institusional dan norma umum / generik sehubungan 
dengan
berita, menunjukkan bahwa efek ideologis utama televisi adalah yang
lolos dari kontrol yang disengaja produsen, sehingga efektivitas ideologis
teks berita bukanlah yang sengaja disusun ke dalamnya, tetapi yang muncul hampir
secara tidak sengaja, sebagai akibat dari karakteristik media, genre, atau teknologi.
Argumen serupa telah dibuat tentang opera sabun, di mana norma­norma budaya (misalnya
stereotip gender, atau mitos romantis) tampaknya dirusak oleh generik
konvensi sinetron (pernikahan tidak pernah berlangsung, wanita kuat), sehingga sebuah
pembaca audiensi yang konsisten dengan genre tetap menentang
norma budaya yang dominan.

Halaman 19
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
19
Kesimpulan
Sudah lama sejak Stuart Hall menarik perhatian ke 'fase baru dan menarik
dalam apa yang disebut penelitian khalayak '(1980, hal.131) yang membuka dengan
analisis interpretatif penerimaan audiens. Ini terbukti menjadi beberapa yang paling
pekerjaan interdisipliner yang menarik di bidang media dan komunikasi, seperti
peneliti dari beragam pendekatan kegunaan dan gratifikasi, kognisi sosial,
komunikasi kritis, budaya populer, komunikasi feminis, teori sastra
dan studi budaya secara bersamaan berkumpul pada satu set argumen tentang
kemungkinan audiens yang aktif dan interpretatif dan pentingnya penelitian
ini secara empiris. Sementara mengklaim beberapa prestasi untuk interdisipliner ini
konvergensi, saya harus mencatat bahwa debat tetap pada harapan yang lebih ambisius pada
bagian dari beberapa, meskipun ditentang oleh yang lain, untuk teori yang lebih luas, 
epistemologis dan
konvergensi politik dari kondisi administrasi dan kritis dari penelitian media. Ini
jelas merupakan debat yang lebih luas, yang berfokus pada perpecahan yang sudah berlangsung 
lama di Indonesia
ilmu sosial dan humaniora, dan yang pasti akan terus diperdebatkan
tahun belum.
Namun, tubuh kerja dihasilkan dari teori dan metodologis ini
Konvergensi pada penerimaan audiens telah berpengaruh, menstimulasi dan informatif
(Press, 2006; Schroder, Drotner, Kline, & Murray, 2003). Saya sarankan yang asli
Agenda untuk penelitian audiens telah berhasil, karena bidang telah beralih dari kunci
tetapi argumen lama yang bermasalah, dan tidak bisa kembali ke sana. Argumen ini,
ditantang oleh penelitian penerimaan audiens, termasuk semiotika tetap dan diberikan
makna tekstual, pernyataan linear, efek kausal pada audiens pasif (dan
akun yang disederhanakan dari khalayak baik dalam kegunaan dan gratifikasi dan budaya
teori­teori imperialisme), dan gagasan tentang "audiens" yang homogen. Penelitian
telah dengan jelas menunjukkan bahwa khalayaknya jamak dalam dekodenya, dan budaya 
mereka
konteks penting dan bahwa mereka tidak dapat dianggap setuju dengan analisis tekstual
program televisi. Mengingat bahwa banyak dari argumen ini tersirat di seluruh
banyak pendekatan komunikasi massa, penelitian penerimaan audiens miliki
berhasil paling penting dalam membuat audiensi terlihat yang sampai sekarang

Halaman 20
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
20
mendevaluasi, terpinggirkan, dan dianggap dalam teori dan kebijakan di dalam dan
di luar bidang komunikasi massa.
Namun, penting bahwa teori terus diperdebatkan
studi empiris juga dilakukan untuk mengisi pemahaman kita tentang banyak
parameter yang membingkai masuk akal televisi. Mengikuti argumen bahwa
masalah inti penerimaan audiens menyangkut dinamika interaksi antara teks dan
penerimaan, memberikan penekanan juga pada pertanyaan konteks, penelitian lebih lanjut harus
berkonsentrasi pada dua fokus ini dan keterkaitan mereka. Pertama, penerimaan audiens
terstruktur oleh faktor­faktor tekstual, namun dipahami, seperti penutupan teks, lebih disukai
bacaan, konvensi generik, wacana naturalisasi, ideologi dominan, atau subjek
posisi. Kedua, penerimaan audiens disusun oleh faktor sosial (psiko),
Namun dipahami, seperti posisi sosiodemografi, modal budaya,
komunitas interpretatif, wacana kontekstual, sumber daya sosiokognitif, nasional
identitas atau kekuatan psikodinamik.
Penentuan tekstual dan sosial juga harus dipahami dalam kaitannya dengan
peluang tekstual dan sosial untuk keterbukaan, kontradiksi, agensi, polisemi,
ambiguitas, dan sebagainya, untuk ini memainkan peran kunci dalam analisis perubahan sosial,
resistensi dan individualitas dalam produksi dan reproduksi makna di
kehidupan sehari­hari. Dengan demikian, tidak ada satu pertanyaan pun yang perlu menanggung 
beban penelitian khalayak ­
apakah itu masalah suara yang menentang atau khalayak yang tertanam secara kontekstual atau
bacaan yang berbeda ­ meskipun saya juga tidak akan menganjurkan beberapa model besar yang
menggabungkan semua variabel dalam skema besar, karena ini umumnya reduksionis, kaku
dan fungsionalis pada akhirnya. Sebaliknya, proyek penelitian khalayak tergantung pada
mencari berbagai jawaban empiris spesifik yang dapat menjelaskan kapan dan
di mana dan dalam keadaan apa berbagai jenis indra terjadi, termasuk
untuk media penyiaran online dan baru (Livingstone, 2004). Mengikuti ini,
peneliti audiens mungkin berharap untuk mengembangkan akun yang lebih jelas bukan tentang 
apakah audiens
kadang­kadang aktif dan kadang­kadang pasif atau kadang­kadang homogen dan lainnya
kali berbeda, tetapi mengapa audiens memahami media dengan cara yang mereka miliki
terbukti melakukan.

Halaman 21
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
21
Referensi:
Ang, aku .. Di dunia ketidakpastian: Desa global dan postmodernitas kapitalis. Dalam D.
Mitchell & D. Crowley (Eds.), Teori Komunikasi Hari Ini . Cambridge: Polity Press, 1994.
Carey, JW Communication sebagai budaya: esai tentang media dan masyarakat . New York: Routledge,
1989.
Collins, WA Interpretasi dan Inferensi dalam Menonton Televisi Anak. Dalam J. Bryant &
DR Anderson (Eds.), Pengertian Anak tentang Televisi: Penelitian tentang Perhatian dan
Pemahaman (hlm. 125­150). New York: Academic Press, 1983.
Condit, C. Batas retoris polisemi. Studi Kritis dalam Komunikasi Massa, 6 (2),
1989.
Corner, J. Arti, genre dan konteks: problematika 'pengetahuan publik' dalam yang baru
studi khalayak. Dalam: J. Curran & M. Gurevitch (Eds.), Media Massa dan Masyarakat . London:
Methuen, 1991.
Corner, J. Bentuk televisi dan alamat publik . London: Edward Arnold, 1995.
Canry, N., Livingstone, S., & Markham, T. Konsumsi Media dan Keterlibatan Publik:
Di luar anggapan perhatian . Houndmills: Palgrave, 2007.
Dorr, A. Televisi dan Anak­Anak: Media Khusus untuk Audiens Khusus . Beverley Hills,
CA: Sage, 1986.
Drabman, RS, Robertson, SJ, Patterson, JN, Jarvie, GJ, Hammer, D., & Cordua, G.
Persepsi Anak tentang Peran Seks yang Diputar Media. Peran Seks, 7 , 379­389, 1981.
Eco, U. Pendahuluan: Peran pembaca. Dalam Peran pembaca: Eksplorasi di Internet
semiotika teks . Bloomington: Indiana University Press, 1979.
Findahl, O., & Hoijer, B. Fragmen Realitas: Eksperimen dengan Berita dan TV ­ Visual .
Stockholm: Swedish Broadcasting Corporation, 1976.
Gamson, W. Talking Politics . Cambridge: Cambridge University Press, 1992.
Graber, DA Memproses Berita: Bagaimana Orang Menjinakkan Pasang Informasi (edisi kedua) . Baru
York: Longman, 1988.
Gunter, B. Penerimaan Buruk: Kesalahpahaman dan Lupa Berita Siaran . Hillsdale,
NJ: L. Erlbaum Associates, 1987.
Hall, S. Refleksi pada model encoding / decoding. Dalam J. Cruz & J. Lewis (Eds.), Viewing,
Membaca, Mendengarkan: Audiensi dan Penerimaan Budaya . Boulder: Westview Press, 1994.
Hodge, B., & Tripp, D. Anak­anak dan televisi: pendekatan semiotik . Cambridge: Polity,
1986.
Katz, pekerjaan E. Pemirsa. Dalam J. Hay, L. Grossberg & E. Wartella (Eds.), Penonton dan para 
penontonnya
lansekap (hlm. 9­22). Boulder: Westview, 1996.

Halaman 22
Revista da Associação Nacional dos
Programas Pós­Graduação em Comunicação
www.compos.org.br
22
Lewis, J. The Octopus Ideologis: Sebuah Eksplorasi Televisi dan Audiensnya . London:
Routledge, 1991.
Livingstone, S. Tantangan untuk mengubah audiensi: Atau, apa tujuan peneliti audiens
lakukan di era internet? European Journal of Communication, 19 (1), 75­86, 2004.
Livingstone, S. (Ed.). Audiens dan Publik: Ketika Keterlibatan Budaya Penting untuk
Ruang Publik . Bristol: Intellect Press, 2005.
Livingstone, S. Tentang bahan dan simbolis: Artikulasi ganda Silverstone tentang
tradisi penelitian dalam studi media baru. Media dan Masyarakat Baru , 9 (1): 16­24, 2007.
Messenger Davies, M. Television bagus untuk anak­anak Anda . London: Hilary Shipman Ltd, 1989.
Millwood Hargrave, A., & Livingstone, S. Harm dan Pelanggaran Konten Media: Tinjauan
buktinya . Bristol: Intelek, 2006.
Morley, D. Televisi, Audiensi dan Studi Budaya . London: Routledge, 1992.
Osgood, CE, Suci, GJ, & Tannenbaum, PH Pengukuran Makna . Urbana:
University of Illinois Press, 1957.
Owens, J., Bower, GH, & Black, JB Efek "opera sabun" dalam pengingatan cerita. Memori dan
Cognition, 7 (3), 185­191, 1979.
Palmer, P. Audiens yang Hidup: Sebuah Studi Anak­anak di Sekitar TV . London: Allen &
Unwin, 1986.
Pers, A. Penelitian khalayak di era pasca­audiensi: pengantar Barker dan Morley.
Tinjauan Komunikasi, 9 , 93­100, 2006.
Robinson, JP, & Levy, MR Sumber Utama: Belajar dari Televisi . Beverly
Hills: Sage, 1986.
Schroder, K., Drotner, K., Kline, S., & Murray, C. Audiens Peneliti . London: Arnold,
2003
Seaman, WR Teori pemirsa aktif: Populisme yang tidak penting. Media, Budaya dan Masyarakat, 14 ,
301­311, 1992.
Wren­Lewis, J. Model encoding / decoding: Kritik dan perkembangan. Media, Budaya
dan Masyarakat, 5 , 179­197, 1983.

Anda mungkin juga menyukai