Anda di halaman 1dari 143

‫ﻣﻌﺎﻧﻰ اﻟﺘﺮﻏﻴﺐ اﻟﻨﻮوى‬

‫ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺗﺮﻏﻴﺐ اﻟﻤﺸﺘﺎﻗﻴﻦ ﻟﺒﻴﺎن‬


‫ﻣﻨﻈﻮﻣﺔ زﻳﻦ اﻟﻌﺎﺑﺪﻳﻦ‬

‫‪BESERTA‬‬

‫‪TERJEMAHAN‬‬

‫ﺟﻤﻌﻬﺎ اﻟﻔﻘﻴﺮ ﻣﺤﻤﺪ اﺣﺴﺎن ﺑﻦ ﻧﻮر اﻟﺪﻳﻦ اﻟﺰﻫﺮى‬


‫اﻟﻤﻌﺮوف ﺑﺎﻟﻨﻮام‬

‫‪i‬‬
ii
DAFTAR ISI

Daftar Isi....................................................................................................................... i
Mukaddimah Penerjemah............................................................................................. iii
Mukaddimah Syeh Nawawi al-Banteni........................................................................ vi
Mukaddimah Syeh Zainuddin al-Barzanji.................................................................... 1
Pengertian dan keutamaan sahabat............................................................................... 2
Hukum membaca dan berlama-lama membaca Maulid Nabi ...................................... 3
Orang yang pertama kali memelopori acara Maulid Nabi............................................ 3
Keistimewaan membaca Maulid Nabi.......................................................................... 4
Kisah Uang Satu Dinar untuk Acara Maulidan............................................................ 4
Rasulullah adalah Pilihan dari pilihan.......................................................................... 7
Garis Keturunan Rasulullah Hanya Sampai pada Adnan ............................................. 7
Garis Keturunan Rasulullah Berasal dari Hubungan Nikah Islami .............................. 11
Macam-Macam Perzinahan di Zaman Jahiliah ........................................................... 12
Penciptaan Adam.......................................................................................................... 13
Perbedaan Ilmu Adam dan Ilmu Rasulullah ................................................................ 15
Abdullah dan Aminah adalah Ahli Iman...................................................................... 17
Isyarat untuk Abdullah yang akan melahirkan Rasulullah .......................................... 21
Surat Rasulullah tentang Ajakan Islam kepada Para Raja............................................ 26
Kematian Abdullah bin Abdul Mutholib ..................................................................... 30
Aminah Memimpikan Nabi-Nabi Saat Mengandung Rasulullah ................................. 33
Para Wanita yang Mendatangi Aminah saat Melahirkan Rasulullah ........................... 36
Rasulullah Telah Terlahir ............................................................................................ 38
Keajaiban-Keajaiban Saat Rasulullah Terlahir............................................................. 39
Abdul Mutholib Adalah Yang Pertama Kali Melihat Rasulullah................................. 42
Mengapa Kamu Memberinya Nama Muhammad?....................................................... 45
Hukum Berdiri Ketika Disebut Nama Muhammad ..................................................... 46
Orang-Orang Yang Menyusui Rasulullah .................................................................... 47
Tanda Kenabian Muhammad Saat Dipelukan Halimah .............................................. 47
Masa Sulit Yang Dialami Halimah............................................................................... 48
Perempuan-Perempuan Yang Pernah Menyusui Rasulullah ........................................ 50
Pertumbuhan Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama.......................................... 50
Pembedahan Hati Rasulullah Oleh Dua Malaikat ........................................................ 51
Kronologi Pembedahan Hati Rasulullah ...................................................................... 52
Hikmah Di Balik Pembedahan Hati Di Usia Dini Rasulullah ...................................... 54
Halimah Mengembalikah Rasulullah Kepada Ibunya, Aminah ................................... 55
Ibu Rasulullah Meninggal Dunia ................................................................................. 56
Kalimat Terakhir Aminah Kepada Rasulullah ............................................................. 58
Perjalanan Pertama Ke Syam Dan Pertemuan Pendeta Bahira..................................... 59
Perjalanan Kedua Ke Syam Bersama Maisaroh ........................................................... 61
Pernikahan Rasulullah dan Khatijah ............................................................................ 64
Rasulullah Melamar Khatijah binti Khuwailid............................................................. 66
Anak-Anak Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama............................................. 68
Beribadah di Gua Hira hingga Jibril Membawakan Wahyu......................................... 68
Jibril Membawa Wahyu untuk Rasulullah ................................................................... 69

iii
Permulaan Wahyu untuk Rasulullah adalah Melalui Mimpi........................................ 71
Orang-Orang yang Pertama Kali Percaya dengan Rasulullah ..................................... 73
Jenis ibadah yang difardhukan di awal kemunculan Islam .......................................... 74
Kejadan Isrok dan Mi’roj ............................................................................................. 75
Rasulullah menjalani Mi’roj......................................................................................... 79
Kembali ke Mekah setelah Isrok dan Mikroj ............................................................... 82
Berhijrah ke Madinah................................................................................................... 83
Kedatangan Rasulullah dan Abu Bakar di Madinah..................................................... 85
Ciri-ciri Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama .................................................. 89
Tanda Cap Kenabian Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama.............................. 94
Karakter-karakter Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama................................... 97
Rasulullah adalah ahli lapar ......................................................................................... 102
Keutamaan Lapar ......................................................................................................... 104
Rasulullah Ditawari Harta Dunia ................................................................................. 105
Rasululullah Bercanda dengan Candaan yang Benar atu Haq...................................... 108
Keutamaan Cinta Rasulullah ....................................................................................... 109
Mukjizat-Mukjizat Rasulullah...................................................................................... 110
Kemukjizatan al-Quran ................................................................................................ 117
Matahari yang Ditahan agar Tidak Terbenam.............................................................. 117
Unta yang Mengeluh kepada Rasulullah ..................................................................... 118
Kijang Terikat yang dilepaskan Rasulullah.................................................................. 119
Batu-Batu Kerikil yang Bertasbih di Tangan Rasulullah ............................................. 120
Rasulullah Mengembalikan Bola Mata Qotadah yang Copot ...................................... 121
Makhluk yang Pertama Kali Diciptakan oleh Allah..................................................... 123
Rasulullah Diutus kepada Umat ini dan Umat-Umat Terdahulu .................................. 123
Penutup Syeh Zainuddin al-Barzanji ........................................................................... 128
Penutup Syeh Nawawi al-Banteni ................................................................................ 134
Penutup Penerjemah ..................................................................................................... 135

iv
MUKADDIMAH PENERJEMAH

‫ﺑﺴﻢ اﷲ اﻟﺮﲪﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ اﳊﻤﺪ ﷲ اﻟﺬى أرﺳﻞ ﻧﺒﻴﻪ ﳏﻤﺪا إﱃ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻌﺮب واﻟﻌﺠﻢ وأوﺣﻰ إﻟﻴﻪ‬
‫ﺑﺄﻋﻈﻢ اﳌﻌﺠﺰات اﻟﻘﺮآن ﳍﺪاﻳﺘﻬﻢ وإرﺷﺎدﻫﻢ ﻣﻦ ﻇﻠﻤﺔ اﻟﻜﻔﺮ إﱃ ﻧﻮر اﻹﳝﺎن ﻟﻴﺪﺧﻠﻮا إﱃ اﳉﻨﺎن‬
‫دار اﻟﻨﻌﻢ واﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم ﻋﻠﻰ أﺷﺮف اﻷﻧﺒﻴﺎء ﳏﻤﺪ اﻟﺬى ﻫﻮ ﻛﺎﻟﺒﺪر اﻟﺘﺎم ﺻﻼة وﺳﻼﻣﺎ‬
‫داﺋﻤﲔ ﻣﺎ داﻣﺖ اﻟﺴﻤﻮات واﻷرض واﻟﻌﺎﱂ وأﺷﻬﺪ أن ﻻ إﻟﻪ إﻻ اﷲ وﺣﺪﻩ ﻻ ﺷﺮﻳﻚ ﻟﻪ وأن‬
(‫ﳏﻤﺪا ﻋﺒﺪﻩ ورﺳﻮﻟﻪ )أﻣﺎ ﺑﻌﺪ‬

Berkatalah santri hina yang banyak dosa dan kesalahan, semoga Allah
mengampuninya dengan limpahan anugerah-Nya, yaitu Muhammad Ihsan bin
Nuruddin Zuhri;

Ini adalah sebuah buku ringkasan dan terjemahan dari salah satu kitab pesantren
karya seorang ulama Nusantara, Syeh Muhammad Nawawi al-Banteni, yang
berjudul Targhib al-Musytaqiin Li Bayaani Mandzuumati Zaini al-Abidin yang
menjelaskan tentang Kelahiran Pemimpin Makhluk, Muhammad shollallahu
‘alaihi wa sallama. Kami sengaja meringkas buku ini dengan bentuk ringkasan
yang hanya menampilkan materi penjelasan yang berkaitan dengan arti dan
menghindari menampilkan penjelasan yang berkaitan dengan kata, klausa, dan
susunan kalimat dengan tujuan agar mempermudah para pembaca, terutama para
santri Ittihadul Asna karena buku ini masuk dalam daftar pelajaran fan sairoh
nabawiah, dalam memahami dan mengkronologikan biografi Rasulullah
Muhammad shollallahu ‘alaihi wa sallama. Kami juga sekaligus menerjemahkan
buku ringkasan ini dengan tujuan sebagai perbandingan pemahaman dari pembaca
dan agar para pembaca umum juga dapat memahami dan mengerti tentang biografi
mulianya shollallahu ‘alaihi wa sallama. Kami memberi judul buku ringkasan dan
terjemahan ini dengan judul Ma’ani at-Targhib an-Nawawi. Kami menyusun buku
ini dengan berpedoman pada Kamus Arab-Indonesia karya Syeh Ahmad Warson
Munawwir dan makna gandul ala pesantren yang telah dibacakan oleh KH.
Mahrus Maryani, salah satu pengasuh Pondok Pesantren Hidayatu al-Mubtadiien
Ngunut Tulungagung Jawa Timur. Kami berharap semoga buku ini dapat
memberikan manfaat kepada para pembaca, terutama para santri yang tengah
belajar di Pondok Pesantren al-Yaasin Salatiga dan Pondok Pesantren Ittihadu al-
Asna Salatiga.

Akhirnya, dengan memohon kepada Allah, “Ya Allah! Jadikanlah buku


ini sebagai buku yang bermanfaat, sebagai perantara turunnya ampunan dari-Mu
kepada kami, guru-guru kami, orang tua kami, teman-teman kami, sahabat-
sahabat kami, para santri, para pembaca, dan seluruh orang-orang muslimin dan
muslimat, sebagai kunci untuk masuk ke dalam surga-Mu, sebagai tameng dari

v
siksaan neraka-Mu, dan sebagai tanda bukti dimasukkannya kami dan mereka
sebagai orang-orang yang sangat mencintai kekasih-Mu, Rasul-Mu, Muhammad
shollallahu ‘alaihi wa sallama.”

Salatiga, 13 Maret 2017

Penerjemah

Muhammad Ihsan bin Nuruddin Zuhri

vi
vii
viii
‫ﱠﺣْﻴ ِﻢ‬
ِ‫ﺑِ ْﺴ ِﻢ اﷲِ اﻟﺮﱠﲪَْ ِﻦ اﻟﺮ‬
‫ْﺾ ﺟ ُْﻮٍد َوإِ ْﺣﺴَﺎ ِن‬
َ ‫ﱠات ﻋَﺎﻟِﻴَﺔَ اﻟﺸﱠﺎ ِن ** َِﺎ ُﻣ ْﺴﺘَﺪِرا ﻓَـﻴ‬
ِ ‫ْت ﺑِﺎ ْﺳ ِﻢ اﻟﺬ‬
ُ ‫ﺑَ َﺪأ‬
Saya mengawali penyampaian (kisah kelahiran Muhammad, pemimpin para rasul)
dengan menyebut nama Dzat (Allah) Yang Maha Luhur Derajat-Nya (serta Yang
Maha Suci dari segala sesuatu selain-Nya). ** Dengan pertolongan Dzat-Nya,
saya mengharap banyak limpahan anugerah dan pemberian.

‫ْﺖ ﺑِﺎﳊَْ ْﻤ ِﺪ اﳍ َِْﲎ َﻣﻮَا ِردَا ** َﻣ َﻊ اﻟ ﱡﺸ ْﻜ ِﺮ ﻟِْﻠﻤَﻮَْﱃ ﲟَِﺎ ِﻣْﻨﻪُ أَوَْﻻِﱏ‬


ُ ‫َوﺛـَﻨﱠـﻴ‬
Kemudian, saya (memuji Dzat Allah) dengan pujian-pujian yang mudah
ungkapan-ungkapannya (dengan lisan. sekiranya ungkapan-ungkapan pujian
tersebut tidak dianggap sebagai Suu’ al-Adab menurut Allah Yang dipuji). **
(Pujian tersebut) disertai dengan ungkapan rasa syukur kepada Allah Yang
Merajai atas nikmat-nikmat yang Dia berikan kepadaku, (yaitu nikmat-nikmat
yang tidak mungkin bisa terhitung).

‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫َﺎل ﺻ ََﻼةٍ َﻣ ْﻊ َِﲢﻴﱠ ٍﺔ ِر‬
َ ‫َوأَ ْﺳﺘَ ْﻤﻨِ ُﺢ اﷲَ اﻟْ َﻌ ِﻈْﻴ َﻢ ﻧـَﻮَاﻟُﻪُ ** ِﺳﺠ‬
Saya memintakan kepada Allah yang memiliki keagungan pemberian ** limpahan
rahmat (yang disertai pengagungan) serta salam yang diridhoi …

‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ** َو ِﻋْﺘـَﺮﺗَﻪُ ْاﻷَﻃْﻬَﺎ َر ﻃُﺮا ﳜَُﺼﱠﺎ ِن‬


َ ‫ﺼﻄَﻔَﻰ َو‬
ْ ‫ﻳـَ ُﺆﻣﱠﺎ ِن رُْو َح اﻟْ ُﻤ‬
… (yang dikhususkan) untuk ruh (Muhammad) al-Mushtofa (atau yang terpilih)
dan [untuk dicurahkan pada] kuburannya (yang mulia). ** Rahmat dan salam
juga khusus (dilimpahkan untuk) seluruh keturunannya (dan para kerabatnya)
yang suci (dari dosa-dosa).

‫ِﲔ ﻳـَﻌُﻤﱠﺎ ِن‬


َ ْ ‫ﻀﻠُ ُﻬ ْﻢ ** َوأَ ْﺷﻴَﺎ َﻋﻪُ وَاﻟﺘﱠﺎﺑِﻌ‬
ْ َ‫ع ﻓ‬
َ ‫ﺻﺤَﺎﺑَﻪُ ْاﻷَﺑْـﺮَا َر َﻣ ْﻦ ﺷَﺎ‬
ْ َ‫َوأ‬
Dan untuk para sahabatnya [1] yang (memiliki) banyak kebaikan, yaitu mereka
yang keutamaan (keunggulan) mereka [2] telah terkenal (di seluruh alam) ** dan
juga untuk para pengikut (dan para penolongnya) dan para pengikut (sahabat,
rahmat dan salam menyeluruh (tercurahkan).

[1] Pengertian sahabat Rasulullah


adalah mereka yang ada bersamanya ‫)وأﺻﺤﺎﺑﻪ( وﻫﻢ ﻣﻦ اﺟﺘﻤﻌﻮا ﺑﺎﻟﻨﱯ‬
dan percaya/beriman kepadanya
setelah ia diutus menjadi seorang rasul. ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﻌﺪ ﺑﻌﺜﺘﻪ ﻣﺆﻣﻨﲔ‬
1
[2] Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫ﺑﻪ )ﻓﻀﻠﻬﻢ( ﻗﺎل اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
Sallama, bersabda “Andaikan salah
satu dari kalian menginfakkan emas ‫وﺳﻠﻢ ﻟﻮ أﻧﻔﻖ أﺣﺪﻛﻢ ﻣﺜﻞ اﻷرض‬
‫ذﻫﺒﺎ ﱂ ﻳﺒﻠﻎ ﻣﺪ أﺣﺪﻫﻢ وﻻ ﻧﺼﻴﻔﻪ‬
seukuran bumi niscaya ia tidak
membandingi satu mud atau
setengahnya yang diinfakkan oleh
salah satu sahabat[ku]”.

Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫وﻗﺎل ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺧﲑ اﻟﻘﺮون‬


‫ﻗﺮﱏ‬
Sallama, bersabda “Sebaik-baiknya
golongan orang adalah golonganku
(yang sezaman dengannya),” yaitu
mereka para sahabat.

Ketahuilah! Sesungguhnya keutamaan ‫واﻋﻠﻢ أن ﻓﻀﻞ اﻟﺼﺤﺎﺑﺔ ﻻ ﻳﻌﺎدﻟﻪ ﻋﻤﻞ‬


hidup bersama dengan Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, tidak ‫وﻣﻦ ﰒ ﳌﺎ ﺳﺌﻞ اﺑﻦ اﳌﺒﺎرك ﻋﻦ ﻋﻤﺮ ﺑﻦ‬
dapat dibandingi dengan suatu amal.
Oleh karena ini, ketika Ibnu al- ‫ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰ وﻣﻌﺎوﻳﺔ رﺿﻲ اﷲ ﻋﻨﻬﻤﺎ‬
Mubarok ditanya tentang Umar bin
Abdul Aziz dan Muawiyah, ‫أﻳﻬﻤﺎ أﻓﻀﻞ؟ ﻗﺎل اﻟﻐﺒﺎر اﻟﺬى ﰱ أﻧﻒ‬
Radhiyallahu ‘Anhumaa, tentang
manakah di antara keduanya yang lebih ‫ﻓﺮس ﻣﻌﺎوﻳﺔ ﻣﻊ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
utama? Ia menjawab “Debu yang
berada di hidung kuda Muawiyah yang ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺧﲑ ﻣﻦ ﻣﺌﺔ ﻋﻤﺮ اﺑﻦ ﻋﺒﺪ‬
hidup bersama Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama, adalah lebih
utama daripada 100 Umar bin Abdul
‫اﻟﻌﺰﻳﺰ ذﻛﺮ ذﻟﻚ اﺑﻦ ﺣﺠﺮ ﰱ ﺷﺮح‬
Aziz yang belum pernah hidup
bersama dengannya, Shollallahu
‫اﳍﻤﺰوﻳﺔ‬
‘Alaihi Wa Sallama. Keterangan ini
disebutkan oleh Ibnu Hajar dalam
Syarah al-Hamzawiah.

‫َاﱏ‬
ِ ‫ْﻞ أَرْو‬
ِ ‫َوأَ ْﺳﺄَﻟُﻪُ اﻟﺘـ ْﱠﻮﻓِْﻴ َﻖ ِﰱ ﻧَﻈْ ِﻢ ﻣ َْﻮﻟِ ِﺪ ** ﳉِِﺪﱢى اﻟﱠﺬِى ِﻣ ْﻦ َﺟ ْﻌ َﻔ ِﺮ اﻟْ َﻔﻀ‬
Saya meminta Allah (Subhaanahu Wa Ta’ala) taufik (pada kebenaran) dalam
menadzomkan kisah maulid (Nabi Muhammad dengan susunan bahar Thowil) **
(yaitu) karya kakekku yang telah menyiramiku dari sungai kesempurnaan
(kemuliaan dan keluhuran)

2
‫ْﺐ َﺣﺒﱠﺬَا ** َﺟﻮَا ِﻫ ِﺮ ِﻋ ْﻘ ٍﺪ ﻗَ ْﺪ ﺗَـ َﻌﺰْﱠز َن َﻋ ْﻦ ﺛَﺎ ِن‬
ِ ‫ْﻂ ُد ﱢرِﻩ اﻟﱠﺮﻃ‬
ِ ‫ِﺴﻤ‬
ِ ‫ْﺖ ﻟ‬
ُ ‫ﻟََﻘﻄ‬
Saya mengambil (keindahan kisah maulid karya kakekku) yang bagaikan kalung
intan besar yang halus. (Karya kakekku tersebut adalah) sebaik-baiknya ** karya
yang bak kalung intan-intan yang tidak ada duanya.

‫ْف إِﻃَﺎﻟَ ِﺔ ** َوﻳَ ْﻜﻔِﻰ ُِﳏْﻴ َﻂ اﳉِْْﻴ ِﺪ ِﻣ ْﻦ ِﻋ ْﻘ ِﺪ ِﻋ ْﻘﻴَﺎ ِن‬


َ ‫ْﺾ ﺧَﻮ‬
َ ‫َوأَﻧْﻈَ ُﻢ ِﻣْﻨـﻬَﺎ اﻟْﺒَـﻌ‬
Saya menyusun hanya sebagian [kisah mauled] yang sama dengan [karya kisah
maulid kakekku, Ja’far, dalam bentuk nadzom berbahar rojaz] karena khawatir
terlalu panjang.[3] ** [Kisah maulid yang bagaikan] kalung emas merah ini akan
mencukupi [tampilan] leher [karena keindahan dan kecerahannya].

[3] agar orang-orang yang menghadiri


majlis-majlis bacaan Maulid Nabi tidak
‫)ﺧﻮف إﻃﺎﻟﺔ( ﻟﺌﻼ ﻳﺴﺄم اﳊﺎﺿﺮون ﳎﺎﻟﺲ‬
merasa bosan mendengar dan duduk ‫ﻗﺮاءة اﳌﻮﻟﺪ اﻟﺸﺮﻳﻒ ﻣﻦ ﲰﺎﻋﻬﻢ وﻗﻌﻮدﻫﻢ وإﻻ‬
berkumpul. Apabila bukan karena
alasan ini, maka berlama-lama ‫ﻳﻜﻦ ﻷﺟﻞ ذﻟﻚ ﻓﺎﻹﻃﺎﻟﺔ ﰱ ﻣﺪح اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ‬
memanjangkan pujian untuk
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ‬
Sallama, adalah hal yang dianjurkan.

[Faedah] Orang yang pertama kali


mengadakan maulidan adalah Raja al-
‫)ﻓﺎﺋﺪة( أول ﻣﻦ أﺣﺪث ﻓﻌﻞ اﳌﻮﻟﺪ اﳌﻠﻚ‬
Mudzoffar Abu Said. Ia ‫اﳌﻈﻔﺮ أﺑﻮ ﺳﻌﻴﺪ ﻓﻜﺎن ﻳﻌﻤﻠﻪ ﰱ رﺑﻴﻊ اﻷول‬
mengadakannya di bulan Robiul Awal.
Dalam acara maulidan, setiap tahunnya, ‫وﻛﺎن ﻳﺼﺮف ﻋﻠﻰ اﳌﻮﻟﺪ ﻛﻞ ﺳﻨﺔ ﺛﻠﺜﻤﺎﺋﺔ دﻳﻨﺎر‬
ia membelanjakan 300 dinar. Orang
yang pernah menghadiri jamuan acara ‫وﺣﻜﻰ ﻣﻦ ﺣﻀﺮ ﲰﺎﻃﻪ ﰱ ﺑﻌﺾ اﳌﻮﻟﺪ أﻧﻪ‬
maulidan yang diadakan oleh Abu Said
memberikan kabar bahwa dalam acara ‫ﻋﺪ ﻓﻴﻪ ﲬﺴﺔ آﻻف رأس ﻏﻨﻢ وﻋﺸﺮة آﻻف‬
‫دﺟﺎﺟﺔ وﻣﺎﺋﺔ ﻓﺮس وﻣﺎﺋﺔ أﻟﻒ زﺑﺪﻳﺔ وﺛﻼﺛﲔ‬
tersebut terdapat 5000 kepala kambing,
10.000 daging ayam, 100 daging kuda,
100.000 piring dari tanah liat dan
30.000 nampan berisi manisan. [Lambat
‫أﻟﻒ ﺻﺤﻦ ﺣﻠﻮاء وﻻ زال أﻫﻞ اﻹﺳﻼم‬
laun] kemudian orang-orang Islam ‫ﳛﺘﻔﻠﻮن ﺑﺸﻬﺮ ﻣﻮﻟﺪﻩ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم‬
selalu mengadakan acara maulidan di
bulan Robiul Awal. Mereka ‫وﻳﻌﻤﻠﻮن اﻟﻮﻻﺋﻢ وﻳﺘﺼﺪﻗﻮن ﰱ ﻟﻴﺎﻟﻴﻪ ﺑﺄﻧﻮاع‬
mengadakan banyak acara atau pesta
dan bersedekah di malam-malamnya ‫اﻟﺼﺪﻗﺎت وﻳﻈﻬﺮون اﻟﺴﺮور وﻳﺰﻳﺪون ﰱ‬
dengan berbagai macam sedekah.
Mereka berbahagia dan bertambah ‫اﳌﱪات وﻳﻌﺘﻨﻮن ﺑﻘﺮاءة ﻣﻮﻟﺪﻩ اﻟﻜﺮﱘ وﻳﻈﻬﺮ‬
dalam melakukan amal-amal kebaikan.
Mereka bersungguh-sungguh membaca
‫ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻣﻦ ﺑﺮﻛﺎﺗﻪ ﻛﻞ ﻓﻀﻞ ﻋﻤﻴﻢ‬

3
Maulid Nabi yang mulia. Dengan
keberkahannya, mereka mendapatkan
anugerah melimpah dari Allah.

Dalam kitab Mathla’ al-Anwar karya ‫وﰱ ﻣﻄﻠﻊ اﻷﻧﻮار ﻟﻠﺸﻴﺦ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ اﳌﻨﲑ ﻗﺎل‬
Syeh Muhammad bin al-Munir
disebutkan bahwa Ibnu al-Jauzi berkata ‫اﺑﻦ اﳉﻮزى ﻣﻦ ﺧﻮاص ﻗﺮاءة اﳌﻮﻟﺪ اﻟﺸﺮﻳﻒ‬
“Termasuk salah satu keistimewaan
membaca Maulid Nabi yang mulia ‫أﻧﻪ أﻣﺎن ﺗﺎم ﰱ ذﻟﻚ اﻟﻌﺎم وﺑﺸﺮى ﻋﺎﺟﻠﺔ ﺑﻨﻴﻞ‬
adalah mendapatkan kesejahteraan
umum pada tahun itu dan mendapatkan
‫اﻟﺒﻐﻴﺔ واﳌﺮام وﻳﻨﺒﻐﻰ اﻇﻬﺎر اﻟﺘﺠﻤﻞ واﻟﺰﻳﻨﺔ‬
kebahagiaan di dunia dengan ‫ﺑﺎﻟﺜﻴﺎب اﻟﻔﺎﺧﺮة ﻟﻴﻠﺔ ﻣﻮﻟﺪﻩ اﻟﺸﺮﻳﻒ ﻷﻧﻪ‬
memperoleh apa yang diinginkan dan
dicita-citakan. Hendaknya seseorang ‫ذﺧﺮﻧﺎ ﰱ اﻵﺧﺮة اﻧﺘﻬﻰ‬
menghias diri dan berpenampilan bagus
pada malam kelahiran Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, karena
demikian itu merupakan simpanan
[balasan/pahala] kebaikan di akhirat”.

Al-Qistholani berkata dalam kitab


al-Mawaahib, “Semoga Allah
‫وﻗﺎل اﻟﻘﺴﻄﻼﱏ ﰱ اﳌﻮاﻫﺐ ﻓﺮﺣﻢ اﷲ اﻣﺮأ‬
merahmati orang yang mengadakan ‫اﲣﺬ ﻟﻴﺎﱄ ﺷﻬﺮ ﻣﻮﻟﺪﻩ اﳌﺒﺎرك أﻋﻴﺎدا ﻟﻴﻜﻮن‬
pesta/hari raya di malam-malam bulan
kelahiran Rasulullah, Shollallahu ‫أﺷﺪ ﻋﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﰱ ﻗﻠﺒﻪ وأﻋﻴﺎ داء اﻧﺘﻬﻰ‬
‘Alaihi Wa Sallama, agar pesta tersebut
menjadikan penyakit parah bagi orang
yang mengidap penyakit hati (karena iri
hati, misalnya) dan menjadi penyakit
yang melumpuhkan [baginya]”.

Abdullah bin Isa al-Anshori ‫وﻗﺎل ﻋﺒﺪ اﷲ ﺑﻦ ﻋﻴﺴﻰ اﻷﻧﺼﺎرى ﻛﺎﻧﺖ‬


mengatakan, “Di kalangan tetanggaku,
ada seorang wanita yang sholihah. Ia ‫ﲜﻮارى اﻣﺮأة ﺻﺎﳊﺔ وﳍﺎ وﻟﺪ ﺻﺎﱀ ﻓﻜﺎﻧﺖ‬
memiliki seorang anak yang sholih.
Wanita itu adalah wanita fakir yang ‫ﻓﻘﲑة ﻻ ﺷﻴﺊ ﳍﺎ إﻻ دﻳﻨﺎرا واﺣﺪا ﻣﻦ ﲦﻦ ﻏﺰﳍﺎ‬
tidak memiliki apa-apa kecuali hanya
memiliki satu dinar hasil dari upah ‫ﻓﻤﺎﺗﺖ وﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﻮﻟﺪ ﻳﻘﻮل ﻫﺬا ﻣﻦ ﲦﻦ‬
pekerjaan memintalnya. Kemudian
suatu hari, wanita itu meninggal dunia. ‫ﻏﺰل أﻣﻰ واﷲ ﻻ أﺻﺮﻓﻪ إﻻ ﰱ أﻣﺮ اﻵﺧﺮة‬
Kemudian satu dinar tersebut menjadi
warisan bagi anaknya. Kemudian anak
‫وﺧﺮج ذات ﻳﻮم ﰱ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻪ ﻓﻤﺮ ﺑﻘﻮم ﻳﻘﺮؤون‬
itu berkata, ‘Uang satu dinar ini adalah ‫اﻟﻘﺮآن وﻋﻤﻠﻮا ﻣﻮﻟﺪ اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
uang hasil pekerjaan memintal dari
ibuku. Demi Allah! Aku hanya akan ‫ﰱ رﺑﻴﻊ اﻷول ﻓﺠﻠﺲ ﻋﻨﺪﻫﻢ وﲰﻊ ذﻟﻚ‬
membelanjakannya dalam urusan/amal

4
Akhirat’. Suatu hari, si anak keluar
rumah karena ada keperluan tertentu.
Kemudian ia melewati sekumpulan
orang yang sedang membaca al-Quran
dan Maulid Nabi, Shollallahu ‘Alaihi
Wa Sallama, di bulan Robiul Awal.
Kemudian ia duduk bersama mereka
dan ikut mendengarkan.

Kemudian ia pulang dan tidur di malam


harinya. Dalam tidurnya, ia bermimpi
‫ﰒ ﻧﺎم ﰱ ﻟﻴﻠﺘﻪ ﻓﺮأى ﰱ ﻣﻨﺎﻣﻪ ﻛﺄن ﻳﻮم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ‬
seolah-olah Hari Kiamat telah terjadi. ‫ﻗﺪ ﻗﺎﻣﺖ وﻛﺄن ﻣﻨﺎدﻳﺎ ﻳﻨﺎدى أﻳﻦ ﻓﻼن ﺑﻦ‬
Kemudian ada yang berseru
‘Dimanakah si Fulan bin Fulan?’ sambil ‫ﻓﻼن ﻳﺬﻛﺮ ﲨﺎﻋﺔ ﻓﺴﺎﻗﻬﻢ إﱃ اﳉﻨﺔ وذﻟﻚ‬
yang berseru menyebut golongan
orang-orang tertentu dan kemudian ‫اﻟﺸﺎب ﻣﻌﻬﻢ‬
menggiring mereka ke surga. Dan si
anak dalam mimpi itu ikut bersama
golongan itu.

Yang berseru berkata, ‘Sesungguhnya


Allah telah menjadikan sebuah istana
‫وﻗﺎل اﳌﻨﺎدى إن اﷲ ﺟﻌﻞ ﻟﻜﻢ ﻣﻨﻜﻢ ﻗﺼﺮا‬
untuk kalian di surga karena amal ‫ﰱ اﳉﻨﺔ‬
kalian sendiri’.

Kemudian si anak masuk ke dalam


sebuah istana yang keindahannya sama ‫ﻓﺪﺧﻞ ذاﻟﻚ اﻟﺸﺎب ﻗﺼﺮا ﱂ ﻳﺮ أﺣﺴﻦ ﻣﻨﻪ‬
sekali belum pernah ia lihat. Di dalam
istana itu terdapat banyak bidadari. Di ‫واﳊﻮر اﻟﻌﲔ ﻓﻴﻪ ﻛﺜﲑة وﻋﻠﻰ أﺑﻮاﺑﻪ ﺧﺪام وﺑﺎﻗﻰ‬
pintu-pintunya terdapat para pelayan.
Sedangkan istana-istana lain adalah
‫اﻟﻘﺼﻮر أﻟﻄﻒ ﻣﻦ اﻟﻘﺼﺮ اﻟﺬى دﺧﻞ ﻓﻴﻪ‬
lebih indah daripada istananya. ‫ﻓﺄراد اﻟﺪﺧﻮل ﻓﻴﻪ ﻓﻠﻤﺎ ﻫﻢ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل‬
Kemudian ia ingin masuk ke dalam
istana lain yang lebih indah itu. Ketika
ia hendak masuk, para pelayan berkata:

‘Istana ini bukan milik anda. Istana ini


hanya milik orang yang mengamalkan ‫ﻗﺎل ﻟﻪ اﳋﺪام ﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﻟﻚ وإﳕﺎ ﻫﻮ ﻟﻠﺬى‬
amalan Maulid Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama.” ‫ﻋﻤﻞ ﻣﻮﻟﺪ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Kemudian di pagi harinya, si anak
membelanjakan satu dinarnya untuk ‫ﻓﻠﻤﺎ أﺻﺒﺢ ذﻟﻚ اﻟﺸﺎب ﺻﺮف ذﻟﻚ اﻟﺪﻳﻨﺎر‬
pelaksanakan acara Maulid Nabi,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, karena ‫ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻟﺪ اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﺮﺣﺎ‬
rasa senangnya atas mimpi yang ia

5
impikan. Ia mengumpulkan orang-
orang fakir guna berdzikir kepada Allah
‫ﺑﺮؤﻳﺎﻩ وﲨﻊ اﻟﻔﻘﺮاء ﻳﺬﻛﺮون اﷲ وﻳﻘﺮؤون اﻟﻘﺮآن‬
dan membaca al-Quran dan Maulid ‫وﻣﻮﻟﺪﻩ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وﻗﺺ ﻋﻠﻰ‬
Nabi, Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama.
Kemudian ia menceritakan mimpinya ‫اﳉﻤﺎﻋﺔ رؤﻳﺎﻩ ﻓﻔﺮﺣﻮا ﺑﺬﻟﻚ وﻧﺬر أن ﻻ ﻳﻘﻄﻊ‬
kepada jamaah. Kemudian jamaah
merasa senang dengan cerita mimpinya. ‫ﻣﻮﻟﺪ اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﺎ دام ﺣﻴﺎ‬
Kemudian si anak bernadzar tidak akan
berhenti mengadakan acara Maulid
Nabi selama ia masih hidup.

Setelah itu, si anak tidur. Dalam


tidurnya, ia bermimpi bertemu dengan
ibunya dengan keadaan yang sangat ‫ﰒ ﻧﺎم ﻓﺮأى أﻣﻪ ﰱ اﳌﻨﺎم ﰱ ﻫﻴﺌﺔ ﺣﺴﻨﺔ وﰱ‬
indah mengenakan perhiasan surga dan
tercium bau surga dari dirinya. ‫ﺣﻠﻞ ﻣﻦ ﺣﻠﻞ اﳉﻨﺔ وﳍﺎ راﺋﺤﺔ اﳉﻨﺔ وﻗﺒﻞ‬
Kemudian si anak mencium tangan
ibunya. Ibunya pun segera mencium ‫ﻳﺪﻫﺎ وﻗﺒﻠﺖ ﻫﻲ رأﺳﻪ وﻗﺎﻟﺖ ﺟﺰاك اﷲ ﺧﲑا‬
‫ﻳﺎ وﻟﺪى ﻟﻘﺪ أﺗﺎﱏ ﻣﻠﻚ وأﻋﻄﺎﱏ ﻫﺬا اﳊﻠﻞ‬
kepala si anak dan berkata, ‘Semoga
Allah membalasmu, Wahai putraku!,
dengan balasan kebaikan.
Sesungguhnya malaikat telah
mendatangiku dan memberikan
perhiasan surga ini kepadaku’.

Si anak bertanya, ‘Darimana anda


mendapatkan kemuliaan ini? Wahai ‫ﻓﻘﺎل ﻣﻦ أﻳﻦ ﻟﻚ ﻫﺬﻩ اﻟﻜﺮاﻣﺔ‬
Ibuku!’.

Ibu menjawab, ‘Karena kamu telah


menggunakan satu dinar yang aku
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻷﻧﻚ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﺎﻟﺪﻳﻨﺎر اﻟﺬى ورﺛﺘﻪ‬
wariskan kepadamu untuk mengadakan ‫ﻣﲎ ﻣﻮﻟﺪ ﺳﻴﺪ اﻷوﻟﲔ واﻵﺧﺮﻳﻦ وﻫﺬا ﺟﺰاء‬
Maulid Nabi yang menjadi pemimpin
orang-orang awal dan akhir. Ini adalah ‫ﻣﻦ ﻋﻈﻢ ﻧﺒﻴﻪ وﻋﻤﻞ ﻣﻮﻟﺪﻩ‬
balasan bagi orang yang mengagungkan
nabinya dan mengamalkan Maulid
Nabi’.

‫ْﺖ َوﺣ َْﻮﻟِِﻪ ** َوﻗـُ ﱠﻮﺗِِﻪ ِﰱ ِﺳﱢﺮ ِﺳﱟﺮ َوإِﻋ َْﻼ ِن‬
ُ ‫ى ا ْﺳﺘَـ َﻌﻨ‬
َ ‫َوﺑِﺎﷲِ ﻣَﻮَْﻻ‬
Hanya kepada Allah Sang Penolong, saya meminta pertolongan. Dengan
pengaturan-Nya … ** dan kekuasaan-Nya, saya meminta pertolongan dalam
keadaanku yang hanya diketahui oleh-Nya dan keadaanku yang terbuka.

6
Ketika Syeh Zainal Abidin al-Barzanji
hendak membahas isi buku nadzomnya,
‫ﻓﻠﻤﺎ أراد اﻟﻨﺎﻇﻢ اﻟﺸﺮوع ﰱ اﳌﻘﺼﻮد ﺣﻠﻰ‬
maka ia memisah setiap sub-bab dengan ‫ﻛﻼﻣﻪ ﺑﺎﻟﻔﺼﻞ ﺑﺎﻟﺼﻼة ﻋﻠﻰ ﺳﻴﺪ اﳌﺮﺳﻠﲔ‬
membaca sholawat kepada Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama. ‫ورﺳﻮل رب اﻟﻌﺎﳌﲔ وﻫﻜﺬا ﻋﺎدﺗﻪ ﻛﻠﻤﺎ أراد‬
Pemisahan dengan sholawat ini akan
terus berlangsung dalam buku nadzom ‫اﻹﻧﺘﻘﺎل ﻣﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﱃ آﺧﺮ‬
ini ketika ia hendak berpindah dari satu
tema ke tema lainnya.

(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫ﺻ ْﻔ َﻮةٌ َﻋ ْﺪﻧَﺎ ِن‬


َ ِ‫ُﻼﻟَﺔُ َﻋْﺒ ِﺪ اﷲ‬
َ ‫َوﺑـَ ْﻌ ُﺪ ﻓَ َﺨْﻴـ ُﺮ اﳋَْﻠ ِْﻖ ﻃَﺮا ﳏَُ ﱠﻤ ٌﺪ ** ﺳ‬
Setelah membaca Basmalah, Hamdalah, Sholawat Salam kepada Rasulullah dan
lainnya dan meminta taufik, maka makhluk (Allah) yang terbaik secara pasti
adalah Muhammad, ** yaitu putra Abdullah dan orang yang menjadi pilihan [4]
dari keturunan Adnan [5].

[4] Diriwayatkan dari Anas bahwa


Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
‫وﻋﻦ أﻧﺲ ﻗﺎل ﻗﺎل رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
Sallama, berkata, “Sesungguhnya telah ‫وﺳﻠﻢ ﻟﻘﺪ ﺟﺂءﻛﻢ رﺳﻮل ﻣﻦ أﻧﻔﺴﻜﻢ ﺑﻔﺘﺢ‬
datang kepada kalian seorang rasul dari
golongan kalian yang terbaik”. Beliau ‫اﻟﻔﺎء وﻗﺎل أﻧﺎ أﻧﻔﺴﻜﻢ ﻧﺴﺒﺎ وﺻﻬﺮا وﺣﺴﺒﺎ‬
berkata “Aku adalah orang yang terbaik
di antara kalian dari segi nasab, ‫ﻟﻴﺲ ﰱ آﺑﺎﺋﻰ ﻣﻦ ﻟﺪن آدم ﺳﻔﺎح ﻛﻠﻨﺎ ﻧﻜﺎح‬
hubungan mertua, dan hubungan darah.
Tidak ada hubungan perzinahan yang ‫رواﻩ اﺑﻦ ﻣﺮدوﻳﻪ‬
terjadi pada leluhurku dari Adam.
Semuanya melalui pernikahan”. Hadis
ini diriwayatkan oleh Ibnu Mardawiah.

[5] Adnan adalah kakek paling atas ‫وﻫﻮ اﳉﺪ اﻷﻋﻠﻰ ﻟﻠﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
Sallama, dan kakek moyang orang- ‫وﺳﺎﺋﺮ اﻟﻌﺮب اﻟﻌﺮﺑﺎء ﻗﺎل ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
orang Arab asli. Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama, bersabda, ‫إن اﷲ اﺻﻄﻔﻰ ﻛﻨﺎﻧﺔ ﻣﻦ وﻟﺪ إﲰﺎﻋﻴﻞ‬
‫واﺻﻄﻔﻰ ﻗﺮﻳﺸﺎ ﻣﻦ ﻛﻨﺎﻧﺔ واﺻﻄﻔﻰ ﻣﻦ ﻗﺮﻳﺶ‬
“Sesungguhnya Allah memilih kaum
Kinanah di antara anak cucu Ismail.

7
Kemudian Allah memilih kaum Quraish
di antara kaum Kinanah. Kemudian
‫ﺑﲎ ﻫﺎﺷﻢ واﺻﻄﻔﺎﱏ ﻣﻦ ﺑﲎ ﻫﺎﺷﻢ ﻓﺄﻧﺎ ﺧﻴﺎر‬
Allah memilih Bani Hasyim di antara ‫ﻣﻦ ﺧﻴﺎر ﻣﻦ ﺧﻴﺎر‬
kaum Quraisy. Oleh karena itu, aku
adalah pilihan dari pilihannya pilihan.”

Adapun Syeh Zainal Abidin hanya ‫وإﳕﺎ ذﻛﺮ اﻟﻨﺎﻇﻢ ﻋﺪﻧﺎن ﻹن اﻟﻨﺴﺐ إﻟﻴﻪ ﻣﺘﻔﻖ‬
menyebutkan kakek Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, yang ‫ﻋﻠﻴﻪ وروي ﻋﻦ ﻋﻤﺮ أﻧﻪ ﻗﺎل إﳕﺎ ﻳﻨﺘﺴﺐ إﱃ‬
bernama Adnan karena nasab beliau
kepadanya merupakan Muttafakun
‫ﻋﺪﻧﺎن وﻣﺎ ﻓﻮق ذﻟﻚ ﻻ ﻳﺪرى ﻣﺎ ﻫﻮ وﻋﻦ‬
‘Alaih atau tersepakati. Sedangkan ‫اﺑﻦ ﻋﺒﺎس رﺿﻲ اﷲ ﺗﻌﺎﱃ ﻋﻨﻬﻤﺎ ﺑﲔ ﻋﺪﻧﺎن‬
kakek beliau di atas Adnan tidak
diketahui kepastian kebenarannya. ‫وإﲰﺎﻋﻴﻞ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴﻼم ﺛﻼﺛﻮن أﺑﺎ ﻻ ﻳﻌﺮﻓﻮن‬
Diriwayatkan dari Ibnu Abbas,
Radhiyallahu ‘Anhuma, “Antara Adnan ‫وﺣﻜﻰ اﻟﺰﺑﲑ أن ﻋﺪﻧﺎن أول ﻣﻦ وﺿﻊ‬
dan Ismail, ‘Alaihi as-Salam, terdapat
33 kakek moyang yang tidak ‫ﻋﻼﻣﺎت اﳊﺮم وأول ﻣﻦ ﻛﺴﺎ اﻟﻜﻌﺒﺔ‬
diketahui”. Az-Zubair meriwayatkan
bahwa Adnan adalah orang yang
pertama kali mengidentitaskan tanah
haram dan yang pertama kali
memakaikan kain pada Ka’bah.

‫َﲔ أَ ْﺧﺪَا ِن‬


َ ْ ‫ِﲔ ُﺟﺪ ُْو ُدﻩُ ** َوﻋُ ﱠﺪ إ َِﱃ َﻋ ْﺪﻧَﺎ ِن ﻣَﺎ ﺑـ‬
َ ْ ‫َﲔ اﻟْﻌَﺎﻟَﻤ‬
َ ْ ‫ع ﺑـ‬
َ ‫َوﻗَ ْﺪ ﺷَﺎ‬
Kakek-kakek Rasulullah sungguh telah terkenal di kalangan seluruh alam. **
Kakek moyangnya hanya sampai pada Adnan di kalangan para kerabat [6].

[6] Pemimpin kita, Rasulullah


adalah Muhammad bin Abdullah adz-
‫ﻓﺴﻴﺪﻧﺎ ﳏﻤﺪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻫﻮ اﺑﻦ‬
Dzabiih bin Abdul Mutholib (Syaibah ‫ﻋﺒﺪ اﷲ اﻟﺬﺑﻴﺢ اﺑﻦ ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ واﲰﻪ ﺷﻴﺒﺔ‬
al-Hamdi) bin Hasyim (Umar) bin
Abdu Manaf (Mughiroh) bin Qushoi ‫اﳊﻤﺪ ﰱ ﻗﻮل اﺑﻦ إﺳﺤﺎق وﻫﻮ اﻟﺼﺤﻴﺢ اﺑﻦ‬
(Majmak) bin Kilab (Hakim) bin
Murroh bin Kaab bin Luay bin Gholib ‫ﻫﺎﺷﻢ واﲰﻪ ﻋﻤﺮو ﺑﻦ ﻋﺒﺪ ﻣﻨﺎف واﲰﻪ اﳌﻐﲑة‬
bin Fihr (Quraisy). Nama Quraisy
dinisbatkan pada Fihr ini. Sedangkan ‫ﺑﻦ ﻗﺼﻲ واﲰﻪ ﳎﻤﻊ ﺑﻦ ﻛﻼب واﲰﻪ ﺣﻜﻴﻢ‬
garis keturunan di atas Fihr adalah Fihr
bin Kinani bin Malik bin Nadhr (Qois)
‫ﺑﻦ ﻣﺮﻩ ﺑﻀﻢ اﳌﻴﻢ وﺗﺸﺪﻳﺪ اﻟﺮاء اﺑﻦ ﻛﻌﺐ ﺑﻦ‬
bin Kinanah bin Huzaimah bin ‫ﻟﺆى ﺑﻀﻢ اﻟﻼم وﻓﺘﺢ اﳍﻤﺰة اﺑﻦ ﻏﺎﻟﺐ ﺑﻦ ﻓﻬﺮ‬
Mudrikah bin Umar/Amir bin Ilyas bin
Tsabit bin Mudhor (Umar) bin Nizar ‫ﺑﻜﺴﺮ اﻟﻔﺎء وﺳﻜﻮن اﳍﺎء واﲰﻪ ﻗﺮﻳﺶ وإﻟﻴﻪ‬
(Khildan) bin Ma’ad bin Adnan.
‫ﺗﻨﺴﺐ ﻗﺮﻳﺶ ﻓﻤﺎ ﻛﺎن ﻓﻮﻗﻪ ﻓﻜﻨﺎﱏ ﻻ ﻗﺮﺷﻲ‬

8
‫اﺑﻦ ﻣﺎﻟﻚ اﺑﻦ اﻟﻨﻀﺮ واﲰﻪ ﻗﻴﺲ اﺑﻦ ﻛﻨﺎﻧﺔ ﺑﻦ‬
‫ﺧﺰﳝﺔ ﺗﺼﻐﲑ ﺣﺰﻣﺔ ﺑﻔﺘﺤﺎت اﺑﻦ ﻣﺪرﻛﺔ ﺑﻀﻢ‬
‫اﳌﻴﻢ وﻛﺴﺮ اﻟﺮاء واﲰﻪ ﻋﻤﺮو وﻗﻴﻞ ﻋﺎﻣﺮ ﺑﻦ‬
‫إﻟﻴﺎس ﺑﻜﺴﺮ اﳍﻤﺰة ﰱ ﻗﻮل اﺑﻦ اﻷﻧﺒﺎر‬
‫وﺑﻔﺘﺤﻬﺎ ﰱ ﻗﻮل ﻗﺎﺳﻢ اﺑﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻦ ﻣﻀﺮ‬
‫ﺑﻀﻢ اﳌﻴﻢ وﻓﺘﺢ اﻟﻀﺎد واﲰﻪ ﻋﻤﺮو ﻋﻠﻰ ﻣﺎ‬
‫ذﻛﺮﻩ اﻟﺒﺎﺟﻮرى اﺑﻦ ﻧﺰار ﺑﻜﺴﺮ اﻟﻨﻮن ﻓﺰاى‬
‫ﻓﺄﻟﻒ ﻓﺮاء ﻗﺎل اﻟﺒﺎﺟﻮرى اﲰﻪ ﺧﻠﺪان اﺑﻦ ﻣﻌﺪ‬
‫ﺑﻔﺘﺢ اﳌﻴﻢ واﻟﻌﲔ وﺗﺸﺪﻳﺪ اﻟﺪال اﺑﻦ ﻋﺪﻧﺎن‬
Muhammad bin al-Munir ad- ‫ﻗﺎل ﳏﻤﺪ ﺑﻦ اﳌﻨﲑ اﻟﺪﻣﺸﻘﻰ وذﻛﺮ ﺑﻌﺾ‬
‫اﻷﻓﺎﺿﻞ أن ﻣﻦ ﻛﺘﺐ أﲰﺎء أﺑﺂﺋﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
Damasyqi dan sebagian ulama agung
mengatakan bahwa barang siapa
menulis nama kakek-kakek Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama,
‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وﻋﻠﻘﻬﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﺈ ﺎ ﺗﻜﻮن ﻟﻪ ﺣﻔﻈﺎ‬
kemudian digunakan berkalung maka ia ‫ﻣﻦ ﻃﻮارق دﻫﺮﻩ اﻧﺘﻬﻰ‬
akan aman dari bencana-bencana.

‫ﺎب ِﻣ ْﻦ َﻏ ِْﲑ ﺑـُ ْﻬﺘَﺎ ِن‬


ِ ‫ْﺢ اﻧْﺘِ َﺴﺎﺑُﻪُ ** ﻟَ َﺪى َﻣ ْﻌ َﺸ ِﺮ ْاﻷَﻧْ َﺴ‬
ِ ‫َو َﻋ ْﺪﻧَﺎ ٌن ﺣَﻘﺎ ﻟِﻠ ﱠﺬﺑِﻴ‬
Dengan bukti pasti, garis keturunan Adnan bersambung dengan (Nabi Ismail) adz-
Dzabiih … ** menurut para ahli nasab tanpa ada kebohongan sama sekali.

‫ﺲ َﺷْﻴﻄَﺎ ِن‬
ِ ‫ﺐ َﻋْﺒ ِﺪ اﷲِ ِﻣ ْﻦ ِر ْﺟ‬
ِ ‫ﺻ ْﻠ‬
ُ ‫ﲪََﺎﻩُ إِﻟَﻪُ اﻟْ َﻌ ْﺮ ِش ِﻣ ْﻦ ﻇَ ْﻬ ِﺮ آ َدِم ** إِ َﱃ‬
Allah Sang Pencipta ‘Arsy telah menjaga Rasulullah dari punggung Adam … **
sampai tulang iga Abdullah adz-Dzabiih dari perbuatan setan ... [7]

[7] Diriwayatkan dari Ali bin Abi


Tholib bahwa Rasulullah, Shollallahu
‫وﻋﻦ ﻋﻠﻲ ﺑﻦ أﰉ ﻃﺎﻟﺐ أن اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
‘Alaihi Wa Sallama, bersabda, “Aku ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻗﺎل ﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ ﻧﻜﺎح وﱂ أﺧﺮج‬
terlahir dari hubungan pernikahan. Aku
tidaklah terlahir dari (keturunan hasil) ‫ﻣﻦ ﺳﻔﺎح ﻣﻦ ﻟﺪن آدم إﱃ أن وﻟﺪﱏ أﰉ‬
perbuatan zina sejak dari Adam hingga
ayahku dan ibuku melahirkanku. Tidak ‫وأﻣﻰ ﱂ ﻳﺼﺒﲎ ﻣﻦ ﺳﻔﺎح اﳉﺎﻫﻠﻴﺔ ﺷﻴﺊ رواﻩ‬
ada hubungan perzinahan di zaman

9
Jahiliah terjadi pada garis
keturunanku”. Hadis ini diriwayatkan
‫اﻟﻄﱪاﱏ‬
oleh at-Tabrani.
.
‫ﺖ َوَﻣ ْﻌ َﺸ ِﺮ ** َو َﺧ ِْﲑ ﻗَـ ُﺮْو ِن اﳋَْْﻠ ِﻖ ِﻣ ْﻦ ﻧـَ ْﻮِع إِﻧْ َﺴﺎ ِن‬
ٍ ‫إِ َﱃ أَ ْن ﺑَ َﺪا ِﻣ ْﻦ َﺧ ِْﲑ ﺑـَْﻴ‬
... hingga Rasulullah terlahir dari keturunan dan kabilah terbaik ** dan dari
golongan makhluk terbaik dari jenis manusia. [8]

[8] Diriwayatkan dari Abbas bahwa


Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
‫وﻋﻦ اﻟﻌﺒﺎس ﻗﺎل ﻗﺎل رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
Sallama, bersabda, “Sesungguhnya ‫ﻋﻠﻲ وﺳﻠﻢ إن اﷲ ﺧﻠﻖ اﳋﻠﻖ ﻓﺠﻌﻠﲎ ﰱ ﺧﲑ‬
Allah menciptakan makhluk. Kemudian
Dia menjadikanku berada di golongan ‫ﻓﺮﻗﺘﻬﻢ وﺧﲑ اﻟﻔﺮﻳﻘﲔ ﰒ ﲣﲑ اﻟﻘﺒﺎﺋﻞ ﻓﺠﻌﻠﲎ‬
makhluk yang terbaik, kemudian di
keturunan terbaik dari ayah dan ibu. ‫ﰱ ﺧﲑ اﻟﻘﺒﻴﻠﺔ ﰒ ﲣﲑ اﻟﺒﻴﻮت ﻓﺠﻌﻠﲎ ﰱ ﺧﲑ‬
Kemudian Dia memilihku berada di
kabilah-kabilah, kemudian di kabilah ‫ﺑﻴﻮ ﻢ ﻓﺄﻧﺎ ﺧﲑﻫﻢ ﻧﻔﺴﺎ أى روﺣﺎ وذاﺗﺎ‬
yang terbaik. Kemudian Dia memilihku
dari keturunan, kemudian
‫وﺧﲑﻫﻢ ﺑﻴﺘﺎ أى أﺻﻼ رواﻩ اﻟﱰﻣﺬى‬
menjadikanku dari keturunan yang
terbaik. Oleh karena itu aku adalah
yang terbaik dari segi rohani dan
jasmani dan yang terbaik
keturunannya”.
Diriwayatkan dari Abu Hurairah
dari Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫وﻋﻦ أﰉ ﻫﺮﻳﺮة ﻋﻨﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﻌﺜﺖ‬
‫ﻣﻦ ﺧﲑ ﻗﺮون ﺑﲎ آدم ﻗﺮﻧﺎ ﻓﻘﺮﻧﺎ ﺣﱴ ﻛﻨﺖ ﰱ‬
Sallama, bahwa beliau bersabda, “Aku
diutus berasal dari golongan terbaik dari
kalangan anak cucu Adam, (yang
terbaik dari) generasi golongan ke
‫اﻟﻘﺮن اﻟﺬى ﻛﻨﺖ ﻣﻨﻪ رواﻩ اﻟﺒﺨﺎرى‬
generasi golongan berikutnya hingga
aku berada di golongan dimana aku
berasal”. Hadis ini diriwayatkan oleh
Bukhori.
Dalam hadis yang diriwayatkan oleh ‫وﰱ ﺣﺪﻳﺚ رواﻩ اﻟﻄﱪاﱏ ﻋﻦ اﺑﻦ ﻋﻤﺮ ﻗﺎل‬
at-Tabrani dari Ibnu Umar bahwa
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ إن اﷲ اﺧﺘﺎر ﺧﻠﻘﻪ‬
Sallama, bersabda, “Sesungguhnya
Allah telah memilih makhluknya.
‫ﻓﺎﺧﺘﺎر ﻣﻨﻬﻢ ﺑﲎ آدم ﰒ اﺧﺘﺎر ﺑﲎ آدم ﻓﺎﺧﺘﺎر‬
Kemudian dari mereka, Dia memilih ‫ﻣﻨﻬﻢ اﻟﻌﺮب ﰒ اﺧﺘﺎرﱏ ﻣﻦ اﻟﻌﺮب ﻓﻠﻢ أزل‬
anak cucu Adam. Kemudian Dia
memilih anak cucu Adam. Dari mereka, ‫ﺧﻴﺎرا ﻣﻦ ﺧﻴﺎر ﻣﻦ ﺧﻴﺎر أﻻ ﻣﻦ أﺣﺐ اﻟﻌﺮب‬
Dia memilih golongan Arab. Kemudian
dari golongan Arab, Dia telah ‫ﻓﺒﺤﱮ أﺣﺒﻬﻢ وﻣﻦ أﺑﻐﺾ اﻟﻌﺮب ﻓﺒﺒﻐﻀﻰ‬

10
memilihku. Oleh karena itu, aku selalu
berasal dari golongan pilihannya
‫أﺑﻐﻀﻬﻢ‬
pilihan. Ingatlah! Barang siapa
mencintai golongan Arab, maka karena
mencintaiku, maka aku mencintanya.
Barang siapa membenci golongan Arab,
maka karena membenciku, maka aku
membencinya”.

‫ﺻ ْﻮﻟَﻪُ ** إ َِﱃ أَ ْن ﺑَﺪَا ﻛَﺎﻟْﺒَ ْﺪ ِر ﻳـَ ْﻬﺪِى ﻟِﺮَﲪَْﺎ ِن‬


ُ ُ‫ﺎح أ‬
ِ ‫ﺻﺎ َن ِﻣ ْﻦ ﻓِ ْﻌ ِﻞ اﻟ ﱢﺴ َﻔ‬
َ ‫َوﻗَ ْﺪ‬
Allah Sang Pencipta ‘Arsy sesungguhnya telah menjaga garis keturunan
Rasulullah dari perbuatan zina … [9] ** hingga beliau muncul bak bulan
purnama [yang cahayanya di atas cahaya] untuk menunjukan jalan menuju Allah
Yang Rahman, [yaitu Allah yang besar kebaikan-Nya dan selalu memberi
anugerah].

[9] Ketahuilah! Sesungguhnya


Adam melahirkan anak dari Hawa
‫اﻋﻠﻢ أن آدم وﻟﺪ ﻣﻦ ﺣﻮاء أرﺑﻌﲔ وﻟﺪا ﰱ‬
sebanyak 40 anak dalam 20 kandungan ‫ﻋﺸﺮﻳﻦ ﺑﻄﻨﺎ ووﻟﺪ ﺷﻴﺜﺎ ﻣﻨﻔﺮدا ﻓﻜﺎن ﻧﺒﻴﻨﺎ‬
dan melahirkan Syits dalam kandung
sendiri. Oleh karena itu, Nabi kita, ‫ﳏﻤﺪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﻦ ﻧﺴﻠﻪ‬
Muhammad, Shollallahu ‘Alaihi Wa
Sallama, berasal dari keturunan Syits.

Ketika Adam meninggal dunia, ia


berwasiat kepada anaknya, Syits, untuk
tidak meletakkan cahaya ini (yaitu
‫وﳌﺎ ﺗﻮﰱ آدم أوﺻﻰ ﺷﻴﺚ وﻟﺪﻩ ﺑﻮﺻﻴﺔ آدم أن‬
cahaya yang ada di dahi Adam, ‫ﻻ ﻳﻀﻊ ﻫﺬا اﻟﻨﻮر أى اﻟﺬى ﻛﺎن ﰱ ﺟﺒﻬﺔ آدم‬
kemudian cahaya itu berpindah ke
Syits) kecuali meletakkannya di wanita- ‫ﰒ ﰱ ﺷﻴﺚ إﻻ ﰱ اﳌﻄﻬﺮات ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء وﱂ‬
wanita suci. Kemudian wasiat Adam ini
lestari terus dari generasi satu ke ‫ﺗﺰل ﻫﺬﻩ اﻟﻮﺻﻴﺔ ﺗﻨﺘﻘﻞ ﻣﻦ ﻗﺮن إﱃ ﻗﺮن إﱃ أو‬
generasi berikutnya hingga akhirnya
Allah meletakkan cahaya itu di dahi ‫أوﺻﻞ اﷲ ذﻟﻚ اﻟﻨﻮر إﱃ ﺟﺒﻬﺔ ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ‬
‫ﰒ وﻟﺪﻩ ﻋﺒﺪ اﷲ وﻃﻬﺮ اﷲ ﻫﺬا اﻟﻨﺴﺐ‬
Abdullah bin Muthollib. Kemudian
Abdullah melahirkan cahaya itu
(Muhammad). Allah telah menjaga
nasab Muhammad yang mulia dari
‫اﻟﺸﺮﻳﻒ ﻣﻦ ﺳﻔﺎح اﳉﺎﻫﻠﻴﺔ‬
perzinahan Jahiliah.

Ibnu Abbas berkata bahwa Rasulullah, ‫ﻗﺎل اﺑﻦ ﻋﺒﺎس ﻗﺎل رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama,
bersabda, “Tidak ada hubungan ‫وﺳﻠﻢ ﻣﺎ وﻟﺪﱏ ﻣﻦ ﺳﻔﺎح اﳉﺎﻫﻠﻴﺔ ﺷﻴﺊ ﻣﺎ‬
perzinahan Jahiliah yang terjadi dalam

11
keturunan yang telah melahirkanku.
Aku tidaklah dilahirkan kecuali dari
‫وﻟﺪﱏ إﻻ ﻧﻜﺎح اﻹﺳﻼم رواﻩ اﻟﺒﻴﻬﻘﻰ أى إﻻ‬
hubungan nikah Islam”. Hadis ini ‫ﻧﻜﺎح ﻛﻨﻜﺎح اﻹﺳﻼم ﰱ ﻛﻮﻧﻪ ﻣﺒﻴﺤﺎ ﻟﻠﻮطء‬
diriwayatkan oleh al-Baihaqi. Maksud
nikah Islam dalam hadis di atas adalah ‫وإن ﱂ ﻳﻜﻦ ﻣﺴﺘﺠﻤﻌﺎ ﻟﺸﺮوط ﻧﻜﺎح اﻹﺳﻼم‬
pernikahan yang seperti pernikahan
Islami dimana implikasinya adalah ‫اﻵن‬
diperbolehkannya melakukan hubungan
intim meskipun tidak memenuhi syarat-
syarat dalam nikah Islam sekarang ini.

Maksud “Hubungan perzinahan” ‫واﳌﺮاد ﺑﺎﻟﺴﻔﺎح ﻫﻨﺎ ﲨﻴﻊ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ اﳉﺎﻫﻠﻴﺔ‬
disini adalah semua bentuk hubungan
intim yang dilakukan di zaman Jahiliah. ‫ﻣﻦ ﻧﻜﺎح اﻟﺴﻔﺎح وﻫﻮ أن ﺗﺴﺎﻓﺢ اﳌﺮأة رﺟﻼ‬
Di antaranya adalah:
‫ﻣﺪة ﰒ إذا اﻋﺠﺒﺘﻪ واﻋﺠﺒﻬﺎ ﺗﺰوﺟﻬﺎ‬
1 Nikah as-Sifaah, yaitu seorang wanita
berzina dengan seorang laki-laki.
Kemudian ketika si wanita merasa
puas dengan si laki-laki dan si laki-
laki juga merasa puas dengan si
wanita, maka kemudian si laki-laki
baru mau menikahinya.

2 Nikah al-Baghoya, yaitu beberapa ‫وﻣﻦ ﻧﻜﺎح اﻟﺒﻐﺎﻳﺎ وﻫﻮ أن ﻳﻄﺄ اﻟﺒﻐﻰ ﲨﺎﻋﺔ‬
orang laki-laki menggilir seorang
wanita satu per satu. Kemudian ‫اﳌﺘﻔﺮﻗﻮن واﺣﺪ ﺑﻌﺪ واﺣﺪ ﻓﺈذا وﻟﺪت وﻟﺪا‬
ketika si wanita melahirkan seorang
anak, maka si wanita akan memilih ‫أﳊﻘﺘﻪ ﲟﻦ ﻏﻠﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﺷﺒﻬﻪ ﻣﻨﻪ‬
suami dari mereka dengan yang lebih
mirip dengan anaknya.

3 Nikah al-Istibdhok, yaitu seorang istri


berhubungan intim dengan laki-laki ‫وﻣﻦ ﻧﻜﺎح اﻹﺳﺘﺒﻀﺎع وﻫﻮ أن ﺗﺴﺘﺒﻀﻊ اﳌﺮأة‬
lain ketika ia telah suci dari haidnya
dengan perintah dari suaminya ‫ﻣﻦ أﺟﻨﱯ إذا ﻃﻬﺮت ﻣﻦ ﺣﻴﻀﻬﺎ ﺑﺄﻣﺮ زوﺟﻬﺎ‬
sendiri. Kemudian si suami tidak
menyentuh si istri hingga tanda ‫ﰒ ﻳﻌﺘﺰﳍﺎ ﺣﱴ ﻳﺘﺒﲔ ﲪﻠﻬﺎ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ‬
kehamilannya dari hubungan dengan
laki-laki lain itu diketahui. Kemudian ‫اﻟﺬى اﺳﺘﺒﻀﻌﺖ ﻣﻨﻪ ﰒ إن أﺣﺒﻬﺎ أﺻﺎ ﺎ‬
apabila si suami cinta dengan si istri
maka ia akan menggaulinya.

4 Al-Jama’, yaitu beberapa laki-laki


kurang dari 10 orang menggauli ‫وﻣﻦ اﳉﻤﻊ وﻫﻮ أن ﳚﺘﻤﻊ ﲨﻊ دون اﻟﻌﺸﺮة‬
seorang wanita yang memiliki derajat

12
atau status sosial tinggi. Ketika si
wanita melahirkan anak, beberapa
‫وﻳﺪﺧﻠﻮن ﻋﻠﻰ اﳌﺮأة ذات راﻳﺔ ﻓﻴﻄﺌﻮ ﺎ ﻛﻠﻬﻢ‬
hari kemudian, ia akan menemui ‫ﻓﺈذا وﺿﻌﺖ وﻣﺮ ﳍﺎ ﻣﻦ اﻟﻮﺿﻊ ﻟﻴﺎل أرﺳﻠﺖ‬
mereka. Tidak ada laki-laki satu pun
dari mereka yang boleh membantah ‫ﳍﻢ ﻓﻼ ﳜﺘﻠﻒ رﺟﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﻓﺘﻘﻮل ﻗﺪ ﻋﺮﻓﺘﻢ ﻣﺎ‬
atau menolak. Kemudian si wanita
berkata, “Kalian tahu apa maksud ‫ﻛﺎن ﻣﻦ أﻣﺮﻛﻢ وﻗﺪ وﻟﺪت ﻓﻬﻮ اﺑﻨﻚ ﻳﺎ ﻓﻼن‬
semua ini? Aku telah melahirkan
seorang anak. Ia adalah anakmu. Hai ‫ﺗﺴﻤﻰ ﻣﻦ ﺷﺎءت ﻓﻴﻠﺤﻘﻪ وإن ﱂ ﻳﺸﺒﻬﻪ وﻻ‬
Fulan!” [sambil si wanita
menyebutkan nama laki-laki yang ia
‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻧﻔﻴﻪ وﻣﻦ ﻧﻜﺎح اﳌﻘﺖ وﻫﻮ أن ﻳﻨﻜﺢ‬
inginkan meskipun anak yang terlahir ‫أﻛﱪ أوﻻد اﻟﺮﺟﻞ زوﺟﺘﻪ وﻣﻦ ﻏﲑ ذﻟﻚ‬
itu tidak memiliki kemiripan sama
sekali dengan laki-laki yang
ditunjuk].

Dan lain-lainnya.

‫َﺎب دَا ِر اﳋُْْﻠ ِﺪ ﻣ َْﺮﺗَ ِﻊ ِوﻟْﺪَا ِن‬


ِ ‫َل ** َﻋﻠَﻰ ﺑ‬
ُ ‫ﺼ ِﻔ ﱡﻲ ﳎَُْﻨﺪ‬
‫َوﻛَﺎ َن ﻧَﺒِﻴﺎ وَاﻟ ﱠ‬
Rasulullah telah menjadi seorang nabi sejak Adam yang terpilih masih baru
diciptakan dalam bentuk antara jasad dan ruh ** di pintu surga al-Khuld, yaitu
tempat bermain-main bagi para anak-anak pelayan surga. [10]

[10] Anak-anak surga diciptakan di


surga untuk melayani penghuninya
‫وﻫﻢ ﻋﻠﻰ ﺻﻮرة اﻷوﻻد ﺧﻠﻘﻮا ﰱ اﳉﻨﺔ ﳋﺪﻣﺔ‬
tanpa ada satu makhluk pun yang ‫أﻫﻞ اﳉﻨﺔ ﻣﻦ ﻏﲑ وﻻدة أﺣﺪ ﳍﻢ ﻛﻤﺎ ﺧﻠﻘﺖ‬
melahirkan mereka sebagaimana para
bidadari diciptakan tanpa dilahirkan ‫اﳊﻮر اﻟﻌﲔ ﻣﻦ ﻏﲑ وﻻدة‬
terlebih dahulu.
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫ﻗﺎل ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ إﱏ ﻋﻨﺪ اﷲ ﳋﺎﰎ‬
Sallama, bersabda, “Sesungguhnya aku,
di sisi Allah, adalah cap dari para nabi ‫اﻟﻨﺒﻴﲔ وإن آدم ﳌﻨﺠﺪل ﰱ ﻃﻴﻨﺘﻪ رواﻩ أﲪﺪ‬
ketika Adam masih dalam bentuk
tanah”. Hadis ini diriwayatkan oleh
‫واﻟﺒﻴﻬﻘﻰ‬
Ahmad dan Baihaqi.
Diriwayatkan dari Maisaroh bahwa
ia bertanya “Wahai Rasulullah! Kapan ‫وﻋﻦ ﻣﻴﺴﺮة ﻗﺎل ﻗﻠﺖ ﻳﺎ رﺳﻮل اﷲ ﻣﱴ ﻛﻨﺖ‬
anda menjadi seorang nabi?”
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫ﻧﺒﻴﺎ؟ ﻗﺎل وآدم ﺑﲔ اﻟﺮوح واﳉﺴﺪ رواﻩ‬
Sallama, menjawab, “Sejak Adam
masih dalam keadaan antara ruh dan ‫اﻟﺒﺨﺎرى‬
jasad”. Hadis ini diriwayatkan oleh
Bukhori.

13
Syeh Bajuri berkata bahwa keadaan
Adam masih belum berupa ruh atau
‫وﻗﺎل اﻟﺒﺎﺟﻮرى أى واﳊﺎل أن آدم ﺑﲔ اﻟﺮوح‬
jasad. ‫واﳉﺴﺪ واﻟﻈﺎﻫﺮ أن اﳌﺮاد ﺑﺎﻟﺒﻴﻨﺔ ﰱ ﻫﺬا‬
Syeh Syibromalisi berkata bahwa
mungkin yang dimaksud dalam hadis ‫اﳊﺪﻳﺚ ﻋﺪم اﻟﻄﺮﻓﲔ اﻟﺮوح واﳉﺴﺪ أى ﻻ‬
tersebut adalah bahwa Adam masih
berupa tanah. ‫روح وﻻ ﺟﺴﺪ وﻗﺎل اﻟﺸﱪاﻣﻠﻴﺴﻰ ﻟﻌﻞ اﳌﺮاد‬
Syeh Zainal Abidin al-Barjanji
mengikuti pendapat yang mengatakan ‫أن آدم ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺣﺎل ﻛﺎﺋﻦ ﺑﲔ اﻟﺮوح واﳉﺴﺪ‬
bahwa Adam, ‘Alaihi as-Salam,
diciptakan di pintu surga. Bukti
‫وﺗﻠﻚ اﳊﺎل ﻫﻲ اﳍﻴﺌﺔ اﻟﱴ ﻫﻮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺣﺎل‬
pendapat ini adalah keterangan yang ‫ﻛﻮﻧﻪ ﻃﻴﻨﺎ اﻧﺘﻬﻰ‬
ada dalam kitab Aroois karya ats-
Tsa’labi, yaitu bahwa jasad Adam ‫وﻗﺪ ﺟﺮى اﻟﻨﺎﻇﻢ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻮل ﺑﺄن آدم ﻋﻠﻴﻪ‬
diletakkan di pintu surga selama 40
tahun sambil dihujani dengan ‫اﻟﺴﻼم ﺧﻠﻖ ﻋﻠﻰ ﺑﺎب اﳉﻨﺔ وﻳﺸﻬﺪ ﻟﺬﻟﻚ ﻣﺎ‬
kesedihan. Kemudian selama satu tahun
saja, jasadnya dihujani dengan ‫ﰱ اﻟﻌﺮاﺋﺲ ﻟﻠﺜﻌﻠﱮ ﻛﺎن ﺟﺴﺪ آدم ﻣﻠﻘﻰ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﺎب اﳉﻨﺔ أرﺑﻌﲔ ﺳﻨﺔ وﻛﺎن ﳝﻄﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ‬
kebahagiaan. Oleh karena itu, anak
cucunya sering mengalami kesedihan
dan berakhir dengan kebahagiaan dan
kesejahteraan.
‫اﳊﺰن ﰒ أﻣﻄﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﺳﻨﺔ واﺣﺪة ﺳﺮور ﻓﻠﺬﻟﻚ‬
Ada yang mengatakan bahwa ‫ﻛﺜﺮ اﻟﻐﻢ ﰱ أوﻻدﻩ وﺗﺼﲑ ﻋﺎﻗﺒﺘﻬﻢ إﱃ اﻟﻔﺮح‬
Adam diciptakan di surga. Bukti
pendapat ini adalah hadis yang ‫واﻟﺮاﺣﺔ‬
diriwayatkan oleh Anas, Radhiyallahu
‘Anhu, dari Rasulullah, Shollallahu ‫وﻗﻴﻞ ﻛﺎن ﺧﻠﻖ آدم ﰱ اﳉﻨﺔ وﻳﺸﻬﺪ ﻟﺬﻟﻚ ﻣﺎ‬
‘Alaihi Wa Sallama, “Ketika Allah
membentuk Adam di surga maka Dia ‫روي ﻋﻦ أﻧﺲ رﺿﻲ اﷲ ﻋﻨﻪ ﻋﻦ رﺳﻮل اﷲ‬
meninggalkannya selama waktu yang
Dia kehendaki. Kemudian Iblis melihat-
‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻗﺎل ﳌﺎ ﺻﻮر اﷲ آدم ﰱ‬
lihat bentuk Adam dan melihat-lihatnya ‫اﳉﻨﺔ ﺗﺮﻛﻪ ﻣﺎ ﺷﺎء اﷲ أن ﻳﱰﻛﻪ ﻓﺠﻌﻞ إﺑﻠﻴﺲ‬
sambil mencari tahu apa itu sebenarnya.
Ketika Iblis melihat ada lubang-lubang ‫ﻳﻄﻮف ﺑﻪ ﻳﻨﻈﺮ ﻣﺎ ﻫﻮ ﻓﻠﻤﺎ رآﻩ أﺟﻮف ﻋﺮف‬
pada bentukan itu maka ia tahu kalau
bentukan itu adalah makhluk yang tidak ‫أﻧﻪ ﺧﻠﻖ ﻻ ﻳﺘﻤﺎﻟﻚ رواﻩ ﻣﺴﻠﻢ‬
dapat menahan hawa nafsu”. Hadis ini
diriwayatkan oleh Muslim. ‫وﻗﻴﻞ ﻛﺎن ﰱ اﻟﺴﻤﺎء وﻳﺸﻬﺪ ﻟﺬﻟﻚ ﻣﺎ روي‬
Ada yang mengatakan bahwa
Adam diciptakan di langit. Pendapat ini ‫ﻋﻦ أﰉ ﻧﻀﺮة ﻗﺎل ﳌﺎ ﺧﻠﻖ اﷲ آدم أﻟﻘﻲ‬
didukung dengan bukti hadis yang
diriwayatkan dari Abu Nadhroh,
‫ﺟﺴﺪﻩ ﰱ اﻟﺴﻤﺎء ﻻ روح ﻓﻴﻪ ﻓﻠﻤﺎ رأﺗﻪ‬
“Ketika Allah menciptakan Adam maka ‫اﳌﻼﺋﻜﺔ راﻋﻬﻢ ﻣﺎ رأوا ﻣﻦ ﺧﻠﻘﻪ اﻧﺘﻬﻰ‬
Dia meletakkan jasadnya yang tidak ada
ruhnya di langit. Kemudian ketika para
malaikat melihatnya maka mereka takut

14
dengan penciptaan yang mereka lihat”.

Ada yang mengatakan bahwa Adam ‫وﻗﻴﻞ ﻛﺎن ﰱ اﻷرض ﺑﲔ ﻣﻜﺔ واﻟﻄﺎﺋﻒ‬
diciptakan di bagian bumi antara Mekah
dan Madinah. Pendapat ini didukung ‫وﻳﺸﻬﺪ ﻟﺬﻟﻚ ﻣﺎ روي ﻋﻦ اﺑﻦ ﻋﺒﺎس أن‬
dengan hadis yang diriwayatkan dari
Ibnu Abbas, “Iblis melewati jasad ‫إﺑﻠﻴﺲ ﻣﺮ ﻋﻠﻰ ﺟﺴﺪ آدم وﻫﻮ ﻣﻠﻘﻰ ﺑﲔ ﻣﻜﺔ‬
Adam yang berada di bumi antara
Mekah dan Madinah (yaitu di jurang ‫واﻟﻄﺎﺋﻒ أى ﺑﻮادى ﻧﻌﻤﺎن ﻻ روح ﻓﻴﻪ ﻓﻘﺎل‬
Na’man) dengan kondisi tak memiliki
ruh. Iblis berkata, ‘Makhluk apa ini?’
‫ﻣﺎ ﺧﻠﻖ اﷲ ﻫﺬا ﰒ دﺧﻞ ﻣﻦ ﻓﻴﻪ وﺧﺮج ﻣﻦ‬
Kemudian Iblis masuk ke dalam mulut ‫دﺑﺮﻩ وﻗﺎل إﻧﻪ ﺧﻠﻖ ﻻ ﻳﺘﻤﺎﻟﻚ ﻷﻧﻪ أﺟﻮف‬
jasad Adam dan keluar dari duburnya.
Kemudian ia berkata, ‘Jasad ini adalah
makhluk yang tidak dapat menahan
hawa nafsu karena memiliki lubang-
lubang’”.

‫َات اﻟْﻌُﻠُﻮِْم َواِﲰَْﻬَﺎ ** ِﻵ َد َم ﻗَ ْﺪ أَ ْﻋﻄَﻰ ﻓَﻠِﻠﱠ ِﻪ ِﻣ ْﻦ ﺷَﺎ ِن‬


َ ‫َوأَ ْﻋﻄَﻰ ﻟَﻪُ ذ‬
Allah telah memberi Muhammad hakikat pengetahuan-pengatahuan dan Dia
memberi ** Adam nama pengetahuan-pengetahuan itu.[11] Allah berkuasa
memperlihatkan sesuatu pada kaum tertentu dan tidak memperlihatkannya pada
kaum yang lain.

[11]Sesungguhnya Adam, ‘Alaihi ‫إن آدم ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴﻼم ﱂ ﳛﺼﻞ ﻟﻪ ﻣﻦ اﻟﻌﻠﻮم إﻻ‬
as-Salam, hanya diberi pengetahuan-
pengetahuan dengan cara mengetahui ‫ﳎﺮد اﻟﻌﻠﻢ ﺑﺄﲰﺎﺋﻬﺎ ﲜﻤﻴﻊ اﻟﻠﻐﺎت ﻟﻜﻦ أوﻻدﻩ‬
nama-namanya dengan seluruh bahasa.
Namun, anak cucunya tersebar luas ‫ﺗﻔﺮﻗﻮا ﰱ اﻟﻠﻐﺎت ﻓﺤﻔﻆ ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ وﻧﺴﻲ‬
secara terpisah dengan membawa
bahasa-bahasa sendiri. Sebagian ‫ﻏﲑﻫﺎ ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﱰﻛﻴﺔ وﻧﺴﻲ ﻏﲑﻫﺎ وﻫﻜﺬا‬
mereka, ada yang membawa bahasa
Arab dan lupa dengan bahasa yang ‫واﳊﺎﺻﻞ ﻟﻨﺒﻴﻨﺎ ﳏﻤﺪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻫﻮ‬
lainnya. Sebagian mereka, ada yang
membawa bahasa Turki dan lupa
‫اﻟﻌﻠﻢ ﲝﻘﺎﺋﻘﻬﺎ وﻣﺴﻤﻴﺎ ﺎ‬
dengan bahasa lainnya, dan seterusnya.
Sedangkan Nabi kita, Muhammad,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, diberi
pengetahuan-pengetahuan tentang
hakikat-hakikat seluruh nama dan
objek-objeknya.

15
(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫ﱢﺐ ْاﻷَﺗْـﻘَﻰ ﻟِﻄَﺎ ِﻫ ِﺮ أ َْردَا ِن‬


ِ ‫ﱢﻼ ** ِﻣ َﻦ اﻟﻄﱠﻴ‬
ً ‫ﺼﻄَﻔَﻰ ُﻣﺘَـﻨَـﻘ‬
ْ ‫َال ﻧـ ُْﻮُر اﻟْ ُﻤ‬
َ ‫َوﻣَﺎ ز‬

Cahaya Rasulullah yang terpilih senantiasa berpindah-pindah ** dari keturunan


yang sholih ke keturunan yang suci.

‫ْﻞ إِﳝَْﺎ ِن‬


ِ ‫ﺻﺒَﺤَﺎ وَاﷲِ ِﻣ ْﻦ أَﻫ‬
ْ َ‫ْﺐ َﻋْﺒ ِﺪ اﷲِ ﰒُﱠ ﻷُِﱢﻣ ِﻪ ** َوﻗَ ْﺪ أ‬
ِ ‫ﺻﻠ‬
ُ ‫إ َِﱃ‬

Hingga sampai ke tulang iga Abdullah, kemudian ke ibunya. ** Sesungguhnya


Abdullah dan Aminah adalah termasuk ahli iman. [12]

[12] Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi ‫ﻗﺎل رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﱂ ﻳﻠﺘﻖ‬
Wa Sallama, bersabda “Kedua orang
tuaku sama sekali tidak berasal dari ‫أﺑﻮاى ﻗﻂ ﻋﻠﻰ ﺳﻔﺎح وﱂ ﻳﺰل اﷲ ﻳﻨﻘﻠﲎ ﻣﻦ‬
keturunan hasil perzinahan. Allah
senantiasa memindahkanku dari tulang- ‫اﻷﺻﻼب اﻟﻄﻴﺒﺔ إﱃ اﻷرﺣﺎم اﻟﻄﺎﻫﺮة ﻣﺼﻄﻔﻰ‬
tulang iga yang suci ke kandungan-
kandungan yang suci, dengan ‫ﻣﻬﺬﺑﺎ ﻻ ﻳﺘﺸﻌﺐ ﺷﻌﺒﺘﺎن إﻻ ﻛﻨﺖ ﰱ ﺧﲑﳘﺎ‬
menjadikanku orang yang terpilih dan
bersih. Tiada dua cabang yang ‫رواﻩ أﺑﻮ ﻧﻌﻴﻢ ﻋﻦ اﺑﻦ ﻋﺒﺎس‬
bercabang kecuali aku adalah yang
terbaik dari keduanya”. Hadis ini
diriwayatkan oleh Abu Nuaim dari Ibnu
Abbas.

Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa


Sallama, bersabda, “Aku senantiasa ‫ﻗﺎل ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﱂ أزل أﻧﺘﻘﻞ ﻣﻦ‬
bepindah dari tulang-tulang iga yang
suci ke kandungan-kandungan yang ‫أﺻﻼب اﻟﻄﺎﻫﲑﻳﻦ إﱃ اﻷرﺣﺎم اﻟﻄﺎﻫﺮات‬
suci”.

Sebagian ulama menjelaskan


pernyataan kesimpulan hadis-hadis di
‫وﻗﺪ اﺳﺘﺪل ﺑﻌﻀﻬﻢ ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻠﻰ أن أﺑﺂءﻩ‬
atas bahwa sesungguhnya kakek-kakek ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وأﻣﻬﺎﺗﻪ إﱃ آدم وﺣﻮاء‬
moyang dan nenek-nenek moyang
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫ﻟﻴﺲ ﻓﻴﻬﻢ ﻛﺎﻓﺮ ﻷن اﻟﻜﺎﻓﺮ ﻻ ﻳﻘﺎل ﰱ ﺣﻘﻪ‬
Sallama, sampai Adam dan Hawa tidak
ada yang kafir karena orang kafir tidak ‫إﻧﻪ ﻃﺎﻫﺮ ﺑﻞ ﳒﺲ ﻛﻤﺎ ﰱ ﻗﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﱃ إﳕﺎ‬
bisa disebut dengan “orang yang suci”

16
tetapi orang yang najis, sebagaimana
Firman Allah, “Sesungguhnya orang-
‫( وأﻳﻀﺎ إن اﳌﺮاد‬٢٨ :‫اﳌﺸﺮﻛﻮن ﳒﺲ )اﻟﺘﻮﺑﺔ‬
orang musyrik itu adalah najis :‫ﺑﻘﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﱃ وﺗﻘﻠﺒﻚ ﰱ اﻟﺴﺎﺟﺪﻳﻦ )اﻟﺸﻌﺮاء‬
(keyakinan)”. Begitu juga, maksud
Firman Allah, “dan (melihat pula) ‫( ﻋﻠﻰ أﺣﺪ اﻟﺘﻔﺎﺳﲑ ﺗﻨﻘﻞ ﻧﻮرﻩ ﺻﻠﻰ اﷲ‬٢١٩
perobahan gerak badanmu di antara
orang-orang yang sujud,” berdasarkan ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﻦ ﺳﺎﺟﺪ إﱃ ﺳﺎﺟﺪ وﺣﻴﻨﺌﺬ ﻓﻬﺬا‬
salah satu penafsirannya adalah bahwa
cahaya Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi ‫ﺻﺮﻳﺢ ﰱ أن أﺑﻮاى اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Wa Sallama berpindah dari keturunan
orang yang sujud (kepada Allah) ke
‫أﻣﻨﺔ وﻋﺒﺪ اﷲ ﻣﻦ أﻫﻞ اﳉﻨﺔ ﻷ ﻤﺎ أﻗﺮب‬
orang yang sujud lainnya. Dengan ‫اﳌﺨﺘﺎرﻳﻦ ﻟﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وﻫﺬا ﻫﻮ‬
demikian, terbukti jelas bahwa kedua
orang tua Rasulullah, Shollallahu ‫اﳊﻖ‬
‘Alaihi Wa Sallama, yaitu Aminah dan
Abdullah, adalah termasuk ahli surga
karena mereka berdua merupakan
orang-orang yang paling dekat
dengannya. Keterangan ini merupakan
pendapat yang benar. Oleh karena itu,
Syeh Zainal Abidin al-Barzanji berkata
dalam nadzom berikutnya:

‫ْﻞ ﻋ ِْﺮﻓَﺎ ِن‬


ِ ‫َﺎل إِﻟَْﻴ ِﻪ اﳉَْ ﱡﻢ ِﻣ ْﻦ أَﻫ‬
َ ‫ْﺚ َﺷﻮَا ِﻫ ُﺪ ** َوﻣ‬
ِ ‫َوﺟَﺎءَ ﳍَِﺬَا ِﰱ اﳊَْ ِﺪﻳ‬
Di dalam hadis telah disebutkan bukti-bukti bahwa Abdullah dan Aminah adalah
termasuk ahli iman. ** Para golongan ulama ahli ilmu hakikat dan mukasyafah
cenderung berpedoman pada bukti-bukti hadis itu.[13]

bahwa
[13] Diriwayatkan dari Aisyah
sesungguhnya Rasulullah,
‫روي ﻋﻦ ﻋﺎﺋﺸﺔ أن اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, berada ‫ﻧﺰل اﳊﺠﻮن ﻛﺜﻴﺒﺎ ﺣﺰﻳﻨﺎ ﻓﺄﻗﺎم ﺑﻪ ﻣﺎ ﺷﺎء اﷲ‬
di tanah Hajjun dalam kondisi sangat
sedih. Kemudian beberapa waktu ‫ﻋﺰ وﺟﻞ ﰒ رﺟﻊ ﻣﺴﺮورا ﻗﺎل ﺳﺄﻟﺖ رﰉ ﻓﺄﺣﻴﺎ‬
kemudian, ia pulang dengan kondisi
senang bahagia. Ia berkata “Aku ‫ﱃ أﻣﻰ ﻓﺂﻣﻨﺖ ﰉ ﰒ ردﻫﺎ رواﻩ اﻟﻄﱪاﱏ‬
meminta Allah agar Dia menghidupkan
kembali ibuku. Kemudian ibuku
mengimaniku. Kemudian Allah
mengembalikannya kembali”. Hadis ini
diriwayatkan oleh Tabrani.

Diriwayatkan dari Aisyah juga ‫وﻋﻨﻬﺎ أﻳﻀﺎ ﻗﺎﻟﺖ ﺣﺞ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
bahwa Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi
Wa Sallama, telah melakukan haji ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺣﺠﺔ اﻟﻮداع ﰒ ﻣﺮ ﰉ ﻋﻠﻰ ﻋﻘﺒﺔ‬

17
Wadak. Kemudian ia bersamaku
melewati tanah Hajjun. Ia menangis
‫اﳊﺠﻮن وﻫﻮ ﺑﺎك ﺣﺰﻳﻦ ﻣﻐﺘﻢ ﻓﺒﻜﻴﺖ ﻟﺒﻜﺎﺋﻪ‬
bersedih hati. Kemudian aku menangis ‫ﰒ ﻧﺰل ﻓﻘﺎل ﻳﺎ ﲪﲑاء اﺳﺘﻤﺴﻜﻰ ﻓﺎﺳﺘﻨﺪت‬
karena tangisannya. Kemudian ia
berkata, “Hai Humairak! Peganglah ‫إﱃ ﺟﻨﺐ اﻟﺒﻌﲑ ﻓﻤﻜﺜﺖ ﻣﻠﻴﺎ ﰒ ﻋﺎد إﱄ وﻫﻮ‬
unta ini! Tunggu sebentar!”. [Setelah
beberapa saat], Rasulullah kembali ‫ﻓﺮح ﻣﺒﺘﺴﻢ ﻓﻘﺎل ذﻫﺒﺖ ﻟﻘﱪ أﻣﻰ ﻓﺴﺄﻟﺖ رﰉ‬
menemuiku dengan keadaan senang dan
tersenyum. Kemudian ia berkata, “Aku ‫أن ﳛﻴﯩﻬﺎ ﻓﺄﺣﻴﺎﻫﺎ ﻓﺂﻣﻨﺖ ﰉ رواﻩ أﺑﻮ ﺣﻔﺺ‬
pergi ke kuburan ibuku. Aku meminta
Allah untuk menghidupkan kembali
‫ﺑﻦ ﺷﺎﻫﲔ‬
ibuku. Kemudian Allah
menghidupkannya kembali. Kemudian
ibuku mengimaniku”. Hadis ini
diriwayatkan oleh Abu Hafs bin
Syahiin.

Begitu juga ada hadis lain dari


‫وﻛﺬا روي ﻣﻦ ﺣﺪﻳﺚ ﻋﺎﺋﺸﺔ أﻳﻀﺎ إﺣﻴﺎء‬
Aisyah tentang kedua orang tua
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
Sallama, dihidupkan kembali oleh
Allah hingga mereka berdua
‫أﺑﻮﻳﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺣﱴ آﻣﻨﺎ ﺑﻪ ذﻛﺮﻩ‬
mengimaninya, sebagaimana ‫اﻟﺴﻬﻴﻠﻰ‬
disebutkan oleh as-Suhaili.

‫َﻼﻟُﻪُ ** ﻗَ ِﺪﻳْـٌﺮ َﻋﻠَﻰ اْ ِﻹ ْﺣﻴَﺎ ِء ِﰱ ُﻛ ﱢﻞ أَ ْﺣﻴَﺎ ِن‬


َ ‫ﻓَ َﺴﻠﱢ ْﻢ ﻓَِﺈ ﱠن اﷲَ َﺟ ﱠﻞ ﺟ‬
Oleh karena itu, yakinilah! Sesungguhnya Allah Yang Maha Agung ** ada Maha
Kuasa untuk menghidupkan kembali (makhluk yang telah mati) di setiap
waktu.[14]

[14] Hidupnya Abdullah dan


Aminah setelah kematian mereka dan
‫ﻓﺈﺣﻴﺎؤﳘﺎ وإﳝﺎ ﻤﺎ ﻟﻴﺲ ﲟﻤﺘﻨﻊ ﻋﻘﻼ وﺷﺮﻋﺎ‬
keimanan mereka kepada Rasulullah ‫ﻓﻘﺪ ورد ﰱ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﻌﺰﻳﺰ إﺣﻴﺎء ﻗﺘﻴﻞ ﺑﲎ‬
adalah bukan hal yang tidak mungkin
secara akal ataupun syariat karena telah ‫إﺳﺮاﺋﻴﻞ وإﺧﺒﺎرﻩ ﺑﻘﺎﺗﻠﻪ وﻛﺎن ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻠﻴﻪ‬
disebutkan dalam al-Quran juga bahwa
Allah menghidupkan kembali seseorang ‫اﻟﺴﻼم ﳛﲕ اﳌﻮﺗﻰ وﻛﺬﻟﻚ ﻧﺒﻴﻨﺎ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻲ‬
yang telah mati dari kalangan Bani
Isroil, yang kemudian ia memberitahu ‫وﺳﻠﻢ أﺣﻴﺎ اﷲ ﺗﻌﺎﱃ ﻋﻠﻰ ﻳﺪﻩ ﲨﺎﻋﺔ ﻣﻦ‬
siapa yang telah membunuhnya. Isa,
‘Alaihi as-Salam, juga mampu
‫اﳌﻮﺗﻰ‬
menghidupkan kembali orang-orang
yang telah mati dengan izin Allah.
Rasulullah, Muhammad, Shollallahu

18
‘Alaihi Wa Sallama, juga mampu
menghidupkan kembali golongan
orang-orang yang telah mati dengan
izin kekuasaan Allah.

‫ِﺖ ** ﳒََﺎﺗَـ ُﻬﻤَﺎ ﻧَﺼﺎ ﲟُِ ْﺤ َﻜ ِﻢ ﻗـُﺮْآ ِن‬


ُ ‫ي ﻟَ ُﻤﺜْﺒ‬
‫اﻹﻣَﺎ َم ْاﻷَ ْﺷ َﻌ ِﺮ ﱠ‬
ِْ ‫َوإِ ﱠن‬
Sesungguhnya Imam al-Asy’ari menetapkan ** bahwa Abdullah dan Aminah
adalah termasuk orang-orang yang selamat berdasarkan bukti atau dalil al-Quran
yang dikukuhkan. [15]

[15] Para imam pengikut madzhab


Asy’ari, yaitu dari kalangan ulama
‫وﻗﺪ أﻃﺒﻘﺖ اﻷﺋﻤﺔ اﻷﺷﺎﻋﺮة ﻣﻦ أﻫﻞ اﻟﻜﻼم‬
Kalam, Ushul dan Fiqh bermadzhab ‫واﻷﺻﻮل واﻟﻔﻘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺸﺎﻓﻌﻴﺔ ﻋﻠﻰ أن ﻣﻦ‬
Syafi’i, menetapkan bahwa orang yang
mati pada saat belum kesampaian ‫ﻣﺎت وﱂ ﺗﺒﻠﻐﻪ اﻟﺪﻋﻮة ﳝﻮت ﻧﺎﺟﻴﺎ وﻗﺪ ﲤﺴﻜﻮا‬
dakwah dari seorang rasul maka ia mati
sebagai orang yang selamat. Mereka ‫ﺑﻘﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﱃ وﻣﺎ ﻛﻨﺎ ﻣﻌﺬﺑﲔ ﺣﱴ ﻧﺒﻌﺚ رﺳﻮﻻ‬
berpedoman dengan ayat Firman Allah,
“Tidaklah Kami memberikan siksaan ‫وﻻ ﺷﻚ أ ﻤﺎ ﻣﺎﺗﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﻌﺜﺔ ﰱ زﻣﻦ اﻟﻔﱰة‬
hingga Kami mengutus seorang rasul”.
Tidak diragukan lagi bahwa Abdullah
‫وﻻ ﺗﻌﺬﻳﺐ ﻗﺒﻠﻬﺎ‬
dan Aminah meninggal dunia pada
masa-masa vakum (masa tidak ada
seorang rasul yang diutus oleh Allah).
Tidak ada hukuman siksaan bagi orang
yang mati sebelum adanya seorang
rasul yang diutus. Sedangkan kakek dan
nenek moyang Rasulullah, Shollallahu ‫وأﺻﻮﻟﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ إﱃ إﲰﺎﻋﻴﻞ ﻋﻠﻴﻪ‬
‘Alaihi Wa Sallama, termasuk orang-
orang yang hidup dan mati pada masa- ‫اﻟﺴﻼم ﻛﺎﻧﻮا ﻣﻦ أﻫﻞ اﻟﻔﱰة وﻫﻢ ﰱ ﺣﻜﻢ‬
masa vakum. Oleh karena itu mereka
semua dihukumi sebagai orang-orang
‫اﳌﺴﻠﻤﲔ ﺑﻨﺺ اﻵﻳﺔ اﳌﺬﻛﻮرة‬
muslim berdasarkan penjelasan ayat al-
Quran di atas.

‫َاﱏ‬
ِ ‫ْش ﻳـ َْﺮﺿَﻰ َﺟﻨَﺎﺑَﻪُ ** ﻟِﻮَاﻟَ َﺪ ْى اﻟْ ُﻤ ْﺨﺘَﺎ ِر رُْؤﻳَﺔَ ﻧِْﻴـﺮ‬
ِ ‫َﺎش إِﻟَﻪُ اﻟْﻌَﺮ‬
َ ‫َوﺣ‬
Allah Sang Pencipta ‘Arsy memberikan keridhoan dari sisi-Nya ** kepada kedua
orang tua Rasulullah yang terpilih untuk dibebaskan dari melihat neraka.[16]

[16] (Faedah) Ada seorang laki-


laki sholih dari kalangan madzhab
‫)ﻓﺎﺋﺪة( رأى رﺟﻞ ﺻﺎﱀ ﻣﻦ اﳌﺎﻟﻜﻴﺔ رﺳﻮل اﷲ‬
Malik memimpikan Rasulullah,

19
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama. Ia ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﰱ اﳌﻨﺎم وﲰﻌﻪ ﻳﻘﻮل ﻣﻦ‬
mendengar beliau berkata, “Barang
siapa mengucapkan ‘Astaghfirullah’ ‫ﻗﺎل ﻛﻞ ﻳﻮم أﺳﺘﻐﻔﺮ اﷲ ﻷﺑﻮى رﺳﻮل اﷲ‬
untuk kedua orang tua Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﺎﺋﺔ ﻣﺮة أﺳﺘﻐﻔﺮ اﷲ‬
sebanyak 100 kali dan mengucapkan
‘Astaghfirullah’ untuk keluarga (ahli ‫ﻷﻫﻞ ﺑﻴﺖ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
bait) Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
Sallama, sebanyak 100 kali pula, maka ‫ﻣﺎﺋﺔ ﻣﺮة أﻳﻀﺎ ﻛﻨﺖ ﻣﻌﻪ أﻳﻨﻤﺎ ﻛﺎن‬
ia akan senantiasa bersamaku
dimanapun ia berada”.

Cerita ini merupakan bukti bahwa


Abdullah dan Aminah adalah termasuk ‫وﻫﺬا دﻟﻴﻞ ﻋﻠﻰ أ ﻤﺎ ﻣﺆﻣﻨﺎن وإﻻ ﻓﻼ ﻓﺎﺋﺪة‬
orang-orang yang mukmin. Andaikan
mereka berdua bukanlah orang-orang ‫ﰱ اﻹﺳﺘﻐﻔﺎر‬
mukmin, maka sudah pasti tidak ada
manfaat membacakan ‘Astaghfirullah’
untuk mereka.

‫َﺎت ﺗَـﻠ ُْﻮ ُح ﻷَِ ْﻋﻴَﺎ ِن‬


ٍ ‫ِق آﻳ‬
َ ‫َات ﳏَُ ﱠﻤ ِﺪ ** َﺧﻮَار‬
ِ ‫ْﺠﺰ‬
ِ ‫َوﻗَ ْﺪ ﺷَﺎ َﻫﺪَا ِﻣ ْﻦ ُﻣﻌ‬
Padahal mereka berdua telah melihat mukjizat-mukjizat Muhammad, ** yaitu
keajaiban-keajaiban aneh sebagai bukti risalah, yang terlihat oleh mata.[17]

[17] Menurut pendapat yang paling


masyhur di kalangan para ulama Kalam
‫اﻷﺷﻬﺮ اﻟﺬى ﻋﻠﻴﻪ أﻛﺜﺮ ﻋﻠﻤﺎء اﻟﻜﻼم‬
dan lainnya adalah bahwa pengertian ‫وﻏﲑﻫﻢ أن اﳌﻌﺠﺰة ﻻ ﺗﻄﻠﻖ ﺣﻘﻴﻘﺔ إﻻ ﻋﻠﻰ‬
mukjizat adalah sesuatu yang aneh
(tidak seperti biasa) yang disertai ‫اﻷﻣﻮر اﳋﺎرﻗﺔ ﻟﻠﻌﺎدة اﳌﻘﺮوﻧﺔ ﺑﺎﻟﺘﺤﺪى اﻟﺪاﻟﺔ‬
dengan perlawanan yang menunjukkan
kebenaran para nabi, ‘Alaihim as- ‫ﻋﻠﻰ ﺻﺪق اﻷﻧﺒﻴﺎء ﻋﻠﻴﻬﻢ اﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم‬
Sholatu Was Salamu.
‫واﻟﺘﺤﺪى ﻫﻮ ﻃﻠﺐ اﳌﻌﺎرﺿﺔ واﳌﻘﺎﺑﻠﺔ‬
Mungkin, Syeh Zainal Abidin
menghendaki maksud nadzom ini
‫وﻟﻌﻞ اﻟﻨﺎﻇﻢ أراد ﺬا اﻟﺒﻴﺖ اﻹﺳﺘﺪﻻل ﻋﻠﻰ‬
sebagai pengambilan bukti keimanan ‫إﳝﺎن وﻟﺪى رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
dari kedua orang tua Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama. Oleh ‫ﻓﻜﺄﻧﻪ ﻗﺎل وﻛﻴﻒ ﻻ ﻳﻜﻮﻧﺎن ﻣﺆﻣﻨﲔ واﳊﺎل‬
karena itu, seolah-olah ia berkata,
“Bagaimana tidak Abdullah dan ‫أ ﻤﺎ ﻗﺪ ﺷﻬﺪا أﻳﺎت ﺧﺎرﻗﺔ ﻟﻠﻌﺎدة داﻟﺔ ﻋﻠﻰ‬
Aminah adalah orang-orang mukmin?
Padahal mereka telah melihat ‫رﺳﺎﻟﺘﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻲ وﺳﻠﻢ وأن اﻟﻌﺮف ﺟﺎر‬
‫ﺑﺄن اﻟﻮﻟﺪ أﺣﺐ إﱃ أﺑﻮﻳﻪ ﻣﻦ ﻏﲑﻩ‬
keajaiban-keajaiban aneh sebagai tanda
kerasulannya, Shollallahu’Alaihi Wa

20
Sallama. Begitu juga, pada umumnya
seorang anak akan lebih mencintai
kedua orang tuanya.

Kejadian-kejadian aneh yang


terjadi pada Aminah adalah sangat
banyak. Di antaranya adalah keluarnya ‫واﻵﻳﺎت اﳋﺎرﻗﺔ ﻟﻠﻌﺎدة اﻟﱴ ﻋﺎﻳﻨﺘﻬﺎ آﻣﻨﺔ ﻛﺜﲑة‬
cahaya dari farji Aminah ketika
melahirkan Rasulullah, Shollallahu ‫ﻣﻨﻬﺎ ﺧﺮوج اﻟﻨﻮر ﻣﻦ ﻓﺮﺟﻬﺎ وﻗﺖ وﻻدﺗﻪ ﺻﻠﻰ‬
‘Alaihi Wa Sallama, sebagaimana
keterangan hadis yang diriwayatkan
‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻛﻤﺎ روي أ ﺎ ﻗﺎﻟﺖ ﺧﺮج ﻣﻦ‬
bahwa Aminah berkata, “Dari farjiku, ‫ﻓﺮﺟﻰ ﺷﻬﺎب أﺿﺎءت ﻟﻪ اﻷرض ﺣﱴ رأﻳﺖ‬
keluarlah cahaya yang menerangi bumi
hingga aku bisa melihat istana-istana di ‫ﻗﺼﻮر اﻟﺸﺎم رواﻩ ﺑﺮﻳﺪة‬
Syam”. Hadis ini diriwayatkan oleh
Buraidah.

Kejadian aneh yang terjadi pada


‫واﻟﱴ ﺷﺎﻫﺪﻫﺎ ﻋﺒﺪ اﷲ ﳐﺎﻃﺒﺔ اﻷﺣﺠﺎر إﻳﺎﻩ‬
Abdullah adalah omongan batu
kepadanya, seperti keterangan yang
disebutkan oleh as-Samnudi dalam
kitab Dur ats-Tsamin bahwa Abdullah
‫وﻏﲑ ذﻟﻚ ﻛﻤﺎ ذﻛﺮﻩ ﳏﻤﺪ اﻟﺴﻤﻨﻮدى ﰱ در‬
sedang keluar bersama ayahnya, Abdul ‫اﻟﺜﻤﲔ ﺑﻘﻮﻟﻪ إن ﻋﺒﺪ اﷲ ﺧﺮج ﻣﻊ أﺑﻴﻪ ﻋﺒﺪ‬
Mutholib di suatu malam. Malam itu
adalah malam Jumat tanggal 18 Jumadil ‫اﳌﻄﻠﺐ ﻟﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﻴﺎﱃ وﻛﺎﻧﺖ ﻟﻴﻠﺔ اﳉﻤﻌﺔ‬
Akhir. Kemudian mereka berdua
berjalan hingga sampai di tanah Arofah. ‫ﺛﺎﻣﻦ ﻋﺸﺮ ﻣﻦ ﲨﺎدى اﻵﺧﺮة ﻓﺴﺎرا ﺣﱴ‬
Kemudian Abdul Mutholib berjalan
lebih dulu karena Abdullah hendak ‫وﺻﻼ ﻋﻠﻰ ﻋﺮﻓﺎت وﺗﺄﺧﺮ ﻋﺒﺪ اﷲ ﻣﻦ أﺑﻴﻪ‬
memenuhi hajatnya. Tiba-tiba muncul
sebuah sungai dengan aliran air yang
‫ﻟﻘﻀﺎء ﺣﺎﺟﺘﻪ وإذا ﺑﻨﻬﺮ ﻣﺎء ﳚﺮى أﺑﻴﺾ ﻣﻦ‬
lebih putih dari susu, lebih manis ‫اﻟﻠﱭ وأﺣﻠﻰ ﻣﻦ اﻟﻌﺴﻞ وأﺑﺮد ﻣﻦ اﻟﺜﻠﺞ وإذا‬
daripada madu, dan lebih dingin
daripada es. Kemudian ia mendengar ‫ﺎﺗﻒ ﻳﺴﻤﻊ ﺻﻮﺗﻪ وﻻ ﻳﺮى ﺷﺨﺼﻪ ﻳﺎ ﻋﺒﺪ‬
suara tanpa rupa, “Hai Abdullah!
Minumlah air sungai ini! Mandilah ‫اﷲ اﺷﺮب ﻣﻦ ﻫﺬا اﳌﺎء واﻏﺘﺴﻞ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻬﺮ‬
dengan air ini! Dan kemudian jimaklah
istrimu! Karena kamu akan melahirkan ‫وواﻗﻊ زوﺟﺘﻚ ﺗﺄﺗﻚ ﺑﺄﻛﺮم اﻷوﻟﲔ واﻵﺧﺮﻳﻦ‬
orang yang termulia”. Kemudian
Abdullah mandi, bersuci dan meminum ‫ﻓﺎﻏﺘﺴﻞ وﺗﻄﻬﺮ وﺷﺮب ﻓﻠﻤﺎ ﻓﺮغ ﻏﺎر اﳌﺎء‬
air sungai itu. Setelah itu, tiba-tiba
sungai itu hilang dan tanah kembali
‫وﻋﺎدت اﻷرض ﻳﺎﺑﺴﺔ وأﺳﺮع ﻋﺒﺪ اﷲ إﱃ‬
kering. Kemudian Abdullah segera ‫ﻣﻨﺰﻟﻪ ﻓﻨﺎدﺗﻪ ﻳﺎ ﻋﺒﺪ اﷲ آن أوان ﻇﻬﻮر ﺳﻴﺪ‬
kembali ke rumahnya. Bebatuan dan
pepohonan berkata kepadanya, “Hai ‫وﻟﺪ ﻋﺪﻧﺎن وﺧﺎﻃﺒﺘﻪ اﻷﺣﺠﺎر واﻷﺷﺠﺎر‬
Abdullah! Sekarang adalah saatnya

21
kemunculan seorang pemimpin dari
keturunan Adnan. Hai Abdullah!
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ أﻳﻬﺎ اﻟﻌﺒﺪ اﻟﻜﺮﱘ ﺳﺮ إﱃ زوﺟﺘﻚ‬
Hamba yang mulia! Temuilah istrimu ‫ﻣﻦ وﻗﺘﻚ وﺳﺎﻋﺘﻚ ﻓﺄﺳﺮع ﻋﺒﺪ اﷲ ﻣﻘﺒﻼ إﱃ‬
sekarang!”. Kemudian Abdullah segera
menemui istrinya, Aminah. Ketika ia ‫زوﺟﺘﻪ آﻣﻨﺔ ﻓﻠﻤﺎ وﺻﻞ إﻟﻴﻬﺎ ﻗﺎل ﳍﺎ ﺗﻄﻬﺮى‬
telah sampai bertemu istrinya, ia
berkata, “Hai Aminah! Bersucilah! ‫وﺗﻄﻴﱮ ﻓﻘﺪ آن أن أودﻋﻚ ودﻳﻌﺔ اﳉﺒﺎر اﻟﺬى‬
Pakailah wewangian! Sekarang saatnya
aku akan menitipimu titipan Allah Yang ‫أودﻋﻬﺎ ﻷﻧﺒﻴﺎﺋﻪ ورﺳﻠﻪ وأﺣﺒﺎﺑﻪ ﻓﺸﻤﺖ ﻣﻨﻪ‬
Maha Kuasa yang telah menitipkan
titipan itu kepada para nabi, rasul dan
‫رواﺋﺢ اﳌﺴﻚ‬
kekasih-Nya. Aminah mencium dari
tubuh Abdullah bau wewangian misik.
Kemudian Aminah berdiri, bersuci dan ‫ﻓﻘﺎﻣﺖ وﺗﻄﻬﺮت وﺗﻌﻄﺮت ﰒ أﺗﺖ ﻓﺮاﺷﻬﺎ‬
memakai wewangian. Kemudian
Aminah pergi ke ranjang. Kemudian ‫ﻓﻮاﻗﻌﻬﺎ ﻓﺤﻤﻠﺖ ﻣﻦ وﻗﺘﻬﺎ ﺑﺴﻴﺪ اﻷﻧﺎم ورﺳﻮل‬
Abdullah menjimaknya. Kemudian
setelah itu pula, Aminah mengandung ‫اﳌﻠﻚ اﻟﻌﻼم وﻗﺪ ﻓﻘﺪ اﻟﻨﻮر ﻣﻦ وﺟﻬﻪ واﻧﺘﻘﻞ‬
‫إﱃ آﻣﻨﺔ ﻓﺰادت ﺑﺬﻟﻚ ﺣﺴﻨﺎ وﲨﺎﻻ و ﺎء‬
bayi Muhammad, seorang pemimpin
para makhluk dan rasul Allah Yang
Maha merajai seluruh alam. Kemudian
cahaya yang ada di wajah Abdullah
‫وﻛﻤﺎﻻ اﻧﺘﻬﻰ‬
hilang dan berpindah ke Aminah.
Kemudian Aminah tambah cantik,
indah dan ayu.

(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫ﺼﺮَى َوﺳَﺎﺋُِﺮ أَ ْﻛﻮَا ِن‬


ْ َ‫َت ﺑِِﻪ ﺑ‬
ْ ‫ﻓَ ِﻤْﻨـﻬَﺎ ِﺿﻴَﺎءٌ َﻻ َح ﻟَْﻴـﻠَﺔَ ﻣ َْﻮﻟِ ِﺪ ** أَﺿَﺎء‬
Termasuk kejadian aneh yang nampak oleh ibunya adalah adanya cahaya pada
malam kelahiran Rasulullah ** yang menerangi istana Basrah dan semua yang
ada. [18]

[18] Basrah adalah sebuah kota di


Syam yang termasuk wilayah
‫)ﺑﺼﺮى( واﳌﺮاد ﺎ ﺑﻠﺪ ﺑﺎﻟﺸﺎم ﻣﻦ أﻋﻤﺎل‬
Damaskus. Jarak antara Basrah dan ‫دﻣﺸﻖ ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑﻴﻨﻬﺎ ﻣﺮﺣﻠﺘﲔ وﻫﻲ ﻗﺮﻳﺔ ﺑﺒﻐﺪاد‬
Damaskus adalah 2 marhalah. Basrah
adalah sebuah wilayah di Baghdad. ‫ﻛﻤﺎ ﰱ اﻟﻘﺎﻣﻮس‬

22
Diriwayatkan dari Aminah bahwa
ia berkata, “Ketika Muhammad lahir
‫روي أن آﻣﻨﺔ ﻗﺎﻟﺖ ﳌﺎ ﻓﺼﻞ أى ﻫﺬا اﻟﻮﻟﺪ ﻣﲎ‬
maka keluar bersamanya cahaya yang ‫ﺧﺮج ﻣﻌﻪ ﻧﻮر أى ﰱ اﻟﻴﻘﻈﺔ أﺿﺎء ﻟﻪ ﻣﺎ ﺑﲔ‬
menerangi wilayah antara ujung timur
dan ujung barat. ‫اﳌﺸﺮق واﳌﻐﺮب أى ﻣﺎ ﺑﲔ آﺧﺮ اﳌﺸﺮق‬
‫واﳌﻐﺮب‬
‫َت أُﱡﻣﻪُ ِﻣْﻨـﻬَﺎ َﺷﻮَا ِﻣ َﺦ ﺑـُْﻨـﻴَﺎ ٍن‬
ْ ‫ْض َﻣ ﱠﻜ ٍﺔ ** َرأ‬
ِ ‫َﺖ ﻗُﺼ ُْﻮَر اﻟ ﱠﺸﺄِْم ِﻣ ْﻦ أَر‬
ْ ‫وََﻻﺣ‬
Istana raja Syam terlihat dari bumi Mekah. ** Dari bumi Mekah, ibunya dapat
melihat bangunan-bangunan yang tinggi. [19]

[19] Diriwayatkan dari Atok bin


Yasar, dari Ummu Salamah, dari
‫روي ﻋﻦ ﻋﻄﺎء ﺑﻦ ﻳﺴﺎر ﻋﻦ أم ﺳﻠﻤﺔ ﻋﻦ‬
Aminah bahwa ia berkata, “Pada malam ‫آﻣﻨﺔ ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻘﺪ رأﻳﺖ ﻟﻴﻠﺔ وﺿﻌﻪ أى ﻫﺬا اﻟﻮﻟﺪ‬
saat melahirkan Muhammad, aku
melihat cahaya yang menerangi istana ‫ﻧﻮرا أﺿﺎءت ﻟﻪ ﻗﺼﻮر اﻟﺸﺎم ﺣﱴ رأﻳﺘﻬﺎ رواﻩ‬
raja Syam hingga aku bisa melihatnya”.
Hadis ini diriwayatkan oleh Abu ‫أﺑﻮ ﻧﻌﻴﻢ‬
Nu’aim.

Cahaya yang keluar ketika


kelahiran Rasulullah merupakan suatu
‫وﺧﺮوج ﻫﺬا اﻟﻨﻮر ﻋﻨﺪ وﺿﻌﻪ إﺷﺎرة إﱃ ﻣﺎ‬
petunjuk pada Islam yang akan ia bawa, ‫ﳚﻴﺊ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻟﻨﻮر اﻟﺬى اﻫﺘﺪى ﺑﻪ أﻫﻞ اﻷرض‬
yaitu Islam yang bagaikan cahaya yang
memberikan petunjuk kepada penduduk ‫وزاﻟﺖ ﺑﻪ ﻇﻠﻤﺖ اﻟﺸﺮك ﻛﻤﺎ ﻗﺎل ﺗﻌﺎﱃ ﻗﺪ‬
bumi dan menghilangkan kegelapan
kemusyrikan, seperti yang disebutkan ‫( ﻳﻬﺪى‬١٥) ‫ﺟﺎءﻛﻢ ﻣﻦ اﷲ ﻧﻮر وﻛﺘﺎب ﻣﺒﲔ‬
oleh Firman Allah, “Sesungguhnya
telah datang kepadamu cahaya dari ‫ﺑﻪ اﷲ ﻣﻦ اﺗﺒﻊ رﺿﻮاﻧﻪ ﺳﺒﻞ اﻟﺴﻼم وﳜﺮﺟﻬﻢ‬
(١٦-١٥ : ‫اﻟﻈﻠﻤﺎت إﱃ اﻟﻨﻮر ﺑﺈذﻧﻪ )اﳌﺎﺋﺪة‬
Allah, dan Kitab yang menerangkan *
Dengan Kitab itulah Allah
menunjukkan orang-orang yang
mengikuti keridhoan-Nya ke jalan
keselamatan, dan (dengan Kitab itu
pula), Allah mengeluarkan orang-orang
itu dari gelap gulita kepada cahaya
yang terang benderang dengan seizin-
Nya …” (al-Maidah: 15-16).

Adapun istana Basrah di Syam ‫وأﻣﺎ إﺿﺎءة ﻗﺼﻮر ﺑﺼﺮى ﺑﺎﻟﻨﻮر اﻟﺬى ﺧﺮج‬
yang diterangi oleh cahaya kelahiran
Rasulullah adalah merupakan suatu
‫ﻣﻌﻪ ﻓﻬﻮ إﺷﺎرة إﱃ ﻣﺎ ﺧﺺ اﻟﺸﺎم ﻣﻦ ﻧﻮر‬
isyarat atau petunjuk cahaya ‫ﻧﺒﻮﺗﻪ ﻓﺈ ﺎ دار ﻣﻠﻜﻪ ﻛﻤﺎ ذﻛﺮ ﻛﻌﺐ أن ﰱ‬
kenabiannya karena istana itu akan

23
menjadi wilayah kekuasaan Rasulullah,
seperti yang disebutkan oleh Ka’ab. Ia
‫اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺴﺎﻟﻔﺔ ﳏﻤﺪ رﺳﻮل اﷲ ﻣﻮﻟﺪﻩ ﲟﻜﺔ‬
menyebutkan di dalam buku-buku kuno ‫وﻣﻬﺎﺟﺮﻩ ﺑﻴﺜﺮب وﻣﻠﻜﻪ ﺑﺎﻟﺸﺎم ﻓﻤﻦ ﻣﻜﺔ ﺑﺪت‬
bahwa terdapat suatu keterangan kalau
Muhammad, Utusan Allah, dilahirkan ‫ﻧﺒﻮة ﻧﺒﻴﻨﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم وإﱃ اﻟﺸﺎم‬
di Mekah. Ia melakukan hijrah ke
Yasrib (Madinah) dan batas ‫اﻧﺘﻬﻰ ﻣﻠﻜﻪ وﳍﺬا أﺳﺮي ﺑﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
kekuasaannya adalah di Syam. Dari
Mekah, sifat kenabiannya muncul dan ‫وﺳﻠﻢ إﱃ اﻟﺸﺎم إﱃ ﺑﻴﺖ اﳌﻘﺪس ﻛﻤﺎ ﻫﺎﺟﺮ‬
sampai Syam, batas akhir kekuasaannya
tercapai. Oleh karena ini, Rasulullah
‫ﻗﺒﻠﻪ إﺑﺮاﻫﻴﻢ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴﻼم إﱃ اﻟﺸﺎم وﻓﻴﻬﺎ ﻳﻨﺰل‬
diisrokkan ke Syam, kemudian ke ‫ﻋﻴﺴﻰ اﺑﻦ ﻣﺮﱘ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴﻼم وﻫﻲ أرض اﶈﺸﺮ‬
Baitul Muqoddas. Selain itu, sebelum
Rasulullah, Ibrahim, ‘Alaihi as-Salam, ‫واﳌﻨﺸﺮ‬
juga melakukan hijrah ke Syam. Isa bin
Maryam juga bertempat di sana. Syam
juga merupakan bumi mahsyar dan
mansyar.

Termasuk kejadian aneh pada saat


kelahiran Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama, adalah bahwa
‫وﻣﻦ ﻋﺠﺎﺋﺐ وﻻدﺗﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أن‬
Baitul Haram (Ka’bah) bergetar selama ‫اﻟﺒﻴﺖ اﳊﺮام اﻫﺘﺰ ﺑﺜﻼﺛﺔ أﻳﺎم وﺳﺠﺪ إﱃ ﺟﻬﺘﻪ‬
tiga hari dan Rasulullah sendiri ketika
dilahirkan melakukan sujud ke arahnya ‫ﺛﻼث ﻣﺮات ﻛﺬا ﰱ ﻣﻄﻠﻊ اﻷﻧﻮار‬
sebanyak tiga kali, seperti keterangan
dalam kitab Mathla’I al-Anwar.

‫َﲔ ﻗَ ٍﻢ وَﳘَْﺬَا ِن‬


َ ْ ‫َﺎوٍة ** َوﻣ َْﻮ ِﺿﻌُﻬَﺎ ﻣَﺎ ﺑـ‬
َ ‫َﺖ ﲝَُْﻴـَﺮةُ ﺳ‬
ْ ‫َوِﻣْﻨـﻬَﺎ ﻟََﻘ ْﺪ ﻏَﺎﺿ‬
Termasuk kejadian aneh saat kelahiran Muhammad adalah air di tanah Buhairah
Sawah menjadi kering. ** Tempat Buhairah Sawah adalah berada di antara desa
Qomin dan Hamdzan.

Buhairah Sawah adalah kota-kota


Paris di kerajaan Irak. Panjang dan
‫ﲝﲑة ﺳﺎوة ﻫﻲ ﺑﻼد ﻓﺎرس ﰱ ﳑﻠﻜﺔ ﻋﺮاق‬
lebar wilayahnya adalah lebih dari 6 ‫وﻃﻮﳍﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺳﺘﺔ ﻓﺮاﺳﺦ وﻋﺮﺿﻬﺎ ﻛﺬﻟﻚ‬
Farsakh.

‫ََﺎوِة َﱂْ ﻳَ ُﻜ ْﻦ ** ﺑِِﻪ ﻗَـْﺒ َﻞ ﻣَﺎ ٍء ﻳـَْﻨـ َﻘ ْﻌ َﻦ ﻟِﻈَﻤْﺂ ِن‬


َ ‫ِﲔ ِﰱ ﲰ‬
ٌْ ‫َﺎض َﻣﻌ‬
َ ‫َوﻓ‬
Air bermancuran hingga meluapi tanah lapang [antara Syam dan Kufah] yang
sebelumnya ** tidak ada air sama sekali di tempat itu karena kekeringan.

24
‫ﺻﺒَ َﺢ ﻛِ ْﺴﺮَى ُﻣ ْﺸ ِﻔﻘًﺎ ﻛِ ْﺴ ُﺮ إِﻳْـﻮَا ٍن‬
ْ َ‫ِس ** َوأ‬
ٍ ‫ْض ﻓَﺎر‬
ِ ‫َت اﻟﻨﱢـْﻴـﺮَا ُن ِﻣ ْﻦ أَر‬
ِ ‫ُﲬﺪ‬
ِْ ‫َوا‬
Api-api dari golongan Paris [yang berkepercayaan Majusi] menjadi padam. **
Kaisar di kerajaan-kerajaan besar menjadi ketakutan.

Nama Kaisar Paris pada saat


kelahiran Rasulullah adalah Kaisar Anu
‫واﺳﻢ ﻛﺴﺮى ﰱ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ أﻧﻮ ﺷﺮوان ﺑﻦ‬
Syarwan bin Qobadz bin Veroz. Ia ‫ﻗﺒﺎذ اﺑﻦ ﻓﲑوز ﻣﻠﻚ ﺑﻌﺪ وﻻدة اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
menjadi kaisar selama 8 tahun sejak
setelah kelahiran Rasulullah. Kemudian ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﲦﺎن ﺳﻨﲔ وﻗﺘﻠﻪ اﺑﻨﻪ ﻫﺮﻣﺰ ﰒ ﺗﻮﱃ‬
ia dibunuh oleh anaknya sendiri,
Harmaz. Kemudian setelah Harmaz, ‫ﺑﻌﺪﻩ اﺑﻨﻪ أﺑﺮوﻳﺰ‬
kerajaan diambil alih oleh anaknya
bernama Abruaiz.

‫ْس أَ ْﺣﺰَا ٍن‬


َ ‫َﺎﺳﻴًﺎ َﻛﺄ‬
ِ ‫َﺎت َﻣﺮُْوﻋًﺎ ﺣ‬
َ ‫ِﺦ اﻟْﺒِﻨَﺎ ** َوﺑ‬
ِ ‫َﺎت ِﻣ ْﻦ ﺷَﺎﻣ‬
ُ ‫ﱠت ﻟَﻪُ اﻟ ﱠﺸَﺮﻓ‬
ْ ‫َو َﺧﺮ‬
Bangunan-bangunan tinggi di kerajaan-kerajaan itu menjadi roboh. ** Kaisar
(Anu Syarwan) semalaman [di saat kelahiran Rasululla]) merasa ketakutan dan
menelan rasa kegelisahan.

‫َﺎت ِﺟْﻴ َﺊ ﺑِﻐِْﻠﻤَﺎ ِن‬


ِ ‫َوﻗَ ْﺪ َﻛ ﱠﺴَﺮ اﷲُ اﻟْ ُﻤ َﻬْﻴ ِﻤ ُﻦ ُﻣ ْﻠ َﻜ ُﻬ ْﻢ ** َﻋﻠَﻰ َﻋ َﺪ ِد اﻟ ﱠﺸَﺮﻓ‬
Allah Yang Maha Perkasa memecah para raja kerajaan-kerajaan itu ** menjadi
pecahan- pecahan kerajaan yang berjumlah sama dengan jumlah bangunan-
bangunan tinggi yang roboh [yaitu 14 kerajaan yang terkuat].

Robohnya bangunan-bangunan
tinggi dengan jumlah 14 adalah isyarat
‫إن ﰱ ﺳﻘﻮط اﻷرﺑﻊ ﻋﺸﺮة ﺷﺮاﻓﺔ إﺷﺎرة إﱃ أﻧﻪ‬
atau petunjuk bahwa kelak hanya akan ‫ﳝﻠﻚ ﻣﻨﻬﻢ ﻣﻠﻮك وﻣﻠﻴﻜﺎت ﺑﻌﺪد اﻟﺸﺮﻓﺎت‬
ada 14 kerajaan yang tersisa yang akan
dikepalai oleh para raja dan ratu. 10 ‫وﻗﺪ ﻣﻠﻚ ﻣﻨﻬﻢ ﻋﺸﺮة ﰱ أرﺑﻊ ﺳﻨﲔ ﰱ ﺣﻴﺎﺗﻪ‬
kerajaan di antaranya bertahan selama 4
tahun pada zaman Rasulullah, ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وأرﺑﻌﺔ إﱃ زﻣﻦ ﻋﺜﻤﺎن‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama dan 4
kerajaan lainnya bertahan hingga masa ‫ﺑﻦ ﻋﻔﺎن وﻗﺪ ﻓﺘﺢ ﰱ زﻣﻦ ﻋﻤﺮ أﻛﺜﺮ أﻗﺎﻟﻴﻢ‬
pemerintahan Usman bin Affan.
‫ﻓﺎرس وﻛﺴﺮ ﻛﺴﺮى وأﻫﲔ ﻏﺎﻳﺔ اﳍﻮان وﺗﻘﻬﻘﺮ‬
Raja-raja di kerajaan-kerajaan itu ‫إﱃ أن ﺳﺎر إﱃ أﻗﺼﻰ ﳑﻠﻜﺘﻪ ﰒ ﻗﺘﻞ ﰱ زﻣﻦ‬
yang awalnya berjumlah banyak,
kemudian satu persatu berkurang, ‫ﻋﺜﻤﺎن وزال ﻣﻠﻜﻪ ﺑﺎﻟﻜﻠﻴﺔ واﳌﻌﲎ ﺑﻘﻲ ﻣﻦ‬
adalah disebabkan karena ada yang
diruntuhkan oleh raja-raja lainnya dan

25
ada juga yang ditaklukan oleh para
sahabat.
‫ﻣﻠﻮﻛﻬﻢ أرﺑﻌﺔ ﻋﺸﺮ ﻛﻌﺪد اﻟﺸﺮﻓﺎت اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ‬
‫أو ﺑﻜﺴﺮ ﻷن ﻫﺆﻻء اﳌﻠﻮك ﻛﻠﻬﻢ ﻣﻘﺘﻮﻟﻮن‬
‫ﻓﺒﻌﻀﻬﻢ ﻣﻘﺘﻮل ﺑﺒﻌﻀﻬﻢ وﺑﻌﻀﻬﻢ ﺑﺎﻟﺼﺤﺎﺑﺔ‬

‫ْس ِﻣ ْﻦ َﺟ ﱢﻢ ﺑـُْﻠﺪَا ٍن‬


ِ ‫َﺎل َوﻧِ ْﺴ َﻮةٍ ** َوﻣَﺎ َﻣﻠَﻜُﻮْا ِﰱ اﻟْﻔُﺮ‬
ٍ ‫ْك ﺑ َِﲎ ﻛِ ْﺴﺮَى ِرﺟ‬
ِ ‫ُﻣﻠُﻮ‬
Mereka adalah para keturunan Kaisar, baik para raja atau para ratu. **
Maksudnya, mereka tak lagi berkuasa lagi.

‫ﱠق اﷲُ ُﻣ ْﻠ َﻜ ُﻬ ْﻢ ** َﻛﺘَ ْﻤ ِﺰﻳ ِْﻖ َﻣ ْﺴﻄ ُْﻮٍر َد َﻋﺎﻩُ ﻟِﺪﻳﱠﺎ ِن‬
َ ‫ﺑِ َﺪ ْﻋ َﻮةِ ﻃَﻪَ َﻣﺰ‬

Allah telah menyobek kekuasaan mereka dengan adanya ajakan Thoha


(Muhammad) ** sebagaimana mereka menyobek surat yang dikirim Rasulullah
untuk mengajak mereka pada agama Allah. [20]

[20] Nama Kaisar Paris yang


menyobek surat ajakan masuk Islam
‫واﺳﻢ اﻟﺬى ﻣﺰق ﻛﺘﺎﺑﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
dari Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫أﺑﺮوﻳﺰ ﺑﻦ ﻫﺮﻣﺰ أﻧﻮ ﺷﺮوان ﻓﻠﻤﺎ ﻗﺘﻞ أﺑﺮوﻳﺰ‬
Sallama, adalah Abruaiz bin Harmaz
bin Anu Syarwan. Ketika Abruaiz telah ‫ﺗﻮﱃ اﺑﻨﻪ ﺷﲑوﻳﻪ‬
dibunuh, maka putranya yang bernama
Syairuih mengambil alih kekaisaran.

Diriwayatkan dari Ibnu Abbas


bahwa Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi
Wa Sallama, mengirim surat ke Kaisar
‫روي ﻋﻦ اﺑﻦ ﻋﺒﺎس أن رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
Paris, bersama Abdullah bin Hudzafah. ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﻌﺚ ﺑﻜﺘﺎﺑﻪ إﱃ ﻛﺴﺮى ﻣﻊ ﻋﺒﺪ‬
Rasulullah memerintahkan Abdullah
menyerahkan surat itu kepada Adzim ‫اﷲ ﺑﻦ ﺣﺬاﻓﺔ وأﻣﺮﻩ أن ﻳﺪﻓﻌﻪ إﱃ ﻋﻈﻴﻢ‬
al-Bahrain. Kemudian Adzim al-
Bahrain menyerahkannya kepada ‫اﻟﺒﺤﺮﻳﻦ ﻓﺪﻓﻌﻪ ﻋﻈﻴﻢ اﻟﺒﺤﺮﻳﻦ إﱃ ﻛﺴﺮى ﻓﻠﻤﺎ‬
Kaisar. Ketika Kaisar membaca surat
itu maka ia menyobeknya. Kemudian ‫ﻗﺮأﻩ ﻣﺰﻗﻪ ﻓﺪﻋﺎ ﻋﻠﻴﻬﻢ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
Rasulullah berdoa semoga mereka,
Kaisar dan anak buahnya, disobek- ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أن ﳝﺰﻗﻮا ﻛﻞ ﳑﺰق‬
sobek oleh Allah.

Diriwayatkan bahwa Rasulullah, ‫وروي أن رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬


Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama,
mengirim surat kepada Kaisar Paris, ‫ﻛﺘﺐ إﱃ ﻛﺴﺮى وﻗﻴﺼﺮ ﻓﺄﻣﺎ ﻛﺴﺮ ﻓﻠﻤﺎ ﻗﺮأ‬
dan Kaisar Rum. Adapun kalau Kaisar
Paris ketika membaca surat itu maka

26
kemudian ia menyobeknya. Adapun
Kaisar Rum maka ketika ia membaca
‫اﻟﻜﺘﺎب ﻣﺰﻗﻪ وأﻣﺎ ﻗﻴﺼﺮ ﻓﻠﻤﺎ ﻗﺮأ اﻟﻜﺘﺎب ﻃﻮاﻩ‬
surat itu maka ia melipatnya dan ‫ﰒ رﻓﻌﻪ ﻓﻘﺎل رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
mengangkatnya. Kemudian Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, ‫أﻣﺎ ﻫﺆﻻء ﻓﻴﻤﺰﻗﻮن وأﻣﺎ ﻫﺆﻻء ﻓﺴﻴﻜﻮن ﳍﻢ‬
berkata, “Adapun Kaisar Paris dan anak
buahnya maka mereka akan disobek- ‫ﺑﻘﻴﺔ‬
sobek oleh Allah karena menolak
ajakan Islam. Adapun Kaisar Rum dan
anak buahnya maka sebagian mereka
tidak mengikuti ajakan Islam”.

Teks surat yang dikirim oleh


Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫وﻟﻔﻆ ﻣﺎ ﺟﺎء إﱃ ﻛﺴﺮى‬
Sallama, kepada Kaisar Paris, Anu
Syarwan adalah:

Dengan menyebut nama Allah


Yang Maha Pengasih dan Maha
Penyayang. Dari Muhammad, utusan
‫ﺑﺴﻢ اﷲ اﻟﺮﲪﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ ﻣﻦ ﳏﻤﺪ رﺳﻮل اﷲ‬
Allah, Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ إﱃ ﻛﺴﺮى ﻋﻈﻴﻢ ﻓﺎرس‬
kepada Kaisar Paris yang agung.
Semoga keselamatan tercurah kepada ‫ﺳﻼم ﻋﻠﻰ ﻣﻦ اﺗﺒﻊ اﳍﺪى وآﻣﻦ ﺑﺎﷲ ورﺳﻮﻟﻪ‬
orang yang mengikuti petunjuk, yang
beriman kepada Allah dan utusan- ‫وﺷﻬﺪ أن ﻻ إﻟﻪ إﻻ وﺣﺪﻩ ﻻ ﺷﺮﻳﻚ ﻟﻪ وأن‬
Nya, dan yang bersaksi bahwa
sesungguhnya tidak ada tuhan yang ‫ﳏﻤﺪا ﻋﺒﺪﻩ رﺳﻮﻟﻪ أدﻋﻮك ﺑﺪﻋﺎﻳﺔ اﷲ ﻓﺈﱏ‬
berhak disembah kecuali Allah Yang
Maha Esa, tidak ada sekutu bagi-Nya
‫رﺳﻮل اﷲ إﱃ اﻟﻨﺎس ﻛﻠﻬﻢ ﻟﻴﻨﺬر ﻣﻦ ﻛﺎن ﺣﻴﺎ‬
dan sesungguhnya Muhammad adalah ‫وﳛﻖ اﻟﻘﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺎﻓﺮﻳﻦ أﺳﻠﻢ ﺗﺴﻠﻢ ﻓﺈن‬
hamba-Nya dan utusan-Nya. Aku
mengajakmu dengan ajakan untuk ‫ﺗﻮﻟﻴﺖ ﻓﻌﻠﻴﻚ إﰒ ا ﻮس‬
menyembah Allah karena aku adalah
utusan-Nya kepada seluruh manusia
agar menakut-nakuti mereka yang
masih hidup dan membenarkan
kalimat tauhid bagi orang-orang yang
kafir. Masuklah Islam! Maka kamu
akan selamat. Apabila kamu menolak
maka kamu akan mendapatkan dosa
seperti dosa orang Majusi.

Teks surat dari Rasulullah, ‫وﻟﻔﻆ ﻣﺎ ﺟﺎء إﱃ ﻗﻴﺼﺮ‬


Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, yang
dikirim kepada Kaisar Rum adalah:

27
Dengan menyebut nama Allah ‫ﺑﺴﻢ اﷲ اﻟﺮﲪﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ ﻣﻦ ﳏﻤﺪ رﺳﻮل اﷲ‬
Yang Maha Pengasih dan Maha
Penyayang. Dari Muhammad, utusan ‫إﱃ ﻫﺮﻗﻞ ﻋﻈﻴﻢ اﻟﺮوم ﺳﻼم ﻋﻠﻰ ﻣﻦ اﺗﺒﻊ‬
Allah, kepada Heraclus, penguasa
Rum. Semoga keselamatan ‫اﳍﺪى أﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﻓﺈﱏ أدﻋﻮك ﺑﺪﻋﺎﻳﺔ اﻹﺳﻼم‬
tercurahkan kepada orang yang
mengikuti petunjuk. ‫أﺳﻠﻢ ﺗﺴﻠﻢ ﻳﺆﺗﻚ اﷲ أﺟﺮك ﻣﺮﺗﲔ ﻓﺈن ﺗﻮﻟﻴﺖ‬
Amma Ba’du: Sesungguhnya aku akan
mengajakmu dengan ajakan masuk
‫ﻓﺈن ﻋﻠﻴﻚ إﰒ اﻷرﻳﺴﻴﲔ وﻳﺎ أﻫﻞ اﻟﻜﺘﺎب‬
Islam. Masuklah Islam! Maka kamu ‫ﺗﻌﺎﻟﻮا إﱃ ﻛﻠﻤﺔ ﺳﻮاء ﺑﻴﻨﻨﺎ وﺑﻴﻨﻜﻢ أن ﻻ ﻧﻌﺒﺪ‬
akan selamat. Allah akan memberimu
pahala dua kali (karena beriman ‫إﻻ اﷲ وﻻ ﻧﺸﺮك ﺑﻪ ﺷﻴﺄ وﻻ ﻳﺘﺨﺬ ﺑﻌﻀﻨﺎ‬
kepada Nabi Allah dan beriman
kepada Muhammad). Apabila kamu ‫ﺑﻌﻀﺎ أرﺑﺎﺑﺎ ﻣﻦ دون اﷲ ﻓﺈن ﺗﻮﻟﻮا ﻓﻘﻮﻟﻮا‬
menolak maka kamu akan menimpa
dosa-dosa Arisin (yaitu dosa-dosa ‫اﺷﻬﺪوا ﺑﺄﻧﺎ ﻣﺴﻠﻤﻮن‬
para pengikutmu karena mereka
tetap dalam keadaan kekufuran
mengikutimu). Wahai Ahlu al-Kitab!
Marilah kita menegakkan satu
kalimat yang sama di antara kita dan
kalian, yaitu kalimat bahwa kita tidak
akan menyembah kecuali hanya
kepada Allah dan kita tidak akan
menyekutukan sesuatu apapun
dengan-Nya, dan kita tidak akan
menjadikan berhala sebagai tuhan.
Apabila kalian enggan, maka
ucapkanlah dan bersaksilah bahwa
sesungguhnya kita adalah orang-
orang Islam.

Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa


Sallama, mengirim surat di atas
‫وﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم أرﺳﻞ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب‬
bersama Dahiyah bin Khulaifah, kepada
Heraclus pada akhir tahun 6 Hijriah
‫ﻣﻊ دﺣﻴﺔ ﺑﻦ ﺧﻠﻴﻔﺔ إﱃ ﻫﺮﻗﻞ ﰱ آﺧﺮ ﺳﻨﺔ‬
setelah beliau pulang dari Hudaibiah. ‫ﺳﺖ ﺑﻌﺪ أن رﺟﻊ ﻣﻦ اﳊﺪﻳﺒﻴﺔ‬
(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi

28
‫َْﺎﱏ‬
ِ ‫ِﻒ اﳉ‬
ِ ‫َﺖ ْاﻷَﲦَْﺎ ُر ﻟِْﻠﻘَﺎﻃ‬
ِ ‫َﺖ ْاﻷَﻗْﻄَﺎ ُر ِﻣ ْﻦ ﺑـَ ْﻌ ِﺪ َﺟ ْﺪ َِﺎ ** َوأُ ْدﻧِﻴ‬
ِ ‫ﺼﺒ‬
َ ‫َوأَ ْﺧ‬
.
Makanan-makanan pokok manusia dan binatang di penjuru bumi menjadi tumbuh
subur setelah masa mengalami kekeringan. ** Buah-buahan mendekati masa-
masa dipanen bagi orang yang memetiknya.

[21] Awalnya, orang-orang Quraisy


mengalami masa kekeringan yang parah
‫أى إن ﻗﺮﻳﺸﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﰱ ﺟﺪب ﺷﺪﻳﺪ وﺿﻴﻖ‬
dan kesulitan yang luar biasa. ‫ﻋﻈﻴﻢ ﻓﻠﻤﺎ اﺳﺘﻘﺮ ﻧﻮر اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
Kemudian ketika cahaya Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, telah ‫وﺳﻠﻢ ﰱ ﺑﻄﻦ آﻣﻨﺔ أﺧﻀﺮت اﻷرض ﺑﺴﺒﺐ‬
ditetapkan di dalam kandungan
Aminah, maka tanah menjadi hijau ‫اﳊﻀﺮاوات اﻟﱴ ﻇﻬﺮت ﻋﻠﻰ وﺟﻬﻬﺎ وﲪﻠﺖ‬
karena banyak tanaman hijau-hijauan
yang tumbuh di atasnya dan pepohonan ‫اﻷﺷﺠﺎر ﺑﺎﻟﺜﻤﺎر وأﺗﺎﻫﻢ اﳉﻤﺎﻋﺔ اﻟﻜﺜﲑة واﳋﲑ‬
mengeluarkan buah-buahan. Banyak
orang-orang luar dan keuntungan
‫اﻟﻜﺜﲑ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺟﻬﺔ ﻓﺴﻤﻴﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻨﺔ اﻟﱴ‬
mendatangi orang-orang Quraisy dari ‫ﲪﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺮﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺳﻨﺔ‬
berbagai penjuru dan bidang. Tahun
dimana Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi ‫اﻟﻔﺘﺢ واﻹﺑﺘﻬﺎج أى ﻓﺘﺢ اﳋﲑ واﻹﺿﺎءة‬
Wa Sallama, sudah dikandung Aminah
disebut dengan “Tahun Terbukanya
Kebaikan dan Tahun Kejayaan”.

‫َﺎم ﻋُﺒِ ْﺪ َن وِﺻ ْﻠﺒَﺎ ُن‬


ٍ ‫ﺻﻨ‬ْ َ‫ﱠت َﻋﻠَﻰ ْاﻷَﻓْـﻮَاﻩِ ﺣ ُْﺰﻧًﺎ َو ُﺣ ْﺴَﺮةً ** ﲤََﺎﺛِْﻴﻞُ أ‬
ْ ‫َو َﺧﺮ‬
[Ketika Aminah telah mengandung Rasulullah] maka tersungkurlah karena
kesedihan dan kekecewaan yang teramat sangat ** berhala-berhala yang
disembah [oleh orang-orang musyrik] dan salib-salib.

[Salib-salib] orang-orang Nasrani.


Maksud salib adalah sebuah patung
‫)وﺻﻠﺒﺎن( ﻟﻠﻨﺼﺎرى وﻫﻮ ﻣﺎ ﺟﻌﻞ ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ‬
berbentuk manusia yang disalib yang ‫أو ﻣﻦ ﻏﲑﻩ ﻋﻠﻰ ﻫﻴﺌﺔ اﻟﺸﺨﺺ اﳌﺼﻠﻮب وﻫﻮ‬
terbuat dari bahan emas atau lainnya.
Menurut keyakinan mereka, patung itu ‫ﰱ إﻋﺘﻘﺎدﻫﻢ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺳﻴﺪﻧﺎ ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻠﻴﻪ‬
adalah gambaran Nabi kita, Isa, ‘Alaihi
ash-Sholatu Wa as-Salamu. ‫اﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم‬

29
‫ِس ُﻛ ﱡﻞ ِﻣ ْﻠﺴَﺎ ِن‬
ٍ ‫ْﺢ ﳐُْﺮ‬
ٍ ‫ﺼﻴ‬
ِ َ‫ْﺶ دَوَاﺑـُﻬَﺎ ** ﺑِﻘَﻮٍْل ﻓ‬
ٍ ‫َت ِﰱ ﻗـَُﺮﻳ‬
ْ ‫ْﻞ ﻧَﺎد‬
ِ ‫َوﺑِﺎﳊَْﻤ‬
Tanda kalau Aminah sudah mengandung Rasulullah adalah binatang-binatang
milik kaum Quraisy berseru ** dengan seruan ucapan yang fasih yang membuat
para ahli kefasihan membisu.[22]

[22] Maksud nadzom di atas adalah


bahwa salah satu tanda kalau Aminah
‫أى ﻣﻦ دﻻﻟﺔ ﲪﻞ آﻣﻨﺔ ﺑﺮﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
mengandung Rasulullah, Shollallahu ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أن ﻛﻞ داﺑﺔ ﻟﻘﺮﻳﺶ ﻧﻄﻘﺖ ﺗﻠﻚ‬
‘Alaihi Wa Sallama, adalah setiap
binatang milik kaum Quraisy berbicara ‫اﻟﻠﻴﻠﺔ وﻗﺎﻟﺖ ﲪﻞ ﺑﺮﺳﻮل اﷲ ورب اﻟﻜﻌﺒﺔ وﻫﻮ‬
pada malam itu. Binatang-binatang itu
berucap, “Utusan Allah dan orang yang ‫إﻣﺎم اﻟﺪﻧﻴﺎ وﺳﺮاج أﻫﻠﻬﺎ ﻛﻤﺎ رواﻩ اﺑﻦ ﻋﺒﺎس‬
cinta pada Ka’bah telah dikandung. Ia
adalah pemimpin dunia dan lampu bagi
penghuninya,” sebagaimana keterangan
hadis yang telah diriwayatkan oleh Ibnu
Abbas.

Ada yang mengatakan bahwa ‫وﻗﻴﻞ ﲪﻠﺖ آﻣﻨﺔ ﺑﺎﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Aminah mengandung Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, pada ‫ﻳﻮم اﻹﺛﻨﲔ وﻗﻴﻞ ﻟﻴﻠﺔ اﳉﻤﻌﺔ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ رﺟﺐ‬
hari Senin. Ada yang mengatakan pula
bahwa pada malam Jumat, hari pertama ‫أول ﻳﻮم ﻣﻨﻪ‬
bulan Rojab.

‫ْﲎ َوﺳَﺎﺋُِﺮ ُﻛﻬﱠﺎ ٍن‬


َ ‫َﺖ ْاﻷَ ْﺣﺒَﺎ ُر ﺗَـ ْﻠ َﻬ ُﺞ َﺟ ْﻬَﺮًة ** ﺑِﺄَ ْﺧﺒَﺎ ِرِﻩ اﳊُْﺴ‬
ِ ‫ﺻﺒَﺤ‬
ْ َ‫َوأ‬
Orang-orang alim saat itu memberitahukan dengan lantang ** berita-berita
membahagiakan tentang Rasulullah. Begitu juga para ahli yang mengetahui hal-
hal yang samar dan ghaib.

‫َﺎﱏ‬
ِ ‫ِﺎﻷَ ْﻏﻴَﺪِ اﻟْﻐ‬
ْ ‫ْك ﺑ‬
ِ ‫َﺎب ﻟَْﻴ ُﻞ اﻟﺸﱢﺮ‬
ُ ‫ﺲ اﳍِْﺪَاﻳَِﺔ ﺗَـْﻨ َﺠﻠِﻰ ** َوﻳـَْﻨﺠ‬
ُ َْ‫ْل َﻏﺪًا ﴰ‬
ُ ‫ﺗَـﻘُﻮ‬
Mereka berkata, “Besok, matahari bak petunjuk bagi makhluk [untuk menyembah
Allah] akan terbit. ** Kegelapan kemusyrikan akan hilang karena kemunculan
[Rasulullah] yang indah jasmani dan rohani, dan yang mempesona”.

30
‫َﰱ ﺑِﺎﻟْ َﻔْﻴﺤَﺎ ِء وَاﻟِ ُﺪﻩُ ا ْﳍَ ِﺎﱏ‬
‫َوﻟَﻤﱠﺎ َﻣﻀَﻰ َﺷ ْﻬﺮَا ِن ِﻣ ْﻦ ﺑـَ ْﻌ ِﺪ ﲪَْﻠِ ِﻪ ** ﺗَـﻮ ﱠ‬
Ketika usia Rasulullah mencapai dua bulan di dalam kandungan, ** maka
ayahnya meninggal dunia di tanah Faihak (Madinah).

‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ْض ﻏَُﺰةٍ ** أَﻗَﺎ َم َِﺎ َﺷ ْﻬﺮًا َوﺳَﺎ َر ﻟِ ِﺮ‬
ِ ‫أَﺗَﺎﻫَﺎ َﺳ ِﻘْﻴ ُﻢ اﳉِْ ْﺴ ِﻢ ِﻣ ْﻦ أَر‬
Ayahnya menderita sakit ketika pulang dari Gaza. ** Kemudian ia bermukim di
Faihak selama satu bulan. Kemudian ia meninggal dunia atau kembali ke
keridhoan Allah. [23]

[23] Awalnya, Abdul Mutholib


mengutus Abdullah untuk pergi ke
‫وﻛﺎن ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ ﺑﻌﺚ ﻋﺒﺪ اﷲ إﱃ ﻏﺰة ﻣﻦ‬
Gaza dari tanah Syam untuk menjual ‫اﻟﺸﺎم ﳝﺘﺎر ﻟﻪ ﲤﺮا ﻣﻊ ﲡﺎر ﻗﺮﻳﺶ ﰒ رﺟﻊ‬
belikan kurma bersama para pedagang
Quraisy. Kemudian Abdullah pulang ‫ﺿﻌﻴﻔﺎ ﻣﻦ ﻏﺰة ﺑﻠﺪ ﺑﻔﻠﺴﻄﲔ وﻫﻮ ﻣﺎر ﻣﻌﻬﻢ‬
dari Gaza dengan kondisi lemah saat
ditengah-tengah perjalanan menuju ‫إﱃ اﳌﺪﻳﻨﺔ ﰒ أﻗﺎم ﺑﺎﻟﻔﻴﺤﺎء ﻣﺮﻳﻀﺎ ﺷﻬﺮا وﺳﺎر‬
Madinah. Kemudian ia bermukim di
Madinah selama satu bulan dengan ‫ﻟﺮﺿﻮان اﷲ ﺗﻌﺎﱃ ﻓﻠﻤﺎ ﻗﺪم أﺻﺤﺎﺑﻪ ﻣﻜﺔ‬
keadaan sakit. Kemudian akhirnya, ia
meninggal dunia. Ketika rombongan
‫ﺳﺄﳍﻢ ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ ﻋﻨﻪ‬
yang bersamanya telah sampai di
Mekah, Abdul Mutholib bertanya
kepada mereka:

“Dimana Abdullah?”

“Kami meninggalkannya di Madinah ‫ﻓﻘﺎﻟﻮا ﺧﻠﻔﻨﺎ ﻣﺮﻳﻀﺎ‬


karena ia menderita sakit,” jawab
rombongan.

Mendengar berita itu, Abdul Mutholib


menangis. Kemudian ia mengutus ‫ﻓﻠﻤﺎ ﺟﺎء اﳋﱪ إﱃ ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ ﺑﻜﻰ ﻓﺒﻌﺚ‬
saudara Abdullah yang bernama al-
Haris. Namun, setelah al-Haris sampai ‫إﻟﻴﻪ أﺧﺎﻩ اﳊﺮث ﻓﻮﺟﺪﻩ ﻗﺪ ﺗﻮﰱ ودﻓﻦ ﰱ‬
di Madinah, ia mendapati Abdullah
telah meninggal dunia dan dimakamkan ‫اﳌﺪﻳﻨﺔ ﰱ دار اﻟﺘﺒﺎﺑﻌﺔ وﻗﻴﻞ دﻓﻦ ﺑﺎﻷﺑﻮاء‬
di sana, tepatnya di desa Tababi’ah.

Ketika Abdullah, ayah Rasulullah, telah


meninggal dunia, para malaikat geger
‫ﻓﻠﻤﺎ ﻣﺎت ﻋﺒﺪ اﷲ واﻟﺪ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
demo kepada Allah. ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺿﺠﺖ اﳌﻼﺋﻜﺔ ﳋﻠﻘﻬﺎ ﻋﺰ وﺟﻞ‬

31
“Ya Allah! Kekasih-Mu dan Nabi-Mu,
yaitu Muhammad, kini dalam keadaan
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻳﺎ رب ﺑﻘﻲ ﺣﺒﻴﺒﻚ وﻧﺒﻴﻚ ﳏﻤﺪ ﻳﺘﻴﻤﺎ‬
yatim,” kata para malaikat.

Allah menjawab, “Wahai para malaikat- ‫ﻓﺄوﺣﻰ اﷲ ﺗﻌﺎﱃ إﻟﻴﻬﻢ ﻳﺎ ﻣﻼﺋﻜﱴ أﻧﺎ أوﱃ ﺑﻪ‬
Ku! Aku adalah lebih utama bagi
Muhammad daripada ibunya dan ‫ﻣﻦ أﻣﻪ وأﺑﻴﻪ وأﻧﺎ ﺧﺎﻟﻘﻪ وﻛﺎﻓﻴﻪ وﺣﺎﻓﻈﻪ وﻣﺮﺑﻴﻪ‬
ayahnya. Aku adalah Penciptanya,
Penanggung darinya, Penjaganya, ‫وﻧﺎﺻﺮﻩ ﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﻳﻌﺎدﻳﻪ ﻓﻼ ﳛﺘﺎج إﱃ ﺳﻮاي‬
Pendidik baginya dan Penolongnya
melawan musuh-musuhnya. Oleh
‫وﻻ ﻳﻌﺘﺰ ﺑﺄﻋﺰ ﻣﲎ وأﻧﺎ ﺣﺎﻓﻈﻪ وﺣﺎرﺳﻪ‬
karena itu, Muhammad tidak
membutuhkan siapapun kecuali Aku.
Muhammad akan menjadi mulia dengan
kemuliaan-Ku. Aku adalah yang
menjaganya dan menolongnya”.

‫َْﻞ أَﲪَْ َﺪ ** ِِﻹﻇْﻬَﺎ ِرﻩِ ِﰱ اﻟْﻜ َْﻮ ِن ﻳـَْﺒﺪُو ﻧِﺪَا آ ِن‬


ِ ‫وَِﰱ ُﻛ ﱢﻞ َﺷ ْﻬ ٍﺮ ﰎَﱠ ِﻣ ْﻦ ﲪ‬

Di setiap bulan dari usia mengandung Muhammad ** untuk hadir ke alam dunia
ini, muncullah dua seruan.

‫َل َﻋﻨْﻪُ ﺑِﺎِﺗْـﻘَﺎ ِن‬


‫ْﺾ د ﱠ‬
ٍ ‫َْﻞ ﺑِِﻪ اﻟْ َﻮْﻫ َﻦ أُﱡﻣﻪُ ** ِﺳﻮَى َرﻓْ ِﻊ َﺣﻴ‬
ٍ ‫ْﻚ ِﰱ ﲪ‬
ُ ‫َوَﱂْ ﺗَﺸ‬

Ibu Rasulullah tidak merasakan rasa letih dalam mengandung Rasulullah. **


Hanya saja ia merasakan darah haidnya berhenti, yang merupakan tanda adanya
kehamilan.[24]

[24] Dua seruan tersebut adalah


seruan dari malaikat, yaitu seruan di
‫وﳘﺎ ﻣﻦ اﳌﻼﺋﻜﺔ ﻧﺪاء ﰱ اﻷرض وﻧﺪاء ﰱ‬
bumi dan seruan di langit. Seruan ‫اﻟﺴﻤﺎء أن أﺑﺸﺮوا ﻓﻘﺪ آن أن ﻳﻈﻬﺮ أﺑﻮ‬
tersebut berbunyi, “Berbahagialah
kalian semua! Karena sesungguhnya ‫اﻟﻘﺎﺳﻢ ﻣﻴﻤﻮﻧﺎ ﻣﺒﺎرﻛﺎ‬
kini sudah menjelang waktunya Abu
Qosim (Muhammad) terlahir di dunia.”

Diriwayatkan bahwa sesungguhnya ‫روي أن آﻣﻨﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﲢﺪث أ ﺎ أﺗﻴﺖ أى وﻫﻲ‬


Aminah bercerita bahwa ketika ia
sedang tidur saat mengandung
‫ﻧﺎﺋﻤﺔ ﺣﲔ ﲪﻠﺖ ﺑﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫ﻓﻘﻴﻞ ﳍﺎ إﻧﻚ ﻗﺪ ﲪﻠﺖ ﺑﺴﻴﺪ ﻫﺬﻩ اﻷﻣﺔ‬
Sallama, maka ada yang mendatanginya
dan berkata, “Sesungguhnya kamu ‫وﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎ ﺷﻌﺮت ﺑﺄﱏ ﲪﻠﺖ ﺑﻪ وﻻ وﺟﺪت‬
mengandung pemimpin umat ini.”
Kemudian ia berkata, “Aku tidak

32
merasa kalau aku sedang hamil. Selain
itu aku juga tidak merasa berat dan
‫ﺛﻘﻼ وﻻ ﲪﺎ ﻛﻤﺎ ﲡﺪ اﻟﻨﺴﺎء إﻻ أﱏ أﻧﻜﺮت‬
ngidam seperti wanita-wanita pada ‫رﻓﻊ ﺣﻴﻀﱴ ورﲟﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺮﻓﻊ ﻋﲎ وﺗﻌﻮد أى‬
umumnya. Hanya saja darah haidku
telah berhenti. Akan tetapi darah haid ‫إ ﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻚ ﰱ اﳊﻤﻞ ﺑﺴﺒﺐ اﻧﻘﻄﺎع دم‬
bisa saja berhenti dan bisa saja keluar
lagi.” ‫اﳊﻴﺾ ﻋﻨﻬﺎ أﺣﻴﺎﻧﺎ‬
Aminah juga berkata, “Ada yang
datang kepadaku saat aku dalam
keadaan tertidur dan sadar. Kemudian ia
‫وﻗﺎﻟﺖ أﻳﻀﺎ أﺗﺎﱏ آت وأﻧﺎ ﺑﲔ اﻟﻨﺎﺋﻤﺔ واﻟﻴﻘﻈﺔ‬
berkata, ‘Apakah kamu merasa kalau ‫ﻓﻘﺎل ﻫﻞ ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻧﻚ ﲪﻠﺖ ﺑﺴﻴﺪ اﻷﻧﺎم ﰒ‬
kamu mengandung pemimpin
makhluk?’ Kemudian ia ‫أﻣﻬﻠﲎ ﺣﱴ إذا دﻧﺖ وﻻدﺗﻰ أﺗﺎﱏ أى ﻳﻘﻈﺔ‬
membaringkanku. Ketika menjelang
waktu kelahiran, ada yang ‫وﻋﻴﺎﻧﺎ ﻓﻘﺎل ﱃ ﻗﻮﱃ‬
mendatangiku lagi. Kemudian ia
berkata, ‘Aku meminta kepada Allah ‫"أﻋﻴﺬﻩ ﺑﺎﻟﻮاﺣﺪ ** ﻣﻦ ﺷﺮ ﻛﻞ ﺣﺎﺳﺪ" ﰒ‬
‫ﲰﻴﻪ ﳏﻤﺪا رواﻩ اﺑﻦ إﺳﺤﺎق‬
Yang Maha Esa agar melindungi anak
[yang tengah dikandung] ** dari
keburukan setiap orang yang iri hati.’
Kemudian ia melanjutkan, ‘Berilah ia
nama Muhammad!’ Hadis ini
diriwayatkan oleh Ibnu Ishak.

‫ْﺲ وَاﳉَْﺎ ِن‬


ِ ‫اﻹﻧ‬
ِْ ‫َف‬
َ ‫ْﺖ أَ ْﺷﺮ‬
ِ ‫ْل ﲪََﻠ‬
ُ ‫آت ُﻣﺒَ ﱢﺸﺮًا ** ﻳـَﻘُﻮ‬
ٍ ‫َوﻳَﺄْﺗِﻰ َﳍَﺎ ِﰱ اﻟ ﱠﺸ ْﻬ ِﺮ‬
Di setiap bulan dari masa kandungan Rasulullah, Aminah di datangi para nabi
dan lainnya sembari memberi kabar gembira. ** Mereka memberitahu Aminah
bahwa ia tengah mengandung (Muhammad), makhluk terbaik di antara para
manusia dan jin. [25]

[25] Muhammad as-Samanudi


berkata dalam buku ad-Dur ats-Tsamiin
‫ﻗﺎل ﳏﻤﺪ اﻟﺴﻤﺎﻧﻮدى ﰱ اﻟﺪر اﻟﺜﻤﲔ ﻓﻠﻤﺎ‬
bahwa ketika Aminah telah ‫اﺳﺘﻘﺮ ﲪﻞ آﻣﻨﺔ وﺗﺘﺎﺑﻌﺖ ﺷﻬﻮرﻫﺎ ﻓﻤﺎ ﻣﻦ‬
mengandung Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama, maka tidak ada ‫ﺷﻬﺮ ﳝﻀﻰ ﻋﻠﻴﻬﺎ إﻻ وﻣﻨﺎد ﻳﻨﺎدى ﰱ‬
satu bulan terlewatkan kecuali ada yang
berseru di langit, di tempat ‫اﻟﺴﻤﻮات وﻣﻮاﻓﻖ اﳌﻼﺋﻜﺔ وﺳﺎﺋﺮ أﻗﻄﺎر‬
perkumpulan para malaikat, dan di
seluruh penjuru dunia dengan seruan, ‫اﻷرض ﻣﻀﻰ ﶈﻤﺪ ﻣﻦ أﻳﺎﻣﻪ ﻛﺬا وﻛﺬا وﺑﻘﻲ‬
“Sebentar lagi Muhammad terlahir.
Kurang demikian hari dan demikian
‫ﻟﻮﻻدﺗﻪ ﻛﺬا وﻛﺬا‬
hari.”

33
Setiap malam dan siang, Aminah
selalu di datangi suara-suara tanpa rupa
‫وﻛﺎﻧﺖ آﻣﻨﺔ ﺘﻒ ﺎ اﳍﻮاﺗﻒ ﺑﺎﻟﻠﻴﻞ واﻟﻨﻬﺎر‬
ketika ia sedang menyendiri. Kemudian ‫ﻋﻨﺪ ﺧﻠﻮ ﺎ وﻛﺎﻧﺖ ﲣﱪ ﻋﺒﺪ اﷲ ﺑﺬﻟﻚ‬
ia memberitahukannya kepada
Abdullah. Kemudian Abdullah berkata, ‫ﻓﻴﻘﻮل ﳍﺎ أﻛﺘﻤﻰ أﻣﺮك ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻟﻮﻟﺪك ﺷﺄن‬
“Sembunyikanlah suara-suara tanpa
rupa yang mendatangimu itu! Kelak ‫ﻋﻈﻴﻢ‬
anak yang kamu kandung akan
memiliki derajat yang agung dan ‫ﺣﱴ ﻣﻀﺖ ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ وﻫﻲ ﻻ ﺗﺮى ﰱ ﲪﻠﻬﺎ‬
tinggi,” hingga kemudian 6 bulan telah
berlalu. Dalam keadaan hamil, Aminah
‫ﺛﻘﻼ وﻻ أﳌﺎ ﺑﻞ ﻛﻞ ﻳﻮم ﺗﺰداد ﺣﺴﻨﺎ وﲨﺎﻻ‬
tidak mendapati rasa lemah dan sakit.
Bahkan setiap hari, ia bertambah cantik
dan indah. ‫ﻓﻠﻤﺎ دﺧﻠﺖ ﰱ اﻟﺸﻬﺮ اﻷول ﻣﻦ ﺷﻬﻮرﻫﺎ‬
Ketika telah memasuki bulan ‫ﺗﺰﻟﺰل إﻳﻮان ﻛﺴﺮى ﻓﺄﺗﺎﻫﺎ ﰱ ﻣﻨﺎﻣﻬﺎ آدم ﻓﻘﺎل‬
pertama dari bulan-bulan masa
kandungan, kerajaan Kaisar Rum ‫ﳍﺎ أﺑﺸﺮى ﺑﺴﻴﺪ اﻟﻌﺎﱂ‬
mendekati masa-masa kehancuran.
Dalam mimpi, Aminah didatangi
Adam. Kemudian Adam berkata,
“Berbahagialah kamu karena
mengandung (Muhammad) pemimpin ‫وﰱ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺜﺎﱏ اﻣﺘﻸت اﻷﻛﻮان ﺑﺎﻟﺒﺸﺮى‬
seluruh Alam!”.
‫وأﺗﺎﻫﺎ ﰱ ﻣﻨﺎﻣﻬﺎ إدرﻳﺲ وﺑﺸﺮﻫﺎ ﺑﺼﺎﺣﺐ‬
Pada bulan kedua, seluruh alam
dipenuhi dengan rasa kebahagiaan. ‫اﻟﺘﺴﺒﻴﺢ واﻟﺘﻘﺪﻳﺲ‬
Dalam mimpi, Aminah didatangi Idris
yang memberikan kabar gembira
kepadanya tentang mengandung
(Muhammad) yang akan senantiasa
mensucikan dan membersihkan Allah ‫وﰱ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻏﺎرت ﲝﲑة ﺳﺎوة وأﺗﺎﻫﺎ ﰱ‬
dari anggapan-anggapan kemusyrikan.
‫ﻣﻨﺎﻣﻬﺎ ﻧﻮح اﻟﻨﺼﻮح وﺑﺸﺮﻫﺎ ﺑﺎﻟﻨﱯ ﺻﺎﺣﺐ‬
Pada bulan ketiga, air di tanah Buhairah
Sawah menjadi kering. Dalam mimpi, ‫اﻟﻔﺘﻮح‬
Aminah didatangi Nuh yang
memberikan kabar gembira kepadanya
tentang mengandung (Muhammad)
yang akan menjadi nabi yang dibukakan
hatinya.
‫وﰱ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺮاﺑﻊ ﻓﺎض وادى ﲰﺎوة وﺟﺎءﻫﺎ‬
Pada bulan keempat, Jurang Samawah ‫ﺷﻌﻴﺐ وﺑﺸﺮﻫﺎ ﲟﻦ ﺑﻴﺪﻩ ﻣﻔﺎﺗﺢ اﻟﻐﻴﺐ‬
menjadi meluap airnya. Dalam mimpi,
Aminah didatangi Syu’aib yang
memberikan kabar gembira kepadanya

34
tentang mengandung (Muhammad)
yang memegang kunci-kunci hal-hal
ghaib. ‫وﰱ اﻟﺸﻬﺮ اﳋﺎﻣﺲ ﻛﺜﺮت اﻷﻧﻮار وﺟﺎءﻫﺎ ﻫﻮد‬
Pada bulan kelima, cahaya begitu ‫وﺑﺸﺮﻫﺎ ﺑﺼﺎﺣﺐ اﻟﺸﻔﺎﻋﺔ ﰱ اﻟﻴﻮم اﳌﻮﻋﻮد‬
terang. Dalam mimpi, Aminah
didatangi Hud yang memberikan kabar
gembira kepadanya tentang
mengandung (Muhammad), pemilik
syafaat di Hari Kiamat.
‫وﰱ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺴﺎدس ﻣﺎت واﻟﺪ رﺳﻮل اﷲ‬
Pada bulan keenam, ayah Rasulullah, ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﺎﳌﺪﻳﻨﺔ اﻟﺸﺮﻳﻔﺔ وأﺗﺎﻫﺎ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama,
meninggal dunia di Madinah. Dalam ‫ﻧﱯ اﷲ داود وﺑﺸﺮﻫﺎ ﺑﺼﺎﺣﺐ اﳌﻘﺎم اﶈﻤﻮد‬
mimpi, Aminah didatangi Nabi Allah,
Daud, yang memberikan kabar gembira
kepadanya tentang mengandung
(Muhammad) yang memiliki derajat ‫وﰱ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﲬﺪت اﻟﻨﲑان وأﺗﺎﻫﺎ ﰱ‬
‫ﻣﻨﺎﻣﻬﺎ ﻧﱯ اﷲ ﺳﻠﻴﻤﺎن وﺑﺸﺮﻫﺎ ﺑﺼﺎﺣﺐ‬
terpuji.

Pada bulan ketujuh, neraka-neraka


dipadamkan apinya. Dalam mimpi,
‫اﻟﺒﻴﺎن واﻟﻘﺮآن‬
Aminah didatangi Nabi Allah,
Sulaiman, yang memberikan kabar
gembira kepadanya tentang
mengandung (Muhammad) yang
memiliki al-Quran. ‫وﰱ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺜﺎﻣﻦ ذل ﻛﺴﺮى وﻫﺎن وأﺗﺎﻫﺎ‬
Pada bulan kedelapan, Kaisar Rum ‫ﻣﻮﺳﻰ اﻟﻜﻠﻴﻢ وﺑﺸﺮﻫﺎ ﺑﺼﺎﺣﺐ اﳋﻠﻖ اﻟﻌﻈﻴﻢ‬
dikalahkan. Dalam mimpi, Aminah
didatangi Musa yang memberikan kabar
gembira kepadanya tentang ‫وﰱ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺘﺎﺳﻊ ﺳﻘﻂ ﻋﻦ رأس ﻛﺴﺮى‬
mengandung (Muhammad) yang
memiliki akhlak-akhlak yang agung. ‫اﻟﺘﺎج وﻋﻈﻢ أﻣﺮﻩ وﻫﺎج ﻓﺴﺄل اﻟﺮﻫﺒﺎن واﻟﻜﻬﺎن‬
Pada bulan kesembilan, Kaisar Rum ‫ﻓﻘﺎﻟﻮا ﻗﺪ أﺗﻰ وﺑﺎن ﻣﻮﻟﺪ ﺳﻴﺪ وﻟﺪ ﻋﺪﻧﺎن‬
(Anu Syarwan) berhasil direbut
kekuasaannya. Kemudian ia bertanya ‫وأﺗﺎﻫﺎ ﰱ ﻣﻨﺎﻣﻬﺎ ﻋﺒﻴﺴﻰ اﳌﺴﻴﺢ وﺑﺸﺮﻫﺎ‬
kepada para pendeta dan para peramal.
Mereka menjawab, “Kelahiran seorang ‫ﺑﺼﺎﺣﺐ اﻟﻮﺟﻪ اﳌﻠﻴﺢ‬
pemimpin dari keturunan Adnan telah
datang”. Dalam mimpi, Aminah
didatangi Isa yang memberikan kabar
gembira kepadanya tentang
mengandung (Muhammad) yang ‫وﳌﺎ دﺧﻠﺖ ﰱ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻓﺄول ﻟﻴﻠﺔ ﻣﻨﻪ‬
memiliki paras wajah yang

35
menyejukkan hati. ‫ﺣﺼﻞ ﻵﻣﻨﺔ اﻟﺴﺮور واﳍﻨﺎ وﰱ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬
Ketika telah memasuki bulan ‫ﺑﺸﺮت ﺑﻨﻴﻞ اﳌﲎ وﰱ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻗﻴﻞ ﳍﺎ ﻳﺎ‬
kesembilan, pada malam pertama,
Aminah mendapati rasa kebahagiaan. ‫آﻣﻨﺔ ﻟﻘﺪ ﲪﻠﺖ ﲟﻦ ﻳﻘﻮم ﲝﻤﺪﻧﺎ وﺷﻜﺮﻧﺎ وﰱ‬
Pada malam kedua, Aminah diberi
kebahagiaan dengan memperoleh apa ‫اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ ﲰﻌﺖ ﺗﺴﺒﻴﺢ اﳌﻼﺋﻜﺔ ﻣﻌﻠﻨﺎ وﰱ‬
yang ia harapkan. Pada hari ketiga,
dikatakan kepadanya “Hai Aminah! ‫اﻟﻠﻴﻠﺔ اﳋﺎﻣﺴﺔ رأت ﻧﱯ اﷲ اﳋﻠﻴﻞ وﻗﺎل ﳍﺎ‬
Kamu telah mengandung orang yang
kami puji dan kami bersyukur
‫أﺑﺸﺮى ﺑﺎﻟﻨﱯ اﳉﻠﻴﻞ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﻨﻮر واﻟﺜﻨﺎ وﰱ‬
karenanya”. Pada malam keempat, ‫اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ دام اﻷﻧﺲ واﻟﺴﺮور واﻟﻔﺮح‬
Aminah mendengar bacaan tasbih para
malaikat secara langsung. Pada malam ‫واﳍﻨﺎ وﰱ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﺳﻄﻊ ﻧﻮر اﻟﺮﺿﺎ وﻋﻢ‬
kelimat, Aminah melihat Nabi Allah,
Ibrahim. Kemudian ia berkata ‫اﻟﻐﲎ وﰱ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﻃﺎﻓﺖ اﳌﻼﺋﻜﺔ ﺑﺒﻴﺖ‬
kepadanya, “Berbahagialah kamu
karena mengandung Nabi (Muhammad) ‫آﻣﻨﺔ ﳌﺎ ﻗﺮب وﺿﻌﻪ ودﻧﺎ وﰱ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﺑﺪا‬
‫ﺳﻌﺪﻫﺎ واﳌﲎ وﰱ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﻌﺎﺷﺮة زال ﻋﻨﻬﺎ‬
yang agung, yang memiliki cahaya dan
pujian!” Pada malam keenam, hiburan,
kebahagiaan, kesenangan senantiasa
dialami oleh Aminah. Pada malam
‫اﻟﺘﻌﺐ واﻟﻌﻨﺎ وﰱ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﳊﺎدﻳﺔ ﻋﺸﺮة ﺻﺎﺣﺖ‬
ketujuh, cahaya keridhoan bersinar luas ‫اﳌﻼﺋﻜﺔ ﳋﺎﻟﻘﻬﺎ ﺑﺎﳊﻤﺪ واﻟﺜﻨﺎ وﰱ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬
dan kesejahteraan dicurahkan. Pada
malam kedelapan, para malaikat ‫ﻋﺸﺮة وﻟﺪ ﺳﻴﺪ اﻟﺒﺸﺮ وﻛﺎﻧﺖ ﻟﻴﻠﺔ اﻹﺛﻨﲔ ﺛﺎﱏ‬
berputar-putar mengelilingi rumah
Aminah. Ketika menjelang waktu ‫ﻋﺸﺮ رﺑﻴﻊ اﻷول ﻋﻠﻰ أﺻﺢ اﻷﻗﻮال إﻧﺘﻬﻰ‬
kelahiran Muhammad, pada malam
kesembilan, keberuntungan dan harapan
meliputi Aminah. Pada malam
kesepuluh, rasa letih dan payah hilang
dari diri Aminah. Pada malam
kesebelas, para malaikat berteriak keras
kepada Allah dengan teriakan pujian
dan pujaan. Pada malam kedua belas,
(Muhammad) pemimpin para manusia
dilahirkan. Kelahirannya tersebut
terjadi pada malam Senin, 12 Robiul
Awal, menurut pendapat-pendapat yang
paling shohih.

‫ﺎﴰ ﱢﻰ ﳏَُ ﱠﻤ ٍﺪ ** أَﺗَﻰ أُﱠﻣﻪُ ِﰱ اﻟﻄَﻠ ِْﻖ أ َْرﺑَ ُﻊ ﻧِ ْﺴﻮَا ِن‬


ِِ َ‫َوُﻣ ْﺬ ﰎَﱠ ﲪَْ ُﻞ ا ْﳍ‬
Pada waktu mengandung Muhammad, pada saat mengalami rasa sakit
melahirkan, datanglah 4 (empat) wanita kepada Aminah.

36
‫ْﺖ ِﻋ ْﻤﺮَا ِن‬
ُ ‫َآﺳﻴَﺔُ َﻣ ْﻊ ﻣَﺮْﱘَُ ﺑِﻨ‬
ِ ‫ﻓَﺜِْﻨﺘَﺎ ِن ِﻣ ْﻦ ﺣ ُْﻮِر اﳉِْﻨَﺎ ِن ﺗَـﺒَ َﺪﺗَﺎ ** و‬
Dua dari empat tersebut adalah bidadari-bidadari surga yang muncul, ** Asiah
serta Maryam binti Imran.

‫ْس َﻫﻨَﺎ ﻫَﺎ ِن‬


ٍ ‫ِﻚ َﺷ ﱠﺪ اﻟﻄﱠْﻠ ُﻖ ﺣ َْﺰَم ﻧِﻄَﺎﻗِ ِﻪ ** َوﺟَﺎ َد َﳍَﺎ اﻟﺴﱠﺎﻗِﻰ ﺑِ َﻜﺄ‬
َ ‫ُﻫﻨَﺎﻟ‬
Pada saat itu rasa sakit hendak melahirkan begitu terasa. ** Kemudian Aminah
diberi segelas berisi air. [26]
[26] Ketika didatangi 4 (empat) ‫وإذا ﺟﺎءت أرﺑﻊ اﻟﻨﺴﻮة ﻵﻣﻨﺔ ﻓﻬﻰ ﺗﺘﻌﺠﺐ‬
wanita tersebut, Aminah kaget dan
bertanya, “Aduh! Tolong! Bagaimana ‫وﺗﻘﻮل واﻏﻮﺛﺎﻩ ﻣﻦ أﻳﻦ ﻋﻠﻤﻦ ﰉ؟ ﻓﻘﻠﻦ ﳍﺎ‬
mereka bisa mengenalku?” Mereka
menjawab, “Kami adalah Asiah, istri ‫ﳓﻦ آﺳﻴﺔ اﻣﺮأة ﻓﺮﻋﻮن وﻣﺮﱘ اﺑﻨﺔ ﻋﻤﺮان وﻫﺆﻻء‬
Firaun, Maryam, anak perempuan
Imran, dan 2 wanita itu adalah ‫ﻣﻦ اﳊﻮر اﻟﻌﲔ‬
bidadari.”

Di dalam kitab ad-Daaru ats-


Tsamin disebutkan bahwa ketika masa
‫وﰱ اﻟﺪر اﻟﺜﻤﲔ وﳌﺎ ﻛﻤﻠﺖ آﻣﻨﺔ اﻟﻌﺪد ﺟﺎءﻫﺎ‬
melahirkan Rasulullah telah datang, ‫اﳌﺨﺎض ﻓﻨﻮدﻳﺖ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺒﻴﺖ اﳊﺮام آﻣﻨﺔ‬
Aminah merasakan rasa sakit
melahirkan pada dirinya. Kemudian ‫ﺗﺄﻫﻲ ﻟﻮﻻدة اﻟﻮﻟﺪ اﳌﻴﻤﻮن ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺒﻴﻨﻤﺎ أن‬
terdengar seruan dari arah Bait al-
Haram, “Wahai Aminah! Bersiap- ‫ﻣﻔﻜﺮة ﰱ ذﻟﻚ إذ دﺧﻞ ﻋﻠﻲ ﻧﺴﺎء ﻃﻮال‬
siaplah untuk melahirkan anak yang
terjaga!” Kemudian Aminah berfikir ‫اﻷﻋﻨﺎق ﻳﻔﻮح ﻣﻨﻬﻦ رواﺋﺢ اﳌﺴﻚ اﻷذﻓﺮ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﻦ ﺛﻴﺎب اﻟﺴﻨﺪس اﻷﺧﻀﺮ ﻣﻘﺘﻨﻌﺎت‬
mengenai seruan itu. Tiba-tiba
datanglah para wanita yang tinggi, yang
tercium dari mereka bau minyak wangi
misik, yang mengenakan pakaian sutra
‫ﲟﻌﺎﻧﻖ اﻟﻌﺒﻘﺮى اﻷﲪﺮ وإذا ﺑﺄﻳﺪﻳﻬﻦ ﻛﺄﺳﺎت‬
hijau, dan yang mengenakan kerudung ‫ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺐ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺎء أﺣﻠﻰ ﻣﻦ اﻟﻌﺴﻞ وأﺑﻴﺾ‬
indah merah. Kemudian mereka
membawa gelas-gelas emas. Gelas- ‫ﻣﻦ اﻟﻠﱭ وأﻃﻴﺐ راﺋﺤﺔ ﻣﻦ اﳌﺴﻚ اﻷذﻓﺮ‬
gelas itu berisi air yang lebih manis
daripada madu, yang lebih putih ‫ﻓﺄﺳﻘﻴﻨﲎ ذﻟﻚ ﻓﺄزال ﻋﲎ ﻛﻞ ﻫﻠﻊ وﻗﺰع ﰒ‬
daripada susu, dan yang lebih wangi
daripada wewangian misik. Kemudian ‫ﺗﻘﺪﻣﺖ إﺣﺪاﻫﻦ إﱄ وﻗﺎﻟﺖ اﳍﻨﺎء ﻟﻚ‬
mereka menyuapi minum Aminah.
Setelah itu, rasa sakit dan rasa takut
‫واﻟﺒﺸﺎرة ﻳﺎ آﻣﻨﺔ ﺑﺴﻴﺪ أﻫﻞ اﻷرض واﻟﺴﻤﺎء‬
melahirkan hilang dari dirinya. ‫ﺧﺎﰎ اﻟﻨﺒﻴﲔ ورﺳﻮل رب اﻟﻌﺎﳌﲔ ﰒ ﺗﺄﺧﺮت‬
Kemudian salah satu wanita dari
mereka maju ke arahnya dan berkata,

37
“Kebahagian bagimu, Aminah! Kamu
melahirkan pemimpin seluruh makhluk
‫وﺗﻘﺪﻣﺖ اﻷﺧﺮى وﻗﺎﻟﺖ ﻣﻦ ﻣﺜﻠﻚ ﻳﺎ آﻣﻨﺔ‬
bumi dan langit, penutup para nabi dan ‫وﻗﺪ ﺟﺌﺖ ﺑﺎﳊﺒﻴﺐ اﻷﻋﻠﻰ واﻟﻨﻮر اﻷ ﻰ‬
utusan Allah Yang Merajai seluruh
alam semesta.” Kemudian wanita itu ‫واﳌﺸﻔﻊ ﰱ اﳋﻠﻖ ﻏﺪا ﻗﺎﻟﺖ آﻣﻨﺔ وﻛﻦ ﻳﻬﻨﺌﻨﲎ‬
mundur dan salah satu wanita lainnya
bergantian maju ke arah Aminah dan ‫واﺣﺪة ﺑﻌﺪ واﺣﺪة وﳜﺎﻃﺒﻨﲎ ﲞﻄﺎب ﱂ أﲰﻊ‬
berkata, “Hai Aminah! Kamu telah
melahirkan seorang manusia terkasih, ‫ﺑﺄرق ﻣﻨﻪ وﻻ أﻋﺬب ﻟﻔﺎ‬
yang menjadi cahaya terang, dan yang
akan mensyafaati para makhluk kelak.”
Kemudian mereka saling bergantian
maju ke arah Aminah dan berkata
kepadanya dengan perkataan yang
lembut dan manis.

‫ْل أَ ْﻋﻴَﺎ ِن‬


َ ‫َﺎف َﻣ ْﻜﺤُﻮ‬
ِ ‫َﻞ ْاﻷ َْوﺻ‬
ِ ‫َﺖ اﻟْﺒَ ْﺪ ُر اﻟْ ُﻤﻨِْﻴـ ُﺮ ُﻣﺘَ ﱢﻤﻤًﺎ ** َﻋﻠَﻰ أَ ْﻛﻤ‬
ِ ‫ﻓَﺄَﻃْﻠَﻌ‬
Kemudian (Muhammad bak) bulan purnama penuh yang menyinari telah
dilahirkan ** dengan keadaan memiliki sifat –sifat yang paling sempurna dan
dengan keadaan mata telah tercelaki (yaitu kedua mata Muhammad dan
ibunya).[27]

[27] Syeh Ibnu


menyebutkan bahwa wajib bagi kita
Hajar ‫وﳚﺐ ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﻌﺘﻘﺪ أن ﲤﺎم اﻹﳝﺎن ﺑﻪ ﺻﻠﻰ‬
meyakini bahwa kesempurnaan iman ‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ اﻹﳝﺎن ﺑﺄن اﷲ ﺗﻌﺎﱃ أوﺟﺪ‬
kita kepada Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama, adalah meyakini ‫ﺧﻠﻖ ﺑﺪﻧﻪ اﻟﺸﺮﻳﻒ ﻋﻠﻰ وﺟﻪ ﱂ ﻳﻈﻬﺮ ﻗﺒﻠﻪ وﻻ‬
bahwa Allah menciptakan tubuhnya
yang mulia dengan bentuk yang tidak ‫ﺑﻌﺪﻩ ﰱ آدﻣﻲ ﻣﺜﻠﻪ وﺳﺮ ذﻟﻚ أن ﳏﺎﺳﻦ‬
ada duanya pada diri anak Adam.
Rahasia dibalik keindahan bentuk fisik ‫اﻟﺬوات دﻟﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﺑﻄﻦ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﺪاﺋﻊ‬
Rasulullah adalah bahwa kebaikan-
kebaikan jasmani menjadi bukti akan
‫اﻷﺧﻼق وﺟﻼﺋﻞ اﻟﺼﻔﺎت وﻧﺒﻴﻨﺎ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
kebaikan-kebaikan ruhani, yaitu berupa ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻗﺪ ﺑﻠﻎ اﻟﻐﺎﻳﺔ اﻟﱴ ﱂ ﺗﺼﻞ إﻟﻴﻬﺎ‬
kebaikan-kebaikan akhlak dan sifat.
Nabi kita Muhammad, Shollallahu ‫ﻏﲑﻩ ﰱ ﻛﻞ ﻣﻦ ذﻳﻨﻚ أﻓﺎدﻩ اﺑﻦ ﺣﺠﺮ‬
‘Alaihi Wa Sallama, telah mencapai
puncak kebaikan yang tidak dapat
dicapai oleh yang lainnya dalam segi
akhlak dan sifat.

38
(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫َاﻵ َن‬
ْ ‫ِْﲔ و‬
ِ ْ ‫َﺎل ﺻَﺎ ِرﺧًﺎ ** ﻓَ َﺸ ﱠﻤْﺘﻪُ ْاﻷَﻣ َْﻼ ُك ِﰱ اﳊ‬
َ ‫ْﺲ ﻫ‬
ِ ‫ﲔ ﺑَﺪَا ﻛَﺎﻟ ﱠﺸﻤ‬
َ ْ ‫َﺣ‬
ِ‫و‬
Ketika Rasulullah telah lahir bak matahari maka ia bersuara keras. ** Para
pembesar saat itu hingga sekarang mendoakan keselamatan baginya.[28]

[28] Diriwayatkan dari


Abdurrahman bin Auf, dari ibunya yang
‫روي ﻋﻦ ﻋﺒﺪ اﻟﺮﲪﻦ ﺑﻦ ﻋﻮف ﻋﻦ أﻣﻪ اﻟﺸﻔﺎء‬
bernama Syifa, berkata, “Ketika ‫ﻗﺎﻟﺖ ﳌﺎ وﻟﺪت آﻣﻨﺔ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
Aminah telah melahirkan Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, maka ‫وﺳﻠﻢ وﻗﻊ أى ﻧﺰل ﻋﻠﻰ ﻳﺪي ﻓﺎﺳﺘﻬﻞ‬
ia berada dipangkuan kedua tanganku.
Kemudian ia bersuara keras. Aku ‫ﻓﺴﻤﻌﺖ ﻗﺎﺋﻼ ﻳﻘﻮل رﲪﻚ اﷲ‬
mendengar ia berkata, ‘Semoga Allah
merahmatimu.’”
Syifa melanjutkan, “Kemudian
wilayah bagian timur dan barat menjadi
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺸﻔﺎء وأﺿﺎء ﱃ ﻣﺎ ﺑﲔ اﳌﺸﺮق واﳌﻐﺮب‬
terang hingga aku bisa melihat sebagian ‫ﺣﱴ ﻧﻈﺮت إﱃ ﺑﻌﺾ ﻗﺼﻮر اﻟﺮوم ﰒ أﻟﺒﺴﺘﻪ‬
istana-istana Rum. Kemudian aku
memakaikannya pakaian dan ‫وأﺿﺠﻌﺘﻪ‬
meletakkannya.”

Di dalam kitab Mathla’u al-Anwar


disebutkan bahwa termasuk salah satu ‫وﰱ ﻣﻄﻠﻊ اﻷﻧﻮار وﻣﻦ ﻋﺠﺎﺋﺐ وﻻدﺗﻪ ﺻﻠﻰ‬
‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أﻧﻪ ﺗﻜﻠﻢ ﺣﲔ وﻟﺪﺗﻪ أﻣﻪ اﷲ‬
keajaiban-keajaiban kelahiran
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
Sallama, adalah bahwa setelah Aminah
baru saja melahirkan, Rasulullah
‫أﻛﱪ ﻛﺒﲑا واﳊﻤﺪ ﷲ ﻛﺜﲑا وﺳﺒﺤﺎن اﷲ ﺑﻜﺮة‬
berkata, “Allahu Akbar Kabiron Wa al- ‫وأﺻﻴﻼ ﻓﻬﻮ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﳑﻦ ﺗﻜﻠﻢ‬
Hamdu lillahi Katsiran Wa
Subhaanallahi Bukrotan Wa Ashilan”. ‫ﰱ اﳌﻬﺪ وﻛﺎن ﻣﻬﺪﻩ ﻳﺘﺤﺮك ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ اﳌﻼﺋﻜﺔ‬
Dengan demikian, Rasulullah termasuk
orang yang diberi kelebihan Allah ‫وﻛﺎن ﻳﻨﺎﻏﻰ اﻟﻘﻤﺮ وﻫﻮ ﰱ ﻣﻬﺪﻩ‬
berupa mampu berbicara ketika masih
dalam keadaan bayi. Selain itu, pada
masa kecil, segala gerak aktifitas
Rasulullah adalah dengan digerakkan
oleh para malaikat. Pada masa kecilnya,
bulan berkata kepadanya dengan lemah
lembut.

39
Diriwayatkan dari paman
Rasulullah, Abbas, Radhiyallahu
‘Anhu, bahwa ia berkata, “Wahai ‫وروي ﻋﻦ ﻋﻤﻪ اﻟﻌﺒﺎس رﺿﻲ اﷲ ﻋﻨﻪ أﻧﻪ ﻗﺎل‬
Rasulullah! Hal yang mendorongku
masuk ke dalam agama yang kamu ‫ﻳﺎ رﺳﻮل اﷲ دﻋﺎﱏ إﱃ اﻟﺪﺧﻮل ﰱ دﻳﻨﻚ‬
bawa adalah karena adanya tanda
kenabianmu yang pernah aku lihat saat ‫ﻋﻼﻣﺔ ﻟﻨﺒﻮﺗﻚ رأﻳﺘﻚ ﰱ اﳌﻬﺪ ﺗﻜﻠﻢ اﻟﻘﻤﺮ‬
kamu masih balita, yaitu bulan
berbicara dengan lemah lembut ‫وﺗﺸﲑ إﻟﻴﻪ ﺑﺄﺻﺒﻌﻚ ﻓﺤﻴﺜﻤﺎ أﺷﺮت إﻟﻴﻪ ﻣﺎل‬
kepadamu. Kamu juga membalas
perkataannya dengan memberikan
‫اﻟﻘﻤﺮ ﻓﻘﺎل ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻛﻨﺖ أﺣﺪﺛﻪ‬
isyarat padanya dengan jari-jarimu. ‫وﳛﺪﺛﲎ وﻳﻠﻬﻴﲎ ﻋﻦ اﻟﺒﻜﺎء وأﲰﻊ وﺟﺒﺘﻪ أى‬
Setiap kali kamu berisyarat pada bulan,
maka bulan akan mendekat kepadamu.” ‫ﺳﻘﻄﺘﻪ ﺣﲔ ﻳﺴﺠﺪ ﲢﺖ اﻟﻌﺮش‬
Kemudian Rasulullah berkata, “Saat itu
aku berbicara pada bulan dan bulan pun
juga berbicara kepadaku. Ia
menghiburku agar aku tidak menangis
(saat dilahirkan). Aku juga mendengar
suara bulan menjatuhkan diri bersujud
di bawah ‘Arsy.”

‫ع ُﺳﱟﺮ ﺑَ ْﻞ أَ ْﻛ َﻤ َﻞ إِ ْﺧﺘَﺎ ٍن‬


َ ‫ﺼ ْﺪ ِر ﺑِﺎﳊِْْﻠ ِﻢ ﻗَ ْﺪ ﲰََﺎ ** َوَﻣ ْﻘﻄ ُْﻮ‬
‫َﺳْﻴ َﻊ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫ﻧَ ِﻈْﻴـﻔًﺎ و‬
(Rasulullah dilahirkan dalam keadaan) bersih, hati penuh dengan kebijaksanaan,
** ari-ari telah terpotong, bahkan sudah dikhitan.

Diriwayatkan dari Ishak bin


Abdullah bahwa Aminah berkata,
‫روي ﻋﻦ إﺳﺤﺎق ﺑﻦ ﻋﺒﺪ اﷲ أن أم رﺳﻮل اﷲ‬
“Ketika saya melahirkan Muhammad, ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻗﺎﻟﺖ ﳌﺎ وﻟﺪﺗﻪ ﺧﺮج ﻣﻦ‬
keluarlah dari farjiku cahaya yang
menyinari istana-istana Rum. ‫ﻓﺮﺟﻰ ﻧﻮر أﺿﺎء ﻟﻪ ﻗﺼﻮر اﻟﺸﺎم ﻓﻮﻟﺪﺗﻪ ﻧﻈﻴﻔﺎ‬
Kemudian aku melahirkannya dengan
keadaan bersih tidak ada kotoran sama ‫ﻣﺎ ﺑﻪ ﻗﺬر رواﻩ اﺑﻦ ﺳﻌﺪ‬
sekali.” Hadis ini diriwayatkan oleh
Ibnu Sa’ad.

Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa


‫وﻗﺎل رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﻦ‬
Sallama, bersabda, “Termasuk salah ‫ﻛﺮاﻣﱴ ﻋﻠﻰ رﰉ أﱏ وﻟﺪت ﳐﺘﻮﻧﺎ وﱂ ﻳﺮ أﺣﺪ‬
satu kemuliaanku yang diberikan oleh
Allah adalah bahwa aku dilahirkan ‫ﺳﻮأﺗﻰ أى ﻋﻮرﺗﻰ‬
sudah dalam keadaan dikhitan (Jw.
Sunat). Begitu juga tidak ada
seorangpun yang pernah melihat
auratku.”

40
Adapun Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama, dilahirkan sudah
‫وإﳕﺎ وﻟﺪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﳐﺘﻮﻧﺎ ﻷﻧﻪ ﰱ‬
dalam keadaan dikhitan adalah karena ‫ﺣﻘﻪ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻜﻤﺎل ﻓﺈن اﻟﻘﻠﻔﺔ ﲤﻨﻊ ﻛﻤﺎل‬
yang pantas baginya adalah
kesempurnaan penuh. Sedangkan ‫اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ واﻟﻄﻬﺎرة ﻓﺄوﺟﺪﻩ رﺑﻪ ﻣﻜﻤﻼ ﺳﺎﳌﺎ ﻣﻦ‬
Qulfah (daging yang menutupi kelamin
sebelum dikhitan) mengindikasikan ‫اﻟﻨﻘﺎﺋﺺ واﳌﻌﺎﻳﺐ‬
ketidaksucian dan ketidakbersihan.
Oleh karena itu, Allah menghendaki
kelahiran Rasulullah dengan keadaan
yang sempurna bersih dan jauh dari
cacat dan aib.

Masalah Rasulullah dilahirkan ‫وﻗﺪ ﺣﺼﻞ ﻣﻦ اﻹﺧﺘﻼف ﰱ ﺧﺘﺎﻧﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ‬


sudah dalam keadaan dikhitan adalah
termasuk masalah yang masih ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺛﻼﺛﺔ أﻗﻮال أﺣﺪﻫﺎ أﻧﻪ وﻟﺪ ﳐﺘﻮﻧﺎ‬
diperselisih pendapatkan oleh para
ulama menjadi tiga pendapat. Pertama; ‫ﻛﻤﺎ ﺗﻘﺪم وﻫﻮ ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻪ أﻛﺜﺮ اﻟﻌﻠﻤﺎء اﻟﺜﺎﱏ أﻧﻪ‬
‫وﻟﺪ ﻏﲑ ﳐﺘﻮن وإﳕﺎﺧﺘﻨﻪ ﺟﺪﻩ ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ ﻳﻮم‬
Rasulullah dilahirkan memang sudah
dalam keadaan dikhitan. Pendapat ini
merupakan pendapat yang paling
banyak diikuti oleh para ulama. Kedua;
‫ﺳﺎﺑﻊ وﻻدﺗﻪ وﺻﻨﻊ ﻟﻪ ﻣﺄدﺑﺔ وﲰﺎﻩ ﳏﻤﺪا رواﻩ‬
Rasulullah dikhitan oleh kakeknya, ‫اﻟﻮﻟﻴﺪ ﺑﻦ ﻣﺴﻠﻢ اﻟﺜﺎﻟﺚ أﻧﻪ ﺧﺘﻨﻪ ﺟﱪﻳﻞ ﻋﻨﺪ‬
Abdul Mutholib, pada hari ketujuh
kelahirannya. Kemudian kakeknya ‫ﺣﻠﻴﻤﺔ ﺣﲔ ﻃﻬﺮ ﻗﻠﺒﻪ‬
mengadakan pesta perayaan karena
Rasulullah, kemudian kakeknya
memberinya nama Muhammad.
Pendapat ini diriwayatkan oleh Walid
bin Muslim. Ketiga; Rasulullah
dikhitan oleh Malaikat Jibril ketika ia
berada dalam asuhan Halimah, yaitu
pada saat Malaikat Jibril membersihkan
hatinya.

‫ﱠﺖ ﻟَﻪُ اﻟﱡﺰْﻫ ُﺮ اﻟ ِﱠﱴ َﻋ ﱠﻢ ﺿ َْﻮُؤﻫَﺎ ** رﱢُﰉ اﳊَْﺮَِم اﻟْ َﻤﻜﱢﻰ َوﺳَﺎﺋِِﺮ ﻗِْﻴـﻌَﺎ ِن‬
ْ ‫ﺗَ َﺪﻟ‬
Bintang-bintang [yang bersinar terang] mendekat kepada Rasulullah [sebagai
suatu kemuliaan dan keagungan baginya], yang mana cahaya terang bintang-
bintang itu ** menyinari bukit tinggi dan dataran lain tanah Haram (Mekah).

Diriwayatkan dari Usman bin Abu


al-‘Ash dari ibunya, Fatimah bin
‫روي ﻋﻦ ﻋﺜﻤﺎن ﺑﻦ أﰉ اﻟﻌﺎص ﻋﻦ أﻣﻪ ﻓﺎﻃﻤﺔ‬
Abdillah, bahwa ia berkata, “Ketika ‫ﺑﻨﺖ ﻋﺒﺪ اﷲ أ ﺎ ﻗﺎﻟﺖ ﳌﺎ ﺣﻀﺮت وﻻدة‬
datang masa kelahiran Rasulullah,

41
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, aku ‫رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ رأﻳﺖ اﻟﺒﻴﺖ‬
melihat rumah [dimana Rasulullah
dilahirkan] penuh dengan cahaya dan ‫ﺣﲔ وﻗﻊ ﻗﺪ اﻣﺘﻸ ﻧﻮرا ورأﻳﺖ اﻟﻨﺠﻮم ﺗﺪﻧﻮ‬
aku melihat bintang-bintang
mendekatinya seolah-olah akan jatuh ‫ﺣﱴ ﻇﻨﻨﺖ أ ﺎ ﺳﺘﻘﻊ ﻋﻠﻲ رواﻩ اﻟﺒﻴﻬﻘﻰ‬
menimpaku.” Hadis ini diriwayatkan
oleh al-Baihaqi.

‫ﺐ أ َْردَا ِن‬
َ ‫َﺎﺣ‬
ِ ‫َﲔ ﺻ‬
ِ ْ ‫َﺸْﻴـ ُﺮ ُﻣﺴَﺎ ِرﻋًﺎ ** ﻓَﺠَﺎءَ ﻗَ ِﺮﻳْـَﺮ اﻟْﻌ‬
ِ ‫إ َِﱃ َﺟ ﱢﺪﻩِ ﺟَﺎءَ اﻟْﺒ‬
Kemudian berita [kalau Aminah telah melahirkan] segera terdengar sampai
telinga kakeknya, [Abdul Mutholib yang saat itu tengah thowaf mengelilingi
Ka’bah atau duduk di Hijir Ismail]. ** Kemudian Abdul Mutholib segera menuju
[rumah Aminah] dengan rasa sangat bahagia.

‫ِﺲ ِﻣ ْﻦ ﺑُ ْﺸﺮَى ا ْﳍَﻨَﺎ ِء ِردَاآ ِن‬


َ ‫َق ُﻣ ْﺴ ِﻔﺮًا ** َوأُﻟْﺒ‬
َ ‫ﷲ أَ ْﺷﺮ‬
ِ ‫ﻓَﺸَﺎ َﻫ َﺪ ﻧـ ُْﻮَر ا‬
[Kemudian Abdul Mutholib] melihat cahaya [yang diciptakan oleh] Allah, yang
menyinari dan menerangi [rumah Aminah]. ** Abdul Mutholib diliputi dua rasa
sangat bahagia [yaitu melihat kelahiran Muhammad dan melihat cahaya yang
menyinari rumah Aminah].

‫َﺎﺳ ِﺪ ﺷَﺎ ٍن‬


ِ ‫ْﺖ ِﻣ ْﻦ ﺣ‬
ِ ‫َوأَ ْد َﺧﻠَﻪُ ِﰱ َﻛ ْﻌﺒَ ٍﺔ َوَدﻋَﺎ ﻟَﻪُ ** َو َﻋ ﱠﻮذَﻩُ ﺑِﺎﻟْﺒَـﻴ‬

Kemudian Abdul Mutholib membawa [Muhammad] masuk ke dalam Ka’bah dan


berdoa meminta kebaikan untuknya ** dan memintakan perlindungan untuknya
dengan [keberkahan] Ka’bah [yang menjadi tempat mengungsi bagi orang-orang
yang mencari perlindungan] dari orang-orang yang murka.

‫ْق َوإِ ْذﻋَﺎ ٍن‬


ٍ ‫ﺼﺪ‬
ِ ِ‫َوﻗَﺎ َم ﺑِِﻪ ﻳَ ْﺪﻋ ُْﻮ َوﻳَ ْﺸ ُﻜُﺮ َرﺑﱠﻪُ ** َﻋﻠَﻰ ﻣَﺎ ﻟَﻪُ أَ ْﻋﻄَﻰ ﺑ‬

Abdul Mutholib membawa Muhammad sambil berdoa [disamping Ka’bah] dan


bersyukur dengan niat ikhlas dan khusyuk kepada Allah ** karena nikmat yang
telah Allah berikan. [Abdul Mutholib bersyukur demikian karena ia yakin bahwa
Muhammad adalah utusan Allah yang diutus kepada seluruh makhluk dengan
membawa rahmat dan kebaikan untuk mereka].

Dalam kitab ad-Dur ats-Tsamin


disebutkan bahwa ketika Muhammad,
‫وﰱ اﻟﺪر اﻟﺜﻤﲔ ﻗﺎل ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ ﳌﺎ ﺳﻘﻂ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, ‫رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻋﻠﻰ اﻷرض‬
dilahirkan di dunia, Abdul Mutholib
melihat Ka’bah condong ke arah

42
cucunya, Muhammad, dan bersujud di
maqom Ibrahim. Kemudian Ka’bah
‫ﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﺒﻴﺖ اﳊﺮم وﻗﺪ اﺳﺘﻤﺎل ﳓﻮ وﻟﺪى‬
kembali tegak. Ia mendengar Ka’bah ‫ﳏﻤﺪ وﺧﺮ ﺳﺎﺟﺪا ﰱ ﻣﻘﺎم إﺑﺮاﻫﻴﻢ ﰒ اﺳﺘﻮى‬
mengucapkan kalimat tahlil dan kalimat
takbir, kemudian berkata, “Tuhanku ‫ﻗﺎﺋﻤﺎ ﲰﻌﺘﻪ ﻳﻬﻠﻞ وﻳﻜﱪ وﻳﻘﻮل ﻃﻬﺮ ﰉ رﰉ‬
telah membersihkanku [dari berhala]
dengan kelahiran [Muhammad] yang ‫ﺑﻈﻬﻮر اﳌﺼﻄﻔﻰ واﻟﺮﺳﻮل ا ﺘﱮ ﰒ اﻧﻘﻀﺖ‬
terpilih dan rasul pilihan.” Kemudian
berhala-berhala berjatuhan ke atas tanah ‫اﻷﺻﻨﺎم إﱃ اﻷرض ﺣﻮل اﻟﻜﻌﺒﺔ ﻣﻨﻜﺴﺔ ﻋﻠﻰ‬
di sekitar Ka’bah. Ketika ia melihat
yang demikian itu, ia keluar menuju
‫رؤوﺳﻬﺎ ﻓﻠﻤﺎ رأﻳﺖ ذﻟﻚ ﺧﺮﺟﺖ أرﻳﺪ ﻣﻨﺰﻟﺔ‬
rumah Aminah. Tiba-tiba ia melihat ‫آﻣﻨﺔ ﻓﺈذا ﺑﻐﻤﺎﻣﺔ ﺑﻴﻀﺎء ﻗﺪ أﻇﻠﺖ ﺣﺠﺮ ﺎ‬
awan menaungi rumah Aminah. Ketika
ia melihat yang demikian itu, ia ‫ﻓﻠﻤﺎ رأﻳﺖ ذﻟﻚ دﻧﻴﺖ ﻣﻦ ﺑﻴﺖ آﻣﻨﺔ‬
mendekati rumah Aminah dan tercium
dari sana bau wewangian misik dan ‫ﻓﺸﻤﻤﺖ ﻣﻨﻪ رواﺋﺢ اﳌﺴﻚ واﻟﻌﻨﱪ ﻓﺪﺧﻠﺖ‬
anbar. Kemudian ia masuk ke dalam.
Tiba-tiba ia melihat Aminah yang tidak ‫وإذا ﺑﺂﻣﻨﺔ ﻟﻴﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ أﺛﺮ وﻻدة ورأﻳﺖ اﻟﻨﻮر‬
‫اﻟﺬى ﰱ وﺟﻬﻬﺎ ﻗﺪ زال ﻓﺎﻧﺪﻫﺸﺖ‬
mendapati bekas-bekas habis
melahirkan. Ia melihat cahaya yang ada
di wajahnya telah menghilang.
Kemudian ia merasa bingung dan
merasa ada yang ganjil. ia bertanya ‫وﻗﻠﺖ ﻣﺎ ﻓﻌﻞ ﺑﺎﻟﻨﻮر اﻟﺬى ﻛﺎن ﰱ وﺟﻬﻚ‬
kepada Aminah,
‫ﻗﺎﻟﺖ وﺿﻌﺘﻪ أﰎ وﺿﻊ‬
“Apa yang telah terjadi dengan cahaya
yang sebelumnya ada di wajahmu?”

Aminah menjawab, “Aku telah ‫ﻓﻘﻠﺖ ﳍﺎ ﻫﻠﻤﻴﻪ إﱄ ﺣﱴ أﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ‬


melahirkan.”

Kemudian ia berkata kepada Aminah, ‫ﻓﻘﺎﻟﺖ أﺗﺎﱏ آت ﻛﺎﻟﻨﺨﻠﺔ اﻟﺒﺎﺳﻘﺔ وﻗﺎل ﱃ ﻳﺎ‬
“Bawalah kemari bayi itu agar aku bisa
melihatnya!” ‫آﻣﻨﺔ ﻻ ﺗﻨﻈﺮى وﻟﺪك ﻫﺬا اﳌﺨﻠﻮق ﺣﱴ ﲤﻀﻰ‬
Aminah berkata, “Aku telah didatangi ‫ﻟﻪ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﻓﺠﺮد ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ ﺳﻴﻔﻪ وﻗﺎل‬
sesosok makhluk yang tinggi. Ia berkata
kepadaku, ‘Hai Aminah! Jangan lihat ‫أﺧﱪﻳﲎ أﻣﺮك وإﻻ ﻗﺘﻠﺖ ﻧﻔﺴﻰ ﻓﻠﻤﺎ رأت‬
dulu putramu ini hingga sudah terlewat
tiga hari!’” ‫ذﻟﻚ‬
Kemudian Abdul Mutholib mencabut
mengeluarkan pedangnya dan berkata,
“Cepat jelaskan apa yang sebenarnya
telah terjadi! Jika kamu tidak
menjelaskannya, aku akan membunuh
diriku sendiri.”

43
Aminah berkata, “Baiklah! Cucumu ada
di kamar itu.”
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺷﺄﻧﻚ وﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪﻫﺎ ﻫﻮ ﰱ ذﻟﻚ اﻟﺒﻴﺖ‬
‫ﻗﺎل ﻓﻤﻀﻴﺖ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ ﻓﻠﻤﺎ دﻧﻮت ﻣﻨﻪ وإذا‬
Kemudian Abdul Mutholib mendekati
kamar itu. Tiba-tiba ia di hadang oleh ‫أﻧﺎ ﺑﺮﺟﻞ ﱂ أر أﻃﻮل ﻣﻨﻪ ﻛﺎﻟﻨﺨﻠﺔ اﻟﺒﺎﺳﻘﺔ‬
seorang laki-laki yang tinggi dengan
tangannya membawa pedang. ‫ﺷﺎﻫﺮا ﺑﻴﺪﻩ ﺳﻴﻔﻪ ﻓﺼﺮخ ﺻﺮﺧﺔ ارﺗﻌﺪت ﻣﻨﻬﺎ‬
Kemudian laki-laki itu berteriak keras
hingga membuat Abdul Mutholib ‫ﻓﺮاﺋﺼﻰ واﻧﺬﻫﻞ ﻟﱮ وﻗﺎل إﱃ أﻳﻦ ﺗﺮﻳﺪ‬
gemetaran dan takut. Laki-laki itu
berkata, “Mau kemana kamu?”
‫ﻓﻘﻠﺖ إﱃ وﻟﺪى أﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ‬
Abdul Mutholib menjawab, “Aku mau
melihat cucuku.”

Laki-laki itu berkata, “Tidak boleh! ‫ﻓﻘﺎل ﻗﺪ ﺣﻴﻞ ﺑﻴﻨﻚ وﺑﻴﻨﻪ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم‬
Kamu harus menunggu tiga hari lagi
untuk melihatnya.”

Setelah tiga hari berlalu dan para ‫ﻓﻠﻤﺎ ﻛﺎن ﺑﻌﺪ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم واﻧﻘﻀﺖ زﻳﺎرة‬
malaikat selesai mengunjungi melihat
Muhammad yang masih kecil, maka
‫اﳌﻼﺋﻜﺔ ﻟﻪ ﻛﺸﻒ ﻟﻠﻨﺎﻇﺮﻳﻦ ﻟﻪ وﻓﺮح ﺑﻪ أﻫﻠﻪ‬
baru diperbolehkan bagi orang-orang ‫وﻋﺸﲑﺗﻪ ﻓﻨﻮدي ﻟﻪ ﰱ اﻷﻗﻄﺎر ﻫﺬا ﳏﻤﺪ اﻟﻨﱯ‬
lain melihatnya. Para keluarga dan
sanak saudara sangat senang melihat ‫اﳌﺨﺘﺎر رﺳﻮل اﳌﻠﻚ اﳉﺒﺎر ﻓﻄﻮﰉ ﳊﺠﺮ ﻳﻀﻤﻪ‬
Muhammad. Kemudian diserukan di
seluruh penjuru: ‫وﻟﺜﺪي ﻳﺮﺿﻌﻪ‬
“Ini adalah Muhammad, Sang Nabi
yang terpilih dan utusan Allah Yang
Maha Merajai dan Perkasa. Sungguh
beruntung tempat yang ia tempati dan
sungguh beruntung pemilik puting
payudara yang menyusuinya!”

Saat itu, orang yang pertama kali ‫ﻓﻜﺎن أول ﻣﻦ ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﺟﺪﻩ ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ‬
melihat Muhammad adalah kakeknya,
Abdul Mutholib. Muhammad berisyarat ‫ﻓﺄوﻣﺄ إﱃ ﺟﺪﻩ ﻛﺎﳌﺴﻠﻢ ﻓﺎﻣﺘﻸ اﻟﺒﻴﺖ ﻣﻦ ﻧﻮرﻩ‬
kepadanya seperti orang yang menyapa
dengan salam. Saat itu, rumah dipenuhi ‫وﺗﺒﺴﻢ ﰱ وﺟﻪ ﺟﺪﻩ ﻓﻀﻤﻪ ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ إﻟﻴﻪ‬
dengan cahaya. Muhammad tersenyum
kepada Abdul Mutholib. Kemudian
‫وﻗﺒﻞ ﻣﺎ ﺑﲔ ﻋﻴﻨﻴﻪ وﺟﻌﻞ ﻳﻘﻮل‬
Muhammad dipeluk olehnya dan
diciumnya di bagian antara kedua mata
dan dibacakan syair:

44
Segala puji bagi Allah yang telah
memberiku ** cucu ini yang unggul.
‫اﳊﻤﺪ ﷲ اﻟﺬى أﻋﻄﺎﱏ ** ﻫﺬا اﻟﻐﻼم اﻟﺰاﺋﺪ‬
‫اﻟﱪﻫﺎن‬
Tidak ada satu makhlukpun yang ‫ﻣﺎ ﻣﺜﻠﻪ ﰱ إﻧﺴﻬﺎ واﳉﺎن ** ﻫﺬا اﻟﺬى ﲰﻲ‬
menyamainya. ** Cucuku ini adalah
orang yang disebutkan dalam al-Quran ‫ﰱ اﻟﻘﺮآن‬

dengan nama Ahmad, yang merupakan


keturunan terbaik dari anak cucu
‫ﻳﺄﲪﺪ ﺧﲑ ﺑﲎ ﻋﺪﻧﺎن ** أﻋﻴﺬﻩ ﺑﺎﻟﺒﻴﺖ ذى‬
Adnan. ** Aku meminta perlindungan ‫اﻷرﻛﺎن‬
untuknya dengan keberkahan Ka’bah
yang memiliki pondasi-pondasi …

dari setiap orang yang kedua matanya ‫ﻣﻦ ﻛﻞ ﻋﺒﺪ ﺟﺎﺋﻞ اﻟﻌﻴﻨﺎن ** ﻳﺮﻣﻘﻪ وﻟﻴﺲ ذا‬
buta ** dan menderita sakit karena ia
tidak memiliki iman. ‫إﳝﺎن‬
Aku meminta perlindungan untuknya
dengan kekuasaan Allah Yang Maha
Pengasih, ** Yang Maha Esa, Yang
‫أﻋﻴﺬﻩ ﺑﻘﺪرة اﻟﺮﲪﻦ ** اﻟﻮاﺣﺪ اﳌﻬﻴﻤﻦ اﳌﻨﺎن‬
Maha Perkasa, dan Yang Maha
Pemberi anugerah.

Pemimpinku, Muhammad yang berasal


dari keturunan Adnan ** paling ‫وﺳﻴﺪى ﳏﻤﺪ اﻟﻌﺪﻧﺎﱏ ** ﻗﺪ ﻓﺎق ﺑﺎﳊﺴﻦ‬
ganteng di antara bayi-bayi lainnya.
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻠﻤﺎن‬
Nama Ahmad telah tertulis di atas
dedaunan surga dan tenda-tenda para
‫أﲪﺪ ﻣﻜﺘﻮب ﻋﻠﻰ اﻟﻠﺴﺎن ** ﺻﻠﻰ ﻋﻠﻴﻪ‬
bidadari dan para anak kecil surga. ** ‫اﻟﻮاﺣﺪ اﻟﻔﺮداﱏ‬
Semoga Allah Yang Maha Esa
merahmatinya.

‫واﳌﺮاد ﺑﺎﻟﻠﺴﺎن ﻫﻨﺎ أوراق اﻷﺷﺠﺎر ﰱ اﳉﻨﺎن‬


‫وﺧﻴﺎم اﳊﻮر اﻟﻌﲔ واﻟﻮﻟﺪان‬

‫وَﲰَﱠﺎﻩُ ﺑـَ ْﻌ َﺪ اﻟ ﱠﺴْﺒ ِﻊ ﰒَﱠ ﳏَُ ﱠﻤﺪًا ** ﻟِﻴَ ْﺤ ِﻤ َﺪﻩُ اﻟْﻤَﻮَْﱃ اﻟْﻌُﻠَﻰ َوﻛ َْﻮﻧَﺎ ِن‬
Setelah tujuh hari usia kelahirannya, Abdul Mutholib memberinya nama
“Muhammad” ** agar kelak ia selalu dipuji oleh Allah [yang mengatur segala
hal] dan selalu dipuji [oleh seluruh ahli] dunia dan akhirat.

45
Untuk merayakan kelahiran
Muhammad, diadakanlah sebuah pesta.
‫وﺻﻨﻊ ﻟﻪ ﻣﺄدﺑﺔ وﻋﻖ ﻋﻨﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Ia juga diakikahi dengan menyembelih ‫ﺑﻜﺒﺶ واﳌﺴﻤﻰ ﻟﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
kambing gibas. Orang yang
memberinya nama Muhammad adalah ‫ﺑﺬﻟﻚ ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ ﳌﻮت أﺑﻴﻪ ﻗﺒﻞ اﻟﻮﻻدة ﻣﻊ‬
kakeknya sendiri, Abdul Mutholib
karena ayahnya, Abdullah, meninggal ‫ﻣﺎ ﺣﺪﺛﺘﻪ ﺑﻪ أﻣﻪ آﻣﻨﺔ ﻣﻦ أﻧﻪ أﺗﺎﻫﺎ آت وﻫﻰ‬
dunia terlebih dahulu sebelum ia
dilahirkan. Selain itu, alasan mengapa ‫ﺑﲔ اﻟﻨﺎﺋﻢ واﻟﻴﻘﻈﺎن وﻗﺎل ﳍﺎ إذا وﺿﻌﺘﻪ ﻓﺴﻤﻴﻪ‬
diberi nama Muhammad adalah karena
kejadian yang dialami ibunya, Aminah,
‫ﳏﻤﺪا‬
ketika ada sesosok makhluk yang
mendatangi Aminah dan berkata
kepadanya, “Ketika kamu telah
melahirkannya maka berilah ia nama
Muhammad!”

Ketika Abdul Mutholib, telah ‫وﳌﺎ ذﺑﺢ ﻋﻨﻪ ﺟﺪﻩ ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ ﻳﻮم اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻮﻻدة دﻋﺎ ﻗﺮﻳﺸﺎ ﻓﻠﻤﺎ أﻛﻠﻮا ﻗﺎﻟﻮا ﻣﺎ ﲰﻴﺘﻪ؟‬
menyembelih binatang akikah
Muhammad, ia mengundang orang-
orang Quraisy. Ketika mereka selesai
makan hidangan, mereka bertanya, “Hai
Abdul Mutholib! Apa nama yang kamu
berikan kepadanya?”

Abdul Mutholib menjawab, “Aku telah


memberinya nama Muhammad.” ‫ﻗﺎل ﲰﻴﺘﻪ ﳏﻤﺪا‬
Mereka bertanya, “Mengapa kamu ‫ﻗﺎﻟﻮا ﱂ ﲰﻴﺘﻪ وﻟﺪك ﳏﻤﺪا وﻟﻴﺲ ﻫﺬا اﻹﺳﻢ‬
memberi nama cucumu Muhammad
padahal nama itu bukanlah termasuk
‫ﻣﻦ أﲰﺎء آﺑﺎﺋﻚ وﻗﻮﻣﻚ؟‬
nama leluhurmu dan orang-orangmu?” ‫ﻗﺎل رﺟﻮت أن ﳛﻤﺪ ﰱ اﻟﺴﻤﺎء وﰱ اﻷرض‬
Abdul Mutholib menjawab, “Aku ‫وﻫﺬا ﲝﺴﺐ اﻟﻈﺎﻫﺮ وإﻻ ﻓﺎﳌﺴﻤﻰ ﻟﻪ ﺑﺬﻟﻚ‬
memberinya nama Muhammad dengan
harapan ia kelak akan dipuji di langit ‫ﺣﻘﻴﻘﺔ ﻫﻮ اﷲ ﺗﻌﺎﱃ ﻷﻧﻪ ﻫﻮ اﻟﺬى أﳍﻢ ﺟﺪﻩ‬
dan di bumi.”
‫ذﻟﻚ‬

‫َام َﻣ ْﻊ ُﺣ ْﺴ ِﻦ إِ ْﻣﻌَﺎ ٍن‬


ِ ‫ْﻞ وَاﻟﺘﱡـﻘَﻰ ** ﻗِﻴَﺎﻣًﺎ َﻋﻠَﻰ اْﻷَﻗْﺪ‬
ِ ‫َوﻗَ ْﺪ َﺳ ﱠﻦ أَ ْﻫ ُﻞ اﻟْﻌِْﻠ ِﻢ وَاﻟْ َﻔﻀ‬
Para ahli ilmu, kebaikan dan ketakwaan telah mensunahkan ** hukum berdiri
[ketika disebutkan nama Muhammad] disertai dengan niatan menghormatinya . . .

46
Muhammad as-Samnudi dalam
kitab ad-Dur ats-Tsamin menulis
‫ﻗﺎل ﳏﻤﺪ اﻟﺴﻤﻨﻮدى ﰱ اﻟﺪر اﻟﺜﻤﲔ وﻗﻴﺎم‬
bahwa berdirinya orang-orang ketika ‫اﻟﻨﺎس ﻋﻨﺪ ذﻛﺮﻩ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﺪﻋﺔ‬
menyebut nama Rasulullah
Muhammad, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫ﺣﺴﻨﺔ‬
Sallama, merupakan bid’ah hasanah
atau bid’ah yang baik.

‫َﺎم ﻓِْﻴ ِﻪ ﻳُ ْﺬ َﻛ ُﺮ ﺑَ ْﻞ دَا ٍن‬


ٍ ‫ي َﻣﻘ‬
‫ﺼﻄَﻔَﻰ َوُﻫ َﻮ ﺣَﺎ ِﺿٌﺮ ** ﺑِﺄَ ﱢ‬
ْ ‫َات اﻟْ ُﻤ‬
ِ ‫ْﺺ ذ‬
ِ ‫ْﺨﻴ‬
ِ ‫ﺑِﺘَﺸ‬
. . . dengan menjelmakan seolah-olah diri Rasulullah yang terpilih benar-benar
hadir ** di majlis dimana namanya disebutkan. Bahkan Rasulullah akan
mendekati orang yang menyebut namanya.

‫ﺼ ِﺪ ِﻩ ** َوﻳَﺎ ﻓـ َْﻮَزﻩُ َْﳛﻈَﻰ ﺑِ َﻌ ْﻔ ٍﻮ َوﻏُ ْﻔﺮَا ٍن‬


ْ َ‫ﻓَﻄُﻮَْﰉ ﻟِ َﻤ ْﻦ ﺗَـ ْﻌ ِﻈْﻴ ُﻤﻪُ ُﺟ ﱡﻞ ﻗ‬

Sungguh beruntung orang yang tujuan besarnya [ketika berdiri] adalah karena
mengagungkan Rasulullah Muhammad. ** Ia memperoleh keberuntungan
kebaikan dan mendapatkan ampunan [dilebur dosa-dosanya] dan ampunan
[disembunyikan kesalahan-kesalahannya].

(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼةٍ َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫ﺿ َﻌْﺘﻪُ ْاﻷُﱡم َﺳْﺒـﻌًﺎ َوﺑـَ ْﻌ َﺪﻫَﺎ ** ﺛـُ َﻮﻳْـﺒَﺔُ أَﻳْﻀًﺎ ِﻣ ْﻦ َﺟﺮَاﺋِْﻴ ِﻢ ﻗَ ْﺤﻄَﺎ ِن‬
َ ‫َوﻗَ ْﺪ أ َْر‬
Sesungguhnya Rasulullah disusui oleh ibunya sendiri, Aminah, selama 7 (tujuh)
hari. Setelah itu, ia disusui oleh ** Tsuwaibah yang berasal dari keturunan
Qohton [bin Amir bin Syalih].

Tsuwaibah adalah seorang budak


perempuan milik paman Rasulullah,
‫ﺛﻮﻳﺒﺔ ﻫﻰ ﺟﺎرﻳﺔ ﻋﻢ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
Abu Lahab. Ketika Abu Lahab senang ‫وﺳﻠﻢ أﰉ ﳍﺐ وﻗﺪ أﻋﺘﻘﻬﺎ ﺣﲔ ﺑﺸﺮﺗﻪ ﺑﻮﻻدﺗﻪ‬
atas kelahiran Rasulullah, maka ia
memerdekakan Tsuwaibah. ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Pada saat Abu Lahab telah mati, ‫وﻗﺪ رؤي أﺑﻮ ﳍﺐ ﺑﻌﺪ ﻣﻮﺗﻪ ﰱ اﻟﻨﻮم ﻓﻘﻴﻞ ﻟﻪ‬
ia diimpikan oleh seseorang. Kemudian
Abu Lahab ditanya, “Bagaimana ‫ﻣﺎ ﺣﺎﻟﻚ؟ ﻓﻘﺎل ﰱ اﻟﻨﺎر إﻻ أﻧﻪ ﺧﻔﻒ ﻋﲎ‬

47
keadaanmu? Hai Abu Lahab!” ‫ﻛﻞ ﻟﻴﻠﺔ اﺛﻨﲔ وأﻣﺺ ﻣﻦ ﺑﲔ أﺻﺒﻌﻰ ﻫﺎﺗﲔ‬
Abu Lahab menjawab, “Aku berada di ‫ﻣﺎء وأﺷﺎر ﺑﺮأس أﺻﺒﻌﻪ وأن ذﻟﻚ ﻧﺎﻋﺘﺎﻗﻰ‬
neraka. Hanya saja setiap malam Senin,
siksaan diringankan dariku dan juga aku ‫ﻟﺜﻮﻳﺒﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﺎ ﺑﺸﺮﺗﲎ ﺑﻮﻻدة اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
bisa menghisap air dari kedua jari
jempolku ini karena aku telah ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وﺑﺈرﺿﺎﻋﻬﺎ ﻟﻪ‬
memerdekakan Tsuwaibah ketika aku
senang atas kelahiran Nabi, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama, dan karena
Tsuwaibah menyusuinya.”

‫َاﰱ ﻟِ َﺴ ْﻌ ِﺪﻫَﺎ ** َﺣﻠِْﻴ َﻤﺔُ ُﻣ ْﺬ ِﻣْﻨـﻬَﺎ ﻟَﻪُ َد ﱠر ﺛَ ْﺪﻳَﺎ ِن‬


َ ‫َوﺛَﺎﻟِﺜـُ ُﻬ ﱠﻦ اﻟ ﱠﺴ ْﻌ ُﺪ و‬
Orang ketiga yang menyusui Rasulullah adalah ** Halimah dimana sejak ia
menyusuinya, maka air susunya menjadi banyak.

Halimah adalah Halimah binti Abu


Dzuaib dari Bani Sa’ad bin Bakar.
‫ﺣﻠﻴﻤﺔ ﻫﻰ ﺑﻨﺖ أﰉ ذؤﻳﺐ ﻣﻦ ﺑﲎ ﺳﻌﺪ ﺑﻦ‬
Termasuk salah satu keuntungan dan ‫ﺑﻜﺮ وﻣﻦ ﺳﻌﺎد ﺎ وﻋﻈﻢ أﺟﺮﻫﺎ ﺗﻮﻓﻴﻘﻬﺎ إﱃ‬
pahala besar yang diperoleh Halimah
karena ia menyusui Rasulullah adalah ‫اﻹﺳﻼم ﱙ وزوﺟﻬﺎ وﺑﻨﻮﻫﺎ وﻫﻢ ﻋﺒﺪ اﷲ‬
bahwa Halimah, suaminya yang
bernama Abdullah, dan kedua anaknya ‫واﻟﺸﻤﺎء وأﻧﻴﺴﺔ ﺑﻞ رد رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
yang bernama Syimak dan Anisah
mendapatkan taufik masuk ke Islam. ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺳﱮ ﻫﻮازن إﻟﻴﻬﻢ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻛﻮ ﻢ‬
Bahkan Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi
Wa Sallama, mengembalikan para
‫ﻗﻮﻣﻬﺎ‬
tawanan dari Kabilah Hawazin kepada
kaum Hawazin itu sendiri karena
mereka termasuk kaum dari Halimah.

Diriwayatkan dari Ibnu Abbas ‫وﻋﻦ اﺑﻦ ﻋﺒﺎس ﻗﺎل ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻠﻴﻤﺔ ﻻ ﺗﺪﻋﻬﺎ‬
bahwa ia berkata, “Halimah tidak
pernah membiarkan Muhammad pergi ‫ﻳﺬﻫﺐ ﻣﻜﺎﻧﺎ ﺑﻌﻴﺪا ﻓﻐﻔﻠﺖ ﻋﻨﻪ ﻓﺨﺮج ﻣﻊ‬
‫أﺧﺘﻬﺎ اﻟﺸﻤﺎء ﰱ اﻟﻈﻬﲑة إﱃ اﻟﺒﻬﻢ ﻓﺨﺮﺟﺖ‬
ke tempat yang jauh. Kemudian pada
satu kesempatan, tanpa sepengetahuan
Halimah, Muhammad keluar pergi
bersama saudara perempuannya (Jw.
‫ﺣﻠﻴﻤﺔ ﺗﻄﻠﺒﻪ ﺣﱴ وﺟﺪﺗﻪ ﻣﻊ أﺧﺘﻪ‬
Tunggal Suson), Syimak, ke tempat
terbuka yang panas untuk menggiring
kambing. Kemudian Halimah menyusul
mencari Muhammad hingga akhirnya ia
menemukan Muhammad tengah
bersama Syimak.

48
Halimah bertanya, “Hai Syimak!
Mengapa kamu mengajak Muhammad ‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﱂ أﺗﻴﺖ ﺑﻪ ﰱ ﻫﺬا اﳊﺮ؟‬
ke tempat yang panas?”

Syimak menjawab, “Wahai ibuku! Aku


tidak mendapati Muhammad merasa ‫ﻓﻘﺎﻟﺖ أﺧﺘﻪ ﻳﺎ أﻣﻪ ﻣﺎ وﺟﺪ أﺧﻰ ﺣﺮا رأﻳﺖ‬
kepanasan. Aku melihat awan selalu
menaunginya. Ketika ia berhenti, maka ‫ﻏﻤﺎﻣﺔ ﺗﻈﻞ ﻋﻠﻴﻪ إذا وﻗﻒ وﻗﻔﺖ وإذا ﺳﺎر‬
awan itu ikut berhenti. Dan ketika ia
berjalan, maka awan itu ikut berjalan
‫ﺳﺎرت ﺣﱴ اﻧﺘﻬﻰ إﱃ ﻫﺬا اﳌﻮﺿﻊ‬
hingga ia sampai di tempat ini.”

‫ِﲔ ﻣَﺎ ﺑَﻀﱠﺎ ﺑَِﻘﻄَْﺮةِ أَﻟْﺒَﺎ ٍن‬


ٍ ْ ‫َﺎف ﺗَـﺮَاﳘَُﺎ ** َﻛ َﺸﻨ‬
ٍ ‫َوﻛَﺎ َن ﻗَﺪِﳝًْﺎ ِﻣ ْﻦ َﻋﺠ‬

Mula-mula, Halimah termasuk orang yang sangat kurus. Kedua payudaranya


adalah ** seperti kantong kosong, yang tidak mengeluarkan setetes air susu pun.

Disebutkan dalam kitab ad-Dur


ats-Tsamiin bahwa Halimah bercerita,
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺣﻠﻴﻤﺔ ﺧﺮﺟﺖ ﰱ ﻧﺴﻮة ﻣﻦ ﺑﲎ ﺳﻌﺪ‬
“Saya keluar bersama 10 (sepuluh) para ‫ﻋﺸﺮ ﻳﻄﻠﱭ اﻟﺮﺿﻌﺎء ﰱ ﺳﻨﺔ ذات ﺟﺪب‬
wanita dari Bani Sa’ad untuk mencari
orang yang mencari jasa persusuan pada ‫وﻗﺤﻂ وﱂ ﻳﻜﻦ ﻋﻨﺪﻧﺎ ﻣﺎ ﻧﺄﻛﻠﻪ وﻛﻨﺖ ﰱ‬
tahun musim kekeringan dan paceklik.
Saya tidak memiliki apapun yang bisa ‫ﺷﺪة ﻣﻦ اﳉﻮع وﻣﺎ ﻧﻨﺎم ﻟﻴﻠﺘﻨﺎ ﻣﻦ ﺑﻜﺎء‬
saya makan. saya sangat lapar pada saat
itu. Saya tidak bisa tidur karena ‫ﺻﺒﻴﺎﻧﻨﺎ ﻣﻦ اﳉﻮع وﻣﺎ ﰱ ﺑﻴﺖ أﺣﺪﻧﺎ ﻣﺎ‬
tangisan anak-anakku karena lapar. Di
rumah, tidak ada makanan sama sekali
‫ﻳﻘﻴﺘﻬﻢ وﻟﻜﻦ ﻧﺮﺟﻮ اﻟﻐﻴﺚ واﻟﻔﺮج وﻛﺎﻧﺖ‬
yang bisa menguatkanku. Namun saya ‫ﲤﻀﻰ ﻋﻠﻲ اﻷﻳﺎم وﱂ أﻃﻌﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻄﻌﺎم وﻛﻨﺖ‬
mengharapkan pertolongan dan
kesejahteraan. Beberapa hari telah saya ‫أﻟﺘﻮى ﻣﻦ اﳉﻮع ﻛﻤﺎ ﺗﻠﺘﻮى اﳊﻴﺔ وﻛﺎﻧﺖ ﻧﺴﺎء‬
lalui tanpa makan sedikitpun. Perutku
lengket karena lapar. Pada saat itu, para ‫ﺑﲎ ﺳﻌﺪ ﰱ ﺿﻴﻖ ﻣﻦ اﻟﻌﻴﺶ وﻛﻨﺖ أرى‬
wanita dari Bani Sa’ad juga dalam
keadaan kekurangan ekonomi. Saya ‫ﺑﻄﻮ ﻦ ﻻﺻﻘﺎت ﺑﻈﻬﻮرﻫﻦ إذا ﺑﻜﺖ إﺣﺪاﻫﻦ‬
‫ﻻ ﺗﻜﺎد اﻟﺪﻣﻌﺔ ﲣﺮج ﻣﻦ ﻋﻴﻨﻬﺎ ﻣﻦ ﺷﺪة‬
melihat perut mereka benar-benar
seolah-olah lengket dengan punggung
mereka. Ketika salah satu dari mereka
menangis, hampir tidak ada air mata
‫اﻟﻴﺒﻮﺳﺔ وﺿﻴﻖ اﻟﺰﻣﺎن ﺣﱴ ﻛﺎدت اﻟﻌﺮب أن‬
yang menetes dari mata mereka karena ‫ﻠﻚ ﺑﺄﺳﺮﻫﺎ ﻛﺬا ﰱ اﻟﺪر اﻟﺜﻤﲔ‬
saking keringnya dan saking sulitnya
keadaan saat itu.”

49
‫َﺎع إِ ْﺧﻮَا ِن‬
ِ ‫ِِرﺿ‬
ْ ‫ﱠﺎﱏ ﻹ‬
ِ ‫َﻒ َﻋ ِﻦ اﻟﺜ‬
‫ِﲔ ُﻣﺴَﺎ ِرﻋًﺎ ** َوﻋ ﱠ‬
ِ ْ ‫َﺎل إ َِﱃ اﻟﺜﱠ ْﺪ ِي اﻟْﻴَﻤ‬
َ ‫ﻓَﻤ‬

Kemudian Muhammad menyusu dari puting sebelah kanan [hingga puas] ** dan
ia enggan menyusu dari puting sebelah kiri karena [puting sebelah kiri] adalah
bagian untuk menyusui saudara-saudaranya [anak-anak Halimah].

‫ْﺲ ﻳـُْﻨ َﻜﺮَا ِن‬


َ ‫ْل ﻟَﻴ‬
ُ ‫ِﻒ ** وََﻻ ﻏَﺮَْو ِﻣﻨْﻪُ اﻟْ َﻌﺪ‬
ٍ ‫ى ُﻣْﻨﺼ‬
‫ِﻒ أَ ﱢ‬
ٍ ‫ﻓَﺄَ ْﻛ ِﺮْم ﺑِِﻪ ِﻣ ْﻦ ُﻣْﻨﺼ‬

Dengan demikian, sungguh begitu adil Muhammad. ** Tak heran jika muncul sifat
begitu adil dari dirinya.

Ahli ilmu berkata, “Allah telah


memberitahu Muhammad bahwa ia
‫ﻗﺎل أﻫﻞ اﻟﻌﻠﻢ أﻋﻠﻤﻪ اﷲ ﺗﻌﺎﱃ أن ﻟﻪ ﺷﺮﻳﻜﺎ‬
memiliki saudara sekutu yang sama- ‫ﻓﺄﳍﻤﻪ اﻟﻌﺪل‬
sama menyusu dari Halimah. Kemudian
Allah memberinya sifat adil, artinya
tidak mau menyusu dari bagian susu
yang merupakan hak milik saudaranya,”

Ada tiga wanita perawan yang ‫وأرﺿﻌﺘﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺛﻼث ﻧﺴﻮة‬
menyusui Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallam. Mereka berasal dari
‫أﺑﻜﺎر ﻣﻦ ﺑﲎ ﺳﻠﻴﻢ أﺧﺮﺟﻦ ﺛﺪﻳﻬﻦ ﻓﻮﺿﻌﻨﻪ‬
Bani Sulaim. Mereka mengeluarkan ‫ﰱ ﻓﻤﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﻨﺰل اﻟﻠﱭ ودر‬
puting susu dan memasukkannya ke
mulut Rasulullah. Kemudian puting ‫ﰱ ﻓﻴﻪ وﻫﻮﻻء اﻟﻨﺴﻮة ﻛﻦ أﺑﻜﺎرا ﻛﻞ واﺣﺪة‬
mereka mengeluarkan susu. Mereka
bertiga adalah para wanita yang masih ‫ﺗﺴﻤﻰ ﻋﺎﺗﻜﺔ ﻓﻠﺬﻟﻚ ﻗﺎل ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
perawan yang masing-masing bernama
‘Atikah. Oleh karena itu Rasulullah, ‫وﺳﻠﻢ أﻧﺎ اﺑﻦ اﻟﻌﻮاﺗﻚ ﻣﻦ ﺳﻠﻴﻢ وﱂ ﺗﺮﺿﻌﻪ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, pernah
bersabda, “Aku ini adalah putra susuan ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ اﻣﺮأة إﻻ أﺳﻠﻤﺖ‬
(tiga) ‘Atikah yang mereka berasal dari
Bani Sulaim.” Tidak ada wanita yang
menyusui Rasulullah kecuali wanita
tersebut masuk ke dalam Islam.
‫ﻗﺎل اﳌﺪاﺑﻐﻰ وﲨﻠﺔ ﻣﺮﺿﻌﺎﺗﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
Al-Mudabighi berkata bahwa
perempuan yang pernah menyusui ‫وﺳﻠﻢ ﻋﺸﺮة ﻧﻈﻤﻬﺎ ﺑﻌﻀﻬﻢ ﻣﻦ ﲝﺮ اﻟﻜﺎﻣﻞ‬
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
Sallama, ada 10 (sepuluh). Mereka ‫إن رﻣﺖ ﲢﻔﻆ ﻣﺮﺿﻌﺎت اﳌﺼﻄﻔﻰ ** ﺧﺬﻫﻦ‬
adalah:
‫ﺑﺎﻟﱰﺗﻴﺐ ﰱ اﻟﺘﺒﻴﺎن‬
1. Ibu Rasulullah, Aminah. ‫أم ﻟﻪ وﻛﺬا ﺛﻮﻳﺒﺔ ﻳﺎ ﻓﱴ ** وﺣﻠﻴﻤﺔ ﻧﺎﻟﺖ رﺿﺎ‬
2. Tsuwaibah.

50
3.
4.
Halimah.
Istri Hamzah.
‫اﻟﺮﲪﻦ‬
5. ‘Atikah pertama dari Bani ‫وﻛﺬاﻟﻚ اﻣﺮأة ﳊﻤﺰة أرﺿﻌﺖ ** وﺛﻼث أﺑﻜﺎر‬
Sulaim.
6. ‘Atikah kedua dari Bani Sulaim. ‫روي ﰱ اﻟﺸﺎن‬
7. ‘Atikah ketiga dari Bani Sulaim.
8. Ummu Farwah. ‫ﻣﻊ أم ﻓﺮوة أم أﳝﻦ ﺑﻌﺪﻫﺎ ** ﻣﻊ ﺧﻮﻟﺔ ﺷﺮﻓﻦ‬
9. Ummu Aiman.
10. Khoulah. ‫ﺑﺎﻟﻌﺪﻧﺎن‬

‫ﺐ َﺷﺒَﺎﺑًﺎ ﻓَﺎﺋِﻘًﺎ ُﻛﻞﱠ ِﻏ ْﻠﻤَﺎ ٍن‬


‫َﺸ ﱡ‬
ِ ‫ﺻﻠﱠﻰ ُﻣ َﺴﻠﱢﻤًﺎ ** ﻳ‬
َ ُ‫َوﻛَﺎ َن َﻋﻠَﻴْ ِﻪ اﷲ‬

Rasulullah, Semoga Allah mencurahkan rahmat dan keselamatan kepadanya, **


mengalami pertumbuhan tidak sama seperti pertumbuhan bayi-bayi lainnya.

‫ُﻼ ِن‬
َ ‫ث ﻗَ ْﺪ أَﻗْـﻠَﺘَﻪُ َرﺟ‬
ٍ ‫َﺐ ﺑِﻴـَﻮٍْم ِﻣﺜْ َﻞ َﺷ ْﻬ ٍﺮ ﻟِﺼْﺒـﻴَ ٍﺔ ** ﻓَـﺒَـ ْﻌ َﺪ ﺛ ََﻼ‬
‫ﻓَﺸ ﱠ‬

Pertumbuhannya selama satu hari adalah sama dengan pertumbuhan bayi-bayi


lainnya selama satu bulan. ** Ketika usianya sudah mencapai tiga bulan, ia
dituntun dua laki-laki dan ia mampu berdiri sendiri. [Pada usia empat bulan, ia
mulai mampu berjalan dengan bersandar pada tembok]

‫َﺢ ﺗِْﺒـﻴَﺎ ٍن‬


ِ ‫َﺴْﻴـُﺮ ﺑُِﻘ ﱠﻮةٍ ** وَِﰱ ﺗِ ْﺴ َﻌ ٍﺔ ﻧَﺎﺟَﻰ ﺑِﺄَﻓْﺼ‬
ِ ‫ﺿﺤَﻰ ﻳ‬
ْ َ‫وَِﰱ ﲬَْ َﺴ ٍﺔ أ‬

Pada usia lima bulan, ia bisa berjalan dengan kuat (tanpa bersandar pada
apapun). ** [Pada usia enam bulan, ia bisa berjalan dengan lebih cepat. Pada
usia tujuh bulan, ia mampu berjalan dan berlari ke berbagai arah. Pada usia
delapan bulan, ia bisa berbicara sendiri sekiranya belum jelas]. Dan pada usia
sembilan bulan, ia bisa berbicara dengan sangat jelas.

Dalam sebuah riwayat dari Halimah


disebutkan bahwa sesungguhnya di
‫وﰱ رواﻳﺔ ﻋﻦ ﺣﻠﻴﻤﺔ أن أول ﻛﻼم ﺗﻜﻠﻢ ﺑﻪ‬
masa-masa kecil, kalimat yang ‫ﰱ ﺑﻌﺾ اﻟﻠﻴﺎﱃ ﻻ إﻟﻪ إﻻ اﷲ ﻗﺪوﺳﺎ ﻗﺪوﺳﺎ‬
diucapkan oleh Muhammad di beberapa
malam, adalah kalimat Laa Ilaaha Illa ‫ﻧﺎﻣﺖ اﻟﻌﻴﻮن واﻟﺮﲪﻦ ﻻ ﺗﺄﺧﺬﻩ ﺳﻨﺔ وﻻ ﻧﻮم‬
Allah Quddusan Naamat al-Uyuunu Wa
ar-Rahman La Ta’Khudzuhu Sinatun ‫وﻛﺎن ﻻ ﳝﺴﻰ ﺷﻴﺄ إﻻ ﻗﺎل ﺑﺴﻢ اﷲ‬
Wa La Naumun (Tidak ada tuhan selain
Allah Yang Maha Suci. Mata bisa
mengalami tidur. Sedangkan Allah
Yang Maha Rahman tidak mengalami

51
kantuk dan tidur). Setiap kali akan
melakukan sesuatu ia selalu membaca
Bismillah.

Ketika usia Muhammad sudah ‫وﳌﺎ ﺑﻠﻎ ﻋﺸﺮة أﺷﻬﺮ ﻣﺮت ﻏﻨﻴﻤﺎت ﺣﻠﻴﻤﺔ‬
mencapai sembilan bulan, suatu hari ia
menggembala kambing-kambing milik ‫ﻳﻮﻣﺎ ﻓﺄﻗﺒﻠﺖ واﺣﺪة ﻣﻨﻬﻦ ﺣﱴ ﺳﺠﺪت ﻟﻪ‬
Halimah. Kemudian salah satu kambing
itu datang ke arahnya dan bersujud ‫وﻗﺒﻠﺖ رأﺳﻪ ﰒ ذﻫﺒﺖ إﱃ ﺻﻮﲝﺒﺎ ﺎ‬
merendahkan tubuh kepadanya.
Kemudian kambing itu mencium kepala
Muhammad. Kemudian kambing itu
kembali lagi bergabung dengan
sekawan-kawannya.

Ketika usia Muhammad mencapai 8 ‫وﳌﺎ ﺑﻠﻎ ﻋﻤﺮﻩ ﲦﺎن ﺳﻨﲔ ﻣﺎت ﻛﺎﻓﻠﻪ ﺟﺪﻩ ﻋﺒﺪ‬
(delapan) tahun, kakeknya, Abdul
Mutholib meninggal dunia. Kemudian ‫اﳌﻄﻠﺐ وﻛﻔﻠﻪ أﺑﻮ ﻃﺎﻟﺐ واﲰﻪ ﻋﺒﺪ ﻣﻨﺎف‬
‫وﻛﺎن ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ ﻗﺪ أوﺻﺎﻩ ﺑﺬﻟﻚ ﻟﻜﻮﻧﻪ‬
ia diasuh oleh pamannya, Abu Tholib.
Nama asli Abu Tholib adalah Abdu
Manaf. Sebelumnya, Abdul Mutholib
berwasiat kepada Abu Tholib untuk
‫ﺷﻘﻴﻖ ﻋﺒﺪ اﷲ‬
mengasuh Muhammad karena ia adalah
saudara kandung dengan Abdullah,
ayah Muhammad.

‫ﱠﺎم َوْﻫ َﻮ َْﲝﻴُـﻬَﺎ ** ﺗَـ َﻮ ﱠﺟﻪَ ﻳـ َْﺮﻋَﻰ إِ ْذ أَﺗَﺎﻩُ َرﺳُﻮَْﻻ ِن‬


ِ ‫َوﻳـ َْﻮﻣًﺎ ِﻣ َﻦ ْاﻷَﻳ‬

Hari-hari Rasulullah adalah bersama anak-anak dari suku dimana Halimah


berasal. ** [Pada usianya empat tahun atau tiga tahun akan menginjak empat
tahun, Rasulullah] menggembala kambing. Saat ia menggembala, tiba-tiba ia
didatangi dua utusan (malaikat) . . .

‫ﻆ َﺷﻴْﻄَﺎ ٍن‬
‫ﺻ ْﺪ َرﻩُ ﰒُﱠ َﻋﻠَ َﻘﺔً ** ﻟََﻘ ْﺪ أَ ْﺧَﺮﺟَﺎ وَا ْﺳﺘَـْﻨـَﺰﻋَﺎ َﺣ ﱠ‬
َ ‫ِﻣ َﻦ اﷲِ َﺷﻘﱠﺎ‬

. . . dari Allah. Mereka [diperintahkan untuk] membelah dada Rasulullah [yang


mulia]. Kemudian mereka mengeluarkan ** hitam-hitam [dari hatinya].
Kemudian mereka menghilangkan bagian [hati] dimana setan menimpakan
gangguan dan was-was.

52
‫َﺎﱏ إِﳝَْﺎ ٍن‬
ِ ‫َﻶﻩُ َﻣ َﻊ َﻣﻌ‬
َ ‫َﺣ ْﻜ َﻤﺔً ** ﻟََﻘ ْﺪ ﻣ‬
ِ ‫َﻼﻩُ و‬
َ ‫ْﺞ أَﻳْﻀًﺎ َﻏﺴ‬
ِ ‫َوﺑِﺎﻟﺜـﱠﻠ‬

[Kemudian mereka berdua membasuh dada dan hati Rasulullah] dengan air salju
[yang berada di wadah emas. Kemudian mereka membasuhnya lagi dengan air
telaga al-Kautsar dari surga yang berada di wadah perak]. ** Kemudian mereka
mengisi [hati Rasulullah] dengan hikmah dan keyakinan.

Halimah menceritakan bahwa


ketika ia telah menyusui Muhammad
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺣﻠﻴﻤﺔ ﻓﻠﻤﺎ ﻓﺼﻠﺘﻪ ﻋﻦ اﻟﺮﺿﺎع ﺑﻌﺪ‬
selama dua tahun, ia hendak ‫ﻣﻀﻰ ﺣﻮﻟﲔ ﻗﺪﻣﻨﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﻰ أﻣﻪ وﳓﻦ أﺣﺮص‬
mengembalikannya kepada Aminah.
Padahal sebenarnya ia masih ‫ﺷﻴﺊ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺜﻪ ﻓﻴﻨﺎ ﳌﺎ ﻧﺮى ﻣﻦ ﺑﺮﻛﺘﻪ‬
menginginkan Muhammad bersamanya
karena begitu banyak barokah yang ia
dapat karenanya. Kemudian ia berkata
kepada Aminah:

“Sebenarnya kami sangat menginginkan


‫ﻓﻜﻠﻤﻨﺎ أﻣﻪ وﻗﻠﻨﺎ ﳍﺎ ﻧﻮد ﻟﻮ ﺗﺮﻛﺘﻴﻪ ﻋﻨﺪﻧﺎ ﺣﱴ‬
kalau anda membiarkan Muhammad ‫ﻳﻐﻠﻆ ﺟﺴﻤﻪ وﺗﺰﻳﺪ ﻗﻮﺗﻪ ﻓﺈﻧﺎ ﳔﺸﻰ ﻋﻠﻴﻪ وﺑﺎء‬
masih bersama kami hingga ia tumbuh
besar dan kuat karena kami khawatir ‫ﻣﻜﺔ وﱂ ﻧﺰل ﻧﺘﻠﻄﻒ ﺑﻪ ﺣﱴ ردﺗﻪ ﻣﻌﻨﺎ ﻓﺮﺟﻌﻨﺎ‬
bencana yang menimpa Mekah akan
mempengaruhinya.” ‫ﺑﻪ‬
Kemudian Aminah mengizinkan
Halimah mengasuh Muhammad lagi.

Kemudian Halimah kembali ke tempat


tinggalnya. Dua atau tiga bulan
‫ﻓﻮاﷲ إﻧﻪ ﻟﺒﻌﺪ ﻣﻘﺪﻣﻨﺎ ﺑﺸﻬﺮﻳﻦ أو ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻊ‬
kemudian, saudara persusuan ‫أﺧﻴﻪ ﻣﻦ اﻟﺮﺿﺎﻋﺔ ﻟﻘﻲ ﻢ ﻟﻨﺎ ﺧﻠﻒ ﺑﻴﻮﺗﻨﺎ‬
Muhammad mendatangi Halimah dari
belakang rumah dengan berjalan ‫ﺟﺎء أﺧﻮﻩ ﻳﺸﺘﺪ وﻳﺴﺮع ﰱ اﳌﺸﻲ ﻓﻘﺎل ذاك‬
tergesa-gesa dan berkata,
‫أﺧﻰ اﻟﻘﺮﺷﻰ ﻗﺪ ﺟﺎءﻩ رﺟﻼن أى ﻣﻠﻜﲔ ﰱ‬
“Wahai Ibu! Saudaraku, Muhammad,
didatangi dua laki-laki (dua malaikat ‫ﺻﻮرة رﺟﻠﲔ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﺛﻴﺎب ﺑﻴﺾ ﻓﺄﺿﺠﻌﺎﻩ‬
yang menjelma manusia) yang
berpakaian putih. Kemudian mereka
‫وﺷﻘﺎ ﺑﻄﻨﻪ‬
menidurkan Muhammad dan
membedah perutnya.”

Kemudian Halimah bersama suaminya


kaget dan khawatir. Kemudian mereka ‫ﻓﺨﺮﺟﺖ أﻧﺎ وأﺑﻮﻩ ﻧﺸﺘﺪ ﳓﻮﻩ ﻓﻨﺠﺪﻩ ﻗﺎﺋﻤﺎ‬
segera keluar mencari Muhammad.
Setelah mereka menemukan, ‫ﻣﻨﺘﻘﻌﺎ ﻟﻮﻧﻪ أى ﻣﺘﻐﲑا ﻓﺄﻋﻨﻘﻪ أﺑﻮﻩ‬

53
Muhammad begitu tampak pucat.
Kemudian suami Halimah memeluknya
dan bertanya,

“Wahai anak kesayanganku! Apa yang ‫ﻓﻘﺎل أي ﺑﲏ ﻣﺎ ﺷﺄﻧﻚ؟‬


telah terjadi padamu?”

Muhammad menjawab, “Saya didatangi


dua laki-laki berpakaian putih. ‫ﻓﻘﺎل ﺟﺎءﱏ رﺟﻼن ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﺛﻴﺎب ﺑﻴﺾ‬
Kemudian mereka membaringkanku.
Kemudian mereka membedah dadaku.
‫ﻓﺄﺿﺠﻌﺎﱏ ﻓﺸﻘﺎ ﺑﻄﲎ ﰒ اﺳﺘﺨﺮﺟﺎ ﻣﻨﻪ ﺷﻴﺄ‬
Kemudian mereka mengeluarkan ‫ﻓﻄﺮﺣﺎﻩ ﰒ رداﻩ ﻛﻤﺎ ﻛﺎن‬
sesuatu dari dadaku dan membuangnya.
Kemudian mereka mengembalikan
dadaku seperti semula.”

Dalam sebuah riwayat disebutkan


bahwa Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi ‫وﰱ رواﻳﺔ أن رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
‫ﻗﺎل ﻛﻨﺖ ﻣﺴﱰﺿﻌﺎ ﰱ ﺑﲎ ﺳﻌﺪ ﺑﻦ ﺑﻜﺮ‬
Wa Sallama, berkata,

“Saat itu aku tengah hidup di tengah-


tengah Bani Sa’ad bin Bakar. Suatu hari
‫ﻓﺒﻴﻨﻤﺎ أﻧﺎ ذات ﻳﻮم ﰱ ﺑﻄﻦ واد ﻣﻊ أﺗﺮاب ﱃ‬
aku berada di suatu jurang bersama ‫ﻣﻦ اﻟﺼﺒﻴﺎن إذ أﻧﺎ ﺑﺮﻫﻂ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻌﻬﻢ ﻃﺴﺖ‬
teman-teman. Tiba-tiba aku bertemu
dengan tiga orang dewasa yang ‫ﻣﻦ ذﻫﺐ ﻣﻠﺊ ﺛﻠﺠﺎ ﻓﺄﺧﺬوﱏ ﻣﻦ ﺑﲔ‬
membawa wadah emas berisi air salju.
Kemudian mereka menjauhkanku dari ‫أﺻﺤﺎﰉ واﻧﻄﻠﻖ اﻟﺼﺒﻴﺎن ﻫﺮاﺑﺎ ﻣﺴﺮﻋﲔ إﱃ‬
teman-temanku. Kemudian teman-
temanku pun berlari cepat karena takut ‫اﳊﻲ ﻓﻌﻤﺪ أﺣﺪﻫﻢ ﻓﺄﺿﺠﻌﲎ ﻋﻠﻰ اﻷرض‬
dan hendak memberitahu orang lain
tentang apa yang menimpaku.
‫إﺿﺠﺎﻋﺎ ﻟﻄﻴﻔﺎ ﰒ ﺷﻘﺎ ﻣﺎ ﺑﲔ ﻣﻔﺮق ﺻﺪرى‬
Kemudian salah satu orang yang ‫إﱃ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﻋﺎﻧﱴ وأﻧﺎ أﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﱂ أﺟﺪ ﻟﺬﻟﻚ‬
membawaku membaringkanku pelan di
atas tanah. Kemudian dua dari mereka ‫ﻣﺴﺎ ﰒ أﺧﺮج أﺣﺸﺎء ﺑﻄﲎ ﰒ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﺑﺬﻟﻚ‬
membedah dadaku dari atas hingga
bawah pusar. Aku menyaksikan ‫اﻟﺜﻠﺞ ﻗﻠﱮ وأﻧﺎ أﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﻓﺼﺪﻋﻪ ﰒ أﺧﺮج ﻣﻨﻪ‬
kejadian pembedahan itu secara
langsung. Aku tidak melihat mereka ‫ﻣﻀﻐﺔ ﺳﻮداء ﻓﺮﻣﻰ ﺎ ﰒ ﻗﺎل أﻻ أﺷﺎر ﺑﻴﺪﻩ‬
yang membedahku menyentuhku.
Kemudian mereka mengeluarkan isi ‫ﳝﻨﺔ وﻳﺴﺮة ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺘﻨﺎول ﺷﻴﺄ ﻓﺈذا ﲞﺎﰎ ﰱ ﻳﺪﻩ‬
perutku dan membasuh hatiku dengan
air salju. Kemudian mereka membelah
‫ﻣﻦ ﻧﻮر ﳛﺎر اﻟﻨﺎﻇﺮ دوﻧﻪ ﻓﺨﺘﻢ ﺑﻪ ﻗﻠﱮ ﻓﺎﻣﺘﻸ‬
hatiku. Mereka mengeluarkan hitam- ‫ﻧﻮرا وذﻟﻚ ﻧﻮر اﻟﻨﺒﻮة واﳊﻜﻤﺔ ﰒ أﻋﺎدﻩ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬
hitam dan kemudian membuangnya.
Mereka mengeluarkannya dengan ‫ﻓﻮﺟﺪت ﺑﺮد ذﻟﻚ اﳋﺎﰎ ﰱ ﻗﻠﱮ دﻫﺮا ﰒ ﻗﺎل‬
gerakan tangan ke kanan dan ke kiri

54
seperti (orang) yang memilih-milih
hidangan di depannya. Kemudian salah
‫اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻟﺼﺎﺣﺒﻪ ﺗﻨﺢ ﻓﺄﻣﺮ ﻳﺪﻩ ﺑﲔ ﻣﻔﺮق‬
satu dari mereka membawa cap dari ‫ﺻﺪرى إﱃ ﻣﻨﺘﻬﻰ ﻋﺎﻧﱴ ﻓﺎﻟﺘﺄم ذﻟﻚ اﻟﺸﻖ‬
cahaya yang membuatku silau saat
melihatnya. Kemudian ia mengecap ‫ﺑﺈذن اﷲ ﺗﻌﺎﱃ‬
hatiku dengan cap itu. Kemudian hatiku
penuh dengan cahaya. Cap cahaya itu
adalah cap kenabian dan hikmah.
Kemudian ia mengembalikan hatiku ke
tempat semula dalam tubuhku.
Kemudian aku merasakan adanya cap
cahaya dalam hatiku sepanjang waktu.
Kemudian salah satu dari mereka
berkata kepada temannya,

“Sudah cukup!”

Kemudian temannya menjalankan


tangannya dari arah atas sampai bawah
pusar. Kemudian bedahan itu merapat
kembali seperti semula dengan izin
Allah.”

Pembedahan hati yang dialami


Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫وﻗﺪ وﻗﻊ ﺷﻖ ﺻﺪرﻩ اﻟﺸﺮﻳﻒ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻋﻨﺪ‬
Sallama, terjadi berulang kali, di
antaranya pada saat Malaikat Jibril ‫ﳎﻴﺊ ﺟﱪﻳﻞ ﻟﻪ ﺑﺎﻟﻮﺣﻲ ﰱ ﻏﺎر ﺣﺮاء وﻣﺮة‬
mendatanginya untuk menyampaikan
wahyu di gua Hira dan pada saat ‫أﺧﺮى ﻋﻨﺪ اﻹﺳﺮاء ﺑﻪ‬
Rasulullah hendak diisrokkan dari
Masjid al-Haram ke Masjid al-Aqsha.

Diriwayatkan juga bahwa


pembedahan hati juga dialami ‫وروي اﻟﺸﻖ أﻳﻀﺎ وﻫﻮ اﺑﻦ ﻋﺸﺮ ﺳﻨﲔ‬
Rasulullah ketika ia berusia 10
(sepuluh) tahun. Hikmah dibalik ‫واﳊﻜﻤﺔ ﰱ ﺷﻖ ﺻﺪرﻩ اﻟﺸﺮﻳﻒ ﰱ ﺣﺎل ﺻﺒﺎﻩ‬
pembedahan hati diusianya yang masih
anak-anak adalah agar ia tidak memiliki ‫واﺳﺘﺨﺮاج اﻟﻌﻠﻘﺔ ﻣﻨﻪ ﺗﻄﻬﲑﻩ ﻋﻦ ﺣﺎﻻت‬
sifat-sifat yang biasa dimiliki oleh anak-
anak. Oleh karena itu, ia diusianya yang ‫اﻟﺼﺒﺎ ﺣﱴ ﻳﺘﺼﻒ ﰱ ﺳﻦ اﻟﺼﺒﺎ ﺑﺄوﺻﺎف‬
masih kanak-kanak sudah memiliki
sifat kelaki-lakian dewasa. Dengan
‫اﻟﺮﺟﻮﻟﻴﺔ وﻟﺬﻟﻚ ﻧﺸﺄ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم‬
demikian Rasulullah tumbuh dengan ‫ﻋﻠﻰ أﻛﻤﻞ اﻷﺣﻮال ﻣﻦ اﻟﻌﺼﻤﺔ‬
penuh penjagaan dari Allah.

55
Diriwayatkan pula bahwa cap
kenabian Rasulullah berada di antara
‫وﻗﺪ روى أﻧﻪ ﺧﺘﻢ ﲞﺎﰎ اﻟﻨﺒﻮة ﺑﲔ ﻛﺘﻔﻴﻪ وﻛﺎن‬
dua pinggangnya dan tercium darinya ‫ﻳﺸﻢ ﻣﺴﻜﺎ وأﻧﻪ ﻣﺜﻞ زر اﳊﺠﻠﺔ ذﻛﺮﻩ اﻟﺒﺨﺎرى‬
bau minyak misik. Cap kenabian itu
seperti kancing kamar mempelai.
Riwayat ini disebutkan oleh al-Bukhori.

‫َﺨﻴﱠ ٍﺔ ** إ َِﱃ أُﱢﻣ ِﻪ ﺧ َْﻮﻓًﺎ ﺑِِﻪ َﺷﱠﺮ ِﺣ ْﺪﺛَﺎ ٍن‬


ِ ‫ﻓَـَﺮﱠدﺗْﻪُ ﺣَﻘﺎ َوْﻫ َﻰ َﻏْﻴـ ُﺮ ﺳ‬
[Setelah kejadian pembedahan itu,] maka Halimah mengembalikan hak atas diri
Muhammad dengan terpaksa ** kepada ibunya (Aminah) karena khawatir akan
ada gangguan-gangguan yang menimpa Muhammad.

Halimah berkata kepada suaminya,


“Aku kan sudah memintamu untuk
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺣﻠﻴﻤﺔ ﻟﺒﻌﻠﻬﺎ ﻗﺪ أﻣﺮﺗﻚ ﲝﻤﻠﻪ وﻧﻘﻠﻪ إﱃ‬
membawa dan mengembalikan ‫ﻣﻜﺔ ﻓﺄﺑﻴﺖ واﻵن أﺧﺸﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﻋﺪو‬
Muhammad ke Mekah. Tetapi kamu
enggan. Sekarang, aku benar-benar ‫ﻳﺼﻴﺒﻪ‬
khawatir akan ada orang jahat yang
akan menyakiti Muhammad.”

Kemudian Halimah dan suaminya ‫ﻗﺎﻟﺖ ﺣﻠﻴﻤﺔ ﻓﺎﺣﺘﻤﻠﻨﺎﻩ ﺣﱴ ﻗﺪﻣﻨﺎ ﺑﻪ ﻣﻜﺔ إﱃ‬
membawa Muhammad menuju Mekah
dan mereka pun mengembalikannya
‫أﻣﻪ‬
kepada Aminah.

Kemudian Aminah bertanya, “Mengapa ‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻣﺎ رد ﻛﻤﺎ ﺑﻪ ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺘﻤﺎ ﺣﺮﻳﺼﲔ‬


kalian mengembalikan Muhammad
lagi? Bukankah kalian ‫ﻋﻠﻴﻪ؟‬
menyayanginya?”

Mereka menjawab, “Kami khawatir ‫ﻗﻠﻨﺎ ﳔﺸﻰ ﻋﻠﻴﻪ اﻹﺗﻼف واﻷﺣﺪاث‬


adanya ancaman dan musibah yang
akan menimpanya.”

Aminah bertanya, “Ancaman dan


musibah apa yang kalian maksud? ‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻣﺎ ذاك ﺑﻜﻤﺎ ﻓﺄﺻﺪﻗﺎﱏ ﺷﺄﻧﻜﻤﺎ ﻓﻠﻢ‬
Cepat beritahu aku! Kalian tidak boleh
pergi sebelum kalian menceritakan apa ‫ﺗﺪﻋﻨﺎ ﺣﱴ أﺧﱪﻧﺎﻫﺎ ﺧﱪﻩ أى وﻫﻮ ﺧﱪ ﺷﻖ‬
yang sebenarnya telah terjadi pada
Muhammad.” ‫ﺻﺪرﻩ‬

56
Kemudian mereka pun menceritakan
tentang kejadian pembedahan dada
Muhammad kepada ibunya, Aminah.

Aminah berkata, “Apakah kalian ‫ﻗﺎﻟﺖ أﺧﺸﻴﺘﻤﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺸﻴﻄﺎن؟ ﻛﻼ واﷲ ﻣﺎ‬
khawatir kalau kejadian itu adalah
termasuk gangguan setan? Ingatlah! ‫ﻟﻠﺸﻴﻄﺎن ﻋﻠﻴﻪ ﺳﺒﻴﻞ ﺧﻠﻴﺎ ﺳﺒﻴﻠﻪ وإﻧﻪ ﻟﻜﺎﺋﻦ‬
Demi Allah! Sesungguhnya tidak ada
kesempatan bagi setan untuk ‫ﻹﺑﲎ ﻫﺬا ﺷﺄن ﻓﺪﻋﺎﻩ ﻋﻨﻜﻤﺎ‬
mengganggu Muhammad. Kalau begitu,
serahkan Muhammad kepadaku.”

‫َات ُو ْﺟﺪَا ٍن‬


َ ‫َﺖ ذ‬
ْ ‫ﺻﺒَﺤ‬
ْ َ‫ﺾ ﺑـُﺮُْوَدﻫَﺎ ** َوِﻣ ْﻦ ﺑـَ ْﻌ ِﺪ ﻓَـ ْﻘ ٍﺮ أ‬
ُ ْ‫َوﻗَ ْﺪ ﻃَﱢﺮَز اﻟ ﱠﺴ ْﻌ ُﺪ اﻟْ َﻌ ِﺮﻳ‬
Sesungguhnya Halimah as-Sa’diah telah dihiasi dengan pakaian mewah. ** Yaitu,
dari keadaan fakir, ia berubah menjadi kaya [karena keberkahan Muhammad
yang diasuhnya].

(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫ﷲ َﻣ ْﺸ َﻬ َﺪ ﻏُ ْﻔﺮَا ٍن‬
ِ ‫ﱠﺖ ﺑِِﻪ ْاﻷُﱡم ْاﻷَِﻣْﻴـﻨَﺔُ ﻳـَﺜْ ِﺮﺑًﺎ ** ﺗَـﺰُْوُر ﻟِ َﻌْﺒ ِﺪ ا‬
ْ ‫ﻓَﺄَﻣ‬
Kemudian ibu Rasulullah, Aminah, meninggal dunia di Yasrib (salah satu wilayah
di Madinah) ** ketika berziarah ke makam Abdullah, suaminya.

‫َﺖ ﻟَ َﺪﻳﱠﺎ ِن‬


ْ ‫ِﺎﻷَﺑْـﻮَا ِء دَاﻧ‬
ْ ‫َﺖ َوﺑ‬
ْ ‫َﺖ ** وَآﺑ‬
ْ ‫َت َوَﻣ َﻌﻬَﺎ أُﱡم أَﳝَْ ِﻦ ﻗَ ْﺪ أَﺗ‬
ْ ‫ﻓَـﺰَار‬
Kemudian ibu Rasulullah berziarah dengan ditemani oleh Ummu Aiman (wanita
Habasyiah). ** Dan di daerah Abwak [ketika perjalanan pulang menuju Mekah],
ibunya meninggal dunia [menghadap Allah Yang Maha Perkasa].

Al-Mudabighi mengatakan bahwa


ketika Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi
‫ﻗﺎل اﳌﺪاﺑﻐﻰ وﳌﺎ أﻛﻤﻞ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Wa Sallama, genap berusia 6 (enam) ‫ﺳﺖ ﺳﻨﲔ ﺗﻮﺟﻬﺖ ﺑﻪ أﻣﻪ ﻣﻊ ﺣﺎﺿﻨﺘﻪ أم‬
tahun, ibunya dan pengasuhnya, Ummu
Aiman, pergi ke Madinah untuk ‫أﳝﻦ إﱃ اﳌﺪﻳﻨﺔ ﻟﺰﻳﺎرة أﺧﻮال ﺟﺪﻩ ﺑﲎ اﻟﻨﺠﺎر‬
mengunjungi saudara-saudara
kakeknya, yaitu mereka adalah Bani

57
Najar. Kemudian mereka bermukim
disana selama satu bulan. Setelah itu
‫ﻓﺄﻗﺎﻣﻮا ﻋﻨﺪﻫﻢ ﺷﻬﺮا ورﺟﻌﻮا إﱃ ﻣﻜﺔ ﻓﻠﻤﺎ‬
mereka pulang kembali ke Mekah. ‫ﻧﺰﻟﻮا ﺑﺎﻷﺑﻮاء وﻫﻮ ﳏﻞ ﺑﲔ ﻣﻜﺔ واﳌﺪﻳﻨﺔ وﻫﻮ‬
Ketika mereka sampai di Abwak, yaitu
wilayah yang berada di antara Mekah ‫أﻗﺮب إﱃ اﳌﺪﻳﻨﺔ ﻣﺎﺗﺖ أﻣﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
dan Madinah, tetapi lebih dekat dengan
Madinah, ibu Rasulullah meninggal ‫وﺳﻠﻢ ﻓﺪﺧﻠﺖ ﺑﻪ أم أﳝﻦ ﻣﻜﺔ ﻷ ﺎ ﺣﺎﺿﻨﺘﻪ‬
dunia. Kemudian hanya Ummu Aiman
yang bersamanya saat pulang ke ‫ﻓﻀﻤﻪ ﺟﺪﻩ ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ إﻟﻴﻪ‬
Mekah. Kemudian Rasulullah baru
diasuh oleh kakeknya, Abdul Mutholib.

Abdul Mutholib lebih mengistimewakan


asuhannya kepada Rasulullah daripada ‫وﻛﺎن ﻳﺮق ﻋﻠﻴﻪ وﻳﻌﻠﻰ ﻣﻨﺰﻟﺘﻪ وﻳﻘﻮل إن ﻟﻮﻟﺪى‬
kepada anak-anaknya yang lain. Abdul
Mutholib berkata, “Sesungguhnya ‫ﻫﺬا ﺷﺄﻧﺎ ﻋﻈﻴﻤﺎ اﻧﺘﻬﻰ‬
cucuku ini memiliki derajat yang
agung.”

As-Samanudi mengatakan bahwa


ketika ibu Rasulullah telah meninggal
dunia, maka Ummu Aiman, wanita
‫ﻗﺎل اﻟﺴﻤﺎﻧﻮدى ﻓﻠﻤﺎ ﻣﺎﺗﺖ أﻣﻪ ﺣﻀﻨﺘﻪ ﺑﺮﻛﺔ‬
Habasyiah, adalah yang menjaganya. ‫اﳊﺒﺸﻴﺔ وﺟﺎءت إﱃ ﺟﺪﻩ ﺑﻌﺪ ﲬﺴﺔ أﻳﺎم ﻣﻦ‬
Lima hari kemudian, setelah kematian
Aminah, Rasulullah diserahkan kepada ‫ﺑﻌﺪ ﻣﻮت أﻣﻪ آﻣﻨﺔ ﻓﻀﻤﻪ إﻟﻴﻪ ورق إﻟﻴﻪ رﻗﺔ ﱂ‬
kakeknya, Abdul Mutholib. Kemudian
Abdul Mutholib menjaga Rasulullah ‫ﻳﺮق ﻣﺜﻠﻬﺎ أﺣﺪ ﻋﻠﻰ وﻟﺪﻩ‬
dan ia lebih mengistimewakannya
dibanding anak-anaknya yang lain.

‫َف أَ ْدﻳَﺎ ٍن‬


ِ ‫َت ﲟَِﻘَﺎﻟٍَﺔ ** ﺗـُﺒَ ﱢﺸ ُﺮﻩُ ﻓِْﻴـﻬَﺎ ﺑِﺄَ ْﺷﺮ‬
ْ ‫َوﻗَـْﺒ َﻞ ا ْﺣﺘِﻀَﺎ ِر أَ ْﺷ َﻌﺮ‬
Sebelum meninggal dunia, Aminah diberitahu tentang sebuah berita ** yang akan
membuat bahagia putranya, Muhammad, yaitu berita tentang ia akan membawa
agama yang paling mulia . . .

‫ْﻰ ﺑـَ ْﻌ َﺪ ِرﺳَﺎﻟٍَﺔ ** َوﺗَـْﻨـﻬَﺎﻩُ ﻓِْﻴـﻬَﺎ َﻋ ْﻦ ِﻋﺒَﺎ َد ِة أ َْوﺛَﺎ ٍن‬


ِ ‫ﺗـُﺒَ ﱢﺸ ُﺮﻩُ ﺑِﺎﻟْ َﻮﺣ‬
. . . dan berita tentang ia akan membawa wahyu setelah diangkat sebagai rasul, **
dan berita yang melarangnya untuk menyembah berhala-berhala.

58
‫َف ِوﻟْﺪَا ِن‬
ِ ‫َت ﺑِﺄَ ْﺷﺮ‬
ْ ‫ﻀﻤ ُْﻮ ِن ِﺷ ْﻌ ٍﺮ ُﻣ ْﺸﻌِ ٍﺮ ﺑِﻨَﺠَﺎَِﺎ ** َﻫﻨِْﻴﺄً َﳍَﺎ ﻓَﺎز‬
ْ َِ‫ﲟ‬
Berita tersebut adalah isi syair yang menunjukkan keselamatan Aminah ** dan
keberuntungannya. Ia beruntung dengan dikarunia putra yang paling mulia,
Muhammad.

Abu Nuaim meriwayatkan dari


riwayat az-Zuhri, dari Asma binti
‫وروى أﺑﻮ ﻧﻌﻴﻢ ﻣﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺰﻫﺮى ﻋﻦ أﲰﺎء‬
Zahm, dari ibunya, bahwa ibunya ‫ﺑﻨﺖ زﻫﻢ ﻋﻦ أﻣﻬﺎ ﻗﺎل ﺷﻬﺪت آﻣﻨﺔ أم اﻟﻨﱯ‬
berkata, “Aku melihat Aminah, ibu
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﰱ ﻣﺮض ﻣﻮ ﺎ وﳏﻤﺪ‬
Sallama, di masa sakit menjelang
kematiannya. Saat itu Rasulullah, ‫ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم ﻏﻼم ﻳﻘﻊ ﻟﻪ ﲬﺲ ﺳﻨﲔ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, berusia
5 (lima) tahun. Ia duduk di samping ‫وﻫﻮ ﺟﺎﻟﺲ ﻋﻨﺪ رأﺳﻬﺎ ﻓﻨﻈﺮت إﱃ وﺟﻬﻪ‬
kepala Aminah. Kemudian Aminah
melihat wajahnya dan berkata,
:‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﰒ ﻗﺎﻟﺖ‬
Semoga Allah memberkahimu, Nak! ‫ﺑﺎرك ﻓﻴﻚ اﷲ ﻣﻦ ﻏﻼم ** ﺑﺎ اﺑﻦ اﻟﺬى ﻣﻦ‬
Wahai putra orang (Abdillah) yang
selamat dari keadaan sulit dengan ‫ﺣﻮﻣﺔ اﳊﻤﺎم ﳒﺎ ﺑﻌﻮن اﳌﻠﻚ اﳌﻨﻌﺎم ** ﻓﻮدى‬
pertolongan Allah Yang Maha Memiliki
segala nikmat. Wahai putra orang yang ** ‫ﻏﺪاة ﻟﻀﺮب ﺑﺎﻟﺴﻬﺎم ﲟﺎﺋﺔ ﻣﻦ إﺑﻞ ﺳﻮام‬
ditebus dengan 100 unta dengan jalan
undian anak panah. Apabila mimpi ‫إن ﺻﺢ ﻣﺎ أﺑﺼﺮت ﰱ اﳌﻨﺎم ﻓﺄﻧﺖ ﻣﺒﻌﻮث إﱃ‬
‫اﻷﻧﺎم ** ﻣﻦ ﻋﻨﺪ ذى اﳉﻼل واﻹﻛﺮام ﺗﺒﻌﺚ‬
yang aku lihat dalam tidur, maka
sesungguhnya kamu adalah (seorang
rasul) yang diutus dari sisi Allah Yang
Maha Agung dan Mulia kepada seluruh
‫ﰱ اﳊﻞ وﰱ اﳊﺮام ** ﺗﺒﻌﺚ ﰱ اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‬
makhluk. Kamu akan diutus dengan ‫واﻹﺳﻼم دﻳﻦ أﺑﻴﻚ اﻟﱪ إﺑﺮاﻫﺎم ** ﻓﺎﷲ ﻳﻨﻬﺎك‬
membawa berita yang membedakan
manakah yang halal dan yang haram. ‫ﻋﻦ اﻷﺻﻨﺎم أن ﻻ ﺗﻮاﻟﻴﻬﺎ ﻣﻊ اﻷﻗﻮام‬
Kamu akan diutus dengan membawa
agama yang kukuh dan yang
menyelamatkan, yaitu agama kakek
moyangmu, Ibrahim yang baik.
Sesungguhnya Allah mencegahmu dari
menyembah berhala-berhala agar kamu
tidak sama seperti tradisi yang para
kaum lakukan.
‫ﰒ ﻗﺎﻟﺖ ﻛﻞ ﺣﻲ ﻣﻴﺖ وﻛﻞ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎل وﻛﻞ‬
Kemudian Aminah berkata, “Setiap
yang hidup pasti akan mati. Setiap yang ‫ﻛﺜﲑ ﻳﻔﲎ وأﻧﺎ ﻣﻴﺘﺔ وذﻛﺮى ﺑﺎق وﻗﺪ ﺗﺮﻛﺖ‬
baru pasti akan usang. Setiap yang
banyak pasti akan berkurang. Aku ‫ﺧﲑا ووﻟﺪت ﻃﻬﺮا‬
pastinya juga akan mati. [Tetapi]

59
sebutanku akan tetap ada karena aku
meninggalkan kebaikan dan melahirkan
anak yang suci (Muhammad).”

Kemudian Aminah meninggal dunia. ‫ﰒ ﻣﺎﺗﺖ رﺿﻲ اﷲ ﻋﻨﻬﺎ‬


Radhiya Allahu ‘Anha.

‫َﲑ أ َْوﻃَﺎ ٍن‬


ِْ ‫اﻹ ْﻋﺰَا ِز ِﻣ ْﻦ ﺧ‬
ِْ ‫َْﺐ‬
ِ ‫ﺼﺮَى َو َﻋ ﱡﻤﻪُ ** َﻋﻠَﻰ ﳒ‬
ْ ُ‫َاﰱ ﻟِﺒ‬
َ ‫َوﻟَﻤﱠﺎ اﻧْـﺘَﺸَﻰ و‬
Ketika [Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama,] sudah besar, [yaitu sudah
berusia 12 tahun], ia pergi ke Bushro, [yaitu salah satu daerah di tanah Syam
Damaskus], bersama pamannya ** dengan mengendarai unta dari kota Mekah al-
Mukarromah.

Alasan Rasulullah, Shollallahu


‘Alaihi Wa Sallama, diajak oleh
‫ﺑﺼﺮى ﻫﻰ ﺑﻠﺪة ﻣﻦ اﻟﺸﺎم ﻣﻦ أﻋﻤﺎل دﻣﺸﻖ‬
pamannya ke Bushro adalah bahwa ‫وﳌﺎ ﻴﺄ أﺑﻮ ﻃﺎﻟﺐ ﻟﻠﺮﺣﻴﻞ إﱃ اﻟﺸﺎم أﺗﺎﻩ اﻟﻨﱯ‬
ketika pamannya, Abu Tholib bersiap-
siap untuk pergi ke Syam, Rasulullah ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وأﻣﺴﻚ ﺑﺰﻣﺎم ﻧﺎﻗﺘﻪ وﻗﺎل‬
mendatanginya sambil menahan tali
kendali unta pamannya dan berkata, ‫ﻳﺎ ﻋﻢ إﱃ ﻣﻦ ﺗﻜﻠﲎ ﻻ أب ﱃ وﻻ أم ﻓﺮق ﻟﻪ‬
“Wahai Paman! Kamu hendak
memasrahkanku kepada siapa? Aku ‫أﺑﻮ ﻃﺎﻟﺐ وأﺧﺬﻩ ﻣﻌﻪ وأردﻓﻪ ﺧﻠﻔﻪ‬
sudah tidak memiliki ayah dan ibu.”
Kemudian Abu Tholib merasa kasihan
kepadanya dan akhirnya ia diajak
dengan diboncengkan bersama.
Rasulullah duduk di depan dan Abu
Tholib duduk di belakangnya.

‫ﻓﺂب ﺑِِﻪ ﻓـ َْﻮرًا ﺑِﺈ ِْرﺷَﺎ ِد َرْﻫﺒَﺎ ٍن‬


َ ** ‫َﺎف ﺑِِﻪ َﻣ ْﻜ ُﺮ اﻟْﻴَـﻬ ُْﻮدِى َوَﻛْﻴ ُﺪ ُﻫ ْﻢ‬
َ ‫ﻓَﺨ‬
Kemudian Abu Tholib mengkhawatirkan Rasulullah kalau ada niatan jahat dari
orang-orang Yahudi dan gangguan mereka. ** Kemudian Abu Tholib segera
membawa pulang [ke Mekah] atas anjuran seorang pendeta.

Pendeta itu adalah ahli ibadah


Nasrani. Ketika Abu Tholib dan
‫وﻫﻮ ﻋﺎﺑﺪ اﻟﻨﺼﺎرى أى ﻓﻠﻤﺎ وﺻﻞ ﺑﺼﺮى رآﻩ‬
Muhammad sampai di tanah Busro. ‫َِﲝْﻴـﺮَا اﻟﺮاﻫﺐ واﲰﻪ ﺟﺮﺟﻴﺲ ﻓﻌﺮﻓﻪ ﺑﺼﻔﺘﻪ‬
Mereka diperhatikan oleh pendeta
Bahira. Nama aslinya adalah Jurjais.
Bahira memberitahu Abu Tholib
tentang sifat-sifat Muhammad. Bahira

60
berkata sambil memegang tangan
Muhammad,

“Anak ini (Muhammad) adalah


pemimpin para rasul. Anak ini adalah ‫ﻓﻘﺎل وﻫﻮ آﺧﺬ ﺑﻴﺪﻩ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻫﺬا‬
utusan Allah. Anak ini akan diutus oleh
Allah untuk menjadi rahmat bagi ‫ﺳﻴﺪ اﳌﺮﺳﻠﲔ ورﺳﻮل اﷲ ﻫﺬا ﻳﺒﻌﺜﻪ اﷲ رﲪﺔ‬
seluruh alam.”
‫ﻟﻠﻌﺎﳌﲔ‬
Abu Tholib bertanya, “Bagaimana anda
bisa mengetahui semua ini?”
‫ﻓﻘﻴﻞ ﻟﻪ ﻣﻦ أﻳﻦ ﻋﻠﻤﺖ ﻫﺬا؟‬

Bahira menjawab, “Sesungguhnya


kalian ketika melewati tebing itu, maka ‫ﻓﻘﺎل إﻧﻜﻢ ﺣﲔ أﻗﺒﻠﺘﻢ ﻣﻦ اﻟﻌﻘﺒﺔ ﱂ ﻳﺒﻖ‬
tidak ada batu dan pohon kecuali
mereka bersujud kepada anak ini. ‫ﺣﺠﺮ وﻻ ﺷﺠﺮ إﻻ ﺧﺮ ﻟﻪ ﺳﺎﺟﺪا وﻻ‬
Sedangkan batu dan pohon tidak akan
melakukan sujud kecuali hanya kepada ‫ﻳﺴﺠﺪان إﻻ ﻟﻨﱯ وإﻧﺎ ﻟﻨﺠﺪﻩ ﰱ ﻛﺘﺒﻨﺎ ﻣﻜﺘﻮﺑﺎ‬
‫وﻗﺎل إن ﺑﲔ ﻛﺘﻔﻴﻪ ﺧﺎﰎ اﻟﻨﺒﻮة‬
seorang nabi. Lagipula aku mengenal
sifat-sifat anak ini sesuai dengan apa
yang tertulis dalam Kitab Suci Nasrani.
Sesungguhnya di antara bagian
pinggang anak ini terdapat tanda cap
kenabian.”

Kemudian Bahira memerintahkan Abu


Tholib untuk mengurungkan niatnya ke ‫وأﻣﺮ ﻋﻤﻪ أﺑﺎ ﻃﺎﻟﺐ أن ﻳﺮﺟﻊ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﺼﺮى‬
Bushro karena kawatir orang-orang
Yahudi akan mengetahuinya. Kemudian ‫ﺧﻮﻓﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ اﻟﻴﻬﻮدى ﻓﺮﺟﻊ ﺑﻪ ﻋﻤﻪ إﱃ ﻣﻜﺔ‬
Abu Tholib membawa Muhammad
pulang ke Mekah. Abu Tholib dan
‫وﱂ ﳚﺎوزﻩ ﺑﺼﺮى‬
Muhammad tidak jadi singgah ke
Bushro.
‫وأﺧﺮج اﺑﻦ ﻣﻨﺪﻩ ﺑﺴﻨﺪ ﺿﻌﻴﻒ ﻋﻦ اﺑﻦ ﻋﺒﺎس‬
Ibnu Mundah meriwayatkan dengan
sanad dhoif dari Ibnu Abbas bahwa ‫أن أﺑﺎ ﺑﻜﺮ اﻟﺼﺪﻳﻖ رﺿﻲ اﷲ ﻋﻨﻪ ﺻﺤﺐ‬
sesungguhnya Abu Bakar as-Sidiq,
Radhiyallahu ‘Anhu, sudah menemani ‫اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وﻫﻮ اﺑﻦ ﲦﺎن ﻋﺸﺮة‬
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
Sallama, semenjak ia berusia 18 tahun ‫ﺳﻨﺔ واﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ اﺑﻦ ﻋﺸﺮﻳﻦ‬
dan Rasulullah berusia 20 tahun.
‫ﺳﻨﺔ وﻫﻢ ﻳﺮﻳﺪون اﻟﺸﺎم ﰱ ﲡﺎرة ﺣﱴ ﻧﺰل‬
Abu Bakar dan Rasulullah hendak pergi ‫ﻣﻨﺰﻻ ﻓﻴﻪ ﺳﺪرة ﻓﻘﻌﺪ ﰱ ﻇﻠﻬﺎ وذﻫﺐ أﺑﻮ ﺑﻜﺮ‬
ke Syam untuk berdagang hingga
akhirnya mereka berdua sampai di suatu ‫إﱃ راﻫﺐ ﻳﻘﺎل ﻟﻪ ﲝﲑا ﻳﺴﺄﻟﻪ ﻋﻦ ﺷﻴﺊ‬
tempat yang memiliki sebuah pohon

61
bidara. Kemudian Rasulullah duduk di
bawah rindangan pohon itu sedangkan
Abu Bakar pergi menemui seorang
pendeta, Bahira, guna ingin
menanyakan sesuatu. Kemudian Bahira
bertanya kepada Abu Bakar,

“Siapa laki-laki yang berteduh di bawah


pohon itu?” ‫ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬى ﰱ ﻇﻞ اﻟﺸﺠﺮة؟‬
Abu Bakar menjawab, “Ia adalah
Muhammad bin Abdillah bin Abdul ‫ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﳏﻤﺪ ﺑﻦ ﻋﺒﺪ اﷲ اﺑﻦ ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ‬
Muthollib.”

Bahira berkata, “Laki-laki ini, Demi


Allah! adalah seorang nabi. Tidak ada ‫ﻗﺎل ﻫﺬا واﷲ ﻧﱯ ﻣﺎ اﺳﺘﻈﻞ ﲢﺖ ﻇﻠﻬﺎ ﺑﻌﺪ‬
orang yang berteduh di bawah pohon
itu setelah Isa kecuali Muhammad.” ‫ﻋﻴﺴﻰ إﻻ ﳏﻤﺪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Kemudian perkataan Bahira ini diyakini
oleh Abu Bakar as-Siddiq. Kemudian
ketika Muhammad diutus menjadi
‫ووﻗﻊ ﰱ ﻗﻠﺐ أﰉ ﺑﻜﺮ اﻟﺼﺪﻳﻖ ﻓﻠﻤﺎ ﺑﻌﺚ‬
seorang rasul, maka Abu Bakar pun ‫اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺗﺒﻌﻪ‬
langsung mengikuti ajarannya.

‫ْض ﺣ َْﻮرَا َن‬


ِ ‫ﱠﺎم ِﻣ ْﻦ أَر‬
ِ ‫ﺼﺮَى ﺑ َِﻼ ُد اﻟﺸ‬
ْ ُ‫َوﺳَﺎﻓَـَﺮ ﻣَﻮَْﻻﻧَﺎ اﻟْ ُﻤ َﺸ ﱠﻔ ُﻊ ﺛَﺎﻧِﻴًﺎ ** ﻟِﺒ‬
Rasulullah, orang yang akan diterima syafaatnya di sisi Allah, melakukan
perjalanan untuk yang kedua kalinya ** ke Bushro, yaitu wilayah Syam di kota
Kaurah (Damaskus).

Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫ﺣﻮران ﻫﻲ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺑﺪﻣﺸﻖ ﻷرﺑﻊ ﻋﺸﺮة ﻟﻴﻠﺔ‬


Sallama, melakukan perjalanan ini pada
tanggal 14 Dzulhijah di saat beliau ‫ﺑﻘﻴﺖ ﻣﻦ ذى اﳊﺠﺔ وﻟﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
berusia 25 tahun.
‫إذ ذاك ﲬﺲ وﻋﺸﺮون ﺳﻨﺔ‬

‫أَﺗَﻰ ﺳ َْﻮﻗَـﻬَﺎ ﻳـَْﺒﺘَﺎعُ ﻓِْﻴ ِﻪ ﲡَِﺎ َرةً ** َوَﻣْﻴ َﺴَﺮةَ اﻟْﻤَﻮَْﱃ ﲝَِ ْﻤﻠَ ِﺔ ُرْﻛﺒَﺎ ٍن‬
Rasulullah menuju pasar Bushro ini guna untuk menjual dagangan ** bersama
Maisaroh, yaitu budak yang dimerdekakan, dengan membawa beberapa
kendaraan.

62
Selama perjalanan dan di tengah
terik matahari yang panas, Maisaroh
‫وﻛﺎن ﻣﻴﺴﺮة ﻳﺮى ﰱ اﳍﺎﺟﺮة ﻣﻠﻜﲔ ﻳﻈﻼﻧﻪ ﻣﻦ‬
melihat dua malaikat menaungi ‫اﻟﺸﻤﺲ‬
Rasulullah karena melindunginya dari
terik matahari.

‫َات اﻟﻄﱡ ْﻬ ِﺮ ﻏَﺎ َد ِة إِ ْﺣﺼَﺎ ٍن‬


ِ ‫َﱠﺖ ** َﺧﺪِﳚَْﺔَ ذ‬
ْ ‫ِﲔ اﻟ ِﱠﱴ ﲰ‬
َ ْ ‫َاك ﻷُِﱢم اﻟْﻤ ُْﺆِﻣﻨ‬
َ ‫َوذ‬
Dagangan dan budak yang bernama Maisaroh adalah milik Ummu al-Mukminin
yang luhur, ** yaitu Khatijah yang cantik dan lemah lembut.

Khotijah adalah Khatijah binti


Khuwailid bin Asad bin Abduluza bin
‫وﺧﺪﳚﺔ ﻫﻰ ﺑﻨﺖ ﺧﻮﻳﻠﺪ ﺑﻦ أﺳﺪ ﺑﻦ ﻋﺒﺪ‬
Qushoi bin Kilab. Ia merupakan ‫اﻟﻌﺰى ﺑﻦ ﻗﺼﻰ ﺑﻦ ﻛﻼب وﻛﺎﻧﺖ ذات ﺷﺮف‬
seorang perempuan dari kalangan
terhormat, berharta, dan berketurunan ‫ﻇﺎﻫﺮ وﻣﺎل واﻓﺮ وﺣﺴﺐ ﻓﺎﺧﺮ وﻛﺎﻧﺖ ﲢﺖ‬
besar. Ia pernah menikah dengan Abu
Halah bin Zaroroh al-Mimi dan ‫أﰉ ﻫﺎﻟﺔ ﺑﻦ زرارة اﳌﻴﻤﻰ ﻓﻮﻟﺪت ﻟﻪ ﻫﻨﺪا وﻫﺎﻟﺔ‬
melahirkan dua putra darinya. Mereka
berdua adalah Hindun dan Halah. ‫وﳘﺎ ذﻛﺮان ﰒ ﺗﺰوﺟﻬﺎ ﻋﺘﻴﻖ ﺑﻦ ﻋﺎﺑﺪ اﳌﺨﺰوﻣﻰ‬
Kemudian Khatijah menikah lagi
dengan Atik bin Abid al-Makhzumi dan
‫ﻓﻮﻟﺪت ﻫﻨﺪا ﻛﺬا ﰱ اﳌﻮاﻫﺐ‬
melahirkan seorang putra bernama
Hindun. (al-Mawahib)
‫َﲑ َﻏﻔ َْﻼ ِن‬
ِْ ‫ﺼ ٍﺮ ﻏ‬
ِ ‫ْﺐ ُﻣْﺒ‬
ٍ ‫َاﰱ إ َِﱃ َْﰲ ِء د َْو َﺣ ٍﺔ ** َوﻧَﺎ َم ﺑَِﻘﻠ‬
َ ‫َوُﻣ ْﺬ َﺣﻠﱠﻬَﺎ و‬
Ketika Rasulullah telah sampai di Bushro maka ia beristirahat di bawah pohon
besar [dekat tempat peribadatan seorang pendeta Nasrani dari golongan
Nasthuriah. Kemudian pendeta itu berkata, “Tidak ada seorang pun yang
beristirahat di bawah pohon besar ini kecuali ia adalah seorang nabi]. **
Rasulullah tidur di bawahnya dengan keadaan hati tetap sadar tidak lalai.

‫َﲔ ِﻇ ْﻌﻨَﺎ ِن‬


ِ ْ ‫َﺠْﻴـَﺮ اﳊَْﱢﺮ ِﻣ ْﻦ ﺑـ‬
ِ ‫ِف ِﻇﻠﱢﻬَﺎ ** ﻳَِﻘْﻴ ِﻪ ﻫ‬
ُ ‫ِْﲔ وَار‬
ِ ْ ‫َﺎل ﻟَﻪُ ِﰱ اﳊ‬
َ ‫ﻓَﻤ‬

Pada saat itu, ketika Rasulullah datang, bayangan pohon itu memanjang ke
arahnya ** untuk melindunginya dari panas terik matahari yang menimpa para
musafir.

63
‫َﺢ ﺑـ ُْﺮﻫَﺎ ٍن‬
ِ ‫َﺖ ﺑِﺄ َْوﺿ‬
ْ ‫ْﺠَﺰةُ ا ْﳍَﺎدِى اﻟ ﱠﺸ ِﻔْﻴ ِﻊ ﳏَُ ﱠﻤ ٍﺪ ** ﻟِﻨَ ْﺴﻄ ُْﻮٍر ُﻣ ْﺬ َﻻﺣ‬
ِ ‫َوُﻣﻌ‬

Mukjizat Rasulullah yang memberikan petunjuk dan yang menolong menuju jalan
yang benar, Muhammad, ** telah nampak jelas bagi pendeta itu berdasarkan
bukti-bukti yang jelas.

(Peringatan) Kaum Nasrani terbagi


menjadi 3 (tiga) golongan, yaitu:
‫)ﺗﻨﺒﻴﻪ( ﻓﺮق اﻟﻨﺼﺎرى ﺛﻼﺛﺔ ﻧﺴﻄﻮرﻳﺔ وﻳﻌﻘﻮﺑﻴﺔ‬
1 Golongan Nasthuriah ‫وﻣﻠﻜﺎﻧﻴﺔ وﻟﻜﻞ ﻓﺮﻗﺔ اﻋﺘﻘﺎد ﻫﻜﺬا أﻓﺎدﻩ اﺑﻦ‬
2 Golongan Ya’qubiah
3 Golongan Mulkaniah ‫ﺣﺠﺮ ﰱ ﺷﺮح اﳍﻤﺰﻳﺔ‬
Masing-masing golongan memiliki
keyakinan kepercayaan sendiri-sendiri.
Demikian ini disebutkan oleh Ibnu
Hajar dalam bukunya Syarah al-
Hamziah.

‫ْﺖ وَاﻟﺸﱠﺎ ِن‬


ِ ‫ْل ﻛَﺎ ِﻣ ُﻞ اﻟﻨﱠـﻌ‬
ٌ‫َﱯ َرﺳُﻮ‬
‫ِﲔ ﺑِﺄَﻧﱠﻪُ ** ﻧِ ﱞ‬
ِ ْ ‫ﲡََﻠﱠﻰ ﻟَﻪُ َو ْﺟﻪُ اﻟْﻴَﻘ‬
Pendeta Nasthuri itu melihat dengan yakin bahwa sesungguhnya Rasulullah **
adalah seorang nabi dan utusan [Allah] yang memiliki sifat dan kepribadian yang
mulia.

‫َﺎﱏ‬
ِ ‫ﻓَﺠَﺎءَ إ َِﱃ ﻣَﻮَْﱃ َﺧﺪِﳚَْﺔَ ﺳَﺎﺋ ًِﻼ ** ﺑِ َﻌْﻴـﻨَـْﻴ ِﻪ َﻫ ْﻞ ِﻣ ْﻦ ﲪََْﺮةٍ ﻟ َْﻮﻧـُﻬَﺎ ﻗ‬
Kemudian pendeta itu mendatangi budak Khatijah, Maisaroh, untuk menanyakan
[kebenaran sangkaan tentang Rasulullah yang ia lihat] ** di depan kedua
matanya, yaitu menanyakan ciri-ciri Rasulullah yang memiliki warna kulit tubuh
putih kemerah-merahan.

‫َﲑ ﻛِْﺘﻤَﺎ ٍن‬


ِْ ‫َﺎل ﻟَﻪُ ﻓِْﻴ ِﻪ ﻓَ َﺤ ﱠﻘ َﻖ ﻇَﻨﱠﻪُ ** َوأَﺑْ َﺪى ﻟَﻪُ ْاﻷَ ْﺳﺮَا ُر ِﻣ ْﻦ ﻏ‬
َ ‫ﻓَـﻘ‬
Kemudian Maisaroh menjelaskan tentang ciri-ciri berkulit putih kemerah-
merahan pada diri Rasulullah [bahwa ciri-ciri tersebut sudah ada sejak ia
dilahirkan]. Kemudian pendeta itu benar-benar meyakini sangkaannya [kalau
Muhammad itu adalah seorang nabi dan rasul]. ** Rahasia-rahasia yang
diketahui oleh pendeta tentang diri Rasulullah sudah terbukti jelas tidak dapat
disembunyikan lagi.

64
‫آﺧَﺮ أ َْزﻣَﺎ ٍن‬
ِ ‫ْث‬
ُ ‫ُﻮ اﻟْ َﻤْﺒـﻌُﻮ‬
َ ‫ْﺴ ْﻦ ﻃَ ِﻮﻳﱠ ْﺔ ** ﻓَـ َﻬﺬَا ﻫ‬
ِ ‫َﺎل ﻟَﻪُ ُﻛ ْﻦ َﻣ َﻌﻪُ وَاﺣ‬
َ ‫َوﻗ‬
Maksudnya, sifat kenabian dan kerasulan pada diri Rasulullah telah terlihat oleh
pendeta. Ia berkata kepada Maisaroh, “Senantiasalah kamu bersamanya
(Rasulullah)! Dan luruskan niatmu!” ** Sesungguhnya orang ini (Rasulullah)
adalah rasul yang diutus di akhir zaman.

‫ِﲔ َﻋ ْﻦ ُﻛ ﱢﻞ ُﺧ ْﺴﺮَا ٍن‬


َ ْ ‫َﻒ ِرﺑ ٍْﺢ ﺻ‬
َ ‫َﲔ ِﻣْﻨـﻬَﺎ ﻟِ َﻤ ﱠﻜﺔَ ** ُﻣﻀَﺎﻋ‬
ِ ْ ‫َوﻋَﺎ َد ﻗَ ِﺮﻳْـ ُﺮ اﻟْﻌ‬
Kemudian Rasulullah (bersama Maisaroh) pulang ke Mekah dari Bushro **
dengan membawa hasil keuntungan yang besar dan tidak mengalami kerugian
sama sekali.

Maisaroh berkata, “Saya berniaga


harta dagangan Khotijah sudah
‫وﻟﺬﻟﻚ ﻗﺎل ﻣﻴﺴﺮة اﲡﺮﻧﺎ ﳋﺪﳚﺔ أرﺑﻌﻤﺎﺋﺔ ﻣﺮة‬
sebanyak 400 kali tetapi saya belum ‫ﻣﺎ رأﻳﺖ رﲝﺎ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا‬
pernah mendapatkah hasil keuntungan
sebanyak ini.”
(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫َﲔ ﻧِ ْﺴﻮَا ٍن‬


َ ْ ‫ِف ﺑـ‬
ٍ ‫َﺖ َﺧﺪِﳚَْﺔُ ** ﺑِﺄَ ْﻋﻠَﻰ ﳏََ ﱢﻞ ُﻣ ْﺸﺮ‬
ْ ‫ْﺲ ﻛَﺎﻧ‬
ِ ‫َوﻟَﻤﱠﺎ ﺑَﺪَا ﻛَﺎﻟ ﱠﺸﻤ‬
Ketika Rasulullah telah sampai dan memasuki kota Mekah bak matahari yang
terbit maka Khatijah, ** yang memiliki kedudukan atau derajat terhormat di
antara kalangan para wanita …

‫ْس ﻳَﻈ ﱠُﻼ ِن‬


ِ ‫ْﺢ اﻟ ﱡﺸﻤُﻮ‬
ِ ‫َﻼﺋِ َﻜ ِﺔ اﻟ ﱠﺴﻤَﺎ ** َرﺳُﻮَْﻻ ِن ِﻣ ْﻦ َوﺿ‬
َ ‫َرأَﺗْﻪُ َوَﻣ َﻌﻪُ ِﻣ ْﻦ ﻣ‬
… melihat Rasulullah diiringi oleh malaikat yang berada di atasnya. ** Malaikat
itu adalah dua utusan [dari sisi Allah] yang melindunginya dari terik matahari.

Kemudian Khatijah memberitahu


para wanita yang ada di samping dan di
‫ﻓﺄرﺗﻪ ﺧﺪﳚﺔ اﻟﻨﺴﺎء اﻟﻼﺗﻰ ﻋﻨﺪﻫﺎ وﻣﻦ ﺣﻮﳍﺎ‬
sekitarnya untuk melihat mukjizat ‫ﻓﻌﺠﱭ ﻟﺬﻟﻚ‬
Rasulullah berupa dilindungi oleh dua
malaikat. Kemudian mereka semua
sangat heran dan kagum.

65
Kemudian Rasulullah, Shollallahu
‘Alahi Wa Sallama, menemui Khatijah
‫ودﺧﻞ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وأﺧﱪﻫﺎ ﺑﺎﻟﺮﺑﺢ‬
dan memberitahukan hasil keuntungan ‫ﻓﺴﺮت ﺑﻪ وأﺧﱪﻫﺎ ﻣﻴﺴﺮة ﲟﺎ رأى وﲟﺎ أﺧﱪ ﺑﻪ‬
dagangan kepadanya. Kemudian
Khatijah pun senang karenanya. ‫اﻟﺮاﻫﺐ ﻧﺴﻄﻮرا ﻓﻜﺎن ذﻟﻚ ﺑﺎﻋﺜﺎ ﳋﺪﳚﺔ ﻋﻠﻰ‬
Kemudian Maisaroh memberitahukan
kepada Khatijah tentang kemukjizatan ‫ﺗﺰوﳚﻬﺎ ﺑﻪ‬
Rasulullah sepanjang perjalanan ke
Syam dan memberitahukan kepadanya
tentang informasi yang di sampaikan
kepadanya oleh pendeta Nasthuri. Oleh
karena itu, Khatijah termotivasi dan
ingin sekali untuk menawarkan dirinya
agar dinikahkan oleh Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama.
‫ﱠاﱏ‬
ِ ‫َاﺣ ِﺪ اﻟﺪ‬
ِ ‫ْﺣْﻴ ِﺪ ﻟِْﻠﻮ‬
ِ ‫ْﺐ ﻗـ ُْﺮﺑِِﻪ ** َوﺗـُ ْﻌﻠِ ُﻦ ﺑِﺎﻟﺘـﱠﻮ‬
ِ ‫ﺼ ِﺪﻳْ َﻖ ِﻣ ْﻦ ِﻃﻴ‬
ْ ‫َﺸ َﻖ اﻟﺘﱠ‬
ِ ‫ﻟِﺘَـْﻨﺘ‬
Kemudian Khatijah percaya sepenuhnya kepada Rasulullah dari kebaikan dan
kemuliaan diri Rasulullah. ** Khatijah merasakan tauhid [dalam hatinya] kepada
Allah Yang Maha Esa dan Maha Dekat.

‫ﱠت َﳍَﺎ ِﻣْﻨﻪُ َﻋْﻴـﻨَﺎ ِن‬


ْ ‫ْﺴﻬَﺎ ﻗَـﺮ‬
ِ ‫ْﻚ اﻟﺘﱠ ِﻘﻴﱠﺔُ ﻧـَ ْﻔ َﺴﻪُ ** إ َِﱃ ﻧـَﻔ‬
َ ‫َﺖ ﺗِﻠ‬
ْ ‫ﻟََﻘ ْﺪ َﺧﻄَﺒ‬
Sesungguhnya Khatijah menawarkan diri ** agar dinikahi oleh Rasulullah. Allah
telah menetapkan pandangan kedua mata Khatijah agar tertarik hanya kepada
Muhammad [bukan kepada yang lainnya].

Khatijah menawarkan dirinya


kepada Rasulullah agar dinikahi.
‫وﻋﺮﺿﺖ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎ اﺑﻦ ﻋﻤﻰ إﱏ‬
Khatijah berkata, “Wahai anak ‫ﻗﺪ رﻏﺒﺖ ﰱ ﻧﻜﺎﺣﻚ ﳌﺎ رأﻳﺘﻪ وﻋﺮﻓﺘﻪ ﻣﻨﻚ‬
pamanku! Sesungguhnya aku senang
kalau kamu menikahiku karena
kemuliaan yang aku lihat dan ketahui
dari dirimu.”

Pada saat itu, usia Khatijah adalah


40 tahun sedangkan Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, adalah
‫وﻛﺎن ﺳﻨﻬﺎ ﺣﻴﻨﺌﺬ أرﺑﻌﲔ ﺳﻨﺔ وﺳﻨﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
25 tahun menurut pendapat yang paling ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﲬﺴﺎ وﻋﺸﺮﻳﻦ ﺳﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﺷﻬﺮ‬
masyhur. Sebelum menikah dengan
Rasulullah, Khatijah telah menikah ‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺰوﺟﺖ ﻗﺒﻠﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
dengan dua laki-laki, [yaitu Abu Halah
dan Atik, seperti yang telah disebutkan ‫ﺑﺮﺟﻠﲔ‬
sebelumnya.]

66
‫ْﺖ ﻓِْﺘـﻴَﺎ ٍن‬
َ ‫ِْﲔ أَْﻣَﺮﻩُ ** ﻓَـﻘَﺎﻟُﻮْا َر ِﺿْﻴـﻨَﺎ ُﺣﱠﺮًة ﺑِﻨ‬
ِ ْ ‫َﺎم ِﰱ اﳊ‬
ِ ‫ﺺ َﻋﻠَﻰ ْاﻷَ ْﻋﻤ‬
‫ﻓَـ َﻘ ﱠ‬
Kemudian setelah itu pula, Rasulullah menceritakan tawaran lamaran dari
Khatijah kepada para pamannya. ** Mereka berkata, “Kami menyetujui
pernikahanmu dengan [Khatijah] perempuan terhormat serta putri dari
keturunan-keturunan tinggi dan kuat …

‫ََﺎل َوأَ ْﻋﻮَا ٍن‬


ٍ ‫َﺎل َوِدﻳْ ٍﻦ َﻣ ْﻊ ﲨ‬
ٍ ‫َﺷﻴﱠ ٍﺔ ** َوﻣ‬
ِ‫َت ِﻣ ْﻦ ﻧِ ْﺴﺒَ ٍﺔ ﻗـُﺮ‬
ْ ‫ﻟِﻤَﺎ ﻗَ ْﺪ َﺣﻮ‬
… karena ia merupakan seorang perempuan yang memiliki keturunan Quraisy, **
berharta, beragama, cantik dan juga memiliki banyak teman.”

diri
Ketika Khatijah telah menawarkan
agar dinikahi Rasulullah,
‫وﳌﺎ ﻋﺮﺿﺖ ﺧﺪﳚﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, maka ‫وﺳﻠﻢ ذﻛﺮ ذﻟﻚ ﻷﻋﻤﺎﻣﻪ ﻓﺨﺮج ﻣﻌﻪ ﻣﻨﻬﻢ‬
Rasulullah memberitahukan hal itu
kepada para pamannya. Kemudian ‫ﲪﺰة ﺣﱴ دﺧﻞ ﻋﻠﻰ أﺑﻴﻬﺎ ﺧﻮﻳﻠﺪ ﻓﺨﻄﺒﻬﺎ إﻟﻴﻪ‬
mereka bersama-sama mengantar
Rasulullah ke tempat ayah Khatijah, ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﺄﺟﺎب ﻓﺘﺰوﺟﻬﺎ ﺻﻠﻰ‬
Khuwailid. Salah satu dari mereka
adalah paman Rasulullah bernama ‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وأﺻﺪﻗﻬﺎ ﻋﺸﺮﻳﻦ ﺑﻜﺮة وﺣﻀﺮ‬
Hamzah. Kemudian Hamzah
melamarkan Khatijah untuk Rasulullah,
‫أﺑﻮ ﺑﻜﺮ ورؤﺳﺎء ﻣﻀﺮ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama.
Kemudian Khuwailid menerima
lamaran tersebut. Akhirnya Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama,
menikahi Khatijah. Rasulullah
memberinya mahar berupa 12 anak unta
betina. Abu Bakar dan para pembesar
Bani Mudhor ikut menghadiri
pernikahan Rasulullah dan Khatijah.

Pernikahan Rasulullah dan Khatijah,


‫وﻛﺎن ﺗﺰوﺟﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﻌﺪ ﻗﺪوﻣﻪ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, terjadi ‫ﻣﻦ اﻟﺸﺎم ﺑﺜﻼﺛﺔ أﺷﻬﺮ‬
setelah kepulangan Rasulullah dari
Syam selisih 3 (tiga) bulan.

67
‫ﷲ أَﺛـ َْﲎ ﺑِِﺈﻋ َْﻼ ٍن‬
ِ ‫َوﻗَﺎ َم َﺧ ِﻄْﻴﺒًﺎ ﻟِْﻠ ُﻤ َﻤ ﱠﺠ ِﺪ َﻋ ﱡﻤﻪُ ** َوِﻣ ْﻦ ﺑـَ ْﻌ ِﺪ ﲪَْ ِﺪ ا‬
Pada saat itu, paman Rasulullah, Abu Tholib adalah yang berperan melamarkan
[Khatijah untuknya]. ** Setelah memuji Allah, Abu Tholib dengan jelas memuji …

‫َﺎل ﻟَﻪُ َﺷﺄْ َن َﺳﻴَْﺒ ُﺪو ﺑِﺒـ ُْﺮﻫَﺎ ٍن‬


َ ‫ﺎﴰ ﱢﻲ ﳏَُ ﱠﻤ ٍﺪ ** َوﻗ‬
ِِ َ‫َﺷ ﱢﻲ ا ْﳍ‬
ِ‫َﻋﻠَﻰ اﻟْ ُﻘﺮ‬
… Muhammad yang berketurunan Quraisy dan Hasyim. ** Abu Tholib memuji
kalau kelak Muhammad akan memiliki derajat agung dan akan muncul dengan
membawa hujjah pasti.

Abu Tholib memuji Rasulullah


dalam Khutbah Nikah. Ia berkata,
‫ﻓﻘﺎل أﺑﻮ ﻃﺎﻟﺐ اﳊﻤﺪ ﷲ اﻟﺬى ﺟﻌﻠﻨﺎ ﻣﻦ‬
“Segala puji adalah milik Allah yang ‫ذرﻳﺔ إﺑﺮاﻫﻴﻢ وزرع إﲰﺎﻋﻴﻞ وﺿﺌﻀﺊ ﻣﻌﺪ‬
telah menjadikan kita termasuk
keturunan Ibrahim, anak cucu Ismail, ‫وﻋﻨﺼﺮ ﻣﻀﺮ وﺟﻌﻠﻨﺎ ﺣﻀﻨﺔ ﺑﻴﺘﻪ وﺳﻮاس ﺣﺮﻣﻪ‬
keturunan Ma’ad, dan keturunan
Mudhor, dan [Allah] yang telah ‫وﺟﻌﻞ ﻟﻨﺎ ﺑﻴﺘﺎ ﳏﺠﻮﺟﺎ وﺣﺮﻣﺎ آﻣﻨﺎ وﺟﻌﻠﻨﺎ‬
menjadikan kita sebagai pelestari
Ka’bah dan pengatur Tanah Haram- ‫اﳊﻜﺎم ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺎس ﰒ إن اﺑﻦ أﺧﻰ ﻫﺬا ﳏﻤﺪ‬
Nya, dan [Allah] yang telah
menjadikan Ka’bah sebagai tempat
‫ﺑﻦ ﻋﺒﺪ اﷲ ﻻ ﻳﻮزن ﺑﺮﺟﻞ إﻻ رﺟﺢ ﺑﻪ وإن‬
untuk digunakan melaksanakan haji ‫ﻛﺎن ﰱ اﳌﺎل ﻗﻼ ﻓﺈن اﳌﺎل ﻇﻞ زاﺋﻞ وأﻣﺮ‬
yang memberikan keuntungan bagi kita,
menjadikan Tanah Haram kita aman ‫ﺣﺎﺋﻞ وﳏﻤﺪ ﻗﺪ ﻋﺮﻓﺘﻢ ﻗﺮاﺑﺘﻪ وﻗﺪ ﺧﻄﺐ‬
sejahtera, dan yang menjadikan kita
sebagai orang-orang yang memutusi ‫ﺧﺪﳚﺔ ﺑﻨﺖ ﺧﻮﻳﻠﺪ وﺑﺬل ﳍﺎ ﻣﻦ اﻟﺼﺪاق ﻣﺎ‬
hukum atas problema-problema
masyarakat. Kemudian sesungguhnya ‫آﺟﻠﻪ وﻋﺎﺟﻠﻪ ﻣﻦ ﻣﺎﱃ ﻛﺬا وﻫﻮ واﷲ ﺑﻌﺪ ﻫﺬا‬
anak saudaraku, ini, Muhammad bin
Abdullah, adalah orang yang ‫ﻟﻪ ﻧﺒﺄ ﻋﻈﻴﻢ وﺧﻄﺮ ﺟﻠﻴﻞ‬
mengungguli yang lainnya meskipun ia
tidak memiliki harta banyak karena
sesungguhnya harta adalah bayang-
bayang orang yang terpeleset dan milik
orang yang duniawi. Kalian juga telah
mengenal baik kerabat-kerabat
Muhammad. Sesungguhnya ia melamar
Khatijah binti Khuwailid dengan mahar
kontan dan cicilannya dari hartaku,
sebesar ini (12 anak unta betina). Demi
Allah! Sesungguhnya kelak
Muhammad ini akan memiliki kisah
hidup yang agung dan derajat tinggi.”

68
Kemudian ayah Khatijah, Khuwailid,
menikahkannya dengan Rasulullah,
‫ﻓﺰوﺟﻬﺎ أﺑﻮﻫﺎ ﻣﻨﻪ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama.

‫ِﲔ ِﺳﻮَى اﻟﱠﺬِى ** ﺑِﺎِ ْﺳ ِﻢ َﺧﻠِﻴ ِْﻞ اﷲِ ﲰُﱢ َﻲ ﺑِِﺈﻳْـﻘَﺎ ٍن‬
َ ْ ‫َوأ َْوﻟَ َﺪﻫَﺎ ُﻛ ﱠﻞ اﻟْﺒَﻨ‬
Seluruh anak-anak Rasulullah terlahir dari istrinya, Khatijah, kecuali anaknya
yang ** bernama Ibrahim.

Seluruh anak-anak Rasulullah,


Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama,
‫إن ﲨﻴﻊ أوﻻدﻩ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﻦ‬
terlahir dari istrinya, Khatijah kecuali ‫ﺧﺪﳚﺔ إﻻ إﺑﺮاﻫﻴﻢ ﻓﻬﻮ ﻣﻦ ﻣﺎرﻳﺔ وﲨﻠﺔ أوﻻدﻩ‬
Ibrahim. Adapun Ibrahim sendiri maka
ia anak Rasulullah yang terlahir dari ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺳﺒﻌﺔ ﺛﻼﺛﺔ ذﻛﻮر وأرﺑﻊ‬
istrinya, Mariah. Jumlah anak-anaknya
ada 7 (tujuh), 3 (tiga) di antaranya ‫إﻧﺎث ﻟﻜﻦ واﺣﺪ ﳐﺘﻠﻒ ﻓﻴﻪ ﻓﺎﻟﺬﻛﻮر اﻟﻘﺎﺳﻢ‬
adalah laki-laki dan 4 (empat) sisanya
dalah perempuan. Mereka yang laki- ‫وإﺑﺮاﻫﻴﻢ وﻫﺬان ﻣﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴﻪ وﻋﺒﺪ اﷲ وﻫﺬا‬
laki adalah al-Qosim, Ibrahim,
Abdullah [yang dijuluki dengan Toyyib
‫ﳐﺘﻠﻒ ﻓﻴﻪ وﻳﻘﺎل ﻟﻪ اﻟﻄﻴﺐ واﻟﻄﺎﻫﺮ واﻟﻘﻮل‬
dan Tohir]. Abdullah disebut dengan ‫اﻷﺛﺒﺖ وﺟﻮدﻩ وﲰﻲ ﻋﻨﺪ اﷲ ﺑﺎﻟﻄﻴﺐ واﻟﻄﺎﻫﺮ‬
Toyyib dan Tohir karena ia dilahirkan
setelah kenabian Rasulullah. Sedangkan ‫ﻷﻧﻪ وﻟﺪ ﺑﻌﺪ اﻟﻨﺒﻮة واﻹﻧﺎث زﻳﻨﺐ ورﻗﻴﺔ وأم‬
mereka yang perempuan adalah Zainab,
Ruqayyah, Ummu Kultsum, dan ‫ﻛﻠﺜﻮم وﻓﺎﻃﻤﺔ وﻫﻦ ﻣﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴﻬﻦ وﻛﻠﻬﻦ أدرﻛﻦ‬
Fatimah. Empat putri Rasulullah ini
menemukan masa-masa keislaman dan ‫اﻹﺳﻼم وﻫﺎﺟﺮن ﻣﻌﻪ‬
mereka juga ikut berhijrah bersamanya,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama.

(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫ْض ﻧـَ ْﻌﻤَﺎ ِن‬


ِ ‫ﺐ َﻣ ْﻮَﻻﻧَﺎ اﳋََْﻼءَ ﻟَِﻘ ْﻠﺒِ ِﻪ ** ﻓَﺄَ ﱠم ِﺣﺮَاءَ َوﻫ َْﻮ ِﻣ ْﻦ أَر‬
َ ‫َو ُﺣﺒﱢ‬
Rasulullah diberi oleh Allah rasa senang di hatinya untuk menyendiri di tempat
sepi yang tidak ada orang lain. ** Kemudian ia menyengaja untuk menuju Gua
Hira, yaitu sebuah gua yang berada di daerah Na’man.

69
Na’man adalah sebuah nama
lembah yang berada di antara Mekah
‫وﻧﻌﻤﺎن ﻫﻮ واد ﺑﲔ ﻣﻜﺔ واﻟﻄﺎﺋﻒ‬
dan Madinah.

Adapun Rasulullah, Shollallahu ‫وإﳕﺎ اﺧﺘﺺ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﻐﺎر ﺣﺮاء‬
‘Alaihi Wa Sallama, cenderung khusus
memilih Gua Hira untuk dijadikan ‫ﻓﻜﺎن ﳜﻠﻮ ﻓﻴﻪ وﺑﺘﺤﻨﺚ دون ﻏﲑﻩ ﻣﻦ اﳌﻮاﺿﻊ‬
tempat menyepi adalah karena Gua
Hira memiliki keunggulan lebih ‫ﻷن ﻫﺬا اﻟﻐﺎر ﻟﻪ ﻓﻀﻞ زاﺋﺪ ﻋﻠﻰ ﻏﲑﻩ وﻫﻮ‬
dibanding tempat lainnya. Gua Hira
merupakan tempat strategis untuk
‫اﺟﺘﻤﺎع ﺛﻼث ﻋﺒﺎدات اﳋﻠﻮة واﻟﺘﺤﻨﺚ أى‬
melakukan 3 (tiga) ibadah secara ‫اﻟﺘﻌﺒﺪ ﰱ اﻟﻠﻴﺎﱃ ذات اﻟﻌﺪد واﻟﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ‬
langsung, yaitu beribadah menyepi,
beribadah Tahannus (melakukan ibadah ‫وﻫﻰ ﻋﺒﺎدة‬
di malam-malam sebanyak hitungan
tertentu, misalnya selama satu minggu,
satu bulan dst), dan beribadah melihat
Ka’bah. Oleh karena itu melihat Ka’bah
disebut sebuah ibadah.

‫َﺎل ﻟَِﺮﺑﱢِﻪ ** ﻓَـﻮَاﻓَﺎﻩُ ِﺟْﺒـﺮَاﺋِْﻴﻞُ ﻓِْﻴ ِﻪ ﺑِﻘُﺮْآ ٍن‬


ٍ ‫ﺗَـ َﻌﺒﱠ َﺪ ﻓِْﻴ ِﻪ َﻛ ْﻢ ﻟَﻴ‬
Di dalam Gua Hira, Rasulullah melakukan ibadah kepada Allah selama beberapa
malam. ** Kemudian ia didatangi oleh Malaikat Jibril disana dengan
membawakannya al-Quran.

Diriwayatkan dari Jabir,


“Sesungguhnya Rasulullah, Shollallahu
‫وروي ﻋﻦ ﺟﺎﺑﺮ أن رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
‘Alaihi Wa Sallama, berkata, ‘Aku ‫وﺳﻠﻢ ﻗﺎل ﺟﺎورت ﲝﺮاء ﺷﻬﺮا‬
berada di Gua Hira selama satu bulan.’”

Bentuk Ibadah yang dilakukan


Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫وﻋﺒﺎدﺗﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﻴﻪ إﻣﺎ ﺑﺎﻟﻔﻜﺮ‬
Sallama, saat itu bisa berupa tafakkur
atau merenung tentang kekuasaan- ‫أو ﺑﺄي ﺷﺮﻳﻌﺔ ﺷﺎء‬
kekuasaan Allah, atau berupa ibadah
sesuai dengan syariat yang Rasulullah
inginkan.

Malaikat Jibril mendatangi ‫وأﺗﺎﻩ ﺟﱪاﺋﻴﻞ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴﻼم ﰱ ﺣﺮاء ﰱ رﻣﻀﺎن‬


Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
Sallama, di Gua Hira pada bulan ‫ﻓﻘﺎل ﻟﻪ اﻗﺮأ أى ﻴﺄ ﻟﻠﻘﺮاءة ﻓﻘﺎل ﻣﺎ أﻧﺎ ﺑﻘﺎرئ‬
Ramadhan. Ia berkata kepadanya,
“Bacalah!” ‫ﻓﻐﻄﻪ ﺣﱴ ﺑﻠﻎ ﻣﻨﻪ اﳉﻬﺪ‬

70
Rasulullah menjawab, “Aku tidak bisa
membaca.”

Kemudian Rasulullah dinaungi olehnya


hingga ia merasa letih dan payah.

Jibril berkata, “Bacalah!” ‫ﻓﻘﺎل اﻗﺮأ‬


Rasulullah menjawab, “Aku tidak bisa ‫ﻓﻘﺎل ﻣﺎ أﻧﺎ ﺑﻘﺎرئ ﻓﻐﻄﻪ ﻛﺬﻟﻚ ﰒ أﻋﺎد ﻋﻠﻴﻪ‬
membaca.”
‫ﺟﱪﻳﻞ‬
Kemudian Jibril menaungi Rasulullah
hingga Rasulullah merasa letih dan
payah.

Kemudian Jibril meminta Rasulullah ‫ﻓﻘﺎل ﻟﻪ اﻗﺮأ وأﻋﺎد ﳏﻤﺪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
lagi,

“Bacalah!”

Rasulullah pun tetap menjawab, “Aku


tidak bisa membaca.”
‫ﻓﻘﺎل ﻣﺎ أﻧﺎ ﺑﻘﺎرئ‬

Setelah Jibril memerintah Rasulullah


“Bacalah” tiga kali, maka ia berkata,

“Bacalah dengan menyebut nama


Tuhanmu Yang Maha menciptakan (1)
Dia telah menciptakan manusia dari ‫ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﺟﱪﻳﻞ ﺑﻌﺪ اﳌﺮة اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ اﻗﺮأ ﺑﺎﺳﻢ رﺑﻚ‬
segumpal darah (2) Bacalah dan
Tuhanmulah Yang Paling Pemurah (3)
‫اﻟﺬى ﺧﻠﻖ ﺣﱴ ﺑﻠﻎ ﻋﻠﻢ اﻹﻧﺴﺎن ﻣﺎ ﱂ ﻳﻌﻠﻢ‬
Yang mengajar (manusia) dengan
perantara kalaam (4) Dia mengajarkan
kepada manusia apa yang manusia tidak
mengetahuinya. (5) (al-Alaq: 1-5)

Setelah turunnya wahyu yang


dibawa Jibril tersebut, maka Allah tidak ‫ﰒ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻓﱰ اﻟﻮﺣﻰ أى ﺗﺄﺧﺮ ﻧﺰوﻟﻪ ﺛﻼث‬
menurunkan wahyu terlebih dahulu
kepada Rasulullah (masa-masa vakum ‫ﺳﻨﲔ ﻟﻴﺬﻫﺐ ﻋﻨﻪ ﻣﺎ وﺟﺪﻩ ﻣﻦ اﻟﺮوع وﻟﻴﺰﻳﺪ‬
tidak ada wahyu yang diturunkan)
selama 3 (tiga) tahun agar rasa takut
‫ﺗﺸﻮﻗﻪ إﱃ اﻟﻌﻮد‬
dan khawatir ketika menerima wahyu
hilang terlebih dahulu dari dirinya.

71
Setelah tiga tahun berlalu,
mendatangi Rasulullah
Jibril
dan
‫ﰒ ﻧﺰل ﻋﻠﻴﻪ ﺟﱪﻳﻞ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺑﻘﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﱃ‬
membawakan wahyu Allah, ‫ﻳﺎأﻳﻬﺎ اﳌﺪﺛﺮ ﻗﻢ ﻓﺄﻧﺬر إﱃ ﻓﺎﻫﺠﺮ‬
“Hai orang-orang yang berselimut (1)
Bangunlah! Lalu berilah peringatan! (2)
dan Tuhanmu, agungkanlah! (3) dan
Pakaianmu, bersihkanlah! (4) Dan
perbuatan dosa, tinggalkanlah! (5) (al-
Muddatsir: 1-5)

Surat al-Muddastir ini adalah ‫ﻓﻬﻮ أول ﻣﺎ ﻧﺰل ﻋﻠﻴﻪ ﺑﻌﺪ ﻓﱰة اﻟﻮﺣﻰ وأﻣﺎ اﻗﺮأ‬
wahyu yang pertama kali diturunkan
setelah masa vakum tidak ‫ﺑﺎﺳﻢ رﺑﻚ إﱃ ﻗﻮﻟﻪ ﻣﺎ ﱂ ﻳﻌﻠﻢ ﻓﻬﻰ أول ﻣﺎ‬
diturunkannya wahyu. Adapun Surat al-
Alaq adalah pertama kali wahyu yang ‫ﻧﺰل ﻣﻄﻠﻘﺎ وﻫﺬا ﻳﻔﻴﺪ أن ﻧﺒﻮﺗﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
diturunkan kepada Rasulullah. Hal ini
menunjukkan bahwa sifat kenabian ‫وﺳﻠﻢ ﻣﺘﻘﺪﻣﺔ ﻋﻠﻰ رﺳﺎﻟﺘﻪ‬
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
Sallama, lebih dulu daripada sifat
kerasulannya.

Adapun dikhususkannya perihal ‫وإﳕﺎ اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﻹﻧﺬار ﰱ ﻗﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﱃ ﻗﻢ‬
menakut-nakuti dalam Firman Allah
“Bangunlah! Lalu berilah peringatan! ‫ﻓﺄﻧﺬر ﻣﻊ أﻧﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﻌﺚ ﻣﺒﺸﺮا‬
(2)” padahal Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama, diutus sebagai ‫أﻳﻀﺎ ﻷن ذﻟﻚ ﻛﺎن ﰱ أول اﻹﺳﻼم ﻓﻤﺘﻌﻠﻖ‬
orang yang memberikan kabar gembira
karena wahyu untuk menakut-nakuti ‫اﻹﻧﺬار ﳏﻘﻖ‬
tersebut diturunkan pada zaman
permulaan Islam.
‫ﻓﻠﻤﺎ أﻃﺎع اﻟﻨﺎس أﻧﺰل اﷲ ﺗﻌﺎﱃ إﻧﺎ أرﺳﻠﻨﺎك‬
Sedangkan ketika orang-orang sudah
melakukan ketaatan, maka Allah ‫ﺷﺎﻫﺪا وﻣﺒﺸﺮا وﻧﺬﻳﺮا‬
menurunkan wahyu,

“Sesungguhnya Kami mengutusmu


sebagai orang yang memberikan
kesaksian dan pemberi kabar gembira
dan pemberi kabar menakut-nakuti.”

‫َاﰱ ﺑِﺮُْؤﻳٍَﺔ ** ﻟِﺘَ ْﻤ ِﺮﻳْ ِﻦ ُﺟﺜْﻤَﺎ ٍن ﻟِﻮَا ِرِد ﻓـ ُْﺮﻗَﺎ ٍن‬


َ ‫ْﻰ و‬
ِ ‫َوﻛَﺎ َن اِﺑْﺘِﺪَاءُ اﻟْ َﻮﺣ‬
Permulaan wahyu yang diterima oleh Rasulullah adalah berupa mimpi ** karena
untuk melatih Rasulullah agar terbiasa nantinya menerima al-Quran.

72
Mimpi tersebut tidak mendatanginya
kecuali seperti sinar terang di waktu
‫وﻛﺎن ﻻ ﻳﺮى رؤﻳﺎ إﻻ ﺟﺎءت ﻣﺜﻞ ﻓﻠﻖ اﻟﺼﺒﺢ‬
Subuh. Pertama kali Jibril mendatangi ‫أى ﻣﺜﻞ ﺿﻴﺎء اﻟﺼﺒﺢ ﰱ اﻟﻮﺿﻮح ﻓﺎﺑﺘﺪاء ﻧﺰول‬
Rasulullah dalam mimpi adalah pada
bulan Robiul Awal. Masa-masa ‫ﺟﱪﻳﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﰱ اﳌﻨﺎم ﻛﺎن ﰱ ﺷﻬﺮ رﺑﻴﻊ اﻷول‬
Rasulullah menerima wahyu mimpi
adalah selama 6 bulan. Alasan mengapa ‫وﻛﺎﻧﺖ ﻣﺪة اﻟﺮؤﻳﺎ ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ‬
permulaan wahyu dimulai dengan
mimpi adalah bahwa apabila wahyu ‫واﺑﺘﺪئ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﺎﻟﺮؤﻳﺎ ﻷن اﳌﻠﻚ‬
tersebut datang secara langsung dan
tidak terduga maka kekuatan manusia
‫ﻟﻮ ﻓﺠﺄ ﺑﻐﺘﺔ ﱂ ﲢﺘﻤﻠﻪ ﻗﻮاﻩ اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ‬
pada diri Rasulullah tidak akan mampu
menanggungnya.

‫َﺺ ﺗَﺄْﺗِﻰ ﺑِﺘِْﺒـﻴَﺎ ٍن‬


‫َﺺ رُْؤﻳَﺔً ** َﺳ ِﺮﻳْـﻌًﺎ َﻛﻤَﺎ ﻗَ ْﺪ ﻗ ﱠ‬
‫َوﻛَﺎ َن ﻳَِﻘْﻴـﻨًﺎ ُﻛﻠﱠﻤَﺎ ﻗ ﱠ‬
Wahyu yang melalui mimpi diyakini oleh Rasulullah dan tidak perlu ditakwili atau
ditafsiri.** Oleh karena itu mimpi tersebut jelas baginya kalau itu adalah wahyu.

‫ﻓَﺄ َْر َﺳﻠَﻪُ اﻟﺮﱠﲪَْ ُﻦ ﻟِْﻠ َﺨﻠ ِْﻖ رَﲪَْﺔً ** َرﺳُﻮًْﻻ ُﻣﻄَﺎﻋًﺎ ِﰱ اﻟْ ُﻮﺟ ُْﻮِد ﺑِ ُﺴ ْﻠﻄَﺎ ٍن‬
Kemudian Allah Yang Maha Pengasih mengutus Rasulullah kepada seluruh
makhluk sebagai rahmat, ** rasul yang ditaati di dunia.

Rasulullah diangkat sebagai


seorang rasul pada hari Senin tanggal
‫واﻹرﺳﺎل ﻛﺎن ﰱ ﻳﻮم اﻹﺛﻨﲔ ﻗﻴﻞ ﻟﺴﺒﻊ ﻋﺸﺮة‬
17 Ramadhan. Imam Muslim ‫ﻣﻦ رﻣﻀﺎن وروى ﻣﺴﻠﻢ ﻋﻦ أﰉ ﻗﺘﺎدة أﻧﻪ‬
meriwayatkan dari Abu Qotadah bahwa
sesungguhnya ketika Rasulullah ditanya ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺳﺌﻞ ﻋﻦ ﻳﻮم اﻹﺛﻨﲔ‬
tentang hari Senin, ia menjawab, “Hari
Senin adalah hari dimana aku dilahirkan ‫ﻓﻘﺎل ﻓﻴﻪ وﻟﺪت وﻓﻴﻪ أﻧﺰل ﻋﻠﻲ اﻟﻘﺮآن‬
dan diturunkannya al-Quran kepadaku.”

‫َﺎص َوأَﻗْﺼَﻰ ﺑِِﻪ دَا ٍن‬


ٍ ‫ْﱏ ﺑِِﻪ ﻗ‬
َ ‫إ َِﱃ ِدﻳْﻨِ ِﻪ ﻳَ ْﺪﻋُﻮ ْاﻷَﻧَﺎ َم ﺑِﺄَ ْﺳ ِﺮِﻫ ْﻢ ** ﻓَﺄَد‬
Untuk mengajak seluruh manusia kepada agama-Nya (Islam). ** Dengan
demikian manusia yang jauh dari Allah akan bisa mendekat kepada-Nya.

Di masa awal kemunculan Islam,


Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
‫وﻛﺎن ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻳﻄﻮف ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺎس‬
Sallama, berdakwah dengan cara ‫ﰱ ﻣﻨﺎزﳍﻢ ﻳﻘﻮل إن اﷲ ﻳﺄﻣﺮﻛﻢ أن ﺗﻌﺒﺪوﻩ وﻻ‬
berkeliling mengunjungi tempat tinggal

73
orang-orang dan berkata,
“Sesungguhnya Allah memerintahkan
‫ﺗﺸﺮﻛﻮا ﺑﻪ ﺷﻴﺄ‬
kalian semua untuk menyembah-Nya
dan jangan menyekutukan sesuatu yang
lain dengan-Nya.”

Kemudian Abu Lahab yang berada di ‫وأﺑﻮ ﳍﺐ وراءﻩ ﻳﻘﻮل ﻳﺎأﻳﻬﺎ اﻟﻨﺎس إن ﻫﺬا‬
belakang Rasulullah berkata,
‫ﻳﺄﻣﺮﻛﻢ أن ﺗﱰﻛﻮا دﻳﻦ آﺑﺎﺋﻜﻢ‬
“Hai orang-orang! Sesungguhnya
Muhammad ini memerintahkan kalian
untuk meninggalkan agama leluhur
kalian.”

Kemudian Walid bin Mughiroh


menfitnah Rasulullah sebagai tukang ‫ورﻣﺎﻩ اﻟﻮﻟﻴﺪ ﺑﻦ اﳌﻐﲑة ﺑﺎﻟﺴﺤﺮ وﺗﺒﻌﻪ ﻗﻮﻣﻪ‬
sihir. Kemudian orang-orang pun juga
ikut-ikutan menfitnahnya sebagai ‫ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ وآذﺗﻪ ﻗﺮﻳﺶ ورﻣﻮﻩ ﺑﺎﻟﺸﻌﺮ واﻟﻜﻬﺎﻧﺔ‬
‫واﳉﻨﻮن وﻣﻨﻬﻢ ﻣﻦ ﻛﺎن ﳛﺜﻮ اﻟﱰاب ﻋﻠﻰ رأﺳﻪ‬
tukang sihir. Orang-orang Quraisy
menyakiti Rasulullah dan menfitnahnya
sebagia penyair, tukang ramal dan
orang gila. Sebagian dari mereka ada
‫وﳚﻌﻞ اﻟﺪم ﻋﻠﻰ ﺑﺎﺑﻪ‬
yang menaburkan tanah ke atas kepala
Rasulullah dan mengoleskan darah di
pintu rumahnya.

Orang yang pertama kali percaya ‫وﻛﺎن أول ﻣﻦ آﻣﻦ ﺑﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
dengan Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi
Wa Sallama, yang dari kalangan para ‫ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل اﻷﺣﺮار أﺑﺎ ﺑﻜﺮ اﻟﺼﺪﻳﻖ ﻋﺒﺪ اﷲ‬
pemuda adalah Abu Bakar as-Siddiq,
Abdullah bin Usman ibnu Quhafah.
‫ﺑﻦ ﻋﺜﻤﺎن اﺑﻦ ﻗﺤﺎﻓﺔ وﻣﻦ اﻟﺼﺒﻴﺎن ﻋﻠﻲ ﺑﻦ‬
Sedangkan dari kalangan anak-anak ‫أﰉ ﻃﺎﻟﺐ وﻟﻪ ﻋﺸﺮ ﺳﻨﲔ أو ﲦﺎن ﺳﻨﲔ وﻫﻮ‬
adalah Ali bin Abi Thalib yang masih
berusia 10 tahun, ada yang mengatakan ‫اﻟﺮاﺟﺢ وﺻﺢ إﺳﻼﻣﻪ ﻷن اﻷﺣﻜﺎم ﻛﺎﻧﺖ‬
8 tahun. Sedangkan dari kalangan
perempuan adalah Khatijah bahkan ia ‫ﻣﻨﻮﻃﺔ ﰱ ﺻﺪر اﻹﺳﻼم ﺑﺎﻟﺘﻤﻴﻴﺰ وﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء‬
adalah orang yang pertama kali masuk
Islam. Dari kalangan budak yang telah ‫ﺧﺪﳚﺔ ﺑﻞ ﻫﻰ أول ﻣﻦ أﺳﻠﻢ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﱂ‬
dimerdekakan adalah Zaid bin Harisah.
Dari kalangan budak adalah Bilal bin ‫ﻳﺘﻘﺪﻣﻬﺎ رﺟﻞ وﻻ اﻣﺮأة وﻣﻦ اﳌﻮاﱃ زﻳﺪ ﺑﻦ‬
Rabah, Sang Muadzin. Rincian ini
dijelaskan oleh Ibnu Sholah. Namun,
‫ﺣﺎرﺛﺔ وﻣﻦ اﻟﻌﺒﻴﺪ ﺑﻼل اﳌﺆذن ﺑﻦ رﺑﺎح ﻗﺎل‬
As-Siroj al-Balqoini mengatakan bahwa ‫اﺑﻦ ﺻﻼح ﻫﺬا اﻟﺘﻔﺼﻴﻞ ﻫﻮ اﻷورع ﻟﻜﻦ ﻗﺎل‬
orang yang pertama kali percaya
dengan Rasulullah yang dari kalangan ‫اﻟﺴﺮاج اﻟﺒﻠﻘﻴﲎ أول ﻣﻦ آﻣﻦ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل‬
para pemuda adalah Waroqoh bin

74
Naufal karena turunnya wahyu kepada
Rasulullah saat Waroqoh masih hidup
‫ورﻗﺔ ﺑﻦ ﻧﻮﻓﻞ ﻟﻨﺰول اﻟﻮﺣﻰ ﰱ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻋﻠﻰ‬
dan keimanannya setelah Rasulullah ‫اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وإﳝﺎﻧﻪ ﺑﺎﻟﻨﱯ‬
diangkat sebagai seorang rasul atau
sebelum ia diangkat sebagai rasul atas ‫وﺗﺼﺪﻳﻘﻪ ﺑﻌﺪ رﺳﺎﻟﺘﻪ ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ أ ﻤﺎ ﻣﺘﻘﺎرﻧﺎن‬
dasar pengetahuannya tentang kerasulan
Muhammad dari kitab-kitab terdahulu. ‫وﻫﻮ اﻟﺼﺤﻴﺢ أو ﻗﺒﻠﻬﺎ ﻟﻌﻠﻤﻪ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺐ‬
Kemudian Usman bin Affan, Zubair bin ‫اﻟﻘﺪﳝﺔ وﻣﺸﻰ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ﲨﺎﻋﺔ وﻋﺪوﻩ ﰱ‬
Awam, Abdurrahman bin Auf, Sa’ad
bin Abi Waqosh dan Tholhah bin
‫اﻟﺼﺤﺎﺑﺔ وﻫﻮ اﳌﻌﺘﻤﺪ ﰒ أﺳﻠﻢ ﻋﺜﻤﺎن ﺑﻦ‬
Ubaidillah juga masuk Islam dengan ‫ﻋﻔﺎن واﻟﺰﺑﲑ ﺑﻦ اﻟﻌﻮام وﻋﺒﺪ اﻟﺮﲪﻦ ﺑﻦ ﻋﻮف‬
ajakan dari Abu Bakar.
‫وﺳﻌﺪ ﺑﻦ أﰉ وﻗﺎص وﻃﻠﺤﺔ ﺑﻦ ﻋﺒﻴﺪ اﷲ‬
Ayat yang pertama kali digunakan
untuk menakut-nakuti kaum dan ‫ﺑﺪﻋﺎء أﰉ ﺑﻜﺮ ﳍﺆﻻء اﳋﻤﺴﺔ ﻟﻺﺳﻼم‬
mengajak mereka untuk mengesakan
Allah adalah Firman Allah, “Hai orang- ‫وأول ﻣﺎ وﺟﺐ اﻹﻧﺬار واﻟﺪﻋﺎء إﱃ اﻟﺘﻮﺣﻴﺪ‬
‫ﺑﻘﻮل ﺗﻌﺎﱃ ﻳﺎأﻳﻬﺎ اﳌﺪﺛﺮ ﻓﺄﻗﺎم ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
orang yang berselimut!” dan seterusnya.

Kemudian Rasulullah berdakwah


selama tiga tahun dengan cara
‫وﺳﻠﻢ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺛﻼث ﺳﻨﲔ ﻳﺪﻋﻮ ﷲ‬
bersembunyi-sembunyi. Kemudian ‫ﻣﺴﺘﺨﻔﻴﺎ ﰒ ﻧﺰل ﻋﻠﻴﻪ اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻹﻋﻼن وذﻟﻚ‬
turun wahyu perintah untuk berdakwah
secara terang-terangan, yaitu Firman ‫ﻗﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﱃ ﻓﺎﺻﺪع ﲟﺎ ﺗﺆﻣﺮ وأﻋﺮض ﻋﻦ‬
Allah dalam Surat al-Hijr: 94:
“Maka sampaikanlah olehmu secara ‫اﳌﺸﺮﻛﲔ‬
terang-terangan segala apa yang
diperintahkan (kepadamu) dan
berpalinglah dari orang-orang yang
musyrik.”

Kemudian Rasulullah berdakwah secara


terang-terangan. Kemudian kaumnya ‫ﻓﺄﻋﻠﻦ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﺎﻟﺪﻋﻮة وﺟﺎﻫﺮ‬
memusuhinya. Mereka sangat
menyakiti Rasulullah dan orang-orang ‫ﻗﻮﻣﻪ ﺑﺎﻟﻌﺪاوة واﺷﺘﺪ اﻷذى ﻋﻠﻴﻪ وﻋﻠﻰ‬
muslim sampai akhirnya Rasulullah
mengizinkan mereka untu berhijrah ke ‫اﳌﺴﻠﻤﲔ ﺣﱴ أذن ﳍﻢ ﰱ اﳍﺠﺮة إﱃ أرض‬
tanah Habsyi.
‫اﳊﺒﺸﺔ‬
Awalnya, Allah mengfardhukan
untuk Rasulullah dan umatnya
‫وﻓﺮض اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﻋﻠﻰ أﻣﺘﻪ ﻣﻦ ﻗﻴﺎم اﻟﻠﻴﻞ ﻣﺎ‬
melakukan ibadah di malam hari sesuai ‫ذﻛﺮﻩ أول ﺳﻮرة اﳌﺰﻣﻞ ﺑﻘﻮﻟﻪ ﻳﺎأﻳﻬﺎ اﳌﺰﻣﻞ‬
dengan awal Surat al-Muzammil,
“Hai orang yang berselimut ‫ﻗﻢ اﻟﻠﻴﻞ إﻻ ﻗﻠﻴﻼ‬
(Muhammad) (1) Bangunlah (untuk

75
sembahyang) di malam hari kecuali
sedikit daripadanya (2)”
‫ﰒ ﻧﺴﺨﻪ ﲟﺎ ﰱ آﺧﺮﻫﺎ ﻗﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﱃ ﻓﺎﻗﺮءوا ﻣﺎ‬
Kemudian ayat ini dimansukh dengan ‫ﺗﻴﺴﺮ ﻣﻦ اﻟﻘﺮآن‬
akhir Surat al-Muzammil,

“Dan bacalah sedikit dari al-Quran!”

Kemudian Allah menfardhukan


sholat dua rakaat di pagi hari dan dua ‫وﻓﺮض اﷲ ﺗﻌﺎﱃ ﻋﻠﻴﻪ رﻛﻌﺘﲔ ﺑﺎﻟﻐﺪاة ورﻛﻌﺘﲔ‬
rakaat di sore hari. Kemudian
kewajiban ibadah ini dihapus oleh
‫ﺑﺎﻟﻌﺸﻲ ﰒ ﻧﺴﺦ ذﻟﻚ ﺑﺎﳚﺎب اﻟﺼﻠﻮات‬
perintah wajib melakukan sholat 5 ‫اﳋﻤﺲ ﻟﻴﻠﺔ اﻹﺳﺮاء‬
(lima) waktu pada malam Isrok.

Paman Rasulullah, Abu Tholib,


meninggal dunia pada tahun ke-10 dari ‫وﻣﺎت ﻋﻤﻪ أﺑﻮ ﻃﺎﻟﺐ ﰱ اﻟﺴﻨﺔ اﻟﻌﺎﺷﺮة ﻣﻦ‬
hitungan tahun setelah Rasulullah
diangkat sebagai seorang rasul. Tiga
‫اﻟﺒﻌﺜﺔ وﻣﺎﺗﺖ ﺧﺪﳚﺔ ﺑﻌﺪﻩ ﺑﺜﻼث أﻳﺎم ﻓﻨﺎﻟﺖ‬
hari kemudian, Khatijah meninggal ‫ﻗﺮﻳﺶ ﻣﻦ أذى اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﺎ‬
dunia. Setelah itu, kaum Quraisy
memiliki kesempatan besar untuk ‫ﱂ ﺗﻨﻠﻪ ﰱ ﺣﻴﺎة ﻋﻤﻪ أﰉ ﻃﺎﻟﺐ ﻫﻜﺬا ذﻛﺮﻩ‬
menyakiti Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama, dengan sikap ‫اﳌﺪاﺑﻐﻰ‬
menyakiti yang lebih besar dibanding
sikap menyakiti pada saat pamannya,
Abu Tholib, masih hidup di dunia.
Demikian ini disebutkan oleh al-
Mudabighi.

(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫ْﺠ ِﺪ ْاﻷَﻗْﺼَﻰ ﻟِﺮُْؤﻳَِﺔ َﺟﻨﱠﺎ ٍن‬


ِ ‫َوأَ ْﺳَﺮى ﺑِِﻪ رﱢَﰉ ِﻣ َﻦ اﳊِْ ْﺠ ِﺮ ﻟَْﻴـﻠَﺔً ** إ َِﱃ اﻟْ َﻤﺴ‬
Allah memperjalankan Rasulullah di malam hari dari Hijr Ismail ** ke Masjid al-
Aqsho untuk menghadap Allah Yang Maha Pengasih.

Allah memperjalankan Rasulullah


dalam keadaan sadar dengan menaiki
‫أى وأﺳﺮى اﷲ ﺑﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﲜﺴﺪﻩ‬
punggung Burok pada tahun ke-12 dari ‫وروﺣﻪ ﰱ اﻟﻴﻘﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮ اﻟﱪاق ﰱ اﻟﺴﻨﺔ‬
hitungan masa sejak kenabian sebelum
melakukan Hijrah kurang satu tahun,

76
pada tanggal 27 Rojab. Saat itu
Rasulullah sudah berusia 52 tahun.
‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﺸﺮة ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻮة ﻗﺒﻞ اﳍﺠﺮة ﺑﺴﻨﺔ واﺣﺪة‬
‫ﻟﻴﻠﺔ ﺳﺒﻊ وﻋﺸﺮﻳﻦ ﻣﻦ رﺟﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺮاﺟﺢ وﻟﻪ‬
Rasulullah diperjalankan oleh Allah di
malam hari dari Hijr Ismail ke Masjid ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ اﺛﻨﺎن وﲬﺴﻮن‬
al-Aqsho.
‫ﺳﻨﺔ وأﺳﺮي ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﻦ ﺣﺠﺮ‬
‫اﻹﲰﺎﻋﻴﻞ إﱃ ﻣﺴﺠﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬

‫َﻛ َﻤﺎ اﻟْﺒَ ْﺪ ِر ِﰱ َد ٍاج ِﻣ َﻦ اﻟﻠﱠْﻴ ِﻞ ﻗَ ْﺪ َﺳَﺮى ** َوِﺟ ِْﱪﻳْﻞُ َﻣ ْﻊ ِﻣْﻴ َﻜ ٍﺎل َﻣ َﻌﻪُ ﻳَ ِﺴْﻴـَﺮا ِن‬
Seperti bulan purnama di kegelapan malam, sungguh Rasulullah diperjalankan
bersama Jibril dan Mikail.

‫َﺎﱏ‬
ِ ‫َاﻷَﻣ َْﻼ ُك َﻣ ْﻊ ُﻛ ﱢﻞ رُْوﺣ‬
ْ ‫َﺖ ** ﻟَﻪُ اﻟﱡﺮ ُﺳﻞُ و‬
ْ ‫ﱠس ﲨُﱢﻌ‬
ِ ‫ْﺖ اﻟْ ُﻤ َﻘﺪ‬
ِ ‫َوُﻣ ْﺬ َﺣ ﱠﻞ ِﰱ اﻟْﺒَـﻴ‬
Setelah sampai di Masjid al-Aqsho, dikumpulkanlah ** seluruh rasul, malaikat
dan seluruh yang bernyawa.

‫ﺻﻠﱠﻰ ﲜَِ ْﻤﻌِ ِﻬ ْﻢ ** إِﻣَﺎﻣًﺎ َوُﻫ ْﻢ ﻟِْﻠ َﺤ ﱢﻖ أَ ْﻛﺜَـَﺮ إِ ْذﻋَﺎ ٍن‬


َ ُ‫َوﻗَ ﱠﺪ َﻣﻪُ ِﺟ ِْﱪﻳْﻞ‬
Kemudian Jibril menuntun Rasulullah maju ke depan menuju Mihrab (tempat
pengimaman). Kemudian Rasulullah sholat bersama mereka semua ** menjadi
imam. Dan mereka semua bermakmum kepadanya.

‫ﻀﻠِ ِﻪ اﻟﱠ ِﺬ ْى ** َﻋﻠَْﻴ ِﻬ ْﻢ ﻋ ََﻼ ﻃَﺮﱠا ﲟِِﻨﱠ ِﺔ َﻣﻨﱠﺎ ٍن‬


ْ َ‫َاك ﻟَﻤﱠﺎ ﻳُ ْﺪرُْو َن ِﻣ ْﻦ ﻓ‬
َ ‫َوذ‬
[Alasan mereka semua bermakmum kepada Rasulullah adalah] ketika mereka
semua mengetahui keutamaan Rasulullah ** yang mengungguli keutamaan
mereka dengan anugerah yang diberikan oleh Allah.

Di dalam hadis Abu Sa’id


disebutkan bahwa ketika sholat telah
‫وﰱ ﺣﺪﻳﺚ أﰉ ﺳﻌﻴﺪ ﳌﺎ ﻗﻀﻴﺖ اﻟﺼﻼة‬
selesai ditunaikan, para rasul bertanya,

“Hai Jibril! Siapa orang yang ‫ﻗﺎل اﻟﺮﺳﻞ ﻳﺎ ﺟﱪﻳﻞ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺬى ﻣﻌﻚ؟‬
bersamamu?”

Jibril menjawab, “Ini adalah


Muhammad utusan Allah, penutup para ‫ﻗﺎل ﻫﺬا ﳏﻤﺪ رﺳﻮل اﷲ ﺧﺎﰎ اﻟﻨﺒﻴﲔ‬
nabi.”

77
Mereka bertanya, “Apakah ia juga
seorang rasul?”
‫ﻗﺎﻟﻮا أو ﻗﺪ أرﺳﻞ إﻟﻴﻪ؟‬
‫ﻗﺎل ﻧﻌﻢ‬
Jibril menjawab, “Iya. Muhammad
adalah seorang rasul.”

Mereka berkata, “Semoga Allah ‫ﻗﺎﻟﻮا ﺣﻴﺎﻩ اﷲ ﻣﻦ أخ وﺧﻠﻴﻔﺔ وﻧﻌﻢ اﻷخ وﻧﻌﻢ‬
merahmatinya. Sebaik-baik saudara dan
pengganti (rasul sebelumnya) adalah ‫اﳋﻠﻴﻔﺔ‬
ia.”

Kemudian Ibrahim, ‘Alaihi as-Sholatu ‫ﻓﻘﺎل إﺑﺮاﻫﻴﻢ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم اﳊﻤﺪ ﷲ‬
Wa as-Salamu, berkata, “Segala puji
bagi Allah yang telah menjadikanku ‫اﻟﺬى اﲣﺬﱏ ﺧﻠﻴﻼ وأﻋﻄﺎﱏ ﻣﻠﻜﺎ ﻋﻈﻴﻤﺎ‬
sebagai al-Kholil (kekasih), yang
memberikanku kerajaan yang besar, ‫وﺟﻌﻠﲎ أﻣﺔ ﻗﺎﻧﺘﺎ ﻳﺆﰎ رﰉ وأﻧﻘﺬﱏ ﻣﻦ اﻟﻨﺎر‬
yang menjadikanku sebagai umat yang
taat kepada Allah, yang ‫وﺟﻌﻠﻬﺎ ﻋﻠﻲ ﺑﺮدا وﺳﻼﻣﺎ‬
menyelamatkanku dari api, dan yang
menjadikan dingin dan keselamatan
dari api untukku.”

Kemudian Musa, ‘Alaihi as-Salam, ‫ﰒ إن ﻣﻮﺳﻰ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴﻼم أﺛﲎ ﻋﻠﻰ رﺑﻪ ﻓﻘﺎل‬
memuji Allah dan berkata, “Segala puji
bagi Allah yang telah berdialog ‫اﳊﻤﺪ ﷲ اﻟﺬى ﻛﻠﻤﲎ ﺗﻜﻠﻴﻤﺎ واﺻﻄﻔﺎﱏ وأﻧﺰل‬
denganku, yang telah memilihku, yang
telah menurunkan Taurat kepadaku, ‫ﻋﻠﻲ اﻟﺘﻮرة وﺟﻌﻞ ﻫﻼك ﻓﺮﻋﻮن وﳒﺎة ﺑﲎ‬
yang telah menjadikan kehancuran
Firaun dan keselamatan Bani Israil, dan ‫إﺳﺮاﺋﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﻳﺪي وﺟﻌﻞ ﻣﻦ أﻣﱴ ﻗﻮﻣﺎ‬
yang telah menjadikan dariku umat
yang memberikan petunjuk menuju
‫ﻳﻬﺪون ﺑﺎﳊﻖ وﺑﻪ ﻳﻌﺪﻟﻮن‬
kebenaran.”

Kemudian Daud memuji Allah dan ‫ﰒ إن داود أﺛﲎ ﻋﻠﻰ رﺑﻪ ﻓﻘﺎل اﳊﻤﺪ ﷲ اﻟﺬى‬
berkata, “Segala puji adalah bagi Allah
yang telah memberikanku kerajaan ‫ﺟﻌﻞ ﱃ ﻣﻠﻜﺎ ﻋﻈﻴﻤﺎ وﻋﻠﻤﲎ اﻟﺰﺑﻮر وأﻻن ﱃ‬
besar, yang telah mengajariku Zabur,
memberiku izin untuk meluluhkan besi, ‫اﳊﺪﻳﺪ وﺳﺨﺮ ﱃ اﳉﺒﺎل ﻳﺴﺒﺤﻦ ﻣﻌﻰ واﻟﻄﲑ‬
dan meluluhkan gunung-gunung dan
burung seraya bertasbih bersamaku, dan ‫وآﺗﺎﱏ اﳊﻜﻤﺔ وﻓﺼﻞ اﳋﻄﺎب‬
yang memberiku hikmah dan keputusan
hukum.”

Kemudian Sulaiman memuji Allah dan


berkata, “Segala puji adalah bagi Allah ‫ﰒ إن ﺳﻠﻴﻤﺎن أﺛﲎ ﻋﻠﻰ رﺑﻪ ﻓﻘﺎل اﳊﻤﺪ ﷲ‬
yang telah menundukkan angin

78
untukku, menundukkan untukku para
setan yang mengetahui mihrab-mihrab
‫اﻟﺬى ﺳﺨﺮ ﱃ اﻟﺮﻳﺎح وﺳﺨﺮ ﱃ اﻟﺸﻴﺎﻃﲔ‬
dan patung-patung yang aku kehendaki, ‫ﻳﻌﻠﻤﻮن ﱃ ﻣﺎ ﺷﺌﺖ ﻣﻦ ﳏﺎرﻳﺐ وﲤﺎﺛﻴﻞ‬
yang mengajariku bahasa burung, yang
memberikanku khasiat segala sesuatu, ‫وﻋﻠﻤﲎ ﻣﻨﻄﻖ اﻟﻄﲑ وآﺗﺎﱏ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺷﻴﺊ ﻓﻀﻼ‬
yang menundukkan untukku para
tentara setan, manusia, jin dan burung, ‫وﺳﺨﺮ ﱃ ﺟﻨﻮد اﻟﺸﻴﺎﻃﲔ واﻹﻧﺲ واﳉﻦ‬
yang memberikanku kerajaan yang
tidak diberikan kepada makhluk ‫واﻟﻄﲑ وآﺗﺎﱏ ﻣﻠﻜﺎ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻰ ﻷﺣﺪ ﻣﻦ ﺑﻌﺪى‬
setelahku, dan yang telah memberiku
kerajaan agung yang tidak bisa aku
‫وﺟﻌﻞ ﱃ ﻣﻠﻜﺎ ﻃﻴﺒﺎ ﻟﻴﺲ ﻋﻠﻲ ﻓﻴﻪ ﺣﺴﺎب‬
hitung.”

Kemudian Isa, ‘Alaihi as-Salam, ‫ﰒ إن ﻋﻴﺴﻰ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴﻼم أﺛﲎ ﻋﻠﻰ رﺑﻪ ﻓﻘﺎل‬
memuji Allah dan berkata, “Segala puji
bagi Allah yang telah menjadikanku ‫اﳊﻤﺪ ﷲ اﻟﺬى ﺟﻌﻠﲎ ﻛﻠﻤﺘﻪ وﺟﻌﻠﲎ ﻣﺜﻞ آدم‬
sebagai Firman-Nya, yang telah
menjadikanku seperti Adam yang ‫ﺧﻠﻘﻪ ﻣﻦ ﺗﺮاب ﰒ ﻗﺎل ﻟﻪ ﻛﻦ ﻓﻴﻜﻮن وﻋﻠﻤﲎ‬
‫اﻟﻜﺘﺎب واﳊﻜﻤﺔ واﻟﺘﻮرة واﻹﳒﻴﻞ وﺟﻌﻠﲎ‬
diciptakan dari tanah, kemudian Dia
berkata kepadanya, ‘Jadilah maka akan
terjadi’, yang mengajariku al-Kitab,
Hikmah, Taurat, Injil, yang
‫أﺧﻠﻖ أى أﺻﻮر ﻣﻦ اﻟﻄﲔ ﻛﻬﻴﺌﺔ اﻟﻄﲑ ﻓﺄﻧﻔﺦ‬
menjadikanku mampu menghidupkan ‫ﻓﻴﻪ ﻓﻴﻜﻮن ﻃﲑا ﺑﺈذن اﷲ وﺟﻌﻠﲎ أﺑﺮئ اﻷﻛﻤﻪ‬
burung-burungan, kemudian aku tiup
dan menjadi burung sungguhan dengan ‫واﻷﺑﺮص وأﺣﲕ اﳌﻮﺗﻰ ﺑﺈذن اﷲ ورﻓﻌﲎ‬
izin-Nya, yang memberiku kemampuan
menyembuhkan orang yang berpenyakit ‫وﻃﻬﺮﱏ وأﻋﺎذﱏ وأﻣﻰ ﻣﻦ اﻟﺸﻴﻄﺎن اﻟﺮﺟﻴﻢ‬
buta dan lepra, yang memberiku
kemampuan menghidupkan orang- ‫ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻠﺸﻴﻄﺎن ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺳﺒﻴﻞ‬
orang yang telah mati dengan Izin-Nya,
dan yang telah mengangkat derajatku,
mensucikanku, dan melindungiku dan
ibuku dari setan yang terkutuk hingga
setan tak memiliki jalan kesempatan
untuk menggoda kami.”

Rasulullah Muhammad, Shollallahu


‘Alaihi Wa Sallama, berkata, “Kalian ‫وﻗﺎل ﺳﻴﺪﻧﺎ ﳏﻤﺪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻛﻠﻜﻢ‬
semua telah memuji Allah dan aku pun
juga memujiNya.” Kemudian ‫أﺛﲎ ﻋﻠﻰ رﺑﻪ وأﻧﺎ أﺛﲎ ﻋﻠﻰ رﰉ ﻓﻘﺎل اﳊﻤﺪ‬
Rasulullah berkata, “Segala puji adalah
bagi Allah yang telah mengutusku
‫ﷲ اﻟﺬى أرﺳﻠﲎ رﲪﺔ ﻟﻠﻌﺎﳌﲔ وﻛﺎﻓﺔ ﻟﻠﻨﺎس‬
karena menjadi rahmat untuk seluruh ‫ﺑﺸﲑا وﻧﺬﻳﺮا وأﻧﺰل ﻋﻠﻲ اﻟﻘﺮآن ﻓﻴﻪ ﺗﺒﻴﺎن ﻛﻞ‬
alam dan seluruh manusia sebagai
pemberi kabar gembira dan kabar ‫ﺷﻴﺊ وﺟﻌﻞ أﻣﱴ ﺧﲑ أﻣﺔ أﺧﺮﺟﺖ ﻟﻠﻨﺎس‬
menakut-nakuti, yang telah

79
menurunkan kepadaku al-Quran yang di
dalamnya terkandung penjelasan segala
‫وﺟﻌﻞ أﻣﱴ وﺳﻄﺎ وﺟﻌﻞ أﻣﱴ ﻫﻢ اﻷوﻟﻮن‬
sesuatu, yang telah menjadikan umatku ‫وﻫﻢ اﻵﺧﺮون وﺷﺮح ﱃ ﺻﺪرى ووﺿﻊ ﻋﲎ‬
sebagai umat yang terbaik, yang telah
menjadikan umatku umat-umat awal ‫وزرى ورﻓﻊ ﱃ ذﻛﺮى وﺟﻌﻠﲎ ﻓﺎﲢﺎ وﺧﺎﲤﺎ‬
dan akhir, yang telah melapangkan
dadaku, yang telah mengampuni
dosaku, yang telah mengangkat sebutan
namaku, dan yang telah menjadikanku
sebagai pembuka dan penutup (para
nabi).”

Kemudian Ibrahim berkata, “Dengan


ini, Muhammad telah mengungguli ‫ﻓﻘﺎل إﺑﺮاﻫﻴﻢ ﺬا ﻓﻀﻠﻜﻢ ﳏﻤﺪ‬
kalian semua.”

‫َﺎق ﲜُِﺜْﻤَﺎ ٍن‬


ِ ‫َاج ﺑَﺎ َد َر ُﻣ ْﺴ ِﺮﻋًﺎ ** ﻟِﻴـ َْﺮﻗَﻰ إ َِﱃ اﻟ ﱠﺴْﺒ ِﻊ اﻟﻄﱠﺒ‬
ِ ‫ِﻚ ﻟِْﻠ ِﻤ ْﻌﺮ‬
َ ‫ُﻫﻨَﺎﻟ‬
Di Masjid al-Aqsho, Rasulullah segera melakukan Mi’roj ** untuk naik ke
lapisan-lapisan langit (yang berjumlah tujuh) dengan jasadnya yang mulia.

Tangga untuk Mi’roj dibawa oleh


Jibril dari surga. Tangga tersebut
‫واﻟﻨﺎﺻﺐ ﻟﻠﻤﻌﺮاج ﺟﱪﻳﻞ أﺗﻰ ﺑﻪ ﻣﻦ اﳉﻨﺔ وﻫﻮ‬
memiliki 10 (sepuluh) tingkatan. Salah ‫ﺳﻠﻢ ﻟﻪ ﻋﺸﺮ ﻣﺮاق واﺣﺪة ﻣﻦ ﻓﻀﺔ وأﺧﺮى‬
satu tingkatan tersebut terbuat dari
perak. Tingkatan lainnya terbuat dari ‫ﻣﻦ ذﻫﺐ وأﺣﺪ ﺟﺎﻧﺒﻴﻪ ﻣﻦ ﻳﺎﻗﻮﺗﺔ ﲪﺮاء‬
emas. Salah satu kedua sisinya terbuat
dari intan yaqut merah dan sisi lainnya ‫واﻵﺧﺮ ﻣﻦ ﻳﺎﻗﻮﺗﺔ ﺑﻴﻀﺎء وﻫﻮ ﻣﻜﻠﻞ ﺑﺎﻟﻠﺆﻟﺆ‬
terbuat dari intan yaqut putih. Tangga
tersebut dihiasi dengan intan mutiara ‫وﻏﲑﻩ ﻣﻦ ﻣﻌﺎدن اﳉﻨﺔ وﻧﺼﺒﻪ ﺟﱪﻳﻞ ﻓﺠﻌﻞ‬
dan perhiasan-perhiasan surga lainnya.
Yang menegakkan tangga tersebut
‫أﺳﻔﻠﻪ ﻋﻠﻰ ﺻﺨﺮة ﺑﻴﺖ اﳌﻘﺪس وأﻋﻼﻩ إﱃ‬
adalah Jibril. Ia menancapkan bagian ‫اﻟﻌﺮش ﺑﲔ ﻛﻞ ﻣﺮﻗﺎة واﻷﺧﺮى ﻣﺎ ﺑﲔ اﻟﺴﻤﺎء‬
ujung bawah tangga pada batu besar
Bait al-Muqoddas dan bagian ujung ‫واﻷرض واﳌﺮﻗﺎة اﻟﺴﻔﻠﻰ ﻣﻨﻪ ﻛﺎن ﳏﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ‬
atasnya menyambung hingga ‘Arsy.
Setiap tingkatan berjarak antara langit ‫اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺪﻧﻴﺎ واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ وﻫﻜﺬا‬
dan bumi. Tingkatan yang bawah
berada di langit dunia. Tingkatan kedua ‫ﻓﻠﻠﺴﻤﻮات ﺳﺒﻊ ﻣﺮاق واﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﻟﻠﺴﺪرة‬
berada di langit kedua. Tingkatan ketiga
berada di langit ketiga. Tingkatan ‫واﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﻟﻠﻜﺮﺳﻰ واﻟﻌﺎﺷﺮة إﱃ اﻟﻌﺮش‬
keempat berada di langit keempat.
Tingkatan kelima berada di langit
kelima. Tingkatan keenam berada di
langit keenam. Tingkatan ketujuh

80
berada di langit ketujuh. Tingkatan
kedelapan berada di Sidratul Muntaha.
Tingkatan kesembilan berada di al-
Kursi. Tingkatan kesepuluh mencapai
‘Arsy.

Ketika Rasulullah hendak menaiki


tingkatan tersebut, maka tingkatan yang
berada di langit dunia turun ‫ﻓﻠﻤﺎ ﻫﻢ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﺎﻟﺼﻌﻮد ﻧﺰﻟﺖ‬
menjemputnya. Kemudian Rasulullah
menaikinya dan naik hingga sampai
‫اﻟﱴ ﻋﻨﺪ اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺪﻧﻴﺎ ﻓﺮﻛﺒﻬﺎ وﺻﻌﺪت ﺑﻪ إﱃ‬
pada langit dunia. Ketika ia sudah ‫اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺪﻧﻴﺎ ﻓﻠﻤﺎ وﺻﻠﻬﺎ ﻧﺰﻟﺖ اﻟﱴ ﻋﻨﺪ‬
sampai, maka tingkatan yang berada di
langit kedua turun menjemputnya ‫اﻟﺴﻤﺎء اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻓﺮﻛﺒﻬﺎ وﺻﻌﺪت ﺑﻪ إﱃ اﻟﺴﻤﺎء‬
hingga ia menaikinya sampai langit
kedua. Ketika ia hendak naik ke langit ‫اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﰒ ﻧﺰﻟﺖ اﻟﱴ ﻋﻨﺪ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ وﻫﻜﺬا‬
ketiga, maka tingkatan yang berada di
langit ketiga turun menjemputnya
hingga ia sampai disana, dan
seterusnya.

Yang dimaksud dengan “tingkatan”


pada tangga adalah derajat, seperti yang ‫واﳌﺮﻗﺎة ﻫﻰ اﻟﺪرﺟﺔ ﻛﺬا ذﻛﺮﻩ اﻟﺸﻴﺦ اﳉﻤﻞ ﰱ‬
disebutkan oleh Syeh al-Jama dalam
Futuhat al-Ilahiah. ‫اﻟﻔﺘﻮﺣﺎت اﻹﳍﻴﺔ‬
Tingkatan-tingkatan tujuh langit adalah
berupa bahwa tingkatan pertama adalah
dari ombak melingkar. Tingkatan kedua ‫وﻃﺒﺎق اﻟﺴﻤﻮات ﻫﻰ اﻷوﱃ ﻣﻦ ﻣﻮج ﻣﻜﻔﻮف‬
adalah dari marmer putih. Tingkatan
ketiga adalah dari besi. Tingkatan
‫واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺮﻣﺮة ﺑﻴﻀﺎء واﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻣﻦ ﺣﺪﻳﺪ‬
keempat adalah dari tembaga kuning. ‫واﻟﺮاﺑﻌﺔ ﻣﻦ ﺻﻔﺮ أى ﳓﺎس أﺻﻔﺮ واﳋﺎﻣﺴﺔ‬
Tingkatan kelima adalah dari perak.
Tingkatan keenam adalah dari emas dan ‫ﻣﻦ ﻓﻀﺔ واﻟﺴﺎدﺳﺔ ﻣﻦ ذﻫﺐ واﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﻣﻦ‬
tingkatan ketujuh adalah dari Yaqut
merah. Demikian disebutkan dalam ‫ﻳﺎﻗﻮﺗﺔ ﲪﺮاء ﻫﻜﺬا ﰱ اﻟﻔﺘﻮﺣﺎت اﻹﳍﻴﺔ‬
buku al-Futuhat al-Ilahiah.

‫ﻀَﺮﺗِِﻪ اﻟْﻌُْﻠﻴَﺎ ﲟَِ ْﺸ َﻬ ِﺪ ﻋ ِْﺮﻓَﺎ ٍن‬


ْ َِ‫َﺎوَزُﻫ ﱠﻦ اﻟْ ُﻜ ﱠﻞ وَاﻟﺮْﱡو ُح ﺧَﺎ ِد ٌم ** ﳊ‬
َ ‫َوﺟ‬
Kemudian Rasulullah melewati seluruh lapisan langit. Jibril mengantarkannya
hingga sampai ke hadapan Allah yang Agung di tempat dimana Rasulullah
melihat-Nya.

81
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫ﰒ إﱃ ﺳﺪرة اﳌﻨﺘﻬﻰ ﰒ إﱃ اﳌﺴﺘﻮى اﻟﺬى ﲰﻊ‬
Sallama, telah melewati seluruh lapisan
langit. Kemudian ia menuju Sidroh al- ‫ﻓﻴﻪ ﺻﺮﻳﻒ اﻷﻗﻼم ﰱ ﺗﺼﺎرﻳﻒ اﻷﻗﺪار ﰒ إﱃ‬
Muntaha. Kemudian ia menuju al-
Mustawa dimana disana terdengar suara ‫اﻟﻌﺮش ﰒ إﱃ ﻏﲑ ذﻟﻚ ﳑﺎ ﱂ ﻳﺼﻞ إﻟﻴﻪ ﻣﻠﻚ‬
gesekan-gesekan al-Qolam menulis
takdir-takdir. Kemudian ia menuju ‫ﻣﻘﺮب وﻻ ﻧﱯ ﻣﺮﺳﻞ‬
‘Arsy. Kemudian ia menuju ke tempat
lain yang tidak dapat dicapai oleh para
malaikat muqorrobiin dan para nabi
yang diutus.

Di langit Pertama, Rasulullah


melihat Adam. Di langit kedua, ia ‫ورأى آدم ﰱ اﻟﺴﻤﺎء اﻷوﱃ وﳛﲕ وﻋﻴﺴﻰ ﰱ‬
melihat Yahya dan Isa. Di langit ketiga,
ia melihat Yusuf. Di langit keempat, ia ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ وﻳﻮﺳﻒ ﰱ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ وإدرﻳﺲ ﰱ اﻟﺮاﺑﻌﺔ‬
melihat Idris. Di langit kelima, ia
melihat Harun. Di langit keenam, ia ‫وﻫﺮون ﰱ اﳋﺎﻣﺴﺔ وﻣﻮﺳﻰ ﰱ اﻟﺴﺎدﺳﺔ‬
‫وإﺑﺮاﻫﻴﻢ ﰱ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ‬
melihat Musa. Dan di langit ketujuh, ia
melihat Ibrahim.

Nantinya Allah akan menfardhukan


sholat lima waktu atas Rasulullah dan ‫وﻓﺮض اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﻋﻠﻰ أﻣﺘﻪ اﻟﺼﻠﻮات اﳋﻤﺲ‬
umatnya.

‫َات اﷲِ رُْؤﻳَﺔَ أَ ْﻋﻴَﺎ ٍن‬


َ ‫َﲔ إِ ْذ َدﻧَﺎ ** َوﺷَﺎ َﻫ َﺪ ذ‬
ِ ْ ‫َﺎب ﻗـ َْﻮﺳ‬
َ ‫إ َﱃ أَ ْن َدﻧَﺎ َﻣ ْﻦ ﻗ‬
Hingga akhirnya Rasulullah dekat sedekat dua busur panah dengan Allah. ** Ia
melihat Dzat Allah dengan penglihatan mata.

Rasulullah melihat Dzat Allah dengan


penglihatan yang sesuai dengan hak Sisi
‫ﲟﺎ ﻳﻠﻴﻖ ﲜﻨﺎﺑﻪ ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ وﺗﻌﺎﱃ وأوﺣﻰ اﷲ إﻟﻴﻪ‬
Allah. Rasulullah diberi wahyu oleh ‫ﻣﺎ أوﺣﻰ وﲰﻊ ﻛﻼﻣﻪ واﳌﻮﺣﻰ ﺑﻪ إﻣﺎ اﻟﺼﻠﻮات‬
Allah. Rasulullah bisa mendengar
Firman-Nya. ‫اﳋﻤﺲ أو ﻏﲑﻫﺎ ﳑﺎ وﻗﻊ ﰱ ﺗﻠﻚ اﳊﻀﺮة‬
Wahyu yang diberikan oleh Allah
kepada Rasulullah saat itu adakalanya
wahyu berupa sholat lima waktu atau
yang lainnya.

Sa’id bin Jubair berkata, “Rasulullah ‫ﻗﺎل ﺳﻌﻴﺪ ﺑﻦ ﺟﺒﲑ أوﺣﻰ إﻟﻴﻪ أﱂ ﳚﺪك ﻳﺘﻴﻤﺎ‬
saat itu diberi wahyu berupa ayat:
‫ﻓﺂوى إﱃ ﻗﻮﻟﻪ ورﻓﻌﻨﺎ ﻟﻚ ذﻛﺮك‬

82
Bukankah Dia mendapatimu sebagai
orang yatim. Lalu Dia melindungimu.
(6) Dan Dia mendapatimu sebagai
orang yang bingung, lalu Dia
memberikan petunjuk. (7) Dan Dia
mendapatimu sebagai orang yang
kekurangan, lalu Dia memberikan
kecukupan. (8) Adapun terhadap anak
yatim maka janganlah kamu berlaku
sewenang-wenang. (9) Dan terhadap
orang yang minta-minta maka
janganlah kamu menghardiknya. (10
Dan terhadap nikmat Tuhanmu maka
hendaklah kamu menyebut-nyebutnya
dengan bersyukur. (11) (ad-Dhuha: 6-
11)

Dan …

Bukankah Kami telah melapangkan


untukmu dadamu (1) dan Kami telah
menghilangkan daripadamu bebanmu
(2) yang memberatkan punggungmu (3)
Dan Kami tinggikan bagimu sebutan
(nama)mu. (4) (al-Insyirah: 1-4)

Ada yang mengatakan bahwa saat


Rasulullah berada di hadapan Allah, ia
diberi wahyu, “Sesungguhnya surga ‫وﻗﻴﻞ أوﺣﻰ إﻟﻴﻪ إن اﳉﻨﺔ ﳏﺮﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻧﺒﻴﺎء‬
diharamkan bagi para nabi sebelum
kamu memasukinya terlebih dahulu.
‫ﺣﱴ ﺗﺪﺧﻠﻬﺎ أﻧﺖ وﻋﻠﻰ اﻷﻣﻢ ﺣﱴ ﺗﺪﺧﻠﻬﺎ‬
Dan surga juga diharamkan bagi umat- ‫أﻣﺘﻚ‬
umat lain sebelum umatmu
memasukinya terlebih dahulu.”

Kemudian, pada malam itu juga, ‫ﰒ ﻋﺎد ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﻦ ﻟﻴﻠﺘﻪ إﱃ ﻣﻜﺔ‬
Rasulullah kembali ke Mekah.
Kemudian ia memberitahu orang-orang ‫وأﺧﱪ ﻗﺮﻳﺸﺎ ﺑﺬﻟﻚ اﻹﺳﺮاء‬
Quraisy tentang kejadian Isrok.

‫ْﺢ ﻳـ َْﻮِﻣ ِﻪ ** َوﻛَﺎﺑـََﺮ َﻣ ْﻦ أَ ْﻏﻮَى ﺑِِﻔْﺘـﻨَ ِﺔ َﺷْﻴﻄَﺎ ٍن‬


ِ ‫ﺻﺒ‬
ُ ‫ﺼ ﱢﺪﻳْ ُﻖ ِﰱ‬
‫ﺻ ﱠﺪﻗَﻪُ اﻟ ﱢ‬
َ ‫َو‬
Abu Bakar langsung membenarkan Rasulullah pada waktu subuh di hari itu. **
Sedangkan orang-orang yang terpengaruh oleh fitnah setan menganggap
Rasulullah sebagai pembohong.

83
Orang-orang Quraisy
musyrik dan orang-orang murtad
yang ‫وﻛﺬﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺮﻳﺶ اﳌﺸﺮﻛﻮن وارﺗﺪ ﲨﺎﻋﺔ ﳑﻦ‬
menganggap Rasulullah sebagai ‫ﻛﺎن أﺳﻠﻢ وﺳﺄﻟﻪ اﳌﺸﺮﻛﻮن ﻋﻦ ﺻﻔﺎت ﺑﻴﺖ‬
pembohong. Orang-orang musyrik
menanyai Rasulullah tentang ciri-ciri ‫اﳌﻘﺪس ﻓﺠﻼﻩ اﷲ ﻟﻪ وأﺧﱪﻫﻢ ﲟﺎ ﺳﺄﻟﻮﻩ ﻋﻨﻪ‬
Bait al-Muqoddas. Kemudian Allah
memberikan pengetahuan kepada ‫وﺳﺄﻟﻮﻩ أﻣﺎرة ﻓﺄﺧﱪﻫﻢ ﺑﺎﻟﻌﲑ وأ ﻢ ﻳﻘﺪﻣﻮن ﻳﻮم‬
Rasulullah. Rasulullah pun menjelaskan
kepada mereka tentang apa yang ‫اﻷرﺑﻌﺎء‬
mereka tanyakan. Mereka juga
menanyakan bukti kalau Rasulullah
melakukan Isrok. Kemudian Rasulullah
memberitahu mereka tentang
rombongan pengendara unta dan ia
memberitahu bahwa rombongan itu
akan datang pada hari Rabu.

Ketika hari Rabu telah datang,


‫ﻓﻠﻤﺎ ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم ﱂ ﻳﻘﺪﻣﻮا ﺣﱴ ﻛﺎدت‬
rombongan pengendara itu belum juga
datang hingga matahari hampir
terbenam. Kemudian Rasulullah berdoa
kepada Allah. Kemudian Allah
‫اﻟﺸﻤﺲ أن ﺗﻐﺮب ﻓﺪﻋﺎ اﷲ ﺗﻌﺎﱃ ﻓﺤﺒﺲ‬
memerintahkan matahari untuk tidak ‫اﻟﺸﻤﺲ وﻛﺎن ﻛﻤﺎ وﺻﻒ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
terbenam terlebih dahulu. Kemudian
rombongan itupun akhirnya datang ‫وﺳﻠﻢ‬
sesuai yang telah diprediksikan oleh
Rasulullah.

[Singkat cerita] Kemudian


Rasulullah mengizinkan para
sahabatnya untuk berhijrah ke Madinah
‫ﰒ أذن ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻷﺻﺤﺎﺑﻪ ﰱ‬
setelah beliau ditemui oleh orang-orang ‫اﳍﺠﺮة إﱃ اﳌﺪﻳﻨﺔ ﺑﻌﺪ ﻗﺪوم ﻣﻦ أﺳﻠﻢ ﻋﻠﻰ‬
Madinah yang telah masuk Islam di
hadapannya. Mereka adalah termasuk ‫ﻳﺪﻳﻪ ﻣﻦ اﻷﻧﺼﺎر‬
kaum Anshor.

Kedatangan kaum Anshor menemui


Rasulullah adalah ketika ia berada di ‫وذﻟﻚ أﻧﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أﺗﻰ ﰱ ﻣﲎ ﳌﺎ‬
Mina. Saat itu adalah saat musim
tertentu. Ia menampakkan diri dengan ‫ﻛﺎن ﻳﻌﺮض ﻧﻔﺴﻪ ﰱ اﳌﻮﺳﻢ ﻋﻠﻰ ﻗﺒﺎﺋﻞ اﻟﻌﺮب‬
berdakwah kepada kabilah-kabilah
Arab. Enam di antaranya adalah dari
‫ﺳﺘﺔ ﻣﻦ اﻷﻧﺼﺎر وﻛﻠﻬﻢ ﻣﻦ اﳋﺰرج ﻓﺂﻣﻨﻮا ﺑﻪ‬
kaum Anshor yang berasal dari ‫ﻋﻨﺪ ﻋﻘﺒﺔ ﻣﲎ وﻗﺎل ﳍﻢ ﲤﻨﻌﻮن ﻇﻬﺮى ﺣﱴ‬
Khazroj. Kemudian mereka
mempercayainya dalam perjanjian ‫أﺑﻠﻎ رﺳﺎﻟﺔ رﰉ‬
Aqobah di Mina. Ia berkata kepada

84
mereka, “Apakah kalian akan
mencegahku untuk menyampaikan
risalah Tuhanku?”

Kemudian mereka melakukan ‫ﻓﻮاﻋﺪوﻩ اﳌﻮﺳﻢ اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻓﺠﺎء ﻣﻨﻬﻢ اﺛﻨﺎ ﻋﺸﺮ‬
perjanjian di musim depan. Setelah
musim berikutnya datang, beberapa dari ‫ﻓﺄﺳﻠﻤﻮا وﺗﺎﺑﻌﻮﻩ ﻋﻠﻰ اﻹﺑﻮاء واﻟﻨﺼﺮة ﰒ‬
mereka, datanglah 12 orang. Mereka
semua masuk Islam dan berjanji untuk ‫اﻧﺼﺮﻓﻮا إﱃ اﳌﺪﻳﻨﺔ ﻓﺄﻇﻬﺮ اﷲ اﻹﺳﻼم‬
memboyong Rasulullah dan
menolongnya. Kemudian mereka
kembali pulang ke Madinah. Kemudian
Allah membuat Islam tersebar.

Kemudian beberapa dari mereka


mendatangi Rasulullah lagi di ‫ﰒ ﻗﺪم ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻨﻬﻢ ﰱ اﻟﻌﻘﺒﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ اﻟﻌﺎم اﳌﻘﺒﻞ‬
perjanjian Aqobah ketiga pada musim
berikutnya. Mereka berjumlah 70 ‫ﺳﺒﻌﻮن ﻓﺄﺳﻠﻤﻮا وﺗﺎﺑﻌﻮﻩ ﻋﻠﻰ أن ﳝﻨﻌﻮﻩ ﳑﺎ‬
‫ﳝﻨﻌﻮن ﻣﻨﻪ ﻧﺴﺎءﻫﻢ وأوﻻدﻫﻢ وﻋﻠﻰ ﺣﺮب‬
orang. Mereka semua masuk Islam dan
berjanji untuk melindungi Rasulullah
dari berbagai macam gangguan dan
berjanji untuk ikut serta dalam
‫اﻟﻌﺮب واﻟﻌﺠﻢ وﻧﻘﺐ ﻋﻠﻴﻬﻢ اﺛﲎ ﻋﺸﺮ ﻧﻘﻴﺒﺎ‬
berperang melawan orang-orang Arab
dan lainnya. Kemudian mereka memilih
12 pemimpin di antara mereka.

Ketika Rasulullah, Shollallahu


‘Alaihi Wa Sallama, memerintahkan
para sahabatnya berhijrah ke Thoibah ‫وﳌﺎ أﻣﺮ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أﺻﺤﺎﺑﻪ ﺑﺎﳍﺠﺮة‬
(Madinah), beliau berangkat
belakangan dan masih bermukim di
‫إﱃ ﻃﻴﺒﺔ أﻗﺎم ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﲟﻜﺔ‬
Mekah hingga beliau mendapatkan izin ‫ﻳﻨﺘﻈﺮون إذن اﷲ ﺗﻌﺎﱃ ﻟﻪ ﰱ اﳍﺠﺮة ﻓﺄذن ﻟﻪ‬
dari Allah untuk berhijrah. Kemudian
Allah memberinya izin berhijrah setelah ‫ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻘﺐ ﺑﻴﻌﺔ اﻟﻌﻘﺒﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻫﻼل رﺑﻴﻊ اﻷول‬
perjanjian Aqobah ketiga pada bulan
Robiul Awal. Kemudian Jibril ‫وأﻣﺮﻩ ﺟﱪﻳﻞ أن ﻳﺴﺘﺼﺤﺐ أﺑﺎ ﺑﻜﺮ ﻣﻌﻪ‬
memerintahkan Rasulullah untuk
berhijrah bersama Abu Bakar. ‫ﻓﺨﺮﺟﺎ ﻣﻦ ﻣﻜﺔ ﻳﻮم اﳋﻤﻴﺲ‬
Kemudian mereka berdua pergi
meninggalkan Mekah pada hari Kamis.

Di tengah perjalanan, [ketika


‫وﺑﻘﻴﺎ ﰱ ﻏﺎر ﺛﻮر ﺑﺄﺳﻔﻞ ﻣﻜﺔ وأﻣﺮ اﷲ‬
Rasulullah dan Abu Bakar dikejar ‫اﻟﻌﻨﻜﺒﻮت أن ﺗﻨﺴﺞ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﺑﻪ وأﻣﺮ ﲪﺎﻣﺘﲔ‬
orang-orang kafir,] mereka
bersembunyi di Gua Tsur yang terletak ‫وﺣﺸﻴﺘﲔ ﻓﻌﺸﺸﺘﺎ ﻫﻨﺎك ﰒ ﺧﺮﺟﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﺎر ﰱ‬
di wilayah rendah Mekah. Kemudian

85
Allah
menyusun
memerintahkan
jaring-jaringnya
laba-laba
dan
‫أﺛﻨﺎء ﻟﻴﻠﺔ اﻹﺛﻨﲔ واﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
memerintahkan dua burung dara ‫ﻋﻠﻰ ﻧﺎﻗﺘﻪ اﳉﺪﻋﺎء ﺑﺎﻟﺪال اﳌﻬﻤﻠﺔ وﻫﻰ‬
membuat sarang agar mengecoh orang-
orang kafir. [Setelah aman] Rasulullah ‫اﳌﻘﻄﻮﻋﺔ اﻷﻧﻒ أو ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ اﻷذن ﻛﻠﻬﺎ‬
dan Abu Bakar keluar dari Gua Tsur
pada tengah malam Senin. Saat itu ‫ﻓﺘﻌﺮض ﳍﻤﺎ ﺑﻘﺪﻳﺪ ﺳﺮاﻗﺔ ﺑﻦ ﻣﺎﻟﻚ ﻓﺪﻋﺎ اﻟﻨﱯ‬
beliau mengendarai untanya yang tidak
memiliki hidung. ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﻘﺎل اﻟﻠﻬﻢ اﻛﻔﻨﺎﻩ ﲟﺎ‬
Kemudian Rasulullah dan Abu
‫ﺷﺌﺖ‬
Bakar berhasil disusul oleh Suroqoh bin
Malik yang mengendarai kuda.
Kemudian Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama, berdoa,

“Ya Allah! Lindungilah kami dari


gangguannya (Suroqoh) sesuai dengan
apa yang Engkau kehendaki.”

Kemudian tiba-tiba kaki kuda yang


Suroqoh naiki masuk ke dalam tanah
‫ﻓﻐﺎﺻﺖ ﻗﻮاﺋﻢ ﻓﺮﺳﻪ ﰱ اﻷرض ﺣﱴ ﺑﻠﻌﺘﻪ إﱃ‬
hingga sampai kedua lutut. Kemudian ‫اﻟﺮﻛﺒﺘﲔ ﻓﻄﻠﺐ اﻷﻣﺎن ﻓﺄﻃﻠﻖ ووﻗﻊ ﻣﻨﻪ ﺛﻼث‬
Suroqoh meminta maaf kepada
Rasulullah dan meminta agar ‫ﻣﺮات وﻗﻴﻞ ﺳﺒﻊ ﻣﺮات وأﺳﻠﻢ ﺳﺮاﻗﺔ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
diselamatkan dari ancaman telanan
tanah. Setelah dimaafkan, Suroqoh
kembali mencoba menyerang
Rasulullah tetapi tanah segera menelan
kaki kudanya lagi. Kemudian Suroqoh
meminta maaf dan dimaafkan
Rasulullah. Kemudian ia mencoba lagi
menyerang Rasulullah tetapi lagi-lagi
tanah menelan kaki kudanya. Akhirnya
Suroqoh pun bertaubat dan masuk ke
agama Islam.

Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫وﻗﺪم اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ اﳌﺪﻳﻨﺔ وﻣﻌﻪ‬
Sallama, dan Abu Bakar, Radhiyallahu
‘Anhu, sampai di Madinah pada hari ‫أﺑﻮ ﺑﻜﺮ ﻳﻮم اﻹﺛﻨﲔ ﻧﺼﻒ اﻟﻨﻬﺎر اﻟﺜﺎﱏ ﻋﺸﺮ‬
Senin siang tanggal 12 Robiul Awal.
Pada saat itu, usia Rasulullah,
‫ﻣﻦ رﺑﻴﻊ اﻷول وﻟﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺛﻼث‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, adalah ‫وﲬﺴﻮن ﺳﻨﺔ ﻓﺄﻗﺎم ﺑﻘﺒﺎء ﻣﻮﺿﻊ اﳌﺪﻳﻨﺔ ﰱ ﺑﲎ‬
53 tahun. Kemudian Rasulullah tinggal
di rumah kecil di Madinah milik Bani ‫ﻋﻤﺮو ﺑﻦ ﻋﻮف ﻋﻠﻰ ﻓﺮﺳﺦ ﻣﻦ اﳌﺴﺠﺪ‬
Umar bin Auf yang berjarak sekitar 8

86
Km dari Masjid Nabawi. Kemudian
beliau mendapati sholat Jumat di jalan.
‫اﻟﻨﺒﻮى ﻓﺄدرﻛﺘﻪ ﺻﻼة اﳉﻤﻌﺔ ﰱ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
Beliau sholat Jumat di wilayah milik ‫ﻓﺼﻼﻫﺎ ﰱ ﺑﲎ ﺳﺎﱂ اﺑﻦ ﻋﻮف ﰱ اﳌﺴﺠﺪ‬
Bani Salim bin Auf di masjid yang
berada di dalam lembah bersama orang- ‫اﻟﺬى ﰱ ﺑﻄﻦ اﻟﻮادى ﲟﻦ ﻛﺎن ﻣﻌﻪ ﻣﻦ‬
orang muslim yang berjumlah 100
orang. Dengan demikian, sholat Jumat ‫اﳌﺴﻠﻤﲔ وﻫﻮ ﻣﺎﺋﺔ ﻓﻜﺎﻧﺖ ﻫﺬﻩ اﳉﻤﻌﺔ أول‬
ini adalah sholat Jumat yang pertama
kali didirikan oleh Rasulullah di ‫ﲨﻌﺔ ﺻﻼﻫﺎ ﺑﺎﳌﺪﻳﻨﺔ‬
Madinah.
Setelah selesai sholat Jumat,
‫ﰒ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻌﺪ ﺻﻼة اﳉﻤﻌﺔ ﻋﻠﻰ راﺣﻠﺘﻪ وأرﺧﻰ‬
Rasulullah bersiap-siap melanjutkan ‫زﻣﺎم ﻧﺎﻗﺘﻪ ﻓﺘﻠﻘﺎﻩ ﲨﺎﻋﺔ ﻣﻦ أﻫﻞ دور اﻷﻧﺼﺎر‬
perjalanan. Beliau memacukan tali
kendali untanya. (Unta Rasulullah ‫ﻳﻜﻠﻤﻮﻧﻪ ﰱ اﻟﻨﺰول ﻋﻠﻴﻬﻢ وﻳﺄﺧﺬون ﲞﻄﺎم‬
memiliki nama Qoswa). Kemudian tiba-
tiba beliau ditemui oleh segolongan ‫ﻧﺎﻗﺘﻪ وﻳﻘﻮﻟﻮن ﻳﺎ رﺳﻮل اﷲ ﻫﻠﻢ إﻟﻴﻨﺎ ﻓﻴﻘﻮل ﳍﻢ‬
orang dari penduduk kaum Anshor.
Mereka menawarkannya agar tinggal ‫ﺧﻠﻮا ﺳﺒﻴﻠﻬﺎ أى ﻧﺎﻗﺘﻪ ﻓﺈ ﺎ ﻣﺄﻣﻮرة أى ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫اﷲ ﺗﻌﺎﱃ ﺑﺄن ﺗﱪك ﲟﺤﻞ ﺳﺤﺮﻫﺎ اﷲ ﻷن ﺗﱪك‬
bersama mereka. Mereka memegang
tali kendali untanya dan berkata,

“Wahai Rasulullah! Tinggallah bersama


‫ﻓﻴﻪ ﺧﻠﻮا ﺳﺒﻴﻠﻬﺎ ﻓﺴﺎرت ﺗﻨﻈﺮ ﳝﻴﻨﺎ وﴰﺎﻻ إﱃ‬
kami!” ‫أن ﺑﺮﻛﺖ ﲟﺤﻞ ﺑﺎب اﳌﺴﺠﺪ وﻫﻮ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
Rasulullah menjawab, “Jangan kalian ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ راﻛﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﱂ ﻳﻨﺰل ﰒ وﺛﺒﺖ ﺑﻪ‬
menghalangi untaku! Biarkanlah untaku
yang memilih sendiri dimana aku ‫ﰒ ﺳﺎرت وﻣﺸﺖ ﻏﲑ ﺑﻌﻴﺪ ورﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ‬
nantinya akan tinggal!”
‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ واﺿﻊ ﳍﺎ زﻣﺎﻣﻬﺎ ﻻ ﻳﺜﻨﻴﻬﺎ أى‬
Kemudian Qoswa berjalan melihat ke
arah kanan dan kiri. Saat itu Rasulullah
‫ﻻ ﳛﺮﻛﻬﺎ ﻟﻪ إﱃ أن ﺑﺮﻛﺖ ﺑﺒﺎب أﰉ أﻳﻮب‬
masih menaikinya. Kemudian Qoswa ‫ﺧﺎﻟﺪ ﺑﻦ زﻳﺪ اﺑﻦ ﻛﻠﻴﺐ اﻷﻧﺼﺎرى ﻣﻦ ﺑﲎ‬
berhenti dan menurunkan Rasulullah di
depan pintu masjid. Setelah itu, Qoswa ‫ﻣﺎﻟﻚ ﺑﻦ اﻟﻨﺠﺎر ﻣﻦ ﻛﺒﺎر اﻟﺼﺤﺎﺑﺔ ﺷﻬﺪ ﺑﺪر‬
berjalan sendiri. Rasulullah pun
melepaskan tali kendalinya. Akhirnya ‫أو اﳌﺸﺎﻫﺪ ﻛﻠﻬﺎ ﰒ ﻗﺎﻣﺖ وﻣﺸﺖ واﻟﺘﻔﺘﺖ‬
Qoswa berhenti di pintu rumah Abu
Ayub Khalid bin Zaid bin Kulaib al- ‫ﺧﻠﻔﻬﺎ ﰒ رﺟﻌﺖ إﱃ ﻣﱪﻛﻬﺎ أول ﻣﺮة ﲟﺤﻞ‬
Anshari. Ia adalah termasuk golongan
Bani Malik bin Najar yang mereka ‫ﺑﺎب اﳌﺴﺠﺪ وﺑﺮﻛﺖ ﻓﻴﻪ‬
adalah termasuk para pembesar sahabat
yang menghadiri perang Badar dan
perang-perang lainnya. Kemudian
Qoswa berdiri lagi dan berjalan
menoleh ke arah belakangnya.
Kemudian Qoswa kembali lagi ke pintu

87
masjid dimana ia menurunkan
Rasulullah guna menjemputnya.

Setelah sampai di tempat semula,


Qoswa menundukkan kepala ke arah ‫ﰒ ﲡﻠﺠﻠﺖ ﲜﻴﻤﲔ أى ﲢﺮﻛﺖ وأﻟﻘﺖ ﻋﻨﻘﻬﺎ‬
tanah. Ia mengeluarkan suara tanpa
membuka mulutnya. Kemudian ‫ﺑﺎﻷرض وﺻﻮﺗﺖ ﻣﻦ ﻏﲑ أن ﺗﻔﺘﺢ ﻓﺎﻫﺎ ﻓﻨﺰل‬
Rasulullah menaikinya. Beliau berkata,
‫ﻋﻨﻬﺎ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
“Tempat ini adalah, Insya Allah, akan
dijadikan masjid. Ya Allah!
‫وﻗﺎل ﻫﺬا اﳌﻨﺰل إن ﺷﺎء اﷲ اﻟﻠﻬﻢ أﻧﺰﻟﻨﺎ ﻣﻨﺰﻻ‬
Tempatkanlah aku di tempat yang ‫ﻣﺒﺎرﻛﺎ وأﻧﺖ ﺧﲑ اﳌﻨﺰﻟﲔ أرﺑﻊ ﻣﺮات‬
diberkahi. Engkau adalah sebaik-
baiknya Dzat dimana akan kembali!”
(Empat kali)

Kemudian Abu Ayub Khalid bin


Zaid al-Anshori menuntun Qoswa ‫واﺣﺘﻤﻞ أﺑﻮ أﻳﻮب ﺧﺎﻟﺪ ﺑﻦ زﻳﺪ اﻷﻧﺼﺎرى‬
‫رﺣﻠﻪ ﺑﺈذﻧﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وأدﺧﻠﻪ ﺑﻴﺘﻪ‬
dengan izin Rasulullah. Kemudian ia
mempersilahkan masuk Rasulullah ke
dalam rumahnya. Kemudian Rasulullah
pun tinggal bersama Abu Ayub yang
‫وﻧﺰل ﻋﻠﻴﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻟﻜﻮﻧﻪ ﻣﻦ‬
masih termasuk paman Abdul ‫أﺧﻮال ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ وأرادﻩ ﻗﻮم ﰱ اﻟﻨﺰول‬
Mutholib. Orang-orang sangat
menginginkan sekali kalau Rasulullah ‫ﻋﻠﻴﻬﻢ وﻗﺎل اﳌﺮء ﻣﻊ رﺣﻠﻪ ﻓﺄﻗﺎم ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
bisa tinggal bersama mereka. Kemudian
Rasulullah berkata, ‫وﺳﻠﻢ ﻋﻨﺪ أﰉ أﻳﻮب ﺳﺒﻌﺔ أﺷﻬﺮ ﺣﱴ ﺑﲎ‬
“Tolong seseorang menguruskan ‫ﻣﺴﺠﺪﻩ وﻣﺴﺎﻛﻨﻪ‬
untaku!”

Rasulullah tinggal bersama Abu ‫واﺷﱰى ﳏﻞ ﻣﺴﺠﺪﻩ وﻫﻮ ﻳﻮﻣﺌﺬ ﻣﺮﺑﺪ أى ﳏﻞ‬
Ayub selama 7 (tujuh) bulan hingga
masjid Nabawi dan rumahnya ‫ﳚﻔﻒ ﻓﻴﻪ اﻟﺘﻤﺮ ﺑﻌﺸﺮة دﻧﺎﻧﲑ أداﻫﺎ ﻋﻨﻪ أﺑﻮ‬
dibangun. Rasulullah membeli tanah
untuk dibanguni masjid. Tanah tersebut ‫ﺑﻜﺮ رﺿﻲ اﷲ ﻋﻨﻪ ﻣﻦ ﻣﺎﻟﻪ‬
saat itu merupakan tanah yang
digunakan untuk menjemur kurma.
Tanah tersebut dibeli dengan harga 10
dinar yang dibayarkan oleh Abu Bakar,
Radhiyallahu ‘Anhu.

Kemudian masjid dibangun dengan ‫ﰒ ﺑﻨﺎﻩ ﺑﺎﻟﻠﱭ وﺳﻘﻔﻪ ﺑﺎﳉﺮﻳﺪ وﺟﻌﻞ ﻋﻤﺪﻩ ﻣﻦ‬
bata. Kemudian atap masjid dibuat
dengan pelepah kurma dan tiangnya ‫ﺧﺸﺐ اﻟﻨﺨﻞ وﻛﺎن ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
dibuat dengan kayu kurma. Saat itu,

88
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫ﻳﻨﻘﻞ اﻟﻠﱭ ﰱ ﺛﻴﺎﺑﻪ وﰱ رواﻳﺔ ﰱ رداﺋﻪ ﺣﺖ‬
Sallama, juga ikut serta dalam
mengangkut bata dengan pakaiannya ‫أﻏﱪ ﺻﺪرﻩ اﻟﺸﺮﻳﻒ‬
hingga dadanya kotor berdebu.

Kiblat masjid tersebut di arahkan


ke Bait al-Muqoddas hingga akhirnya ‫وﺟﻌﻞ ﻗﺒﻠﺘﻪ ﻟﺒﻴﺖ اﳌﻘﺪس إﱃ أن ﺣﻮﻟﺖ ﰱ‬
dipindah arahkan ke Ka’bah pada tahun
2 (dua) Hijriah. Masjid tersebut ‫اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ وﺟﻌﻞ ﻃﻮﻟﻪ ﳑﺎ ﻳﻠﻰ اﻟﻘﺒﻠﺔ إﱃ‬
memiliki ukuran panjang 100 Dzirok
dan lebar lebih sedikit dari 100 Dzirok.
‫ﻣﺆﺧﺮﻩ ﻣﺎﺋﺔ ذراع وﻋﺮﺿﻪ ﳓﻮ ذﻟﻚ أى أﻗﻞ ﻣﻦ‬
Masjid tersebut berukuran persegi ‫ﻣﺎﺋﺔ ﻓﻬﻮ ﻣﺮﺑﻊ وﻗﻴﻞ إﻧﻪ ﻏﲑ ﻣﺮﺑﻊ وﺑﲎ ﻣﺴﺎﻛﻨﻪ‬
[panjang]. Kemudian tempat tinggal
Rasulullah dibangunkan dengan bata. ‫أى ﺣﺠﺮﺗﲔ ﻟﻌﺎﺋﺸﺔ وﺳﻮدة رﺿﻲ اﷲ ﻋﻨﻬﻤﺎ‬
Bangunan tersebut berupa dua bilik
kamar untuk Aisah dan Saudah, ‫إﱃ ﺟﻨﺒﻪ ﺑﺎﻟﻠﱭ ﰒ ﲢﻮل ﻣﻦ دار أﰉ أﻳﻮب‬
Radhiyallahu ‘Anhuma. Kemudian
Rasulullah pun berpindah tempat
tinggal dari rumah Abu Ayub ke rumah
baru tersebut.

Kalimat yang pertama kali


terdengar dari lisan Rasulullah, ‫وﻛﺎﻧﺖ أول ﻛﻠﻤﺔ ﲰﻌﺖ ﻣﻨﻪ ﳌﺎ ﻗﺪم اﳌﺪﻳﻨﺔ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, ketika
beliau sampai di Madinah adalah ‫اﻷﻣﻴﻨﺔ أﻓﺸﻮا اﻟﺴﻼم وأﻃﻌﻤﻮا اﻟﻄﻌﺎم وﺻﻠﻮا‬
“Terbarkanlah salam! Berbagilah
makanan! Sambunglah silaturrahmi! ‫اﻷرﺣﺎم وﺻﻠﻮا ﺑﺎﻟﻠﻴﻞ واﻟﻨﺎس ﻧﻴﺎم ﺗﺪﺧﻠﻮ اﳉﻨﺔ‬
Sholatlah di malam hari saat orang-
orang tengah tidur! Maka kalian akan ‫ﺑﺴﻼم ﻫﻜﺬا ﰱ ﻣﻮﻟﺪ اﳌﺪاﺑﻐﻰ‬
masuk surga dengan sentosa.”
Demikian disebutkan dalam buku
Maulid ad-Dibaghi.

(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫ْﺲ وَاﳉَْﺎ ِن‬


ِ ‫اﻹﻧ‬
ِْ ‫ﷲ أَ ْﻛ َﻤ َﻞ َﺧ ْﻠ ِﻘ ِﻪ ** ﲞَِْﻠ ٍﻖ َو ُﺧﻠ ٍْﻖ َﺳﻴﱢ َﺪ‬
ِ ‫ْل ا‬
ُ ‫َوﻛَﺎ َن َرﺳُﻮ‬
Rasulullah adalah makhluk Allah yang paling sempurna fisik dan tabiatnya serta
ia adalah pemimpin golongan manusia, jin [dan lainnya].

89
‫ْف ُْﳏ َﻤﱡﺮ أ َْوﺟَﺎ ٍن‬
ِ ‫ﺾ اﻟ ﱢﺴﻨَﺎ ** أَ َﻏﱡﺮ َﻛ َﺤﻴ ِْﻞ اﻟﻄﱠﺮ‬
ُ َ‫ﻟَﻪُ ﻗَﺎ َﻣﺔٌ ﻣ َْﺮﺑـ ُْﻮ َﻋﺔٌ أَﺑْـﻴ‬
Rasulullah memiliki postur tubuh yang sedang, gigi yang putih, ** kulit tubuh
yang putih kemerah-merahan, pelupuk mata yang hitam dan bagian pipi atas yang
merah.

Al-Qurtubi menceritakan dari


sebagian ulama bahwa ia berkata,
‫وﺣﻜﻰ اﻟﻘﺮﻃﱮ ﻋﻦ ﺑﻌﻀﻬﻢ أﻧﻪ ﻗﺎل ﱂ ﻳﻈﻬﺮ‬
“Ketampanan Rasulullah tidak dapat ‫ﻟﻨﺎ ﲤﺎم ﺣﺴﻨﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻷﻧﻪ ﻟﻮ‬
kita ukur karena andaikan
ketampanannya dapat diukur niscaya ‫ﻇﻬﺮ ﻟﻨﺎ ﲤﺎم ﺣﺴﻨﻪ ﳌﺎ أﻃﺎﻗﺖ أﻋﻴﻨﻨﺎ رؤﻳﺘﻪ‬
mata kita tidak akan mampu
melihatnya. ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫أى ﱂ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﺒﺎﺋﻦ وﻻ ﺑﺎﻟﻘﺼﲑ اﳌﱰدد‬
Sallama, bukanlah orang yang memiliki
postur tubuh tinggi atau pendek tetapi
‫ﺑﻞ ﻛﺎن ﻳﻨﺴﺐ إﱃ اﻟﺮﺑﻌﺔ إذا ﻣﺸﻰ وﺣﺪﻩ وﻣﻊ‬
beliau memiliki postur tubuh yang ‫ذﻟﻚ ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﳝﺎﺷﻴﻪ أﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﻳﻨﺴﺐ‬
sedang apabila dilihat ketika ia
sendirian. Apabila ada orang lain yang ‫إﱃ اﻟﻄﻮﻳﻞ إﻻ ﻃﺎﻟﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
dianggap memiliki postur tinggi,
kemudian orang itu dibandingkan ‫وﻟﺮﲟﺎ اﻛﺘﻨﻔﻪ اﻟﺮﺟﻼن اﻟﻄﻮﻳﻼن ﻓﻴﻄﻮﳍﻤﺎ ﻓﺈذا‬
dengan Rasulullah, maka Rasulullah
akan lebih tinggi daripadanya. ‫ﻓﺎرﻗﺎﻩ ﻧﺴﺒﺎ إﱃ اﻟﻄﻮل وﻧﺴﺐ ﻫﻮ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺼﻼة‬
‫واﻟﺴﻼم إﱃ اﻟﺮﺑﻌﺔ وﻳﻘﻮل ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Terkadang ada dua orang yang
berpostur tinggi berada disamping
Rasulullah, tetapi Rasulullah terlihat
lebih tinggi dibandingkan mereka
‫ﺟﻌﻞ اﳋﲑ ﻛﻠﻪ ﰱ اﻟﺮﺑﻌﺔ أﻓﺎدﻩ اﻟﻐﺰاﱃ‬
berdua. Dan ketika dua orang itu
meninggalkan Rasulullah, maka mereka
terlihat berpostur tinggi dan Rasulullah
terlihat berpostur sedang. Rasulullah
bersabda, “Seluruh kebaikan ditempat
dalam keadaan sedang.” Demikian ini
disebutkan oleh al-Ghazali.

Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa


‫ﻛﺎن ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أزﻫﺮ اﻟﻠﻮن أى‬
Sallama, memiliki warna kulit putih ‫أﺑﻴﺾ ﺑﻴﺎﺿﺎ ﻧﲑا ﻣﺸﺮﺑﺎ ﺑﺎﳊﻤﺮة وأﺳﻮد أﺟﻔﺎﻧﻪ‬
kemerah-merahan dan pelupuk mata
hitam asli. Oleh karena itu beliau ‫ﺧﻠﻘﺔ وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻛﺎن ﻳﻜﺘﺤﻞ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
terlihat seperti sedang bercelakan,
seperti keterangan hadis yang ‫وﺳﻠﻢ ﻛﻤﺎ روي ﻋﻦ اﺑﻦ ﻋﺒﺎس رﺿﻲ اﷲ‬
diriwayatkan oleh Ibnu Abbas,
Radhiyallahu ‘Anhumaa, bahwa ia ‫ﻋﻨﻬﻤﺎ ﻗﺎل ﻛﺎن اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
berkata, “Rasulullah, Shollallahu

90
‘Alaihi Wa Sallama, selalu bercelakan ‫ﻳﻜﺘﺤﻞ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻨﺎم ﺑﺎﻹﲦﺪ ﺛﻼﺛﺎ ﰱ ﻛﻞ ﻋﲔ‬
sebelum tidur dengan Itsmid (batu
bahan celak) tiga kali-tiga kali di
masing-masing kedua mata.”
Diriwayatkan dari Jabir bahwa ia ‫وﻋﻦ ﺟﺎﺑﺮ ﻗﺎل ﻗﺎل رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
berkata: Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi
Wa Sallama, bersabda, ‫وﺳﻠﻢ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﺑﺎﻹﲦﺪ ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻮم ﻓﺈﻧﻪ ﳚﻠﻮ‬
“Senantiasakanlah bercelakan dengan
Itsmid ketika hendak tidur karena dapat ‫اﻟﺒﺼﺮ وﻳﻨﺒﺖ اﻟﺸﻌﺮ‬
menajamkan penglihatan dan
menumbuhkan rambut.
‫وﻛﺎن ﻧﻮر وﺟﻨﺘﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أﲪﺮ‬
Bagian atas pipi Rasulullah,
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, ‫ﻛﺎﻟﺒﺪر وﰱ ﺣﺪﻳﺚ اﺑﻦ أﰉ ﻫﺎﻟﺔ ﻳﺘﻸﻷ وﺟﻬﻪ‬
berwarna merah seperti bulan purnama.
Di dalam hadis Ibnu Abi Halah ‫ﺗﻸﻟﺆ اﻟﻘﻤﺮ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺒﺪر وذﻟﻚ ﻷن اﻟﻘﻤﺮ ﳝﻸ‬
disebutkan, “Wajah Rasulullah
senantiasa penuh dengan cahaya seperti ‫اﻷرض ﺑﻨﻮرﻩ وﻳﺆﻧﺲ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺷﺎﻫﺪﻩ وﻫﻮ‬
‫ﳚﻤﻊ اﻟﻨﻮر ﻣﻦ ﻏﲑ أذى وﻳﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻨﻈﺮ‬
cahaya penuh bulan di malam
purnama.” Hal ini dikarenakan cahaya
bulan purnama akan menerangi bumi
dengan cahayanya. Begitu juga orang
‫إﻟﻴﻪ ﲞﻼف اﻟﺸﻤﺲ اﻟﱴ ﺗﻌﺸﻰ اﻟﺒﺼﺮ ﻓﺘﻤﻨﻊ‬
yang melihat Rasulullah yang penuh ‫ﻣﻦ ﲤﻜﻦ اﻟﺮؤﻳﺔ‬
dengan cahaya, maka orang tersebut
akan terasa tertarik dan terhibur.

Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫وﻛﺎن ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أﺣﺴﻦ اﻟﻨﺎس وﺟﻬﺎ‬
Sallama, adalah manusia yang paling
tampan wajahnya dan yang paling indah ‫وأﻧﻮارﻫﻢ ﱂ ﻳﺼﻔﻪ واﺻﻒ إﻻ ﺷﺒﻬﻪ ﺑﺎﻟﻘﻤﺮ‬
yang tidak dapat dideskripsikan secara
rinci sama sekali kecuali hanya dapat
‫ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺒﺪر وﻛﺎن ﻳﺮى رﺿﺎﻩ وﻏﻀﺒﻪ ﰱ وﺟﻬﻪ‬
disamakan dengan bulan di malam ‫ﻟﺼﻔﺎء ﺑﺸﺮﺗﻪ وﻛﺎﻧﻮا ﻳﻘﻮﻟﻮن ﻫﻮ ﻛﻤﺎ وﺻﻔﻪ‬
purnama. Keridhoan dan kemarahan
Rasulullah dapat terlihat dari mimik ‫ﺻﺎﺣﺒﻪ أﺑﻮ ﺑﻜﺮ رﺿﻲ اﷲ ﻋﻨﻪ ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻮل‬
atau raut wajahnya karena beliau
memiliki kejernihan sifat sebagai
seorang manusia juga. Para ulama
mengatakan perkataan seperti yang
pernah Abu Bakar katakan tentang
Rasulullah, yaitu:

Rasulullah sebagai orang yang


dapat dipercaya dan terpilih selalu ‫أﻣﲔ ﻣﺼﻄﻔﻰ ﻟﻠﺨﲑ ﻳﺪﻋﻮ ** ﻛﻀﻮء اﻟﺒﺪر‬
mengajak ke kebaikan, ** seperti
terangnya bulan purnama yang ‫زاﻳﻠﻪ اﻟﻈﻼم‬
menghilangkan kegelapan.

91
‫َاﺳ ُﻊ ﻓَ ﱟﻢ ﺑَ ْﻞ َوأَﻓْـﻠَ ُﺞ أَ ْﺳﻨَﺎ ٍن‬
ِ ‫َب َﺷ ْﻔ ِﺮﻫَﺎ ** وَو‬
ُ ‫َﲔ ﺑَ ْﻞ َوأَ ْﻫﺪ‬
ٍ ْ ‫َاﺳ ُﻊ ﻋ‬
ِ ‫وَو‬

Rasulullah memiliki mata yang bersih cerah dan tajam, bulu mata yang panjang,
** mulut yang lebar dan gigi-gigi yang renggang rapi.

Kedua mata Rasulullah,


Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama,
‫أى ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎﻩ ﳒﻼوﻳﻦ ﺣﺴﻨﻬﻤﺎ أدﻋﺠﻬﻤﺎ‬
memiliki bentuk panjang dan lebar yang ‫وﻛﺎن ﰱ ﻋﻴﻨﻴﻪ ﲤﺰج ﻣﻦ ﲪﺮة أى ﰱ ﺑﻴﺎﺿﻬﻤﺎ‬
bagus dan sangat tajam penglihatannya.
Kedua kelopak matanya putih agak
kemerah-merahan.

Diriwayatkan dari Jabir bin


Samurah bahwa ia berkata, “Rasulullah, ‫وﻋﻦ ﺟﺎﺑﺮ اﺑﻦ ﲰﺮة ﻗﺎل ﻛﺎن رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama,
memiliki mulut yang lebar.” Ibnu Abi
‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺿﻠﻴﻊ اﻟﻔﻢ وزاد اﺑﻦ أﰉ ﻫﺎﻟﺔ‬
Halah menambahkan, “Rasulullah ‫ﻳﻔﺘﺘﺢ اﻟﻜﻼم وﳜﺘﻤﻪ ﺑﺄﺷﺎﻗﻪ‬
mengawali pembicaraan dan
menutupnya dengan lebar sudut
mulutnya.”

Ketika Rasulullah, Shollallahu


‘Alaihi Wa Sallama, tersenyum tertawa ‫وﻛﺎن إذا اﻓﱰ ﺿﺎﺣﻜﺎ اﻓﱰ ﻋﻦ ﻣﺜﻞ ﺳﻨﺎ اﻟﱪق‬
‫إذا ﺗﻸﻷ وﻋﻦ اﺑﻦ ﻋﺒﺎس ﻗﺎل ﻛﺎن رﺳﻮل اﷲ‬
maka ia tersenyum seperti sinar kilat
ketika menerangi.” Diriwayatkan dari
Ibnu Abbas bahwa ia berkata,
“Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أﻓﻠﺞ اﻟﺸﻨﻴﺘﲔ إذا ﺗﻜﻠﻢ‬
Sallama, adalah orang yang memiliki ‫رؤي ﻛﺎﻟﻨﻮر ﳜﺮج ﻣﻦ ﺑﲔ ﺛﻨﺎﻳﺎﻩ رواﻩ اﻟﱰﻣﺬى‬
dua gigi depan yang renggang. Ketika
ia berbicara maka seolah-olah terlihat ‫وﻇﺎﻫﺮ ﻫﺬا اﳊﺪﻳﺚ اﺧﺘﺼﺎص اﻟﺘﻔﻠﺞ ﺑﺎﻟﺜﻨﺎﻳﺎ‬
sinar yang keluar dari celah antara dua
gigi depannya.” Hadis ini diriwayatkan ‫ﻓﻘﻂ وﻗﺪ ﺻﺮح ﲨﻊ ﺑﺄن ﺗﺒﺎﻋﺪ ﻣﺎ ﺑﲔ اﻷﺳﻨﺎن‬
oleh at-Turmudzi. Hadis ini maksudnya
adalah Rasulullah hanya memiliki gigi ‫ﻛﻠﻬﺎ ﻋﻴﺐ‬
renggang pada dua gigi depannya saja.
Para ulama telah menyebutkan bahwa
kerenggangan yang ada pada setiap gigi
itu jelek.
‫ﻀْﻴﺌَﺎ ِن‬
ِ ُ‫ﻀﺤَﻰ وَاﻟْ َﻔ ْﺠ ُﺮ َﻻﺣَﺎ ﻳ‬
‫ﺲ اﻟ ﱡ‬
ُ َْ‫َﺎل ُﻣﺘَ ﱢﻤ ٌﻢ ** وَﴰ‬
ِ ‫ﲜَِْﺒـ َﻬﺘِ ِﻪ ﺑَ ْﺪ ُر اﻟْ َﻜﻤ‬
Dahi Rasulullah terdapat cahaya penuh seperti cahaya di malam bulan purnama.
** Matahari waktu Dhuha dan Subuh bersinar menyinari.

92
‫ْﻼ ِن‬
َ ‫ِﲔ َوأَﻗْـﻨَﺎﻩُ ﻗَ ْﺪ ﲰََﺎ ** َﺣﻮَى َﻣْﻨ ِﻜﺒَﺎﻩُ َﺧﺪَاﻩُ َﺳﻬ‬
ٍ ْ ‫ﺑِﺄَ ْﺣ َﺴ ِﻦ ﻋ ِْﺮﻧ‬
Rasulullah memiliki hidung yang mancung dan panjang. ** Beliau memiliku dua
pundak yang lebar dan dua pipi yang bagus.

‫ْل َﻛ ُﻤﺮﱠا ٍن‬


ٍ ‫َاب َﻋﺪ‬
ِ ‫اﻻ ْﺣ ِﺪﻳْﺪ‬
ِْ ‫ﺾ‬
ُ ‫َﲔ َوأَﻧِْﻔ ِﻪ ** ﺑِِﻪ ﺑـَ ْﻌ‬
ِ ْ ‫َْﺎﺟﺒـ‬
ِ ‫ﻟَﻪُ ُز َﺟ ٌﺞ ِﰱ اﳊ‬
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, memiliki bagian yang menarik di
antara kedua alisnya dan hidung. ** Pada bagian tengah hidungnya sedikit naik
(mancung) tegak seperti busur panah.

‫ُْﻮِد ﺑَ ْﺴﻄَﺎ ٌن‬


ْ ‫َﺚ ﳊِْﻴَ ٍﺔ ** َوَﻛﻔﱠﺎﻩُ ﺑِﺎِْﻹ ْﺣﺴَﺎ ِن وَاﳉ‬
‫ْﺲ َﻛﺬَا ﻛ ﱡ‬
َ ‫ﺿ ْﺨ ٌﻢ َﻛﺮَا ِدﻳ‬
َ ‫َو‬
Rasulullah juga memiliki tulang-tulang yang kuat dan jenggot yang tebal. **
Kedua telapak tangannya panjang bagus tanda kedermawanan.

‫ﺻ ْﻠﺘًﺎ َﺟﺒِْﻴـﻨُﻪُ ** َوذَا َﺷ ْﻌ ٍﺮ ﺟَﺎذِىﱟ ﻟِ َﺸ ْﺤ َﻤ ِﺔ آذَا ِن‬


ُ ‫ْس‬
ِ ‫َوﻛَﺎ َن َﻋ ِﻈْﻴ َﻢ اﻟﱠﺮأ‬
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, memiliki ukuran kepala yang besar
dan jelas keningnya. ** Beliau juga memiliki rambut yang panjang sampai kedua
telinga.

Diriwayatkan dari Abu Hurairah


bahwa ia berkata, “Saya tidak pernah
‫وﻋﻦ أﰉ ﻫﺮﻳﺮة ﻗﺎل ﻣﺎ رأﻳﺖ ﺷﻴﺄ أﺣﺴﻦ ﻣﻦ‬
melihat sesuatu yang lebih indah ‫رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻛﺄن اﻟﺸﻤﺲ‬
daripada Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi
Wa Sallama, seolah-olah matahari ‫ﲡﺮى ﰱ وﺟﻬﻪ رواﻩ اﻟﱰﻣﺬى واﻟﺒﻴﻬﻘﻰ وأﲪﺪ‬
berjalan di wajahnya.” Hadis ini
diriwayatkan oleh at-Turmudzi, al- ‫واﺑﻦ ﺣﺒﺎن‬
Baihaqi, Ahmad dan Ibnu Hiban.

Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa


Sallama, memiliki bagian atas pundak
‫وأن أﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮﻩ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻋﺮﻳﺾ‬
yang lebar sehingga bagian dadanya ‫وﻳﻠﺰم ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻋﺮﻳﺾ اﻟﺼﺪر ﻛﻤﺎ ﺟﺎء ﰱ‬
pun juga lebar. Ciri fisik dada seperti
ini merupakan tanda laki-laki yang ‫رواﻳﺔ رﺣﺐ اﻟﺼﺪر وذﻟﻚ آﻳﺔ اﻟﻨﺠﺎﺑﺔ ﻓﻬﻮ ﳑﺎ‬
gagah.
‫ﳝﺪح ﺑﻪ ﰱ اﻟﺮﺟﺎل‬
Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa
Sallama, memiliki telapak tangan yang ‫وﻛﺎن ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ رﺣﺐ اﻟﺮاﺣﺔ أى‬
‫واﺳﻊ اﻟﻜﻒ وﻫﻮ دﻟﻴﻞ اﳉﻮد وﺻﻐﺮﻩ دﻟﻴﻞ‬
lebar. Bentuk telapak tangan yang lebar
merupakan tanda kedermawanan.

93
Sedangkan apabila telapak tangan kecil
maka adalah tanda kebakhilan.
‫اﻟﺒﺨﻞ أﻓﺎدﻩ اﻟﺒﺎﺟﻮرى‬
Demikian disebutkan oleh al-Bajuri.

Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi Wa ‫وﻛﺎن ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أﺟﻮد اﻟﻨﺎس‬


Sallama, adalah orang yang paling
dermawan dan ringan tangan. Setiap ‫وأﺳﺨﺎﻫﻢ وﻛﺎن ﰱ ﺷﻬﺮ رﻣﻀﺎن ﻛﺎﻟﺮﻳﺢ‬
bulan Ramadhan, beliau seperti angin
lepas, maksudnya ringan tangan dalam ‫اﳌﺮﺳﻠﺔ ﻻ ﳝﺴﻚ ﺷﻴﺄ‬
memberikan derma. (Jawa: Nyahnyoh)

Seperti disebutkan dalam sebuah ‫ﻛﻤﺎ ﰱ اﳊﺪﻳﺚ إﻧﻪ ﻋﻈﻴﻢ اﳍﺎﻣﺔ وﻋﻈﻢ اﻟﺮأس‬
hadis bahwa Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama, memiliki ukuran ‫ﳑﺪوح ﻷﻧﻪ أﻋﻮن ﻋﻠﻰ اﻹدراﻛﺎت واﻟﻜﻤﺎﻻت‬
kepala yang besar sebagai bentuk tanda
fisik yang menunjukkan pemiliknya
adalah orang yang pintar dan cerdas.

‫وﻋﻨﺪ اﻟﺒﻴﻬﻘﻰ ﻋﻦ رﺟﻞ ﻣﻦ اﻟﺼﺤﺎﺑﺔ ﻗﺎل‬


Diriwayatkan dari Baihaqi dari
seorang sahabat bahwa ia berkata.
“Saya melihat Rasulullah, Shollallahu
‘Alaihi Wa Sallama. Beliau adalah laki-
‫رأﻳﺖ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﺈذا‬
laki yang berfisik bagus, dahi yang ‫رﺟﻞ ﺣﺴﻦ اﳉﺴﻢ ﻋﻈﻴﻢ اﳉﺒﻬﺔ دﻗﻴﻖ‬
lebar, dan alis yang indah.”
‫اﳊﺎﺟﺒﲔ‬
Ada yang mengatakan bahwa
rambut Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi ‫وﻗﻴﻞ ﻛﺎ ﺷﻌﺮﻩ ﻳﻀﺮب ﻣﻨﻜﺒﻴﻪ وأﻛﺜﺮ اﻟﺮواﻳﺔ أﻧﻪ‬
Wa Sallama, adalah panjang hingga
kedua pundaknya. Kebanyakan riwayat ‫ﻛﺎن إﱃ ﺷﺤﻤﺔ أذﻧﻴﻪ ورﲟﺎ ﺟﻌﻠﻪ ﻏﺪاﺋﺮ أرﺑﻌﺎ‬
menyebutkan bahwa rambutnya hingga
bagian cekung kedua telinga.
‫ﲣﺮج ﻛﻞ أذن ﻣﻦ ﺑﲔ ﻏﺪﻳﺮﺗﲔ ورﲟﺎ ﺟﻌﻞ‬
Terkadang beliau menjalin rambutnya ‫ﺷﻌﺮﻩ ﻋﻠﻰ أذﻧﻴﻪ ﻓﺘﺒﺪو ﺳﻮاﻟﻔﻪ ﺗﺘﻸﻷ ﻛﺬا ﰱ‬
menjadi empat sehingga masing-masing
telinganya berada di antara dua jalinan ‫اﻹﺣﻴﺎء‬
rambut. Terkadang beliau juga
menguraikan rambutnya hingga bagian
atas kedua telinganya sehingga tampak
bagus. Demikian disebutkan dalam
buku Ihya al-Ulum ad-Din.
Al-Hafidz al-Iroki mengatakan
bahwa Rasulullah, Shollallahu ‘Alaihi
Wa Sallama, hanya mencukur gundul
‫ﻗﺎل اﳊﺎﻓﻆ اﻟﻌﺮاﻗﻰ وﻛﺎن ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
rambutnya jika beliau hendak ‫ﻻ ﳛﻠﻖ رأﺳﻪ إﻻ ﻷﺟﻞ اﻟﻨﺴﻚ ورﲟﺎ ﻗﺼﺮ‬
melakukan ibadah haji. Tetapi beliau
juga terkadang hanya mencukur
pendek.

94
(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫َﲔ َﻛْﺘـ َﻔْﻴ ِﻪ ا ْﺳﺘَـ َﻘﱠﺮ ﺑِِﺈﻳْـﻘَﺎ ٍن‬


َ ْ ‫َوﺧَﺎﲤَُﻪُ ﻳـُﻨِْﱮ ﲞَِْﺘ ِﻢ ﻧـُﺒُـ ﱠﻮةٍ ** َوﻣَﺎ ﺑـ‬
Tanda cap yang dimiliki Rasulullah adalah bukti status sebagai nabi terakhir. **
Tanda cap tersebut berada di bagian antara kedua pundaknya.

Di dalam buku Ihya al-Ulum ad-


Din disebutkan bahwa tanda cap
‫وﰱ اﻹﺣﻴﺎء وﻫﻮ ﳑﺎ ﻳﻠﻰ ﻣﻨﻜﺒﻪ اﻷﳝﻦ ﻓﻴﻪ‬
kenabian Rasulullah, Shollallahu ‫ﺷﺎﻣﺔ ﺳﻮداء ﺗﻀﺮب إﱃ اﻟﺼﻔﺮة ﺣﻮﳍﺎ ﺷﻌﺮات‬
‘Alaihi Wa Sallama, berada di dekat
pundak kanan. Tanda cap tersebut ‫ﻣﺘﻮاﻟﻴﺎت ﻛﺄ ﺎ ﻣﻦ ﻋﺮف ﻓﺮس وﰱ اﻟﺮوض أﻧﻪ‬
mengandung tanda hitam-hitam agak
kekuningan. Disekitarnya terdapat ‫ﻛﺄﺛﺮ اﶈﺠﻤﺔ اﻟﻘﺎﺑﻀﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﺤﻢ‬
rambut-rambut yang rapi seolah-olah
termasuk bulu rambut leher. Di dalam
kitab ar-Roudh disebutkan bahwa tanda
cap kenabian Rasulullah adalah seperti
bekas luka bekam yang mengenai
daging.

Di dalam kitab Tarikh karya Ibnu


Abu Khoitsumah disebutkan bahwa ‫وﰱ ﺗﺎرﻳﺦ اﺑﻦ أﰉ ﺧﻴﺜﻤﺔ أﻧﻪ ﺷﺎﻣﺔ ﺳﻮداء‬
tanda cap kenabian Rasulullah adalah
bentuk tanda hitam yang kekuning- ‫ﺗﻀﺮب إﱃ اﻟﺼﻔﺮة ﺣﻮﳍﺎ ﺷﻌﺮات ﻣﱰاﻛﻤﺎت‬
‫ﻛﺄ ﺎ ﻋﺮف اﻟﻔﺮس‬
kuningan. Di sekitarnya terdapat
rambut-rambut yang rimbun yang
seolah-olah termasuk bulu rambut
leher.

Di dalam buku asy-Syamail


disebutkan bahwa tanda cap kenabian ‫وﰱ اﻟﺸﻤﺎﺋﻞ أﻧﻪ ﺑﻀﻌﺔ ﻧﺎﺷﺮة أى ﻗﻄﻌﺔ ﳊﻢ‬
Rasulullah adalah berupa seperti
potongan daging yang menonjol. ‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﳉﺴﺪ‬
Di dalam buku Muslim disebutkan ‫وﰱ ﻣﺴﻠﻢ أﻧﻪ ﻛﺒﻴﻀﺔ اﳊﻤﺎم وﻓﻴﻪ أﻳﻀﺎ أﻧﻪ‬
bahwa tanda cap kenabian Rasulullah
adalah seperti telur burung merpati.
‫ﲨﻊ ﻋﻠﻴﻪ ﺧﻴﻼن ﻛﺄ ﺎ اﻟﺜﺂﻟﻴﻞ اﻟﺴﻮد ﻋﻨﺪ‬
Begitu juga disebutkan bahwa tanda ‫ﻧﻐﺾ ﻛﺘﻔﻪ وﻗﺎل اﻟﺴﻬﻴﻠﻰ واﻟﺼﺤﻴﺢ أن ﺧﺎﰎ‬
cap tersebut mendapati beberapa tai
lalat yang seolah-olah seperti benjolan ‫اﻟﻨﺒﻮة ﻛﺎن ﻋﻨﺪ ﻧﻐﺾ ﻛﺘﻔﻪ اﻷﻳﺴﺮ‬

95
bundar yang berwarna hitam di bagian
tebal-tebal pundak. As-Suhaili berkata,
“Pendapat yang shohih adalah bahwa
tanda cap kenabian Rasulullah berada
di dekat bagian tebal-tebal pundak kiri.”

‫ْﻚ ِﰱ ُﻛ ﱢﻞ أَ ْﺣﻴَﺎ ٍن‬


ِ ‫ْﺖ اﻟْ ِﻤﺴ‬
َ ‫ْق ﻓَﺘِﻴ‬
ُ ‫ْﺐ ﻋ َْﺮﻓِ ِﻪ ** ﻳـَﻔُﻮ‬
ِ ‫ُق ﻛَﺎﻟﻠ ْﱡﺆﻟُ ِﺆ اﻟﱠﺮﻃ‬
ٌ ‫ﻟَﻪُ ﻋُﺮ‬
Rasulullah memiliki otot-otot di wajah seperti intan yang halus dimana bau
wanginya ** melebihi bau wangi misik di setiap waktu.

‫ﻂ ِﻣْﻨﻪُ ﻟِِﻘْﻴـﻌَﺎ ٍن‬


ُ ‫ْﺤ‬
ِ ‫َﺐ ﻳـَﻨ‬
ٌ ‫ﺻﺒ‬
َ ‫َﺖ ﺗَ َﻜ ﱡﻔﺆًا ** َﻛﺬَا‬
ْ ‫َوِﻣ ْﺸﻴَﺘُﻪُ اﳊَْ ْﺴﻨَﺎءُ ﻛَﺎﻧ‬
Cara berjalan baik Rasulullah adalah fokus pada tempat yang dilewati (tidak
menoleh-noleh). ** Begitu juga dengan menundukkan kepala seperti seolah-olah
sedang berjalan turun.

Ali, Radhiyallahu ‘Anhu, berkata, ‫وﻗﺎل ﻋﻠﻰ رﺿﻲ اﷲ ﻋﻨﻪ ﻛﺎن رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ‬
“Ketika Rasulullah berjalan maka cara
berjalannya adalah seperti orang ‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ إذا ﻣﺸﻰ ﺗﻘﻠﻊ أى ارﺗﻔﻊ ﻣﻦ‬
berjalan di turunan jalan. Cara berjalan
seperti ini adalah cara berjalannya ‫اﻷرض ﲜﻤﻠﺘﻪ ﻛﺤﺎل اﳌﻨﺤﻂ ﰱ اﻟﺼﺒﺐ وﻫﻰ‬
orang-orang yang memiliki
kemantapan, cita-cita luhur dan ‫ﻣﺸﻴﺔ أوﱃ اﻟﻌﺰم واﳍﻤﺔ واﻟﺸﺠﺎﻋﺔ وﻫﻰ أﻋﺪل‬
keberanian.” Cara berjalan seperti ini
adalah cara berjalan yang ideal dan ‫اﳌﺸﻴﺎت وأروﺣﻬﺎ ﻟﻸﻋﻀﺎء‬
paling nyaman.

Kebanyakan orang-orang berjalan ‫ﻓﻜﺜﲑ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﳝﺸﻰ ﻗﻄﻌﺔ واﺣﺪة ﻛﺄﻧﻪ‬


dengan sekali jangkah, kemudian sekali
jangkah, seolah-olah ada rasa takut ‫ﺧﺸﻴﺔ ﳏﻤﻮﻟﺔ ﻓﻬﻰ ﻣﺬﻣﻮﻣﺔ وﳝﺸﻰ ﺑﺎﻧﺰاج‬
yang sedang ditanggung. Cara berjalan
seperti ini tidaklah baik. Ada juga yang ‫ﻣﺸﻰ اﳉﻤﻞ اﻷﻫﻮج وﻫﺬﻩ ﻋﻼﻣﺔ ﺧﻔﺔ ﻋﻘﻞ‬
berjalan dengan cepat seperti jalannya
unta yang cepat. Cara berjalan seperti ‫ﺻﺎﺣﺒﻬﺎ وﻻﺳﻴﻤﺎ أن أﻛﺜﺮ اﻹﻟﺘﻔﺎت ﺣﺎل‬
‫ﻣﺸﻴﻪ ﳝﻴﻨﺎ وﴰﺎﻻ وﰱ اﻹﺣﻴﺎء ﻛﺎن ﺻﻠﻰ اﷲ‬
ini adalah ciri orang bodoh, apalagi jika
ditambah dengan sering tolah-toleh ke
kanan dan ke kiri. Di dalam Ihya Ulum
ad-Diin disebutkan bahwa Rasulullah,
‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﳝﺸﻰ ﻛﺄﳕﺎ ﻳﻨﻘﻠﻊ ﻣﻦ ﺻﺨﺮ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, ‫وﻳﺘﺤﺪر ﻣﻦ ﺻﺒﺐ ﳜﻄﻮ ﺗﻜﻔﺆا وﳝﺸﻰ اﳍﻮﻳﻨﺎ‬
apabila berjalan maka seolah-olah ia
terlihat berjalan dengan mengangkat ‫ﺑﻐﲑ ﺗﺒﺨﱰ واﳍﻮﻳﻨﺎ ﺗﻘﺎرب اﳋﻄﺎ واﻟﺘﻘﻠﻊ أن‬
kaki secara kuat. Beliau melangkahkan
kaki secara teratur (langkah kaki satu ‫ﳝﺸﻲ ﺑﻘﻮة ﻳﺄن ﻳﺮﻓﻊ رﺟﻠﻴﻪ ﻣﻦ اﻷرض ﺑﻘﻮة ﻻ‬

96
tidak lebih jauh langkahannya
dibanding dengan langkah kaki
‫ﻛﻤﻦ ﳜﺘﺎل ﻓﺈن ذﻟﻚ ﺷﺄن اﻟﻨﺴﺎء‬
satunya). Beliau berjalan dengan
langkah kaki yang pendek-pendek.

‫ْﺐ اﷲِ ِﺧﻴَـَﺮَة َﺧ ْﻠ ِﻘ ِﻪ ** ﻳُﺼَﺎﻓِ ُﺢ َﻣ ْﻦ ﻳـَْﻠﻘَﺎﻩُ ِﻣ ْﻦ ُﻛ ﱢﻞ أَ ْﺧﺪَا ٍن‬


َ ‫َوﻛَﺎ َن َﺣﺒِﻴ‬
Rasulullah adalah kekasih Allah dan makhluk terbaik-Nya. ** Beliau senantiasa
bersalaman dengan teman-teman yang beliau jumpai.

‫ُﻣﺼَﺎﻓَ َﺤﺔً ِﰱ ﺳَﺎﺋِِﺮ اﻟْﻴـَﻮِْم َﱂْ ﺗَـﺰَْل ** ُﻣ َﻌﺒﱢـ َﻘﺔً ِﻣْﻨﻪُ ﺑِ ِﺮﻳَﺎ ٍء َﻛﻔﱠﺎ ِن‬
Setiap kali bersalaman, ** kedua tangannya selalu berbau harum.

‫ﺻْﺒـﻴَﺎ ٍن‬
ُ ‫َﲔ‬
ِ ْ ‫ْﺐ ِﻣ ْﻦ ﺑـ‬
ِ ‫ْف اﻟﻄﱢﻴ‬
ِ ‫ِف َﻣ ﱠﺴﻪُ ** َوﻳُ ْﺪرِى ﺑِﻌَﺮ‬
ُ ‫ُﺲ ﻳـَ ْﻌﺮ‬
‫َﱮ إِذَا ﻣَﺎ ﻣ ﱠ‬
‫ﺻِ ﱞ‬
Ketika anak kecil dipegang kepalanya oleh beliau, ** pasti anak kecil itu
mengenali asal bau harum yang ada di kepalanya.

‫َﻛ َﻤﺎ اﻟْﺒَ ْﺪ ُر ِﰱ ﰎَﱟ ﺗََﻸْﻷََ َو ْﺟ ُﻬﻪُ ** َوﻣَﺎ اﻟْﺒَ ْﺪ ُر إﱠِﻻ ِﻣْﻨﻪُ ﻳـ َْﺰﻫ ُْﻮ ﺑِﻠَ ْﻤﻌَﺎ ٍن‬
Wajah Rasulullah bersinar seperti bulan purnama. ** Tidak ada sinar purnama
dari beliau kecuali nampak cerah nan terang.

Hindun bin Abu Halah berkata,


“Rasulullah adalah orang yang mulia
‫وﻗﺎل ﻫﻨﺪ ﺑﻦ أﰉ ﻫﺎﻟﺔ ﻛﺎن رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ‬
serta yang dimuliakan. Wajahnya penuh ‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﺨﻤﺎ ﻣﻔﺨﻤﺎ ﻳﺘﻸﻷ وﺟﻬﻪ‬
dengan sinar seperti sinar bulan
purnama.” ‫ﺗﻸﻟﺆ اﻟﻘﻤﺮ اﻟﺒﺪر‬
Maksud Rasulullah adalah orang ‫ﻗﻮﻟﻪ ﻓﺨﻤﺎ أى ﻋﻈﻴﻤﺎ ﰱ ﻧﻔﺴﻪ وﻗﻮﻟﻪ ﻣﻔﺨﻤﺎ‬
yang dimuliakan yaitu bahwa beliau
dimuliakan di hati orang-orang dan di ‫أى ﻣﻌﻈﻤﺎ ﰱ ﺻﺪور اﻟﺼﺪور وﻋﲔ اﻟﻌﻴﻮن ﻻ‬
mata mereka. Oleh karena itu tidak ada
orang sombong yang mampu
‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻣﻜﺎﺑﺮ أن ﻻ ﻳﻌﻈﻤﻪ وإن ﺣﺮص ﻋﻠﻰ‬
mengunggulinya meskipun ia benar- ‫ﺗﺮك ﺗﻌﻈﻴﻤﻪ أﻓﺎدﻩ اﻟﺒﺎﺟﻮرى‬
benar tidak mau menghormatinya,
seperti yang disebutkan oleh al-Bajuri.

97
‫ﻂ َﻋْﻴـﻨَﺎ ِن‬
‫َت ﻗَ ﱡ‬
ْ ‫ﺼﺮ‬
َ ْ‫ﺻ ِﻔ ِﻪ ** ﺗَ ْﺸﺒِْﻴـﻬًﺎ ﻟَﻪُ ﻣَﺎ أَﺑ‬
ْ ‫ِﺖ َو‬
ُ ‫َﺎل ﺣَﻘﺎ ﻓِْﻴ ِﻪ ﻧَﺎﻋ‬
َ ‫َوﻗَ ْﺪ ﻗ‬
Sesungguhnya orang yang mensifati Rasulullah telah berkata benar tentangnya **
bahwa Rasulullah adalah orang yang memiliki sifat-sifat yang belum pernah sama
sekali dilihat oleh kedua mata.

‫وََﻻ ﺷَﺎ ِﻫ ُﺪ ْاﻷَﻣ َْﻼ ِك وَاﳉِْ ﱢﻦ ِﻣﺜْـﻠُﻪُ ** وََﻻ ﺑَ َﺸٌﺮ ِﰱ اﳋَْﻠ ِْﻖ وَاﳋُْﻠ ِْﻖ وَاﻟﺸﱠﺎ ِن‬
Para malaikat, jin, dan manusia ** tidaklah sama dengan Rasulullah dalam segi
bentuk penciptaan, akhlak dan keadaan.

‫َﺎﱏ‬
ِ ‫ﱡﻚ أَ ْدرَى ﺑِﺎﳊَِْﻘْﻴـ َﻘ ِﺔ َﻻ ﺛ‬
َ ‫ﷲ َﻏْﻴـَﺮ ِﺧﻴَﺎﻟِِﻪ ** َوَرﺑ‬
ِ ‫َوﻣَﺎ أَ ْد َرﻛُﻮْا وَا‬
Orang-orang yang mensifati Rasulullah hanya mampu menggambarkan gambaran
bayangannya, bukan hakikatnya. ** Sedangkan Allah adalah Yang Maha
Mengetahu hakikat, dzahir dan batin, Rasulullah.

(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫ﺿ ٍﻊ ** َﺷ ِﺪﻳْ َﺪ َﺣﻴَﺎ ٍء رَاﻗِﻌَﺎ ﺧُﺮِْق ﻗُ ْﻤﺼَﺎ ٍن‬


ُ ‫َوﻗَ ْﺪ ﻛَﺎ َن ﻣَﻮَْﻻﻧَﺎ َﻛﺜِْﻴـَﺮ ﺗَـﻮَا‬
Rasulullah adalah orang yang rendah hati, ** sangat pemalu dan yang memakai
baju usang.

Diriwayatkan dari Abu Sa’id al-


Khudri bahwa ia berkata, “Rasulullah
‫وﻋﻦ أﰉ ﺳﻌﻴﺪ اﳋﺪرى ﻗﺎل ﻛﺎن رﺳﻮل اﷲ‬
adalah orang lebih pemalu daripada ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أﺷﺪ ﺣﻴﺎء ﻣﻦ اﻟﻌﺬراء‬
gadis perawan. Ketika beliau tidak
menyukai sesuatu pasti dapat diketahui ‫ﰱ ﺧﺪرﻫﺎ وﻛﺎن إذا ﻛﺮﻩ ﺷﻴﺄ ﻋﺮﻓﺎﻩ ﰱ وﺟﻬﻪ‬
ekspresi di wajahnya.” Hadis ini
diriwayatkan oleh at-Turmudzi. ‫رواﻩ اﻟﱰﻣﺬى‬
Karena Rasulullah adalah orang ‫وﻟﺸﺪة ﺣﻴﺎﺋﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻛﺎن‬
yang sangat pemalu, maka beliau selalu
mandi di tempat yang sangat tertutup.
‫ﻳﻐﺘﺴﻞ ﻣﻦ وراء اﳊﺠﺮات وﻣﺎ رأى ﻋﻮرﺗﻪ ﻗﻂ‬
Beliau juga tidak pernah melihat
auratnya sendiri.

98
Ibnu al-Jauzi meriwayatkan dari
Ummu Salamah bahwa Rasulullah,
‫وروى اﺑﻦ اﳉﻮزى ﻋﻦ أم ﺳﻠﻤﺔ أﻧﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
Shollallahu ‘Alaihi Wa Sallama, ketika ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻛﺎن إذا أﺗﻰ اﻣﺮأة ﻣﻦ ﻧﺴﺎﺋﻪ ﻏﺾ‬
mendatangi salah satu istrinya maka
beliau memejamkan mata dan ‫ﻋﻴﻨﻪ وﻗﻨﻊ رأﺳﻪ وﻗﺎل ﻟﻠﱴ ﲢﺒﻪ ﻋﻠﻴﻚ‬
menundukkan kepala (karena saking
malunya). Beliau berkata kepada istri ‫ﺑﺎﻟﺴﻜﻴﻨﺔ واﻟﻮﻗﺎر‬
yang beliau cintai, “Diamlah dan
tenanglah!”

Ketahuilah sesungguhnya sifat


pemalu adalah sifat yang terpuji ketika ‫واﻋﻠﻢ أن اﳊﻴﺎء ﳏﻤﻮد إذا ﱂ ﻳﺌﺘﻪ إﱃ ﺿﻌﻴﻒ‬
rasa malu itu tidak sampai
menunjukkan sikap lemah, penakut, ‫أو ﺟﱭ أو ﺧﺮوج ﻋﻦ ﺣﻖ أو ﺗﺮك إﻗﺎﻣﺔ اﳊﺪ‬
meninggalkan kebenaran,
meninggalkan melaksanakan hukuman. ‫وإﻻ ﻛﺎن ﻣﺬﻣﻮﻣﺎ ﻛﻤﺎ أﻓﺎدﻩ اﻟﺒﺎﺟﻮرى‬
Apabila ada salah satu unsur di atas
maka rasa malu itu adalah sifat yang
tercela, seperti yang disebutkan oleh al-
Bajuri.

‫ِﺐ ﺷَﺎﺗَﻪُ ** وَﳜَْ ِﺪمُ أَ ْﻫﻠِْﻴ ِﻪ ﺑِ ِﺮﻓ ٍْﻖ َوإِ ْﺣﺴَﺎ ٍن‬
ُ ‫َﳛﻠ‬
َْ‫ِﻒ ﻧـَ ْﻌﻠَْﻴ ِﻪ و‬
ُ ‫وَﳜَْﺼ‬
Rasulullah  menjahit kedua alas kakinya sendiri. Beliau  memeras susu
sendiri. ** Beliau  melayani keluarga (istri-istri dan anak-anak) sendiri dan
juga memotongkan daging untuk dimakan bersama mereka,] dengan lembut dan
baik.

‫َﺸْﻴ ُﻊ ﻣ َْﻮﺗَﺎ ُﻫ ْﻢ ﻳـُﻮَارِى ﺑِﺄَ ْﻛﻔَﺎ ٍن‬


ِ ‫ﻀ ُﻬ ْﻢ ** ﻳ‬
َ ْ‫ُِﺐ َﻣﺴَﺎﻛِْﻴـﻨًﺎ ﻳـَﻌ ُْﻮ ُد َﻣ ِﺮﻳ‬
‫ﳛﱡ‬
Rasulullah  adalah pribadi yang menyukai orang-orang miskin. [Beliau  juga
berkenan makan bersama mereka. Beliau  duduk bersama orang-orang fakir.]
Beliau  mengunjugi mereka yang sakit. ** Beliau  ikut mengiring mereka yang
meninggal dunia dan juga ikut memakaikan kafan.

‫ﺲ ﻟِ َﻤ ْﻦ أَ ْﺷﻮَاﻩُ ﻓَـ ْﻘٌﺮ َوﻓَﺎﻗَﺔٌ ** ُْﳛ ِﻘ ُﺮ ﺑَ ْﻞ ﻳـَْﺒﺪ ُْو ﻟَﻪُ ِﻣْﻨﻪُ ﺑِ ْﺸﺮَا ٌن‬
َ ‫َوﻟَْﻴ‬
Rasulullah  bukanlah pribadi yang meremehkan orang yang sangat fakir tetapi
beliau memperlihatkan rasa lemah lembut dan ramah kepadanya.

99
‫َُﺎﺷﻰ ﻟِﻌِْﺒﺪَا ٍن‬
ِ ‫َاﺳْﻴ ِﻬ ْﻢ ﺑِﺮا ﳝ‬
ِ ‫ِﻼ ** ﻳـُﻮ‬
َ ‫َُﺎﺷﻰ أَرَاﻣ‬
ِ ‫َوﻳـَ ْﻘﺒَﻞُ ذَا ﻋُ ْﺬ ٍر ﳝ‬
Beliau  adalah pribadi orang yang mau memaafkan orang lain yang meminta
maaf kepadanya. Beliau  adalah pribadi yang baik dengan para janda dengan
memberi mereka sesuatu yang dapat memenuhi kebutuhan. Beliau  juga
berkenan menghadiri hajat para budak.

Pada saat Rasulullah  berada


dalam suatu peperangan, orang-orang
‫وﻛﺎن ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﰱ ﺣﺮب ﻓﺮأوا ﰱ‬
tahu kalau dalam golongan orang ‫اﳌﺴﻠﻤﲔ ﻏﺮة ﻓﺠﺎء ﺑﺮﺟﻞ ﺣﱴ ﻗﺎم ﻋﻠﻰ رأس‬
muslim terdapat mata-mata. Kemudian
datanglah seorang laki-laki yang tengah ‫رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ اﻟﺴﻴﻒ وﻗﺎل‬
berdiri dengan menodongkan pedang
kepada Rasulullah . Ia berkata, “Siapa ‫ﻣﻦ ﳝﻨﻌﻚ ﻣﲎ؟ ﻓﻘﺎل اﷲ ﻓﺴﻘﻂ اﻟﺴﻴﻒ ﻣﻦ‬
yang akan melindungimu sekarang?”
Rasulullah  menjawab, “Allah.” ‫ﻳﺪﻩ ﻓﺄﺧﺬ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Kemudian pedang itu jatuh dari tangan
si laki-laki. Kemudian Rasulullah 
‫ﺑﺎﻟﺴﻴﻒ وﻗﺎل ﻣﻦ ﳝﻨﻌﻚ ﻣﲎ؟ ﻓﻘﺎل ﻛﻦ ﺧﲑ‬
mengambilnya dan menodongkannya ‫آﺧﺬ ﻗﺎل ﻗﻞ أﺷﻬﺪ أن ﻻ إﻟﻪ إﻻ اﷲ وأﱏ‬
ke arah si laki-laki. Beliau ganti
bertanya, “Siapa yang akan ‫رﺳﻮل اﷲ‬
melindungimu sekarang?” Si laki-laki
menjawab, “Kamu memang lihai.” ‫ﻓﻘﺎل ﻻ إﻻ أﱏ ﻻ أﻗﺎﺗﻠﻚ وﻻ أﻛﻮن ﻣﻌﻚ وﻻ‬
Rasulullah  berkata, “Katakanlah,
‘Aku bersaksi bahwa sesungguhnya ‫أﻛﻮن ﻣﻊ ﻗﻮم ﻳﻘﺎﺗﻠﻮﻧﻚ ﻓﺤﻠﻰ ﺳﺒﻴﻠﻪ ﻓﺠﺎء‬
tidak ada tuhan selain Allah dan
sesungguhnya aku (Muhammad) adalah ‫أﺻﺤﺎﺑﻪ ﻓﻘﺎل ﺟﺌﺘﻜﻢ ﻣﻦ ﻋﻨﺪ ﺧﲑ اﻟﻨﺎس‬
utusan-Nya.’” Si laki-laki menjawab,
“Tidak. Aku tidak mau mengatakannya.
Hanya saja maafkan aku! Aku tidak
akan memerangimu lagi. Aku bukanlah
termasuk pengikutmu dan juga bukan
termasuk kaum yang memerangimu.”
Kemudian Rasulullah  melepaskan
laki-laki itu. Kemudian para sahabat
Rasulullah  berdatangan. Si laki-laki
berkata, “Aku datang kepada kalian
yang mana kalian termasuk orang-orang
yang terbaik.”
Al-Ghazali berkata dalam kitab
Ihya Ulum ad-Diin bahwa tidak ada ‫ﻗﺎل اﻟﻐﺰاﱃ ﰱ اﻹﺣﻴﺎء وﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺄﺗﻴﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
seorangpun yang merdeka, atau budak
laki-laki, atau budak perempuan, yang ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أﺣﺪ ﺣﺮ أو ﻋﺒﺪ أو أﻣﺔ إﻻ ﻗﺎم‬
datang kepada Rasulullah  kecuali
Rasulullah  pasti memenuhi hajatnya. ‫ﻣﻌﻪ ﰱ ﺣﺎﺟﺘﻪ‬

100
‫س ُﺳ ْﻠﻄَﺎ ٍن‬
َ ْ‫ﻒ ﺑَﺄ‬
ْ ََ‫ﺖ ِﻣْﻨﻪُ اﻟْ ُﻤﻠُ ْﻮ ُك َﻣ َﻬﺎﺑَﺔً ** َوَﻣﺎ َﻫﺎﺑـَ ُﻬ ْﻢ ﺑَ ْﻞ َﱂْ ﳜ‬
ْ َ‫ﻟََﻘ ْﺪ ُﻣﻠِﺌ‬
Sesungguhnya para raja merasa sangat takut kepada Rasulullah shollallahu
‘alaihi wa sallama. ** Sedangkan beliau [shollallahu ‘alai wa sallama sendiri]
tidak memiliki rasa takut sama sekali kepada mereka bahkan beliau tidak takut
sama sekali dengan ancaman atau siksaan mereka.

Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa ‫ﻳﺪﻋﻮ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻫﺬا وﻫﺬا إﱃ اﷲ‬
sallama melakukan misi dakwah untuk
hanya menyembah Allah dengan cara ‫دﻋﺎء ﻣﺴﺘﻮﻳﺎ ﻗﺪ ﲨﻊ اﷲ ﺗﻌﺎﱃ ﻟﻪ اﻟﺴﲑة‬
dakwah yang sedang, [tidak keras hingga
orang lain tidak merasa takut, dan tidak ‫اﻟﻔﺎﺿﻠﺔ واﻟﺴﻴﺎﺳﺔ اﻟﺘﺎﻣﺔ‬
terlalu lembut hingga orang lain tidak
meremehkan dakwahnya]. Sesungguhnya
Allah telah memberinya perjalanan hidup
yang utama dan kebijaksanaan yang luar
biasa.

‫ﺼﻴَﺎ ٍن‬
ْ ‫َاﺟﺮًا أَ ْﻫ َﻞ ِﻋ‬
ِ ‫ﻀْﻴ ِﻪ ز‬
ِ َ‫َﺐ ﻟِﻠﱠ ِﻪ اﻟْ َﻜﺮِِْﱘ َوﻳـ َْﺮﺗَﻀِﻰ ** ﻟِﻤَﺎ ﻳـ َْﺮﺗ‬
ُ ‫َوﻳـَ ْﻐﻀ‬
Rasulullah hanya akan marah karena Allah Yang Maha Mulia. Beliau hanya
memilih ** sesuatu yang diridhoi oleh Allah sambil mencegah orang-orang yang
suka berbuat kemaksiatan.

Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa ‫وﻻ ﻳﻐﻀﺐ ﻟﻨﻔﺴﻪ وﻻ ﻳﻘﻮل ﰱ اﻟﺮﺿﺎ‬


sallama tidak pernah marah karena dari
dirinya sendiri. Ketika marah atau tidak, ‫واﻟﻐﻀﺐ إﻻ اﳊﻖ وﻛﺎن رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
beliau tidak akan berkata kecuali berkata
kebenaran. Beliau itu adalah pribadi yang ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ رﻗﻴﻖ اﻟﺒﺸﺮة ﻟﻄﻒ اﻟﻈﺎﻫﺮ‬
mudah peka sehingga marah tidaknya
beliau dapat terlihat. Ketika beliau sudah ‫واﻟﺒﺎﻃﻦ ﻳﻌﺮف ﰱ وﺟﻬﻪ ﻏﻀﺒﻪ ورﺿﺎﻩ وﻛﺎن‬
sangat marah sekali maka beliau banyak
memegang jenggotnya yang mulia. ‫إذا اﺷﺘﺪ وﺟﻬﻪ أى ﻏﻀﺒﻪ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺲ‬
Beliau tidak mau membicarakan sesuatu
yang tidak beliau sukai kepada orang
‫ﳊﻴﺘﻪ اﻟﻜﺮﳝﺔ وﻛﺎن ﻻ ﻳﺸﺎﻓﻪ أﺣﺪا ﲟﺎ ﻳﻜﺮﻫﻪ‬
lain. Beliau selalu menghindari perkataan ‫وﻳﻌﺮض ﻋﻦ ﺗﻜﻠﻢ ﺑﻐﲑ ﲨﻴﻞ وﻻ ﻳﻘﻮل اﳌﻨﻜﺮ‬
yang tidak baik. Beliau juga tidak berkata
kemunkaran.

‫َﺎﱏ‬
ِ ‫ْﺐ ِﰱ اﻟ ﱢﺴﱢﺮ ﻗَﺎﺋ ًِﻼ ** َدﻋَﻮْا اﻟﻈُ ْﻬَﺮ ﻟ ِْﻸَﻣ َْﻼ ِك َﻣ ْﻊ ُﻛ ﱢﻞ رُْوﺣ‬
ِ ‫ﺼﺤ‬
‫َْﺸﻰ َورَاءَ اﻟ ﱠ‬
ِ ‫َوﳝ‬
Rasulullah berjalan dibelakang para sahabat secara diam-diam [untuk melihat
keadaan mereka. Kemudian beliau membetulkan mereka yang salah dan memberi

101
mereka nasehat] sambil berkata, “Jangan berjalan di belakangku karena ada
para malaikat yang selalu bersama dengan setiap yang bernyawa!”

Ibnu Hajar berkata dalam Syarah al-


Hamziah, “Ketika para sahabat berjalan ‫ﻗﺎل اﺑﻦ ﺣﺠﺮ ﰱ ﺷﺮح اﳍﻤﺰﻳﺔ وﻛﺎن‬
bersama Rasulullah, maka beliau
meminta mereka untuk berjalan di ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ إذا ﻣﺸﻰ ﻣﻌﻪ‬
‫أﺻﺤﺎﺑﻪ ﻗﺪﻣﻬﻢ أﻣﺎﻣﻪ وﻗﺎل ﺧﻠﻮا ﻇﻬﺮى‬
depannya. Dan beliau berkata, ‘Jangan
berjalan di belakangku karena ada para
malaikat!’ Ketika Rasulullah berjalan di
bawah sinar bulan atau matahari maka ‫ﻟﻠﻤﻼﺋﻜﺔ وﻛﺎن إذا ﻣﺸﻰ ﰱ ﰲء ﻗﻤﺮ أو‬
tidak ada bayangan tubuh yang keluar
dari dirinya. Beliau telah dibuat senang ‫ﴰﺲ ﻻ ﻳﻈﻬﺮ ﻟﻪ ﻇﻞ وﺳﺮﻩ ﻗﻮﻟﻪ ﰱ‬
dengan doanya, ‘Ya Allah! Jadikanlah
aku cahaya!’” ‫دﻋﺎﺋﻪ واﺟﻌﻠﲎ ﻧﻮرا‬
‫س إِ ْذ َﻛﺎ َن َﺳﻴﱢ َﺪ ﻓِْﺮ َﺳﺎ ٍن‬
ٌ ‫ﺐ اﳍَْﺎ ِدى ﺑَﻌِْﻴـًﺮا َوﺑِ ْﻐﻠَﺔً ** َﻛ َﺬا ﻓَـَﺮ‬
َ ‫َوﻗَ ْﺪ َرَﻛ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama, Sang pemberi petunjuk, menaiki unta
dan bighol [melewati jalan yang memungkinkan baginya]. ** Begitu juga beliau
juga menaiki kuda karena beliau adalah orang yang ahli pengendara kuda.

‫ﺖ أَ ْﻫ َﺪاﻩُ َو ْاﻵ َن‬


ِ ْ‫ﺾ ُﻣﻠُ ْﻮ ِك اﻟْ َﻮﻗ‬
ُ ‫َﻛ َﺬ َاك ِﲪَﺎٌر ﻗَ ْﺪ أَﺗَﺎﻩُ َﻫ ِﺪﻳﱠﺔً ** َوﺑـَ ْﻌ‬
Sesekali beliau juga menaiki himar yang dihadiahkan kepadanya oleh sebagian
raja pada waktu itu. Beliau juga terkadang berjalan kaki tanpa mengenakan alas
kaki, serban, dan kopyah.

(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬

Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫َﻼ َورَا ِﺿ َﻊ أَﻟْﺒَﺎ ٍن‬


ً ‫ﺲ أَﺑِﻴَﺔٌ ** وََﻻ َﻋﻄْﺸًﺎ َﻛﻬ‬
ٌ ‫ْﻚ ﺟ ُْﻮﻋًﺎ ِﻣْﻨﻪُ ﻧـَ ْﻔ‬
ُ ‫َوَﱂْ ﺗَﺸ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama adalah pribadi yang tidak pernah
mengeluhkan rasa lapar dan dahaga padahal beliau sudah berusia tua dan
pemerah susu.

102
‫َوَﻛﺎ َن َﻛﺜِْﻴـًﺮا َﻣﺎءَ َزْﻣَﺰٍم ﻳـَ ْﻐﺘَ ِﺬى ** إِذَا َﻣﺎ ﻏُ ِﺬى ﻳَ ْﻜ ِﻔْﻴ ِﻪ ِﰱ ُﻛ ﱢﻞ أَ ْﺣﻴَﺎ ٍن‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama sering hanya mengkonsumsi air zamzam
untuk mendapatkan kekuatan tubuh. Ketika beliau sudah mengkonsumsi air
zamzam sekali maka itu bisa membuatnya bertahan selama beberapa waktu.

Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa ‫ﻗﺎل ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﺎء زوزم ﳌﺎ ﺷﺮب‬
sallama bersabda, “Air zamzam
diminum untuk tujuan banyak.” Ummu ‫ﻟﻪ ﻗﺎﻟﺖ أم أﳝﻦ ﻣﺎ رأﻳﺖ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
Aiman berkata, “Aku belum pernah
melihat Rasulullah shollallahu ‘alaihi ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻳﺸﺘﻜﻰ ﺟﻮﻋﺎ وﻻ ﻋﻄﺸﺎ ﻗﻂ ﰱ‬
wa sallama mengeluh karena lapar dan
haus sejak ia masih kecil atau sudah tua. ‫ﺻﻐﺮﻩ وﻻ ﰱ ﻛﱪﻩ وﻛﺎن ﻳﻐﺪو أى ﻳﺬﻫﺐ إذا‬
Ketika beliau hendak pergi maka beliau
meminum seteguk air zamzam. ‫أﺻﺒﺢ ﻓﻴﺸﺮب ﻣﻦ ﻣﺎء زﻣﺰم ﺷﺮﺑﺔ ﻓﺮﲟﺎ ﻋﺮﺿﺖ‬
Kemudian ketika terkadang beliau
ditawari makanan maka beliau
‫ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻐﺬاء ﻓﻴﻘﻮل أﻧﺎِ ﺷﺒﻌﺎن‬
menjawab, ‘Aku sudah kenyang.’”

Al-Ghazali berkata dalam Ihya Ulum ‫وﻗﺎل ﰱ اﻹﺣﻴﺎء وﻛﺎن ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
ad-Diin, “Rasulullah shollallahu ‘alaihi
wa sallama akan memakan apa yang ‫ﻳﺄﻛﻞ ﻣﺎ ﺣﻀﺮ وﻻ ﻳﺮد ﻣﺎ وﺟﺪ وﻻ ﻳﺘﻮرع ﻣﻦ‬
ada dan tidak akan menolak makanan
yang beliau dapat. Beliau tidak bersikap ‫ﻣﻄﻌﻢ ﺣﻼل وإن وﺟﺪ ﺣﻠﻮا أو ﻋﺴﻼ أﻛﻠﻪ‬
‫وإن وﺟﺪ ﻟﺒﻨﺎ دون ﺧﺒﺰ اﻛﺘﻔﻰ ﺑﻪ وإن وﺟﺪ‬
wirai dari makanan yang HALAL.
Apabila beliau mendapati manisan atau
madu maka beliau akan memakannya.
Beliau merasa cukup dengan susu yang
‫ﺑﻄﻴﺨﺎ أو رﻃﺒﺎ أﻛﻠﻪ ﻣﻨﺪﻳﻠﻪ ﺑﺎﻃﻦ ﻗﺪﻣﻴﻪ ﱂ‬
beliau dapati meskipun tidak ada roti. ‫ﻳﺸﺒﻊ ﻣﻦ ﺧﺒﺰ ﺑﺮ ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم ﻣﺘﻮاﻟﻴﺔ ﺣﱴ ﻟﻘﻰ‬
Apabila beliau mendapati makanan
yang dimasak atau basah maka beliau ‫اﷲ ﺗﻌﺎﱃ إﻳﺜﺎرا ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻪ ﻻ ﻓﻘﺮا وﻻ ﲞﻼ‬
memakannya [tanpa mengeluh]. Alat
usap setelah makannya [Jawa: Serbet]
adalah kedua telapak kaki. Hanya
dengan memakan satu roti gandum
merah, beliau tidak merasa lapar selama
3 (tiga) hari berturut-turut. Beliau
adalah pribadi yang makannya sedikit
karena untuk menjaga kesehatan diri,
bukan karena fakir atau pelit.”

103
‫ُﺐ أَ ْﺣﺠَﺎرًا َﻋﻠَﻰ اﻟْﺒَﻄْ ِﻦ ﻃَﺎ ِوﻳًﺎ ** َوﻟ َْﻮ ﺷَﺎءَ ﻏُﺬِى ِﻣ ْﻦ ِﺟﻨَﺎ ٍن ﺑِﺄَﻟْﻮَا ٍن‬
ُ ‫َوﻳـَ ْﻌﺼ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama mengikatkan batu-batu di atas perut
[agar senantiasa dalam keadaan lapar dan zuhud]. ** Andaikan beliau berkenan
maka beliau diberi makanan dari surga dengan berbagai macam makanan.

Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa ‫وإﳕﺎ ﻓﻌﻞ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻫﺬا ﻟﻴﺴﻜﻦ‬
sallama mengikat batu-batu di atas perut
karena agar menenangkan rasa sakit ‫ﺑﻌﺾ أﱂ اﳉﻮع ﻷن اﳌﻌﺪة إذا اﻣﺘﻸت ﻣﻦ‬
karena lapar sebab ketika lambung
penuh dengan makanan maka rasa panas ‫اﻟﻄﻌﺎم اﺷﺘﻐﻠﺖ اﳊﺮارة ﻀﻤﻪ ﻓﺈذا ﱂ ﻳﻜﻦ‬
yang ada dalam lambung akan
menghancurkan atau mencerna makanan ‫ﻓﻴﻬﺎ ﻃﻌﺎم ﻃﻠﺒﺖ رﻃﻮﺑﺎت اﳉﺴﻢ ﻓﻴﺘﺄﱂ‬
tersebut. Sedangkan apabila tidak ada
makanan sama sekali dalam lambung ‫اﻹﻧﺴﺎن ﺑﺘﻠﻚ اﳊﺮارة ﻓﺎﻟﺸﺪ ﻳﻘﻠﻞ اﻷﱂ‬
maka rasa panas itu akan berusaha
mencerna cairan-cairan tubuh sehingga
akan menimbulkan rasa sakit yang
diderita. Karena alasan inilah, mengikat
batu-batu di atas perut dapat
mengurangi rasa sakit itu.

Turmudzi meriwayatkan dari hadis


Abu Umamah bahwa Rasulullah ‫وأﺧﺮج اﻟﱰﻣﺬى ﻣﻦ ﺣﺪﻳﺚ أﰉ أﻣﺎﻣﺔ أن‬
shollallahu ‘alaihi wa sallama bersabda,
“Allah telah menawariku kalau bumi ‫رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻗﺎل ﻋﺮض‬
Mekah bisa saja diganti dengan emas.
Aku menjawab, ‘Tidak. Ya Tuhanku!
‫ﻋﻠﻲ رﰉ ﻟﻴﺠﻌﻞ ﱃ ﺑﻄﺤﺎء ﻣﻜﺔ ذﻫﺒﺎ ﻗﻠﺖ ﻻ‬
Tetapi aku akan kenyang sehari dan ‫ﻳﺎ رب وﻟﻜﻦ أﺷﺒﻊ ﻳﻮﻣﺎ وأﺟﻮع ﻳﻮﻣﺎ ﻓﺈذا‬
lapar sehari. Ketika aku lapar maka aku
mendekatkan diri kepada-Mu dan ‫ﺟﻌﺖ ﺗﻀﺮﻋﺖ إﻟﻴﻚ وذﻛﺮﺗﻚ وإذا ﺷﺒﻌﺖ‬
berdzikir kepada-Mu. Dan ketika aku
kenyang maka aku akan mensyukuri- ‫ﺷﻜﺮﺗﻚ وﲪﺪﺗﻚ‬
Mu dan memuji-Mu.”

Diriwayatkan dari Ibnu Abbas bahwa


ia berkata, “Rasulullah shollallahu
‘alaihi wa sallama bertahan selama ‫وﻋﻦ اﺑﻦ ﻋﺒﺎس ﻗﺎل ﻛﺎن رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
beberapa malam berturut-turut bersama
keluarganya dalam keadaan ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻳﺒﻴﺖ اﻟﻠﻴﺎﱃ اﳌﺘﺘﺎﺑﻌﺔ وأﻫﻠﻪ ﻃﺎوﻳﺎ‬
mengikatkan batu di atas perut [karena
lapar]. Mereka tidak mendapati ‫ﻻ ﳚﺪون ﻋﺸﺎء وإﳕﺎ ﻛﺎن ﺧﺒﺰﻫﻢ اﻟﺸﻌﲑ رواﻩ‬
makanan sama sekali. Adapun roti
mereka adalah terbuat dari bahan ‫اﻟﱰﻣﺬى‬
gandum putih.” Hadis ini diriwayatkan
oleh Turmudzi.

104
Diriwayatkan dari Ibnu Abbas bahwa
ia berkata, “Rasulullah shollallahu
‫وﻋﻦ اﺑﻦ ﻋﺒﺎس ﻗﺎل ﻗﺎل رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
‘alaihi wa sallama bersabda, ‘Orang- ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ إن أﻫﻞ اﻟﺸﺒﻊ ﰱ اﻟﺪﻧﻴﺎ ﻫﻮ أﻫﻞ‬
orang yang suka kenyang di dunia
adalah orang-orang yang kelaparan ‫اﳉﻮع ﻏﺬا ﰱ اﻵﺧﺮة رواﻩ اﻟﻄﱪاﱏ‬
besok di akhirat.” Hadis ini
diriwayatkan oleh Tabrani.

Diriwayatkan dari Salman dan Abu ‫وﻋﻦ ﺳﻠﻤﺎن وأﰉ ﺟﺤﻴﻔﺔ أن اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
Juhaifah bahwa Rasulullah shollallahu
‘alaihi wa sallama bersabda, “Orang
‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻗﺎل إن أﻛﺜﺮ اﻟﻨﺎس ﺷﺒﻌﺎ ﰱ اﻟﺪﻧﻴﺎ‬
yang paling sering kenyang di dunia ‫أﻃﻮﱂ ﺟﻮﻋﺎ ﻳﻮم اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ‬
maka ia adalah orang yang paling lama
kelaparan di Hari Kiamat.”
‫َﲑ اﳋَْﻠ ِْﻖ َﺳﻴﱢ ِﺪ َﺧﺰﱠا ٍن‬
ِْ ‫ﻀَﺮِة ﺧ‬
ْ َِ‫َوﻗَ ْﺪ َﺳﻠﱠ َﻢ اﻟْﻤَﻮَْﱃ َﻣﻔَﺎﺗِْﻴ َﺢ أ َْر ِﺿ ِﻪ ** ﳊ‬
Allah telah memasrahkan kunci-kunci bumi-Nya ** kepada [Rasulullah] makhluk
terbaik, dan pemimpin para penjaga [bumi. Maksudnya adalah pemimpin para
manusia].

Syeh Badruddin az-Zarkasyi


meriwayatkan dari sebagian ulama Fiqih
‫وذﻛﺮ اﻟﺸﻴﺦ ﺑﺪر اﻟﺪﻳﻦ اﻟﺰرﻛﺸﻰ ﻋﻦ ﺑﻌﺾ‬
bahwa ia berkata, “Rasulullah ‫اﻟﻔﻘﻬﺎء اﳌﺘﺄﺧﺮﻳﻦ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﻘﻮل ﱂ ﻳﻜﻦ اﻟﻨﱯ‬
shollallahu ‘alahi wa sallama bukanlah
orang yang fakir harta sama sekali. ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﻘﲑا ﻣﻦ اﳌﺎل ﻗﻂ وﻻ‬
Kondisi beliau juga bukanlah seperti
kondisi orang fakir. Tetapi beliau ini ‫ﺣﺎﻟﻪ ﺣﻞ ﻓﻘﲑ ﺑﻞ ﻛﺎن أﻏﲎ اﻟﻨﺎس ﺑﺎﷲ ﻗﺪ‬
adalah orang yang paling kaya. Demi
Allah! Sesungguhnya Allah telah ‫ﻛﻔﻰ أﻣﺮ دﻧﻴﺎﻩ ﰱ ﻧﻔﺴﻪ وﻋﻴﺎﻟﻪ وﻛﺎن ﻳﻘﻮل ﰱ‬
mencukupi perihal duniawi untuk
dirinya dan keluarganya.” Sebagian
‫ﻗﻮﻟﻪ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم اﻟﻠﻬﻢ أﺣﻴﲎ‬
ulama Fiqih itu menjelaskan tentang ‫ﻣﺴﻜﻴﻨﺎ إن اﳌﺮاد ﺑﻪ اﳌﺴﻜﺎﻧﺔ اﻟﻘﻠﺐ ﻻ‬
sabda Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa
sallama; Ya Allah! Hidupkanlah aku ‫اﳌﺴﻜﻨﺔ اﻟﱴ ﻫﻰ أن ﻻ ﳚﺪ ﻣﺎ ﻳﻘﻊ ﻣﻮﻗﻌﺎ ﻣﻦ‬
sebagai orang yang miskin, “Kata
miskin yang dimaksud dalam sabda ‫ﻛﻔﺎﻳﺘﻪ وﻛﺎ ﻳﺸﺪد اﻟﻨﻜﲑ ﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺣﻘﺪ‬
beliau adalah berasal dari kata
Maskaanah, yaitu ketenangan hati, ‫ﺧﻼف ذﻟﻚ اﻧﺘﻬﻰ‬
bukan berasal dari Maskanah yang
berarti tidak memiliki harta yang
mencukupi. Selain itu Rasulullah
shollallahu ‘alaihi wa sallama juga
sangat mengingkari orang-orang yang
tidak hidup dalam keadaan miskin
(hatinya tenang).”

105
Adapun hadis yang diriwayatkan
bahwa Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa
‫وأﻣﺎ ﻣﺎ ﻳﺮوى أﻧﻪ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺼﻼة واﻟﺴﻼم ﻗﺎل‬
sallama bersabda, “Kefakiran adalah ‫اﻟﻔﻘﺮ ﻓﺤﺮى وﺑﻪ أﻓﺘﺨﺮ ﻗﺎل ﺷﻴﺦ اﻹﺳﻼم‬
kebanggaan. Dengan kefakiran itulah
aku bangga,” maka sabda beliau ini ‫اﳊﺎﻓﻆ اﺑﻦ ﺣﺠﺮ ﻫﻮ ﺑﺎﻃﻞ ﻣﻮﺿﻮع ﻛﺬا ﰱ‬
adalah termasuk hadis yang bathil dan
maudhuk, seperti yang disebutkan oleh ‫اﳌﻮاﻫﺐ‬
al-Hafidz Ibnu Hajar dalam kitab al-
Mawaahib

Diriwayatkan dari Ibnu Abbas


‫وﻋﻦ اﺑﻦ ﻋﺒﺎس ﻗﺎل ﻛﺎن رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
bahwa ia berkata, “Pada suatu hari, ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ذات ﻳﻮم وﺟﱪﻳﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻔﺎ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa
sallama dan Malaikat Jibril berada di ‫ﻓﻘﺎل رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻳﺎ‬
atas bukit Shofa. Rasulullah berkata,
‘Hai Jibril! Demi Allah yang telah ‫ﺟﱪﻳﻞ واﻟﺬى ﺑﻌﺜﻚ ﺑﺎﳊﻖ ﻣﺎ أﻣﺴﻰ ﻵل‬
mengutusmu dengan membawa wahyu
kebenaran. Ketika menjelang sore, ‫ﳏﻤﺪ ﺳﻔﺔ ﻣﻦ دﻗﻴﻖ وﻻ ﻛﻒ ﻣﻦ ﺳﻮﻳﻖ ﻓﻠﻢ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻛﻼﻣﻪ ﺑﺄﺳﺮع ﻣﻦ أن ﲰﻊ ﻫﺪة ﻣﻦ‬
keluarga Muhammad tidak memiliki
sedikitpun gandum dan jenang.’
Perkataan Rasulullah ini, beliau
ekspresikan dengan ekspresi tidak kaget.
‫اﻟﺴﻤﺎء أﻓﺰﻋﺘﻪ ﻓﻘﺎل رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
Kemudian beliau shollallahu ‘alaihi wa ‫وﺳﻠﻢ أﻣﺮ اﷲ اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ أن ﺗﻘﻮم؟ ﻗﺎل ﻻ وﻟﻜﻦ‬
sallama melanjutkan, ‘Apakah Allah
telah memerintahkan Hari Kiamat untuk ‫اﷲ أﻣﺮ إﺳﺮاﻓﻴﻞ ﻓﻨﺰل إﻟﻴﻚ ﺣﲔ ﲰﻊ ﻛﻼﻣﻚ‬
terjadi?’ Jibril menjawab, ‘Tidak. Tetapi
Allah telah memerintahkan Isrofil untuk ‫ﻓﺄﺗﺎﻩ إﺳﺮاﻓﻴﻞ ﻓﻘﺎل ﻓﻘﺎل إن اﷲ ﲰﻊ ﻣﺎ‬
turun mendatangimu ketika Dia
mendengar perkataanmu tadi.’ ‫ذﻛﺮت ﻓﺒﻌﺜﲎ إﻟﻴﻚ ﺑﻔﺎﺗﻴﺢ ﺧﺰاﺋﻦ اﻷرض‬
Kemudian Isrofil berkata kepada
Rasulullah, ‘Sesungguhnya Allah
‫واﻣﺮﱏ أن أﻋﺮض ﻋﻠﻴﻚ أﺳﲑ ﻣﻌﻚ ﺟﺒﺎل‬
mendengar apa yang telah kamu katakan ‫ﺎﻣﺔ زﻣﺮدا وﻳﺎﻗﻮﺗﺎ وذﻫﺒﺎ وﻓﻀﺔ ﻓﺈن رﺿﻴﺖ‬
tadi. Kemudian Dia mengutusku untuk
menemuimu dengan membawakan ‫ﻓﻌﻠﺖ ﻓﺈن ﺷﺌﺖ ﻧﺒﻴﺎ ﻣﻠﻜﺎ وإن ﺷﺌﺖ ﻧﺒﻴﺎ‬
kunci-kunci gedung-gedung harta di
bumi dan memerintahkanku untuk pergi ‫ﻋﺒﺪ ﻓﺄوﻣﺄ إﻟﻴﻪ ﺟﱪﻳﻞ أن ﺗﻮاﺿﻊ ﻓﻘﺎل ﺑﻞ ﻧﺒﻴﺎ‬
bersamamu ke gunung Tihamah dan
merubahnya menjadi intan zamrud, ‫ﻋﺒﺪ ﺛﻼﺛﺎ رواﻩ اﻟﻄﱪاﱏ‬
yaqut, emas, dan perak. Apabila kamu
berkenan maka akan aku lakukan.
Apabila kamu berkenan menjadi nabi
yang sekaligus menjadi raja maka aku
akan melakukannya. Apabila kamu
berkenan menjadi nabi sekaligus sebagai
hamba maka aku tidak akan
melakukannya.’ Kemudian Jibril

106
memberi isyarat kepada Rasulullah
untuk bersikap tawaduk atau rendah
hati. Kemudian Rasulullah shollallahu
‘alaihi wa sallama menjawab, “Aku
ingin menjadi nabi yang sebagai
hamba,” sebanyak tiga kali.” Hadis ini
diriwayatkan oleh Tabrani.

Angan-anganlah tentang betapa besar


keteguhan hati Rasulullah shollallahu
‘alaihi wa sallama. Beliau ditawari
‫ﻓﺎﻧﻈﺮ إﱃ ﳘﺘﻪ اﻟﻌﻠﻴﺔ ﻛﻴﻒ ﻋﺮﺿﺖ ﻋﻠﻴﻪ‬
kunci-kunci gedung-gedung dunia tetapi ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﻛﻨﻮز اﻷرض ﻓﺄﺑﺎﻫﺎ وﻣﻌﻠﻮم أﻧﻪ ﻟﻮ‬
beliau menolaknya. Padahal andaikan
beliau menerimanya maka sudah ‫أﺧﺬﻫﺎ ﻷﻧﻔﻘﻬﺎ ﰱ ﻃﺎﻋﺔ رﺑﻪ ﻓﺄﰉ ذﻟﻚ‬
dipastikan beliau akan
membelanjakannya di dalam ketaatan ‫واﺧﺘﺎر اﻟﻌﺒﻮدﻳﺔ اﶈﻀﺔ ﻓﻴﺎ ﳍﺎ ﻣﻦ ﳘﺔ ﺷﺮﻳﻔﺔ‬
kepada Allah. Tetapi kenyataannya
beliau lebih memilih sifat penghambaan ‫رﻓﻴﻌﺔ ﻣﺎ أﺳﻨﺎﻫﺎ وﻧﻔﺲ زﻛﻴﺔ ﻛﺮﳝﺔ ﻣﺎ أ ﺎﻫﺎ‬
‫أﻓﺎد ذﻟﻚ اﻟﻘﺴﻄﻼﱏ ﰱ اﳌﻮاﻫﺐ‬
diri yang murni. Sungguh Rasulullah itu
pribadi yang memiliki keteguhan hati
yang luhur. Dan sungguh agung dan
mulia kepribadiannya. Demikian ini
disebutkan oleh al-Qistholani dalam
kitab al Mawahib.

‫َﺎﱏ‬
ِ ‫َاوَدﺗْﻪُ ﺑِﺄَﻧـﱠﻬَﺎ ** ﺗَﻜ ُْﻮ ُن ﻟَﻪُ ﺗِْﺒـﺮًا ﻓَـﻠَ ْﻢ ﻳُِﺮِد اﻟْﻔ‬
َ ‫َﺎل ر‬
ٍ ‫َو ُﺷ ﱡﻢ ِﺟﺒ‬

Gunung tinggi yang ada di Mekah meminta kepada Rasulullah shollallahu ‘alaihi
wa sallama ** untuk berubah menjadi emas tetapi beliau shollallahu ‘alaihi wa
sallama tidak menginginkannya.

Diriwayatkan bahwa Jibril ‘alaihi as- ‫وروى أن ﺟﱪﻳﻞ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺴﻼم ﻧﺰل ﻋﻠﻴﻪ ﺻﻠﻰ‬
salam turun menemui Rasulullah
shollallahu ‘alaihi wa sallama. ‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﻘﺎل ﻟﻪ إن اﷲ ﻳﻘﺮﺋﻚ اﻟﺴﻼم‬
Kemudian Jibril berkata,
“Sesungguhnya Allah menitipkan salam ‫وﻳﻘﻮل ﻟﻚ أﲢﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻟﻚ ﻫﺬﻩ اﳉﺒﺎل‬
untukmu. Allah menyampaikan pesan,
“Apakah kamu (Muhammad) ingin ‫ذﻫﺒﺎ وﻓﻀﺔ ﺗﻜﻮن ﻣﻌﻚ ﺣﻴﺜﻤﺎ ﻛﻨﺖ؟ ﻓﺄﻃﺮق‬
gunung ini (di Mekah) berubah menjadi
emas dan perak yang dapat kamu miliki ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺳﺎﻋﺔ ﰒ ﻗﺎل ﻳﺎ ﺟﱪﻳﻞ‬
dimanapun kamu berada?” Kemudian
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa
‫إن اﻟﺪﻧﻴﺎ دار ﻣﻦ ﻻ درا ﻟﻪ وﻣﺎل ﻣﻦ ﻻ ﻣﺎل‬
sallama menundukkan kepala sejenak. ‫ﻟﻪ ﳚﻤﻌﻬﺎ ﻣﻦ ﻻ ﻋﻘﻞ ﻟﻪ ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﺟﱪﻳﻞ‬
Kemudian beliau menjawab, “Hai Jibril!
Sesungguhnya dunia adalah tempat

107
orang yang tidak memiliki tempat
tinggal, harta orang yang tidak berharta.
‫ﺛﺒﺘﻚ اﷲ ﺑﺎﻟﻘﻮل اﻟﺜﺎﺑﺖ‬
Hanya orang yang tidak berakal saja
yang mau mengumpulkan harta dunia.”
Jibril berkata kepadanya, “Semoga
Allah menetapkanmu dengan perkataan
yang tetap.”

‫َْﲕ ﺑِِﺈﻋ َْﻼ ٍن‬


َ ‫ﱠﺎت ﳛ‬
ٍ ‫َِﲑ َِﲢﻴ‬
ِْ ‫َوﻛَﺎ َن ﻳُِﻘ ﱡﻞ اﻟﻠﱠ ْﻐ َﻮ ﻳـَْﺒ َﺪأُ َﻣ ْﻦ ﻟَﻘِﻰ ** ﲞ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama tidak banyak membicarakan tentang
hal-hal duniawi. Beliau adalah pribadi yang mengawali penghormataan sapaan
yang paling baik kepada orang yang beliau temui. Beliau selalu menyapa salam
dengan jelas.

‫َﻞ أ َْرﻛَﺎ ٍن‬


ِ ‫ﺼ ُﺮﻫَﺎ ﻟَ ِﻜ ْﻦ ﺑِﺄَ ْﻛﻤ‬
‫ﻳُ ِﻄْﻴﻞُ ﺻ ََﻼةً ُﺧﻄْﺒَﺔً ﲨَْﻌِﻴﱠﺔً ** ﻳـُ َﻘ ﱢ‬
Rasulullah selalu memanjangkan sholat [yang memang dianjurkan untuk
dipanjangkan, seperti sholat Jumat, Dzuhur, Subuh, dan Tahajjud]. ** Beliau juga
memperpendek khutbah Jumat tetapi tetap memenuhi rukun-rukunnya.

‫ِﻼ ** َوﳝََْﺰ ُح ﺣَﻘﺎ َﻣ ْﻊ ﻧِﺴَﺎ ٍء َو ِﻏ ْﻠﻤَﺎ ٍن‬


ً ‫َاف ﻳُ ْﻜ ِﺮُم ﻓَﺎﺿ‬
ِ ‫ﱢﻒ ﻟ ِْﻸَ ْﺷﺮ‬
ُ ‫ﻳـُ َﺆﻟ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama selalu menghibur orang-orang yang
mulia dengan kebaikan. Beliau juga memuliakan orang yang memiliki akhlak yang
baik [dan juga menyambung silaturrahmi tanpa membeda-bedakan mana yang
lebih utama untuk disambungi.] ** Beliau juga bercanda secara jujur dengan istri
dan anak-anak kecil.

Diriwayatkan dari al-Hasan yang


menukil atau mengutip dari orang lain
‫وﻋﻦ اﳊﺴﻦ ﻗﺎل ﻧﺎﻗﻼ ﻋﻦ ﻏﲑﻩ أﺗﺖ ﻋﺠﻮز‬
bahwa ada perempuan tua datang ‫اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻳﺎ رﺳﻮل‬
kepada Rasulullah shollallahu ‘alaihi
wa sallama. Perempuan tua itu ‫اﷲ ادع اﷲ أن ﻳﺪﺧﻠﲎ اﳉﻨﺔ ﻓﻘﺎل ﻳﺎ أم ﻓﻼن‬
bertanya, “Wahai Rasulullah! Berdoalah
kepada Allah agar memasukkanku ke ‫إن اﳉﻨﺔ ﻻ ﺗﺪﺧﻠﻬﺎ ﻋﺠﻮز ﻓﻮﻟﺖ ﺗﺒﻜﻰ ﻓﻘﺎل‬
dalam surga.” Rasulullah menjawab,
“Hai Ibu Fulan! Sesungguhnya surga ‫أﺧﱪوﻫﺎ ﺑﺄ ﺎ ﻻ ﺗﺪﺧﻠﻬﺎ وﻫﻰ ﻋﺠﻮز إن اﷲ‬
tidak akan dimasuki oleh perempuan
tua.” Kemudian perempuan tua itu pergi
‫ﺗﻌﺎﱃ ﻳﻘﻮل إﻧﺎ أﻧﺸﺄﻧﺎﻫﻦ إﻧﺸﺎء ﻓﺠﻌﻠﻨﺎﻫﻦ‬
sambil menangis. Kemudian Rasulullah

108
berkata kepada para sahabat, “Beritahu
perempuan tua itu kalau sesungguhnya
‫أﺑﻜﺎرا ﻋﺮﺑﺎ أﺗﺮاﺑﺎ‬
Allah berfirman, ‘Sesungguhnya Kami
menciptakan mereka (bidadari-bidadari)
dengan langsung (35) dan Kami jadikan
mereka gadis-gadis perawan (36) penuh
cinta lagi sebaya umurnya (37).” (QS.
Al-Waqiah) Hadis ini diriwayatkan oleh
Turmudzi.

Diriwayatkan dari Anas bin Malik


bahwa ia berkata, “Rasulullah ‫وﻋﻦ أﻧﺲ ﺑﻦ ﻣﺎﻟﻚ ﻗﺎل إن ﻛﺎن اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ‬
shollallahu ‘alaihi wa sallama pernah
mencandai kami ketika beliau berkata ‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻟﻴﺨﺎﻟﻄﻨﺎ أى ﳝﺎزﺣﻨﺎ ﺣﱴ‬
kepada saudaraku yang masih kecil,
‘Hai Abu Umar kecil. Apa yang telah ‫ﻳﻘﻮل ﻷخ ﱃ ﺻﻐﲑ ﻳﺎ أﺑﺎ ﻋﻤﲑ ﻣﺎ ﻓﻌﻞ اﻟﻨﻐﲑ‬
dilakukan burung kecil?’ Rasulullah
berkata demikian karena saudara ‫ﺑﺎﻟﺘﺼﻐﲑ ﻓﻴﻬﻤﺎ وإﳕﺎ ﻗﺎل ﻟﻪ اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
‫ﻋﻠﻲ وﺳﻠﻢ ﻳﺎ أﺑﺎ ﻋﻤﲑ ﻣﺎ ﻓﻌﻞ اﻟﻨﻘﲑ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن‬
kecilku itu memiliki burung yang
sedang ia mainkan. Kemudian burung
itu mati. Ia sangat sedih atas kematian
burung itu.” Hadis ini diriwayatkan oleh
‫ﻟﻪ ﻧﻐﲑ ﻳﻠﻌﺐ ﺑﻪ ﻓﻤﺎت ﻓﺤﺰن اﻟﻐﻼم ﻋﻠﻴﻪ‬
Turmudzi.

Diriwayatkan dari Abu Hurairah ‫وﻋﻦ ﻫﺮﻳﺮة ﻗﺎل ﻗﺎﻟﻮا ﻳﺎ رﺳﻮل اﷲ إﻧﻚ ﺗﺪاﻋﻴﻨﺎ‬
bahwa ia berkata, “Para sahabat berkata,
‘Wahai Rasulullah! Sesungguhnya anda ‫ﻗﺎل إﱏ ﻻ أﻗﻮل إﻻ ﺣﻘﺎ روى ذﻟﻚ ﻛﻠﻪ‬
sedang mencandai kami.’ Rasulullah
menjawab, ‘Aku tidaklah berkata ‫اﻟﱰﻣﺬى‬
kecuali berkata kebenaran.’” Hadis ini
diriwayatkan oleh Turmudzi.

‫َﺎﱏ‬
ِ ‫ْﺣﻰ َوإِﻧْﺴ‬
ِ ‫ِﺎﻹﻟَِﻪ َﻣﻘَﺎﻟَﻪُ ** ﻓَﺪَاﻩُ ﻓـُﺆَادِى ﺑَ ْﻞ َورُو‬
ِْ ‫ْل ﲟَِﺎ ﻳـ َْﺮﺿَﻰ ﺑ‬
ُ ‫ﻳـَﻘُﻮ‬

Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama hanya berkata dengan perkataan yang


Allah ridhoi. ** Tebusannya adalah hatiku bahkan jiwaku dan jasadku.

Al-Ghazali berkata dalam kitab Ihya,


“Apabila Rasulullah memberikan
‫ﻗﺎل اﻟﻐﺰاﱃ ﰱ اﻹﺣﻴﺎء ﻓﺈن وﻋﻆ وﻋﻆ ﲜﺪ‬
nasehat maka beliau memberikannya itu ‫وإن ﻏﻀﺐ وﻟﻴﺲ ﻳﻐﻀﺐ إﻻ ﷲ ﱂ ﻳﻘﻢ‬
dengan kesungguhan. Apabila beliau
marah, kemarahannya tidak terjadi ‫ﻟﺒﻐﻀﻪ ﺷﻴﺊ وﻛﺬﻟﻚ ﻛﺎن ﰱ أﻣﻮرﻩ ﻛﻠﻬﺎ وﻛﺎن‬
kecuali karena Allah, maka tidak ada
sesuatupun yang berani berdiri ketika ‫إذا ﻧﺰل اﻷﻣﺮ ﻓﻮض اﻷﻣﺮ إﱃ اﷲ وﺗﱪأ ﻣﻦ‬
beliau marah. Begitu juga dalam hal-hal

109
lainnya. Ketika Rasulullah shollallahu
‘alaihi wa sallama mengalami suatu
‫اﳊﻮل واﻟﻘﻮة واﺳﺘﻮﱃ اﳍﺪى ﻓﻴﻘﻮل اَﻟﻠﱠ ُﻬ ﱠﻢ أَرِِﱏ‬
problema maka beliau hanya ‫َارُزﻗ ِْﲎ‬ْ ‫اﳊَْ ﱠﻖ ﺣَﻘﺎ ﻓَﺄُﺗْﺒِ َﻌﻪُ َوأَرِِﱏ اﻟْ ُﻤْﻨ َﻜَﺮ ُﻣْﻨ َﻜﺮًا و‬
memasrahkannya kepada Allah dan
meminta petunjuk kepada-Nya. Beliau ‫ا ْﺟﺘِﻨَﺎﺑَﻪُ َوأَ ِﻋﺬِْﱏ ِﻣ ْﻦ أَ ْن ﻳَ ْﺸﺘَﺒِﻪَ َﻋﻠَ ﱠﻰ ﻓَﺄُﺗْﺒِ َﻊ‬
berdoa, ‘Ya Allah! Perlihatkanlah
kepadaku suatu kebenaran sebagai ‫ى ﺗَـْﺒـﻌًﺎ‬ َ ‫ْﻚ وَا ْﺟ َﻌ ْﻞ َﻫﻮَا‬ َ ‫َﲑ ُﻫﺪًى ِﻣﻨ‬ ِْ ‫ى ﺑِﻐ‬
َ ‫َﻫﻮَا‬
kebenaran sehingga aku akan
mengikutinya! Perlihatkanlah kepadaku ‫ْﺴﻰ ِﰱ‬ ِ ‫ﻚ ِﻣ ْﻦ ﻧـَﻔ‬ َ ‫ْﺴ‬ِ ‫ِﻚ َو ُﺧ ْﺬ ِرﺿَﺎ ﻧـَﻔ‬ َ ‫ﻟِﻄَﺎ َﻋﺘ‬
suatu kemunkaran sebagai kemunkaran
dan berilah aku kemampuan
‫ِﻚ‬
َ ‫ِﻒ ﻓِﻴْ ِﻪ ِﻣ َﻦ اﳊَْ ﱢﻖ ﺑِﺈِ ْذﻧ‬ َ ‫ﻋَﺎﻓِﻴَ ٍﺔ وَا ْﻫﺪِِﱏ ﻟِﻤَﺎ ا ْﺧﺘُﻠ‬
menghindarinya! Lindungilah aku dari ‫َاط ُﻣ ْﺴﺘَ ِﻘْﻴ ٍﻢ‬
ٍ ‫ﱠﻚ ﺗَـ ْﻬﺪِى َﻣ ْﻦ ﺗَﺸَﺎءُ إ َِﱃ ِﺻﺮ‬ َ ‫إِﻧ‬
hal-hal yang belum jelas bagiku
sehingga hawa nafsuku tidak
mengikutinya tanpa mendapatkan
petunjuk darimu! Jadikanlah hawa
nafsuku selalu mengikuti-Mu dalam
bertaat kepada-Mu! Jadikanlah
keridhoan-Mu pada diriku!
Tunjukkanlah aku pada kebenaran yang
masih belum jelas dengan izin-Mu!
Sesungguhnya Engkau akan
memberikan petunjuk kepada hamba
yang Engkau kehendaki menuju jalan
yang lurus.’

‫َﺎق اﻟﻨﱠـﻴﱢـَﺮﻳْ ِﻦ ﲝُِ ْﺴﺒَﺎ ٍن‬


َ ‫ﺲ ِﰱ ُﺣ ْﺴ ٍﻦ ُﻫ َﻮ اﻟْﺒَ ْﺪ ُر رَْوﻧـَﻘًﺎ ** َْﳏﻴَﺎﻩُ ﻓ‬
ُ ‫ُﻫ َﻮ اﻟ ﱠﺸ ْﻤ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama adalah matahari dalam keindahannya.
Beliau adalah bulan purnama dalam keindahannya. Wajahnya lebih bersinar
daripada matahari dan bulan.

(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

‫َﺎﱏ‬
ِ ‫َﱏ ﺑِِﻪ ﻓَﺎ ٍن إ َِﱃ ﻳـَﻮٍْم أَ ْﻛﻔ‬
‫أََﻻ َﺧﺒﱢـﺮَا ﻋ ﱢَﲎ أُ َﻫْﻴ َﻞ َﻣ َﻮﱠدﺗِﻰ ** ﺑِﺄ ﱢ‬
Ingatlah! Beritahukan kepada orang-orang yang mencintaiku bahwa ** aku telah
sirna dalam rasa cinta kepada Rasulullah sampa waktu aku mati!

110
‫َﺎﱏ‬
ِ ‫أَرَى ُﺣﺒﱠﻪُ ِدﻳ ِْﲎ َوُر ْﺷﺪِى َوِﻣﻠ ِﱠﱴ ** َوﺗِ ْﻌﺪَا ٌد ﻣَﺎ ﻗَ ْﺪ ﺣَﺎ َز ِﰱ اﳊُْ ْﺴ ِﻦ أَ ْﻋﻴ‬
Aku meyakini bahwa rasa cintaku kepada Rasulullah adalah agamaku, hidayahku,
dan ajaranku. ** Berulang kali rasa cintaku kepada beliau telah melemahkanku.

‫َاﱏ‬
ِ ‫ﺻﺤِْﱮ َوإِ ْﺧﻮ‬
َ ‫ﲨْﻴـﻌًﺎ ﰒُﱠ‬
َِ ‫ْﻠﻰ‬
ِ ‫ْﺖ َوﺳَﺎ َﻋ ٍﺔ ** َوأَﻫ‬
ٍ ‫أً ِﻫْﻴ ُﻢ ﺑِِﻪ ِﰱ ُﻛ ﱢﻞ َوﻗ‬
Aku benar-benar mencintai Rasulullah di setiap waktu dan masa. ** Begitu juga
seluruh kerabatku, pengikutku, teman-temanku, dan sahabat-sahabatku.

‫َْﺎﱏ‬
ِ ‫ْﺣﻰ َورَﳛ‬
ِ ‫ْﺣﻰ ﺑَ ْﻞ َورَو‬
ِ ‫ْﺴﻰ ِﰱ اﳉَْﻨَﺎد ِِل ُﺣﺒﱡﻪُ ** ﻟَ ِﻄْﻴـ َﻔﺔُ رُو‬
ِ ‫َﻫﻮَاﻩُ أَﻧِﻴ‬
Rasa cintaku kepada Rasulullah adalah penghiburku di kuburan. Rasa cintaku
kepada beliau ** adalah keutuhan ruhku bahkan kenyamananku dan rizki baikku.

Ketahuilah! Sesungguhnya amal


yang paling baik dan amal yang paling
‫واﻋﻠﻢ أن أﻓﻀﻞ اﻷﻋﻤﺎل وأﺳﺮﻋﻬﺎ اﻧﺘﺎﺟﺎ‬
cepat keberhasilannya dan amal yang ‫وأﻋﻈﻤﻬﺎ وﺳﻴﻠﺔ ﳏﺒﺔ ﻧﺒﻴﻨﺎ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
paling agung adalah wasilah cinta
kepada Nabi kita, Rasulullah ‫وﺳﻠﻢ ﻓﺈ ﺎ ﺳﺒﺐ ﻟﻜﻞ ﺧﲑ دﻧﻴﻮى وأﺧﺮوى‬
Muhammad shollallahu ‘alaihi wa
sallama karena cinta kepadanya adalah ‫ﻓﻌﻠﻴﻚ أن ﺗﻜﻮن ﳑﻦ اﻣﺘﻸ ﻗﻠﺒﻪ ﲝﺐ اﻟﻨﱯ‬
sebab bagi keberhasilah urusan duniawi
dan akhirat. Oleh karena itu jadilah ‫ﺻﻞ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ اﻣﺘﺜﺎﻻ ﻟﻘﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﱃ ﻗﺎل‬
kamu itu termasuk orang yang hatinya
mencintai Rasulullah shollallahu ‘alaihi
‫إن ﻛﻨﺘﻢ ﲢﺒﻮن اﷲ ﻓﺎﺗﺒﻌﻮﱏ ﳛﺒﺒﻜﻢ اﷲ وﻗﻮﻟﻪ‬
wa sallama karena mengikuti Firman ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻻ ﻳﺆﻣﻦ أﺣﺪﻛﻢ ﺣﱴ‬
Allah, “Apabila kalian semua mencintai
Allah maka ikutilah aku (Muhammad) ‫أﻛﻮن أﺣﺐ إﻟﻴﻪ ﻣﻦ ﻣﺎﻟﻪ وأﻫﻠﻪ ووﻟﺪﻩ واﻟﻨﺎس‬
maka Allah akan mencintai kalian
semua,” dan mengikuti sabda ‫أﲨﻌﲔ أﻓﺎدﻩ اﺑﻦ ﺣﺠﺮ ﰱ ﺷﺮح اﳍﻤﺰﻳﺔ‬
Rasulullah, “Tidaklah iman salah satu
dari kalian itu sempurna kecuali aku
lebih ia cintai daripada hartanya,
keluarganya, anaknya, dan seluruh
manusia lain.” Demikian ini disebutkan
oleh Syeh Ibnu Hajar dalam kitab
Syarah al-Hamziah.

111
‫َﺎب ﺻَﺎ ِرَم ﺑـ ُْﺮﻫَﺎ ٍن‬
ِ ‫ﱠﺖ َﻋﻠَﻰ اﻟْﻤ ُْﺮﺗ‬
ْ ‫َﺎﺣ ٍﺪ ** َو َﺳﻠ‬
ِ ‫َﺖ ُﻛ ﱠﻞ ﺟ‬
ْ ‫َات أَ ْﺧَﺮﺳ‬
ٌ ‫ْﺠﺰ‬
ِ ‫ﻟَﻪُ ُﻣﻌ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama memiliki banyak mukjizat yang dapat
membutakan setiap orang yang ingkar. ** Mukjizat dikeluarkan sebagai bukti
atau hujjah yang pasti bagi orang yang hatinya mengandung keraguan.

‫َﺎﱏ‬
ِ ‫َﲔ أَﻓْـﻨ‬
َ ْ ‫ْل اﻟﱠﺰْﻫ ِﻮ ﻣَﺎ ﺑـ‬
َ ‫َﺖ ** ﲡَُﱡﺮ ذُﻳـُﻮ‬
ْ ‫ﱠﺖ َوأَﻗْـﺒَـﻠ‬
ْ ‫َدﻋَﺎ ﺳ ُْﺮ َﺣﺔً َﻋ ْﺠﻤًﺎ ﻓَـﻠَﺒ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama memanggil pohon besar yang tidak
dapat berbicara. Kemudian pohon itu menjawab dan menghadap kepada beliau
dengan menarik akar-akar yang masih hijau yang ada di antara ranting-ranting.

Diriwayatkan dari Buraidah bahwa


ada seorang Baduwi bertanya kepada
‫وﻋﻦ ﺑﺮﻳﺪة ﺳﺄل أﻋﺮاﰉ اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa ‫وﺳﻠﻢ ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﻗﻞ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺸﺠﺮة رﺳﻮل اﷲ‬
sallama. Kemudian Rasulullah berkata
kepadanya, “Katakan kepada pohon itu, ‫ﻳﺪﻋﻮك ﻓﻘﺎل ﳍﺎ ﻓﻤﺎﻟﺖ اﻟﺸﺠﺮة ﻋﻦ ﳝﻴﻨﻬﺎ‬
‘Rasulullah memanggilmu!’” Kemudian
Baduwi itu berkata kepada pohon, ‫وﴰﺎﳍﺎ وﺑﲔ ﻳﺪﻳﻬﺎ وﺧﻠﻔﻬﺎ ﻓﺘﻘﻄﻌﺖ ﻋﺮوﻗﻬﺎ‬
“Rasulullah memanggilmu!” Kemudian
pohon itu condong dari sisi kanan, kiri, ‫ﰒ ﺟﺎءت ﲡﺮ ﻋﺮوﻗﻬﺎ ﻣﻐﺮة ﺣﱴ وﻗﻔﺖ ﺑﲔ‬
depan, dan belakang. Kemudian akar-
akarnya lepas dari tanah dan segera
‫ﻳﺪى اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﻘﺎﻟﺖ‬
menuju Rasulullah hingga akhirnya ia ‫اﻟﺴﻼم ﻋﻠﻴﻚ ﻳﺎ رﺳﻮل اﷲ ﻓﻘﺎل اﻷﻋﺮاﰉ‬
berada di depan beliau shollallahu
‘alaihi wa sallama. Kemudian pohon ‫ﻣﺮﻫﺎ أن ﺗﺮﺟﻊ إﱃ ﻣﻨﺒﺘﻬﺎ ﻓﺮﺟﻌﺖ ﻓﺬﻟﺖ‬
berkata, “Assalamu’alaika! Wahai
Rasulullah!” Kemudian Rasulullah ‫ﻋﺮوﻗﻬﺎ ﰱ ذﻟﻚ اﻟﻮﺿﻊ ﻓﺎﺳﺘﻮت ﻓﻘﺎل‬
berkata kepada Baduwi, “Perintahkan
pohon itu untuk kembali ke tempat ‫اﻷﻋﺮاﰉ اﺋﺬن ﱃ أن أﺳﺠﺪ إﻟﻴﻚ ﻗﺎل ﻟﻮ‬
asalnya!” Kemudian Baduwi berkata
pada pohon, “Kembalilah ke tempat ‫أﻣﺮت أﺣﺪا أن ﻳﺴﺠﺪ ﻷﺣﺪ ﻷﻣﺮت اﳌﺮأة أن‬
asalmu dimana kamu tumbuh!”
Kemudian pohon pun segera kembali
‫ﺗﺴﺠﺪ ﻟﺰوﺟﻬﺎ ﻗﺎل ﻓﺎﺋﺬن ﱃ أن أﻗﺒﻞ ﻳﺪﻳﻚ‬
dan memasukkan akar-akarnya kembali ‫ورﺟﻠﻴﻚ ﻓﺄذن ﻟﻪ‬
ke asalnya hingga pohon itu tegak
kembali. Kemudian Baduwi berkata,
“Wahai Rasulullah! Izinkan aku
bersujud kepadamu!” Rasulullah
menjawab, “Andaikan aku
memerintahkan seseorang bersujud
kepada makhluk lain niscaya aku akan
memerintahkan seorang istri untuk
bersujud kepada suaminya [karena
saking pentingnya hak-hak suami yang
wajib dipenuhi oleh istri].” Baduwi

112
melanjutkan, “Wahai Rasulullah!
Izinkan aku mencium kedua tanganmu
dan kedua kakimu!” Kemudian
Rasulullah pun mengizinkannya.

Diriwayatkan oleh Ibnu Ishak bahwa


Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa ‫وأﺧﺮج اﺑﻦ إﺳﺤﺎق أن اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
sallama ketika diketahui sifat
kenabiannya maka Waroqoh bin Naufal ‫وﺳﻠﻢ ﳌﺎ ﻧﺒﺊ ﻟﻘﻴﻪ ورﻗﺔ ﺑﻦ ﻧﻮﻓﻞ ﺑﺒﻌﺾ ﻃﺮق‬
menemui beliau di tengah-tengah jalan
di Mekah. Waroqoh adalah orang yang
‫ﻣﻜﺔ وﻛﺎن ﻳﺪﻳﻦ ﺑﺎﻟﻨﺼﺮاﻧﻴﺔ ﻓﻘﺎل ﻳﺎ ﳏﻤﺪ ﱂ‬
memegang ajaran-ajaran Nasrani. Ia ‫ﻳﺒﻌﺚ ﻧﱮ ﻗﻂ إﻻ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻪ ﻋﻼﻣﺔ ﻓﻘﺎل‬
berkata kepada Rasulullah, “Hai
Muhammad! Tidak ada seorang nabi ‫رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻟﺴﻤﺮة ﺗﻌﺎﱃ‬
yang diutus kecuali ia memiliki tanda-
tanda kenabian atau mukjizat.” ‫ﻓﺄﻗﺒﻠﺖ ﲣﺪ أرض اﻟﻮادى ﺧﺪا ﺣﱴ وﻗﻔﺖ‬
Kemudian Rasulullah berkata pada
rerumputan, “Kemarilah!” Kemudian ‫ﺑﲔ ﻳﺪﻳﻪ ﻓﻘﺎل أﺗﺸﻬﺪﻳﻦ أﱏ رﺳﻮل اﷲ ﻗﺎﻟﺖ‬
‫أﺷﻬﺪ أﻧﻚ رﺳﻮل اﷲ ﻓﻘﺎل ورﻗﺔ واﻟﺬى‬
rerumputan pun menghadap Rasulullah
sambil membelah tanah hingga akhirnya
ia berada di hadapan beliau. Rasulullah
bertanya kepada rerumputan, “Apakah
‫ﻧﻔﺴﻰ ﺑﻴﺪﻩ ﻟﻮ أﻣﺮت ﺑﺎﻟﻘﺘﺎل ﻷﻧﺼﺮﻧﻚ ﻧﺼﺮا‬
kamu bersaksi bahwa sesungguhnya aku ‫ﻣﺆﻳﺪا‬
adalah utusan Allah?” Rerumputan
menjawab, “Aku bersaksi bahwa
sesungguhnya anda adalah utusan
Allah.” Kemudian Waroqoh berkata,
“Demi Allah yang diriku berada di
kekuasaan-Nya! Andaikan kamu
memerintahkan untuk berperang
niscaya aku benar-benar akan
menolongmu dengan seluruh
kekuatanku.”

‫ﺼﻔَﺎ ِن‬
ْ ِ‫ِﲑ ﺑِ َﻜ ﱢﻔ ِﻪ ** ﻓَ َﺨﱠﺮ ﻟَﻪُ ِﻣ ْﻦ أ َْو ُﺟ ٍﻪ َوْﻫ َﻮ ﻧ‬
ِْ ‫أَﺷَﺎ َر إ َِﱃ اﻟْﺒَ ْﺪ ِر اﻟْ ُﻤﻨ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama melambaikan telapak tangannya kepada
bulan yang bersinar. ** Kemudian bulan pun merunduk dari berbagai arah
hingga terlihat dari dua sisi.

Di dalam kitab Shohih Bukhori dan


Shohih Muslim dari hadis Anas
‫ﻓﻔﻰ اﻟﺼﺤﻴﺤﲔ ﻣﻦ ﺣﺪﻳﺚ أﻧﺲ رﺿﻲ اﷲ‬
radhiyallahu ‘anhu disebutkan bahwa ‫ﻋﻨﻪ أن أﻫﻞ ﻣﻜﺔ ﺳﺄﻟﻮا رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
para penduduk Mekah meminta
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أن ﻳﺮﻳﻬﻢ آﻳﺔ ﻓﺄراﻫﻢ اﻧﺸﻘﺎق‬
113
sallama
kerasulannya.
memperlihatkan
Kemudian
tanda
beliau
‫اﻟﻘﻤﺮ ﺷﻘﺘﲔ ﺣﱴ رأوا ﺣﺮاء ﺑﻴﻨﻬﻤﺎ‬
memperlihatkan kepada mereka
terbelahnya bulan menjadi dua belahan
sampai-sampai Gua Hira terlihat berada
di antara kedua belahan itu oleh mereka.

Diriwayatkan dari hadis Ibnu Mas’ud


bahwa bulan pernah terbelah pada ‫وﻣﻦ ﺣﺪﻳﺚ اﺑﻦ ﻣﺴﻌﻮد اﻧﺸﻖ اﻟﻘﻤﺮ ﻋﻠﻰ‬
zaman Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa
sallama menjadi dua belahan. Belahan
‫ﻋﻬﺪ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﺮﻗﺘﲔ‬
yang satu berada di atas gunung dan ‫ﻓﺮﻗﺔ ﻓﻮق اﳉﺒﻞ وﻓﺮﻗﺔ دوﻧﻪ ﻓﻘﺎل رﺳﻮل اﷲ‬
belahan yang kedua berada di
bawahnya. Kemudian beliau kata, ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ اﺷﻬﺪوا‬
“Lihatlah!”

‫َاﱏ‬
ِ ‫َﲔ أَ ْﺧﺪ‬
َ ْ ‫ﺻ ﱠﺢ ذَا ﺑـ‬
َ ‫ِﲑ‬
ٍْ ‫َوﻗَ ْﺪ أَ ْﺷﺒَ َﻊ اﳉَْ ﱠﻢ اﻟْﻐَ ِﻔْﻴـَﺮ ِﺟﻨَﺎﺑُﻪُ ** ﲟَِﱢﺪ َﺷﻌ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama mampu memberikan rasa kenyang
kepada banyak orang ** dengan gandum putih. Hadis yang menjelaskan tentang
hal ini adalah shohih di kalangan para sahabatku.

Diriwayatkan dari Ali bin Abi Thalib


bahwa ia berkata, “Rasulullah
‫وﻋﻦ ﻋﻠﻰ اﺑﻦ أﰉ ﻃﺎﻟﺐ ﻗﺎل ﲨﻊ رﺳﻮل اﷲ‬
shollallahu ‘alaihi wa sallama ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﲎ ﻋﺒﺪ اﳌﻄﻠﺐ وﻛﺎﻧﻮا‬
mengumpulkan Bani Muthollib. Mereka
berjumlah 40 orang. Sebagian dari ‫أرﺑﻌﲔ ﻣﻨﻬﻢ ﻗﻮم ﻳﺄﻛﻠﻮن اﳉﺬﻋﺔ وﻳﺸﺮﺑﻮن‬
mereka ada beberapa yang makan
daging kambing dan air satu wadah. ‫اﻟﻔﺮق ﻓﺼﻨﻊ ﳍﻢ ﻣﺪا ﻣﻦ ﻃﻌﺎم ﻓﺄﻛﻠﻮا ﺣﱴ‬
Kemudian Rasulullah membuatkan
mereka makanan dari gandum. Mereka ‫ﺷﺒﻌﻮا وﺑﻘﻰ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﰒ دﻋﺎ ﺑﻌﺲ ﻓﺸﺮﺑﻮا ﺣﱴ‬
semua bisa makan hingga kenyang dan
makanan gandum itu tidak berkurang.
‫رووا وﺑﻘﻰ ﻛﺄﻧﻪ ﱂ ﻳﺸﺮب ﻣﻨﻪ ﻛﺬا ﰱ اﳌﻮاﻫﺐ‬
Kemudian Rasulullah menawarkan satu ‫ﻧﻘﻼ ﻋﻦ اﻟﺸﻔﺎء‬
wadah air. Mereka meminum sampai
merasa puas dan air dalam wadah itu
tidak berkurang sama sekali seperti
belum diminum sedikitpun. Demikian
ini disebutkan dalam kitab al-Mawahib
dengan mengutip dari Syafak.

114
‫َت َﻛ َﺴْﻴﺤَﺎ ٍن‬
ْ ‫ﲔ ﺟَﺎد‬
َ ْ ‫ْﺐ ِﺣ‬
ٍ ‫ﺻﺤ‬
َ ‫ِﻞ َﻛ ﱢﻔ ِﻪ ** ﳉُِ ْﻤﻠَ ِﺔ‬
ِ ‫َوأَرْوَى ﲟَِﺎ ٍء ِﻣ ْﻦ أَﻧَﺎﻣ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama mampu menyegarkan banyak sahabat
** dengan air yang keluar dari jari-jari telapak tangannya hingga air itu keluar
deras seperti sungai Saihan [yaitu sungai yang menyambung dari Syam sampai
Bashroh].

Diriwayatkan dari Ibnu Mas’ud


bahwa ia berkata, “Suatu ketika kami
‫وﻋﻦ اﺑﻦ ﻣﺴﻌﻮد ﻗﺎل ﺑﻴﻨﻤﺎ ﳓﻦ ﻣﻊ رﺳﻮل اﷲ‬
bersama Rasulullah shollallahu ‘alaihi ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ وﻟﻴﺲ ﻣﻌﻨﺎ ﻣﺎء ﻓﻘﺎل ﻟﻨﺎ‬
wa sallama. Kami tidak memiliki air
sama sekali. Rasululla berkata ‫رﺳﻮل اﷲ اﻃﻠﺒﻮا ﻣﻦ ﻣﻌﻪ ﻓﻀﻞ ﻣﺎء ﻓﺄﺗﻰ ﲟﺎء‬
kepadaku, ‘Carilah orang yang masih
memiliki sedikit sisa air!’ Kemudian ‫ﻓﺼﺒﻪ ﰱ إﻧﺎء ﰒ وﺿﻊ ﻛﻔﻪ ﻓﻴﻪ ﻓﺠﻌﻞ اﳌﺎء‬
didatangkan air sedikit kepada beliau.
Kemudian beliau menuangkan air ‫ﻳﻨﺒﻊ ﻣﻦ ﺑﲔ أﺻﺎﺑﻊ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
tersebut ke dalam suatu wadah.
Kemudian beliau meletakkan telapak
‫وﺳﻠﻢ‬
tangannya ke dalam wadah tersebut.
Tiba-tiba air keluar dari sela-sela jari-
jari beliau shollallahu ‘alaihi wa
sallama.

Diriwayatkan dari Anas bahwa ia


berkata, “Saya melihat Rasulullah ‫وﻋﻦ أﻧﺲ ﻗﺎل رأﻳﺖ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
shollallahu ‘alaihi wa sallama. Saat itu,
waktu sholat Ashar telah tiba. Orang- ‫وﺳﻠﻢ وﺟﺎءت ﺻﻼة اﻟﻌﺼﺮ واﻟﺘﻤﺲ اﻟﻨﺎس‬
orang saling memerintahkan untuk
berwudhu tetapi mereka tidak
‫اﻟﻮﺿﻮء ﻓﻠﻢ ﳚﺪوﻩ ﻓﺄﺗﻰ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
mendapati air. Kemudian Rasulullah ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﻮﺿﻮء ﻓﻮﺿﻊ ﻳﺪﻩ ﰱ ذﻟﻚ اﻹﻧﺎء‬
shollallahu ‘alaihi wa sallama
mendatangi wadah air wudhu. ‫ﻓﺄﻣﺮ اﻟﻨﺎس أن ﻳﺘﻮﺿﺌﻮا ﻣﻨﻪ ﻓﺮأﻳﺖ اﳌﺎء ﻳﻨﺒﻊ‬
Kemudian beliau meletakkan tangannya
ke dalam wadah itu. Kemudian beliau ‫ﻣﻦ ﺑﲔ أﺻﺎﺑﻌﻪ ﻓﺘﻮﺿﺄ اﻟﻨﺎس ﺣﱴ ﺗﻮﺷﺌﻮا ﻣﻦ‬
memerintahkan orang-orang berwudhu
darinya. Saya melihat ada air yang ‫ﻋﻨﺪ آﺧﺮﻫﻢ وﻛﺎﻧﻮا ﲦﺎﻧﲔ رﺟﻼ‬
keluar dari sela-sela jari-jari beliau.
Kemudian orang-orang pun berwudhu
semua. Saat itu mereka berjumlah 80
orang laki-laki.”
‫وﰱ رواﻳﺔ ﻓﺠﻌﻞ اﳌﺎء ﻳﻨﺒﻊ ﻣﻦ ﺑﲔ أﺻﺎﺑﻌﻪ‬
Dalam riwayat lain disebutkan,
“Kemudian air keluar dari sela-sela jari- ‫وأﻃﺮاف أﺻﺎﺑﻌﻪ ﺣﱴ ﺗﻮﺿﺄ اﻟﻘﻮم ﻓﻘﻴﻞ ﻷﻧﺲ‬
jari dan ujung jari-jari Rasulullah
shollallahu ‘alaihi wa sallama hingga ‫ﻛﻢ ﻛﻨﺘﻢ؟ ﻗﺎل ﻛﻨﺎ ﺛﻠﺜﻤﺎﺋﺔ‬

115
orang-orang pun bisa berwudhu semua.
Kemudian Anas di tanya, ‘Berapa
jumlah orang-orang saat itu?’ Anas
menjawab, ‘Saat itu kami berjumlah
300.’”

Diriwayatkan dari Jabir bahwa ia ‫وﻋﻦ ﺟﺎﺑﺮ ﻗﺎل ﻋﻄﺶ اﻟﻨﺎس ﻳﻮم اﳊﺪﻳﺒﻴﺔ‬
berkata, “Saat itu orang-orang merasa
sangat kehausan pada hari perang ‫وﻛﺎن رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﲔ‬
Hudaibiah. Di depan Rasululullah
shollallahu ‘alaihi wa sallama terdapat
‫ﻳﺪﻳﻪ رﻛﻮة ﻳﺘﻮﺿﺄ ﻣﻨﻬﺎ وﺟﻬﺶ اﻟﻨﺎس ﳓﻮﻩ‬
sebuah wadah air yang digunakan untuk ‫ﻓﻘﺎل ﻣﺎﻟﻜﻢ؟ ﻓﻘﺎﻟﻮا ﻳﺎ رﺳﻮل اﷲ ﻣﺎ ﻋﻨﺪﻧﺎ‬
berwudhu. Kemudian orang-orang
dengan segera menuju ke arah beliau. ‫ﻣﺎء ﻧﺘﻮﺿﺄ وﻻ ﻧﺸﺮﺑﻪ إﻻ ﻣﺎ ﺑﲔ ﻳﺪﻳﻚ ﻓﻮﺿﻊ‬
Beliau bertanya, ‘Apa yang hendak
kalian inginkan?’ Mereka menjawab, ‫ﻳﺪﻩ ﰱ اﻟﺮﻛﻮة ﻓﺠﻌﻞ اﳌﺎء ﻳﻔﻮر ﻣﻦ ﺑﲔ أﺻﺎﺑﻌﻪ‬
‘Kami tidak memiliki air. Tidak ada air
yang dapat kami gunakan untuk ‫ﻛﺄﻣﺜﺎل اﻟﻌﻴﻮن ﻓﺸﺮﺑﻨﺎ وﺗﻮﺿﺄﻧﺎ ﻗﻴﻞ ﳉﺎﺑﺮ ﻛﻢ‬
‫ﻛﻨﺘﻢ ﻗﺎل ﻟﻮ ﻛﻨﺎ ﻣﺎﺋﺔ أﻟﻒ ﻟﻜﻔﺎﻧﺎ ﻛﻨﺎ ﲬﺲ‬
berwudhu dan minum kecuali air yang
ada di depan anda.’ Kemudian
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa
sallama meletakkan tangannya ke dalam
‫ﻋﺸﺮة ﻣﺎﺋﺔ‬
wadah itu. Tiba-tiba air keluar dari sela-
sela jari-jarinya seperti sumber air.
Kemudian kami pun minum dan
berwudhu.” Kemudian Jabir ditanya,
“Berapa jumlah orang-orang saat itu?”
Jabir menjawab, “Andaikan kami
berjumlah 100.000 niscaya air itu akan
mencukupi kami. Kami saat itu
berjumlah 115 orang.”

‫َﲑ َﺷ ْﺠﻌَﺎ َن‬


ِْ ‫ﺻ ِﻘﻴ ًْﻼ ِﰱ ﻳَ ِﺪ ﺧ‬
َ ‫ﻀْﻴﺒًﺎ ﻳـ َْﻮَم أُ ْﺣ ٍﺪ ﳊَِﺎ َﺟ ٍﺔ ** ﻓَـﻌَﺎ َد‬
ِ َ‫َوَﻫﱠﺰ ﻗ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama menggerak-gerakkan tangkai kayu yang
telah patah pada perang Uhud karena tujuan tertentu. ** Kemudian patahan kayu
itu berubah menjadi pedang yang mengkilat.

Syeh al-Qistholani berkata, “Pada


perang Uhud, pedang Abdullah bin
‫وﻗﺎل اﻟﻘﺴﻄﻼﱏ اﻧﻘﻄﻊ ﺳﻴﻒ ﻋﺒﺪ اﷲ ﺑﻦ‬
Jahsy telah patah. Kemudian Rasulullah ‫ﺟﺤﺶ ﻳﻮم أﺣﺪ ﻓﺄﻋﻄﺎﻩ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
shollallahu ‘alaihi wa sallama
memberinya patahan tangkai kurma. ‫ﻋﺮﺟﻮﻧﺎ ﻓﻌﺎد ﰲ ﻳﺪﻩ ﺳﻴﻔﺎ ﻓﻘﺎﺗﻞ ﺑﻪ وﻛﺎن ذﻟﻚ‬
Kemudian ketika Abdullah memegang
tangkai itu maka tiba-tiba tangkai itu

116
berubah menjadi pedang. Kemudian
Abdullah pun berperang menggunakan
‫اﻟﺴﻴﻒ ﻳﺴﻤﻰ اﻟﻌﺮﺟﻮن وﱂ ﻳﺰل ﻳﺘﻮارث ﺣﱴ‬
pedang itu.” Pedang itu disebut dengan ‫ﺑﻴﻊ ﻣﻦ ﺑﻌﺎ اﻟﱰﻛﻰ ﻣﻦ أﻣﺮاء اﳌﻌﺘﺼﻢ ﺑﺎﷲ ﰱ‬
pedang Arjuna. Pedang itu terus
dilestarikan dengan dimiliki secara ‫ﺑﻐﺪاد ﲟﺎﺋﱴ دﻳﻨﺎر وﻫﺬا ﳓﻮ ﺣﺪﻳﺚ ﻋﻜﺎﺷﺔ‬
waris-mewaris hingga akhirnya dibeli
oleh seorang Raja Turki di Baghdad ‫ﰱ ﻋﺰوة ﺑﺪر وﻫﻮ ﻗﺎل اﺑﻦ اﺳﺤﺎق وﻗﺎﺗﻞ‬
dengan harga 200 Dinar. Cerita ini sama
seperti dengan hadis yang diriwayatkan ‫ﻋﻜﺎﺷﺔ ﺑﻦ ﳏﺼﻦ اﻷﺳﺪى ﻳﻮم ﺑﺪر ﺑﺴﻴﻔﻪ‬
oleh Akasyah pada saat perang Badar.
Ibnu Ishak berkata, “Akasyah bin
‫ﺣﱴ اﻧﻘﻄﻊ ﰱ ﻳﺪﻩ ﻓﺄﺗﻰ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ‬
Muhson al-Asadi ikut serta dalam ‫ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﺄﻋﻄﺎﻩ ﺟﺬﻻ ﻣﻦ ﺣﻄﺐ ﻓﻘﺎل ﻟﻪ‬
perang Badar dengan menggunakan
pedangnya. Kemudian pedangnya itu ‫ﻗﺎﺗﻞ ﺑﻪ ﻓﻬﺰﻩ ﻓﻌﺎد ﰱ ﻳﺪﻩ ﺳﻴﻔﺎ ﻃﻮﻳﻞ اﻟﻘﺎﻣﺔ‬
patah. Kemudian Rasulullah shollallahu
‘alaihi wa sallama mendatanginya dan ‫ﺷﺪﻳﺪ اﻟﱳ أﻳﺾ اﳊﺪﻳﺪة ﻓﻘﺎﺗﻞ ﺑﻪ ﺣﱴ ﻓﺘﺢ‬
memberinya tunggak kayu. Beliau
berkata kepadanya, ‘Berperanglah ‫اﷲ ﻋﻠﻰ اﳌﺴﻠﻤﲔ و‬
dengan menggunakan tunggak kayu
ini!’ Kemudian beliau menggerak-
gerakkan tunggak kayu itu. Ketika
tunggak kayu telah berada di tangan
Akasyah, ia berubah menjadi pedang
yang panjang, lurus, sangat tajam, putih
mengkilap. Kemudian Akasyah pun
melawan musuh-musuh dengan pedang
itu hingga akhirnya Allah memberikan
kemenangan kepada orang-orang
muslim.” Pedang itu diberi nama ‫ﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺴﻴﻒ ﻳﺴﻤﻰ اﻟﻌﻮن ﰒ ﱂ ﻳﺰل‬
dengan al-Aun. Akasyah selalu ikut
serta dalam perang-perang bersama
‫ﻋﻨﺪﻩ ﻳﺸﻬﺪ ﺑﻪ اﳌﺸﺎﻫﺪ ﻣﻊ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ‬
Rasulullah dengan menggunakan ‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺣﱴ ﻗﺘﻞ وﻫﻮ ﻋﻨﺪﻩ وﻫﻮ ﻋﺎش‬
pedang al-Aun sampai ia terbunuh.
Pedang itu masih ada hingga pada masa ‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺣﱴ ﻛﺎن زﻣﻦ ﻋﺜﻤﺎن‬
Khalifah Usman.

‫اﻹ ْﻋﺠَﺎ ِز َﻣ ْﻊ ُﺣ ْﺴ ِﻦ اِﺗْـﻘَﺎ ٍن‬


ِْ ‫ْﻚ ﺑِﺎﻟ ﱢﺬ ْﻛ ِﺮ اﳊَْ ِﻜْﻴ ِﻢ َوﻣَﺎ ا ْﺣﺘَـﻮَى ** َﻋﻠَْﻴ ِﻪ ِﻣ َﻦ‬
َ ‫َوﻧَﺎ ِﻫﻴ‬
Cukuplah bagi kalian mengetahui mukjizat Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa
sallama dengan adanya al-Quran yang mulia dan kandungan-kandungan isinya
** dimana al-Quran tidak dapat disaingi oleh siapapun serta ia tersusun dengan
runtutan yang indah dan fasih.

117
‫َﺢ ﻋ َْﺮﺑَﺎ ٍن‬
ِ ‫ﺼﺮُوْا ** ِﻣ َﻦ اﻟْ ِﻤﺜ ِْﻞ ِﰱ آ ٍي َوأَﻓْﺼ‬
َ ‫َﻣﺼَﺎﻗِ ُﻊ َْﳒ ٍﺪ َﻣ ْﻊ َِﺎ َﻣ ٍﺔ أَ ْﺣ‬
Para ahli fasih dan sastrawan dari tanah Najd dan Tihamah tidak mampu **
membuat satu ayat saja yang menyamai satu ayat a;-Quran. Padahal mereka itu
adalah orang-orang Arab yang paling fasih.

Al-Qistholani berkata, “Rasulullah


shollallahu ‘alaihi wa sallama
‫ﻗﺎل اﻟﻘﺴﻄﻼﱏ ﻓﻘﺪ ﲢﺪى ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
memperlihatkan kehebatan al-Quran. ‫وﺳﻠﻢ ﲟﺎ ﰱ اﻟﻘﺮآن ﻣﻦ اﻹﻋﺠﺎز ودﻋﺎﻫﻢ إﱃ‬
Beliau mengundang orang-orang tanah
Najd dan Tihamah untuk menanggapi ‫ﻣﻌﺎرﺿﺘﻪ واﻹﺗﻴﺎن ﺑﺴﻮرة ﻣﻦ ﻣﺜﻠﻪ ﻓﻨﻜﻠﻮا ﻋﻨﻪ‬
al-Quran dan membuat satu surat yang
sama dengannya. Tetapi mereka semua ‫وﻋﺠﺰوا ﻋﻦ اﻹﺗﻴﺎن ﺑﺸﻴﺊ ﻣﻨﻪ‬
tidak mampu membuat sedikitpun yang
menyamainya.”

Diriwayatkan dari Ikrimah tentang


cerita Walid bin Mughiroh yang ‫وﻋﻦ ﻋﻜﺮﻣﺔ ﰱ ﻗﺼﺔ اﻟﻮﻟﻴﺪ ﺑﻦ اﳌﻐﲑة وﻛﺎن‬
merupakan seorang yang paling fasih
dari kalangan kaum Quraisy. Ia berkata ‫زﻋﻴﻢ ﻗﺮﻳﺶ ﰱ اﻟﻔﺼﺎﺣﺔ أﻧﻪ ﻗﺎل ﻟﻠﻨﱯ ﺻﻠﻰ‬
kepada Rasulullah shollallahu ‘alaihi
wa sallama, “Bacakan al-Quran ‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ اﻗﺮأ ﻋﻠﻲ ﻓﻘﺮأ ﻋﻠﻴﻪ إن اﷲ ﻳﺄﻣﺮ‬
untukku!” Kemudian Rasulullah
membacakannya ayat; ‫ﺑﺎﻟﻌﺪل واﻹﺣﺴﺎن وإﻳﺘﺎء ذى اﻟﻘﺮﰉ إﱃ آﺧﺮ‬
‫اﻵﻳﺔ ﻗﺎل أﻋﺪ ﻓﺄﻋﺎد ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ إن اﷲ ﻳﺄﻣﺮ ﺑﺎﻟﻌﺪل واﻹﺣﺴﺎن وإﻳﺘﺎء ذى‬
...‫ﻓﻘﺎل واﷲ إن ﻟﻪ ﳊﻼوة وإن ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻄﻼوة وإن اﻟﻘﺮﰉ‬
pun ‫أﻋﻼﻩ ﳌﺜﻤﺮ وإن أﺳﻔﻠﻪ ﳌﻐﺪق وﻣﺎ ﻳﻘﻮل ﻫﺬا‬
Walid berkata, “Ulangi! Bacakan lagi!”
Kemudian Rasulullah
mengulanginya. Walid berkata, “Demi
Allah! Sesungguhnya ayat itu
‫ﺑﺸﺮ ﰒ ﻗﺎل ﻟﻘﻮﻣﻪ واﷲ ﻣﺎ ﻓﻴﻜﻢ رﺟﻞ أﻋﻠﻢ‬
mengandung kenikmatan manis dan ‫ﺑﺎﻷﺷﻌﺎر ﻣﲎ وﻻ أﻋﻠﻢ ﺑﺮﺟﺰﻩ وﻻ ﺑﺄﺷﻌﺎر اﳉﻦ‬
keindahan. Puncaknya sungguh berbuah
dan dasarnya sungguh melimpah. Yang ‫واﷲ ﻣﺎ ﻳﺸﺒﻪ اﻟﺬى ﻳﻘﻮل ﺷﻴﺊ ﻣﻦ ﻫﺬا واﷲ‬
mungucapkan ayat itu bukanlah
manusia.” Kemudian Walid berkata ‫إن ﻟﻘﻮﻟﻪ اﻟﺬى ﻳﻘﻮل ﳊﻼوة وإن ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻄﻼوة‬
kepada kaumnya, “Demi Allah! Tidak
ada orang dari kalian yang lebih tahu ‫وإﻧﻪ ﳌﺜﻤﺮ أﻋﻼﻩ ﻣﻌﺪق أﺳﻔﻠﻪ وإﻧﻪ ﻟﻴﻌﻠﻮ وﻻ‬
tentang syair-syair daripada aku. Tidak
ada yang lebih tahu tentang rojaznya
‫ﻳﻌﻠﻰ‬
dan syari-syair jin daripada aku. Demi
Allah! Tidak ada yang dapat menyamai
ayat yang telah dibacakan oleh
Rasulullah. Demi Allah! Sesungguhnya

118
ayat itu mengandung kenikmatan manis
dan keindahan. Puncaknya sungguh
berbuah dan dasarnya sungguh
melimpah. Sesungguhnya al-Quran
itulah yang tertinggi dan tidak akan
diungguli,”

Ketahuilah! Sesungguhnya sudut-


sudut pandang yang membuat al-Quran ‫واﻋﻠﻢ أن وﺟﻮﻩ إﻋﺠﺎز اﻟﻘﺮآن ﻻ ﺗﻨﺤﺼﺮ ﻟﻜﻦ‬
tidak dapat ditandingi tidaklah terbatas
tetapi sebagian ulama berkata bahwa
‫ﻗﺎل ﺑﻌﻀﻬﻢ ﻗﺪ اﺧﺘﻠﻒ اﻟﻌﻠﻤﺎء ﰱ إﻋﺠﺎزﻩ‬
para ulama telah berselisih pendapat ‫ﻋﻠﻰ ﺳﺘﺔ أوﺟﻪ أﺣﺪﻫﺎ أن وﺟﻪ إﻋﺠﺎز اﻟﻘﺮآن‬
tentang sudut-sudut pandang yang
membuat al-Quran tidak tertandingi ‫ﻫﻮ اﻹﳚﺎز واﻟﺒﻼﻏﺔ واﻟﺜﺎﱏ ﻫﻮ اﻟﻮﺻﻒ اﻟﺬى‬
dalam 6 hal;
1. al-Quran tersusun dengan bentuk ‫ﺻﺎر ﺑﻪ ﺧﺎرﺟﺎ ﻋﻦ ﺟﻨﺲ ﻛﻼم اﻟﻌﺮب ﻣﻦ‬
yang Ijaz dan Balaghoh.
2. Sifat yang dikandung al-Quran ‫اﻟﻨﻈﻢ واﻟﻨﺜﺮ واﳋﻄﺐ واﻟﺸﻌﺮ واﻟﺮﺟﺰ واﻟﺴﺠﻊ‬
‫ﻓﻼ ﻳﺪﺧﻞ ﰱ ﺷﻴﺊ ﻣﻨﻬﺎ وﻻ ﳜﺘﻠﻂ ﺎ ﻣﻊ‬
membuatnya tidak sama dengan
jenis ucapan-ucapan Arab, yaitu
dari segi susunan, natsar, khitob,
syi’ir, rojaz, dan sajak.
‫ﻛﻮن أﻟﻔﺎﻇﻪ وﺣﺮوﻓﻪ ﻣﻦ ﺟﻨﺲ ﻛﻼﻣﻬﻢ‬
3. Orang yang membacanya tidak ‫وﻣﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﰱ ﻧﻈﻤﻬﻢ وﻧﺜﺮﻫﻢ واﻟﺜﺎﻟﺚ ﻫﻮ أن‬
akan bosan dan yang
mendengarnya tidak akan bosan ‫ﻗﺎرﺋﻪ ﻻ ﳝﻠﻪ وﺳﺎﻣﻌﻪ ﻻ ﳝﺠﻪ ﺑﻞ اﻹﻛﺒﺎب‬
juga tetapi akan terus menerus
senang untuk membaca dan merasa ‫ﻋﻠﻰ ﺗﻼوﺗﻪ ﻳﺰﻳﺪﻩ ﺣﻼوة وﺗﺮدﻳﺪﻩ ﻳﻮﺟﺐ ﻟﻪ‬
kenikmatan.
4. Al-Quran menjelaskan tentang ‫ﳏﺒﺔ وﻃﻼوة واﻟﺮاﺑﻊ ﻫﻮ ﻣﺎ ﻓﻴﻪ ﻣﻦ اﻹﺧﺒﺎر ﲟﺎ‬
segala sesuatu yang diketahui dan
juga belum diketahui.
‫ﻛﺎن ﳑﺎ ﻋﻠﻤﻮﻩ وﻣﺎ ﱂ ﻳﻌﻠﻤﻮﻩ ﻓﺈذا ﺳﺄﻟﻮا ﻋﻨﻪ‬
5. Al-Quran mengandung tentang hal- ‫ﻋﺮﻓﻮا ﺻﺤﺘﻪ وﲢﻘﻘﻮا ﺻﺪﻗﻪ واﳋﺎﻣﺲ ﻫﻮ ﻣﺎ‬
hal yang ghaib.
6. Al-Quran mengandung banyak ‫ﻓﻴﻪ ﻣﻦ ﻋﻠﻢ اﻟﻐﻴﺐ وﻻإﺧﺒﺎر ﲟﺎ ﻳﻜﻮن ﻓﻴﻮﺟﺪ‬
ilmu-ilmu yang tidak dapat dicakup
oleh ucapan-ucapan orang-orang ‫ﻋﻠﻰ ﺻﺪﻗﻪ وﺻﺤﺘﻪ واﻟﺴﺎدس ﻫﻮ ﻛﻮﻧﻪ ﺟﺎﻣﻌﺎ‬
Arab dan juga tidak cakup oleh
kitab atau buku selainnya. ‫ﻟﻌﻠﻮم ﻛﺜﲑة ﱂ ﺗﺘﻌﺎط اﻟﻌﺮب ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻜﻼم وﻻ‬
‫ﳛﻴﻂ ﺎ ﻣﻦ ﻋﻠﻤﺎء اﻷﻣﻢ واﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ وﻻ‬
‫ﻳﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻛﺘﺎب‬

119
‫َﻚ َﻣﺄْﺳ ُْﻮَر ﻏ ِْﺰﻻَ ٍن‬
‫ﱠت وَاﻟْﺒَﻌِْﻴـ ُﺮ َﺷﻜَﺎ ﻟَﻪُ ** َوِﻣ ْﻦ ﺻَﺎﺋِ ٍﺪ ﻗَ ْﺪ ﻓ ﱠ‬
ْ ‫ﺲ ُرد‬
ُ ‫ﻟَﻪُ اﻟ ﱠﺸ ْﻤ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama memiliki mukjizat berupa matahari
ditahan agar tidak terbenam karena beliau, dan unta yang mengeluh kepada
beliau, ** dan beliau melepaskan kijang yang terikat dari pemburunya.

Matahari yang ditahan agar tidak


terbenam adalah ketika Rasulullah telah
‫وذﻟﻚ ﳌﺎ أﺳﺮي ﺑﺎﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
diisrokkan dari Masjid al-Haram ke ‫وأﺧﱪﻩ ﻗﻮﻣﻪ ﺑﺎﻟﺮﻓﻘﺔ واﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﱴ ﰱ اﻟﻌﲑ ﻗﺎﻟﻮا‬
Masjid al-Aqsho. Setelah
kepulangannya, orang-orang kafir ‫ﻣﱴ ﲡﻴﺊ ﻗﺎل ﻳﻮم اﻷرﺑﻌﺎء ﻓﻠﻤﺎ ﻛﺎن ذﻟﻚ‬
meminta bukti atas kebenaran isroknya
itu yang beliau alami hanya dalam ‫اﻟﻴﻮم أﺷﺮﻓﺖ ﻗﺮﻳﺶ ﻳﻨﺘﻈﺮون وﻗﺪ وﱃ اﻟﻨﻬﺎر‬
waktu semalam. Kemudian beliau
memberitahu mereka bahwa ada ‫وﱂ ﲡﺊ ﻓﺪﻋﺎ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻲ وﺳﻠﻢ‬
sekelompok kafilah yang hendak
menuju Mekah dengan mengendarai
‫ﻓﺰﻳﺪ ﻟﻪ ﰱ اﻟﻨﻬﺎر ﺳﺎﻋﺔ وﺣﺒﺴﺖ ﻋﻠﻴﻪ‬
unta-unta. Mereka bertanya, “Kapan ‫اﻟﺸﻤﺲ وﻛﺬا روى ﺣﺒﺲ اﻟﺸﻤﺲ ﻟﻨﺒﻴﻨﺎ ﺻﻠﻰ‬
kafilah itu akan sampai?” Rasulullah
shollallahu ‘alaihi wa sallama ‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أﻳﻀﺎ ﻳﻮم اﳋﻨﺪق ﺣﲔ ﺷﻐﻞ‬
menjawab, “Hari Rabu.” Ketika hari
Rabu telah datang maka orang-orang ‫ﻋﻦ ﺻﻼة اﻟﻌﺼﺮ‬
kafir menanti kafilah itu untuk
mengetahui kebenarannya. Siang telah
hampir habis tetapi kafilah itu juga
belum datang-datang. Kemudian
Rasulullah berdoa kepada Allah.
Kemudian waktu siang diperpanjang
satu jam dan matahari ditahan agar tidak
terbenam terlebih dahulu. Begitu juga
matahari ditahan agar tidak terbenam
dulu karena Rasulullah adalah terjadi
pada hari perang Khondak dimana saat
itu beliau disibukkan sehingga hampir
sholat Ashar terlewatkan.

Adapun unta yang mengeluh kepada


Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa ‫وﰱ ﺣﺪﻳﺚ ﻳﻌﻠﻰ ﺑﻦ ﻣﺮة اﻟﺜﻘﻔﻰ ﺑﻴﻨﺎ ﳓﻦ‬
sallama adalah tersebutkan dalam hadis
Yakla bin Murroh ats-Tsaqofi, “Suatu ‫ﻧﺴﲑ ﻣﻊ اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ إذ ﻣﺮرﻧﺎ‬
ketika kami berjalan bersama Rasulullah
shollallahu ‘alaihi wa sallama. Tiba- ‫ﺑﺒﻌﲑ ﻳﺴﲎ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻠﻤﺎ رآﻩ اﻟﺒﻌﲑ ﺟﺮﺟﺮ ﻓﻮﺿﻊ‬
tiba kami menjumpai seekor unta bekas
ditunggangi. Ketika unta itu melihat ‫ﺟﺮاﻧﻪ ﻓﻮﻗﻒ ﻋﻠﻴﻪ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
Rasulullah maka unta itu mengeluarkan

120
suara dan merundukkan leher bagian
depannya. Rasulullah pun berdiri di
‫وﺳﻠﻢ ﻓﻘﺎل أﻳﻦ ﺻﺎﺣﺐ ﻫﺬا اﻟﺒﻌﲑ ﻓﺠﺎءﻩ‬
depannya. Beliau berkata, “Dimana ‫ﻓﻘﺎل ﺑﻌﻨﻴﻪ ﻓﻘﺎل ﺒﻪ ﻟﻚ ﻳﺎ رﺳﻮل اﷲ وإﻧﻪ‬
pemilik unta ini.” Kemudian pemilik
unta segera mendatangi beliau. ‫ﻷﻫﻞ ﺑﻴﺖ ﻣﺎ ﳍﻢ ﻣﻌﻴﺸﺔ ﻏﲑﻩ ﻓﻘﺎل أﻣﺎ إذ‬
Rasulullah berkata kepadanya, “Juallah
untu itu kepadaku!” Pemilik unta ‫ذﻛﺮت ﻫﺬا ﻣﻦ أﻣﺮﻩ ﻓﺈﻧﻪ ﺷﻜﺎ ﻛﺜﺮة اﻟﻌﻤﻞ‬
menjawab, “Kami menghadiahkan itu
untuk anda! Wahai Rasulullah! ‫وﻗﻠﺔ اﻟﻌﻠﻒ ﻓﺄﺣﺴﻨﻮا إﻟﻴﻪ‬
Sesungguhnya unta itu milik keluarga
yang tidak terpenuhi kebutuhan mereka
kecuali dengan unta itu saja.” Kemudian
Rasulullah berkata, “Kalau masalahnya
demikian maka sesungguhnya unta ini
telah mengeluh kepadaku bahwa ia
terlalu banyak bekerja dan sedikit diberi
makanan. Berbuatlah baik padanya!”

‫وﻋﻦ ﻋﺒﺪ اﷲ ﺑﻦ ﺟﻌﻔﺮ ﻗﺎل أردﻓﲎ رﺳﻮل اﷲ‬


Diriwayatkan dari Abdullah bin
Ja’far bahwa ia berkata, “Saat itu
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa
sallama memboncengku naik
‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ذات ﻳﻮم ﺧﻠﻔﻪ ﻓﺪﺧﻞ‬
kendaraan. Kemudian kami memasuki ‫ﺣﺎﺋﻂ رﺟﻞ ﻣﻦ اﻷﻧﺼﺎر ﻓﺈذا ﲨﻞ ﻓﻠﻤﺎ رأى‬
tembok perbatasan milik laki-laki dari
kaum Anshor. Tiba-tiba ada seekor ‫اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺣﻦ ﻓﺬرﻓﺖ ﻋﻴﻨﺎﻩ‬
unta. Ketika unta itu melihat Rasulullah
shollallahu ‘alaihi wa sallama maka ‫ﻓﺄﺗﺎﻩ اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻲ وﺳﻠﻢ ﻓﻤﺴﺢ ذﻓﺮﻳﻪ‬
unta itu merintih dan mengeluarkan air
mata. Kemudian beliau shollallahu ‫ﰒ ﻗﺎل ﻣﻦ رب ﻫﺬا اﳉﻤﻞ ﳌﻦ ﻫﺬا اﳉﻤﻞ؟‬
‘alaihi wa sallama mendatanginya dan
mengusap dua bagian tepi leher atasnya.
‫ﻓﺠﺎء ﻓﱴ ﻣﻦ اﻷﻧﺼﺎر ﻓﻘﺎل ﻫﺬا ﱃ ﻳﺎ رﺳﻮل‬
Kemudian beliau berkata, “Siapa ‫اﷲ ﻓﻘﺎل أﻻ ﺗﺘﻘﻰ اﷲ ﰱ ﻫﺬﻩ اﻟﺒﻬﻴﻤﺔ اﻟﱴ‬
pemilik unta ini?” Kemudian datanglah
seorang pemuda dari kaum Anshor. Ia ‫ﻣﻠﻜﻚ اﷲ إﻳﺎﻫﺎ ﻓﺈﻧﻪ ﺷﻜﺎ إﱄ أﻧﻚ ﲡﻴﻌﻪ‬
berkata, “Unta ini adalah milikku.
Wahai Rasulullah!” Beliau berkata ‫وﺗﺪﺋﺒﻪ‬
kepadanya, “Apakah kamu tidak
melakukan ketakwaan dalam perihal
unta ini yang Allah telah
memberikannya kepadamu?
Sesungguhnya unta ini telah mengeluh
kepadaku kalau kamu sering
membuatnya lapar dan memaksanya
terus bekerja.”

121
Diriwayatkan dari Ummu Salamah
radhiyallahu ‘anha bahwa ia berkata,
‫وﻋﻦ أم ﺳﻠﻤﺔ رﺿﻲ اﷲ ﻋﻨﻬﺎ ﻗﺎﻟﺖ ﺑﻴﻨﻤﺎ‬
“Suatu ketika Rasulullah shollallahu ‫رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﰱ ﺻﺤﺮاء‬
‘alaihi wa sallama sedang berada di
tempat yang lapang. Tiba-tiba ada suara ‫ﻣﻦ اﻷرض إذا ﻫﺎﺗﻒ ﻳﻬﺘﻒ ﻳﺎ رﺳﻮل اﷲ‬
tanpa rupa (hatif) yang berseru, “Wahai
Rasulullah! Wahai Rasulullah! Wahai ‫ﺛﻼث ﻣﺮات ﻓﺎﻟﺘﻔﺖ ﻓﺈذا ﻇﺒﻴﺔ ﻣﺸﺪودة ﰱ‬
Rasulullah!” Kemudian beliau menoleh
dan melihat ada seekor kijang yang ‫وﺛﺎق وأﻋﺮاﰉ ﳎﻨﺪل ﰱ ﴰﻠﺔ ﻧﺎﺋﻢ ﰱ اﻟﺸﻤﺲ‬
terikat kuat dan seorang Baduwi yang
kekar tengah tidur dengan mantel di
‫ﻓﻘﺎل ﻣﺎ ﺣﺎﺟﺘﻚ؟ ﻗﺎﻟﺖ ﺻﺎدﱏ ﻫﺬا اﻷﻋﺮاﰉ‬
bawah terik matahari. Kemudian beliau ‫وﱃ ﺧﺸﻔﺎن ﰱ ذﻟﻚ اﳉﺒﻞ ﻓﺄﻃﻠﻘﲎ ﺣﱴ‬
bertanya kepada kijang, “Apa
keperluanmu?” Kijang menjelaskan, ‫أذﻫﺐ ﻓﺄرﺿﻌﻬﻤﺎ وأرﺟﻊ ﻗﺎل وﺗﻔﻌﻠﲔ؟ ﻓﻘﺎﻟﺖ‬
“Baduwi ini telah memburuku dan aku
masih memiliki dua anak yang aku ‫ﻋﺬﺑﲎ اﷲ ﻋﺬاب اﻟﻌﺸﺎر إن ﱂ أﻋﺪ ﻓﺄﻃﻠﻘﻬﺎ‬
tinggalkan di gunung itu. Lepaskanlah
aku agar aku bisa pergi menemui dan ‫ﻓﺬﻫﺒﺖ ورﺟﻌﺖ ﻓﺄوﺛﻘﻬﺎ اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫وﺳﻠﻢ ﻓﺎﻧﺘﺒﻪ اﻷﻋﺮاﰉ وﻗﺎل ﻳﺎ رﺳﻮل اﷲ أﻟﻚ‬
menyusui mereka, kemudian aku nanti
akan kembali lagi kemari.” Beliau
bertanya lagi, “Apa jaminannya?”
Kijang menjelaskan, “Semoga Allah
‫ﺣﺎﺟﺔ؟ ﻗﺎل ﺗﻄﻠﻖ ﻫﺬﻩ اﻟﻈﺒﻴﺔ وأﻃﻠﻘﻬﺎ‬
membuatku sakit seperti sakit bunting ‫ﻓﺨﺮﺟﺖ ﺗﻌﺪو ﰱ اﻟﺼﺤﺮاء ﻓﺮﺣﺎ وﻫﻰ ﺗﻀﺮب‬
apabila aku tidak kembali kemari.”
Kemudian beliau pun melepaskan ikatan ‫ﺑﺮﺟﻠﻴﻬﺎ اﻷرض وﺗﻘﻮل أﺷﻬﺪ أن ﻻ إﻟﻪ إﻻ اﷲ‬
yang mengikat kijang. Kemudian kijang
pergi. Setelah itu, kijang kembali lagi ‫وأﻧﻚ رﺳﻮل اﷲ‬
menemui beliau. Kemudian beliau
mengikatnya lagi. Setelah itu, Baduwi
tersadar dari tidurnya. Ia bertanya
kepada Rasulullah, “Wahai Rasulullah!
Apakah anda punya keperluan?”
Rasulullah menjelaskan, “Kijang ini
lepas. Aku yang telah melepaskannya.
Kemudian ia pergi dan lari ke tempat
lapang karena senang. Ia
menghentakkan kedua kakinya di atas
tanah dan berkata, ‘Aku bersaksi bahwa
tidak ada Tuhan selain Allah dan
sesungguhnya kamu adalah utusan-
Nya.’”

122
‫ْق أ َْوﺟَﺎ ٍن‬
َ ‫ﱠت ﻓـَﻮ‬
ْ ‫ﺼﺒَﺎءُ ِﰱ ﺑَﻄْ ِﻦ َﻛ ﱢﻔ ِﻪ ** َوَرﱠد َِﺎ َﻋْﻴـﻨًﺎ َﺟﺮ‬
ْ َْ‫َﺖ اﳊ‬
ِ ‫َو َﺳﺒﱠﺤ‬
Batu-batu kerikil menyerukan tasbih di telapak tangan Rasulullah shollallahu
‘alaihi wa sallama. ** Beliau mengembalikan bola mata yang copot di atas pipi.

ia
Diriwayatkan dari Abu Dzar bahwa
berkata, “Aku mengikuti
‫وﻋﻦ أﰉ ذر ﻗﺎل ﻛﻨﺖ أﺗﺒﻊ ﺧﻠﻮات رﺳﻮل اﷲ‬
perkumpulan bersama Rasulullah ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أﺗﻌﻠﻢ ﻣﻨﻪ ﻓﺨﺮج ﻳﻮﻣﺎ‬
shollallahu ‘alaihi wa sallama untuk
belajar dari beliau. Suatu hari beliau ‫ﺣﱴ أﺗﻰ ﻣﻜﺎن ﻛﺬا وﻛﺬا ﻗﺎل ﻓﺠﺌﺖ‬
keluar hingga sampai pada suatu tempat
ini dan ini. Kemudian aku mendatangi ‫ﻓﺴﻠﻤﺖ وﺟﻠﺴﺖ إﻟﻴﻪ ﻓﻘﺎل ﻣﺎ ﺟﺎء ﺑﻚ ﻳﺎ‬
beliau, kemudian uluk salam, dan duduk
di samping beliau. Beliau bertanya, ‫أﺑﺎ ذر؟ ﻓﻘﻠﺖ اﷲ ورﺳﻮﻟﻪ أﻋﻠﻢ إذ ﺟﺎء أﺑﻮ‬
‘Apa yang membuatmu datang? Wahai
Abu Dzar!’ Aku menjawab, ‘Allah dan
‫ﺑﻜﺮ رﺿﻲ اﷲ ﻋﻨﻪ ﻓﺴﻠﻢ وﺟﻠﺲ ﻋﻦ ﳝﲔ‬
Rasul-Nya lebih tahu.’ Kemudian Abu ‫رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﻘﺎل ﻣﺎ ﺟﺎء‬
Bakar datang dan duduk di sebelah
kanan beliau shollallahu ‘alaihi wa ‫ﺑﻚ ﻳﺎ أﺑﺎ ﺑﻜﺮ؟ ﻓﻘﺎل اﷲ ورﺳﻮﻟﻪ أﻋﻠﻢ إذ‬
sallama. Beliau bertanya, ‘Apa yang
membuatmu datang? Hai Abu Bakar!’ ‫ﺟﺎء ﻋﻤﺮ ﻓﺴﻠﻢ وﺟﻠﺲ ﻋﻦ ﳝﲔ أﰉ ﺑﻜﺮ‬
Abu Bakar menjawab, ‘Allah dan Rasul-
Nya lebih tahu.’ Kemudian Umar ‫ﻓﻘﺎل ﻣﺎ ﺟﺎء ﺑﻚ ﻳﺎ ﻋﻤﺮ؟ ﻓﻘﺎل اﷲ ورﺳﻮﻟﻪ‬
datang. Ia uluk salam dan duduk di
sebelah kanan Abu Bakar. Beliau ‫أﻋﻠﻢ إذ ﺟﺎء ﻋﺜﻤﺎن ﻓﺴﻠﻢ وﺟﻠﺲ ﻋﻦ ﳝﲔ‬
bertanya, ‘Apa yang membuatmu
datang? Hai Umar!’ Umar menjawab,
‫ﻋﻤﺮ ﻓﻘﺎل ﻣﺎ ﺟﺎء ﺑﻚ ﻳﺎ ﻋﺜﻤﺎن؟ ﻓﻘﺎل اﷲ‬
“Allah dan Rasul-Nya lebih tahu.’ ‫ورﺳﻮﻟﻪ أﻋﻠﻢ ﰒ ﺗﻨﺎول ﺣﺼﻴﺎت ﺳﺒﻌﺎ أو ﺗﺴﻌﺎ‬
Kemudian Usman datang. Ia uluk salam
dan duduk di sebelah kanan Umar. ‫ﻓﺴﺒﺤﻦ ﰱ ﻳﺪﻩ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺣﱴ‬
Beliau bertanya, ‘Apa yang membuatmu
datang? Hai Usman!’ Usman menjawab, ‫ﲰﻌﺖ ﳍﻦ دوﻳﺎ ﻛﺪوي اﻟﻨﺤﻞ ﰒ وﺿﻌﻬﻦ ﰱ‬
“Allah dan Rasul-Nya lebih tahu.’
Kemudian Rasulullah mengambil 7 atau ‫ﻳﺪ أﰉ ﺑﻜﺮ ﻓﺴﺒﺤﻦ ﺣﱴ ﲰﻌﺖ ﳍﻦ دوﻳﺎ‬
9 batu kerikil. Kemudian batu-batu itu
menyuarakan tasbih di tangan beliau
‫ﻛﺪوي اﻟﻨﺤﻞ ﰒ وﺿﻌﻬﻦ ﰱ ﻳﺪ ﻋﻤﺮ ﻓﺴﺒﺤﻦ‬
shollallahu ‘alaihi wa sallama hingga ‫ﺣﱴ ﲰﻌﺖ ﳍﻦ دوﻳﺎ ﻛﺪوي اﻟﻨﺤﻞ ﰒ ﺗﻨﺎوﳍﻦ‬
terdengar dari mereka suara seperti
suara lebah. Kemudian beliau ‫اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﻮﺿﻌﻬﻦ ﰱ ﻳﺪ‬
shollallahu ‘alaihi wa sallama
meletakkan mereka di tangan Abu ‫ﻋﺜﻤﺎن ﻓﺴﺒﺤﻦ ﺣﱴ ﲰﻌﺖ ﳍﻦ دوﻳﺎ ﻛﺪوي‬
Bakar. Kemudian mereka bertasbih
hingga terdengar dari mereka suara ‫اﻟﻨﺤﻞ ﰒ وﺿﻌﻬﻦ ﰱ ﻳﺪى ﻓﺴﺒﺤﻦ ﻛﺬا ﰱ‬
seperti suara lebah. Kemudian beliau
shollallahu ‘alaihi wa sallama ‫اﻟﻨﻄﻖ اﳌﻔﻬﻮم ﻋﻴﻨﻴﻪ وأﺣﺪﳘﺎ ﻧﻈﺮا‬

123
mengambil mereka lagi dan meletakkan
mereka di tangan Umar. Kemudian
mereka bertasbih hingga terdengar dari
mereka suara seperti suara lebah.
Kemudian beliau shollallahu ‘alaihi wa
sallama mengambil mereka lagi dan
meletakkan mereka di tangan Usman.
Kemudian mereka bertasbih hingga
terdengar dari mereka suara seperti
suara lebah. Kemudian beliau
shollallahu ‘alaihi wa sallama
mengambil mereka lagi dan meletakkan
mereka di tanganku. Kemudian mereka
bertasbih hingga terdengar dari mereka
suara seperti suara lebah.”

Syeh al-Qistholani berkata, “Pada


saat perang Uhud, salah satu bola mata ‫ﻗﺎل اﻟﻘﺴﻄﻼﱏ وأﺻﻴﺐ ﻳﻮم أﺣﺪ ﻋﲔ ﻗﺘﺎدة‬
‫ﺑﻦ اﻟﻨﻌﻤﺎن ﺣﱴ وﻗﻌﺖ ﻋﻠﻰ وﺟﻨﺘﻪ ﻓﺄﺗﻰ ﺎ‬
Qotadah bin Nu’man terserang senjata
hingga lepas sampai di bagian atas pipi.
Dengan kondisi mata lepas, Qotadah
menemui Rasulullah shollallahu ‘alaihi
‫إﱃ رﺳﻮل اﷲ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻓﻘﺎل ﻳﺎ‬
wa sallama dan berkata, ‘Wahai ‫رﺳﻮل اﷲ إن ﱃ اﻣﺮأة أﺣﺒﻬﺎ وأﺧﺸﻰ إن رأﺗﲎ‬
Rasulullah! Sesungguhnya saya
mempunyai seorang istri yang saya ‫ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ اﳊﺎﻟﺔ ﺗﻘﺬرﱏ ﻓﺄﺧﺬﻫﺎ رﺳﻮل اﷲ‬
cintai. Saya takut kalau ia melihatku
dalam keadaan bola mata terlepas ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺑﻴﺪﻩ وردﻫﺎ إﱃ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ‬
seperti ini maka ia akan
mencampakkanku.’ Kemudian ‫وﻗﺎل ﺑﺴﻢ اﷲ اﻟﻠﻬﻢ اﻛﺴﻬﺎ ﲨﺎﻻ ﻓﻜﺎﻧﺖ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa
sallama memegang bola matanya
‫أﺣﺴﻦ وﻛﺎﻧﺖ ﻻ ﺗﺮﻣﺪ إذا رﻣﺪت اﻷﺧﺮى‬
dengan tangan beliau dan
mengembalikannya ke tempat asalnya.
Beliau berkata, ‘Bismillah! Ya Allah!
Jadikanlah bola mata ini menjadi indah
dan baik.’ Setelah itu, bola mata
Qotadah menjadi lebih baik. Bola
matanya yang dipasangkan oleh
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa
sallama tersebut tidak akan beleken
ketika bola matanya yang satu sedang
beleken.”

124
‫َﺣْﻴﺘَﺎ ٍن‬
ِ ‫َﺎل و‬
ٍ ‫َﲝ ٍﺮ ِﻣ ْﻦ َرﻣ‬
َْ‫َات ﺑَِﻘ ْﺪ ِر ﻣَﺎ ** ﺑِﺒَـﱟﺮ و‬
ٍ ‫ْﺠﺰ‬
ِ ‫َﲑ ذَا ِﻣ ْﻦ ُﻣﻌ‬
ِْ ‫إ َِﱃ ﻏ‬
Dan masih banyak lagi mukjizat-mukjizat Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa
sallama sebanyak ** pasir-pasir di daratan dan ikan-ikan di lautan.
.
‫ْﻚ ُﺳﻠَْﻴﻤَﺎ ْن‬
ُ ‫َوﻟَﻮَْﻻﻩُ ﻣَﺎ ﻛَﺎ َن اﳋَْﻠِْﻴﻞُ وَآ َد ْم ** َوﻣ ُْﻮﺳَﻰ َو ِﻋْﻴﺴَﻰ ﺑَ ْﻞ َوُﻣﻠ‬
Andaikan Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa sallama tidak ada niscaya Nabi
Ibrahim al-Kholil, Nabi Adam, ** Nabi Musa, Nabi Isa, bahkan kerajaan Nabi
Sulaiman, tidak akan pernah ada.

Andaikan Rasulullah shollallahu


‘alaihi wa sallama tidak ada niscaya
‫ﻷن ﻧﻮرﻩ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ أﺻﻞ ﻛﻞ‬
mereka semua tidak akan pernah ada ‫ﳐﻠﻮق ﻛﻤﺎ ﰱ اﳊﺪﻳﺚ ﺟﺎﺑﺮ ﺑﻦ ﻋﺒﺪ اﷲ‬
karena cahaya Rasulullah shollallahu
‘alaihi wa sallama adalah sumber atau ‫اﻷﻧﺼﺎرى أن اﻟﻨﱯ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻗﺎل‬
asal segala terciptanya makhluk, seperti
yang telah disebutkan dalam hadis yang ‫ﻟﻪ ﳌﺎ ﺳﺄﻟﻪ ﻋﻦ أول ﺷﻴﺊ ﺧﻠﻘﻪ اﷲ ﻳﺎ ﺟﺎﺑﺮ‬
diriwayatkan dari Jabir bin Abdillah al-
Anshori bahwa ketika Rasulullah ‫إن اﷲ ﺧﻠﻖ ﻗﺒﻞ اﻷﺷﻴﺎء ﻧﻮر ﻧﺒﻴﻚ ﻣﻦ ﻧﻮرﻩ‬
shollallahu ‘alaihi wa sallama ditanya
tentang makhluk yang pertama kali
‫أى ﻣﻦ ﻧﻮر ﻫﻮ ذاﺗﻪ ﺗﻌﺎﱃ أى ﺧﻠﻘﻪ ﺑﺬاﺗﻪ‬
diciptakan oleh Allah maka beliau ‫ﺗﻌﺎﱃ واﳌﺮاد ﺧﻠﻘﻪ ﺑﻼ ﻣﺎدة وﻻ واﺳﻄﺔ ﻓﺠﻌﻞ‬
menjawab, “Hai Jabir! Sesungguhnya
sebelum Allah menciptakan segala ‫ذﻟﻚ اﻟﻨﻮر ﻳﺪور ﺑﺎﻟﻘﺪرة ﺣﻴﺚ ﺷﺎء اﷲ ﻳﱰدد‬
sesuatunya maka Dia telah menciptakan
Nur (cahaya) Nabimu (Rasulullah) ‫وﻳﺬﻫﺐ ﰱ ﺧﺰاﺋﻦ اﻟﻐﻴﺐ وﱂ ﻳﻜﻦ ﰱ ذﻟﻚ‬
dengan Dzat-Nya. Kemudian Nur itu
berkeliling sesuai dengan kuasa yang ‫اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻮح وﻻ ﻗﻠﻢ وﻻ ﺟﻨﺔ وﻻ ﻧﺎر وﻻ ﻣﻠﻚ‬
‫وﻻ ﲰﺎء وﻻ أرض وﻻ ﴰﺲ وﻻ ﻗﻤﺮ وﻻ ﺟﻦ‬
Allah kehendaki. Kemudian ia pergi ke
gedung-gedung keghaiban. Saat itu
belum ada yang namanya Lauh
Mahfudz, Qolam, surga, nereka,
‫وﻻ إﻧﺲ‬
kerajaan, langit, bumi, matahari, bulan,
jin, dan manusia.”

Para ulama berselisih pendapat


mengenai makhluk yang pertama kali ‫واﺧﺘﻠﻔﻮا ﰱ أول اﳌﺨﻠﻮﻗﺎت ﺑﻌﺪ اﻟﻨﻮر اﶈﻤﺪى‬
diciptakan setelah Nur Muhammadi.
Pendapat shohih adalah bahwa makhluk ‫واﻟﺼﺤﻴﺢ أﻧﻪ اﳌﺎء ﰒ اﻟﻌﺮش ﰒ اﻟﻘﻠﻢ ﻛﻤﺎ ﻗﻴﻞ‬
yang diciptakan oleh Allah setelah Nur
Muhammadi adalah air, kemudian
‘Arsy, kemudia Qolam, seperti yang
pernah diucapkan dalam syair;

125
Nur Nabi Muhammad diciptakan
terlebih dahulu, ** kemudian air,
‫ﻧﻮر اﻟﻨﱯ ﳏﻤﺪ ﻣﻘﺪم ** ﻓﺎﳌﺎء ﰒ اﻟﻌﺮش ﰒ‬
kemudian ‘Arsy, kemudian Qolam. ‫اﻟﻘﻠﻢ‬
Demikian ini disebutkan oleh Hasan al- ‫ﻛﺬا أﻓﺎدﻩ ﺣﺴﻦ اﳌﺪاﺑﻐﻰ‬
Mudabighi.
‫َاﰱ ﻗَـْﺒـﻠَ ُﻬ ْﻢ َوﻫ َْﻮ ﻧـُﻮْارَِﱏ‬
َ ‫ْﻞ ﻟَ ِﻜﻨﱠﻪُ اﻟﱠﺬِى ** ﲟَِْﻌﻨَﺎﻩُ و‬
ِ ‫أَﺗـَﻮْا ﻗَـْﺒـﻠَﻪُ ِﰱ اﻟ ﱠﺸﻜ‬
Mereka (para rasul) diciptakan oleh Allah dalam bentuk jasad dan dzat sebelum
Rasulullah. Akan tetapi pada hakikatnya, beliau shollallahu ‘alaihi wa sallama
diciptakan sebelum mereka, yaitu beliau masih dalam bentuk Nur (cahaya).

‫َﺎﻻ ٍت َوإِﲬَْﺎ ِد ﻃُ ْﻐﻴَﺎ ْن‬


َ ‫َﺎت ِرﺳ‬
ِ ‫ﻷُِﱠﻣﺘِ ِﻬ ْﻢ ﺟَﺎءُوْا ﻳـَﻨـ ُْﻮﺑـ ُْﻮ َن َﻋْﻨﻪُ ِﰱ ** ﺑ ََﻼﻏ‬
Mereka (para rasul) diutus kepada umat mereka dengan mereka menyandang
status sebagai pengganti Rasulullah ** dalam menyampaikan risalah-risalah dan
memadamkan kemusyrikan.

Dengan demikian, Rasulullah


shollallahu ‘alaihi wa sallama juga
‫ﻓﻬﻮ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﻣﺮﺳﻞ ﻟﻸﻣﻢ‬
diutus kepada umat-umat sebelumnya ‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﻜﻦ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺮﺳﻞ ﻓﻬﻢ ﻧﻮاب ﻋﻨﻪ‬
tetapi dengan perantara pada nabi yang
lain karena mereka adalah pengganti ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ و ﺬا ﻗﺎل اﻟﺸﻴﺦ‬
beliau shollallahu ‘alaihi wa sallama.
Pendapat ini adalah pendapat yang juga ‫اﻟﺴﺒﻜﻰ وﻣﻦ ﺗﺒﻌﻪ أﺧﺬا ﻣﻦ ﻗﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﱃ وإذ‬
disebutkan oleh Syeh as-Subki dan para
pengikutnya karena mengambil dasar ‫أﺧﺬ اﷲ ﻣﻴﺜﺎق اﻟﻨﺒﻴﲔ ﳌﺎ آﺗﻴﻨﻜﻢ ﻣﻦ ﻛﺘﺎب‬
dari Firman Allah, “Dan ingatlah!
Ketika Allah mengambil perjanjian dari
‫وﺣﻜﻤﺔ ﰒ ﺟﺎءﻛﻢ رﺳﻮل ﻣﺼﺪق ﳌﺎ ﻣﻌﻜﻢ‬
para nabi, ‘Sungguh apa saja yang Aku ‫ﻟﺘﺆﻣﻨﻦ ﺑﻪ وﻟﺘﻨﺼﺮﻧﻪ‬
berikan kepada kalian berupa Kitab dan
hikmah, kemudian datang kepada kalian
seorang rasul yang membenarkan apa
yang ada pada kalian niscaya kalian
akan sungguh-sungguh percaya kepada
dan menolongnya ...” (QS. Ali Imran:
81)

Sedangkan pendapat yang dipakai


oleh para ulama Jumhur adalah bahwa
‫واﻟﺬى ﻋﻠﻴﻪ اﳉﻤﻬﻮر أﻧﻪ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ‬
Rasulullah shollallahu ‘alaihi wa ‫ﻣﺮﺳﻞ ﳍﺬﻩ اﻷﻣﺔ دون اﻷﻣﻢ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬
sallama hanya diutus kepada umat ini,
bukan kepada umat-umat lain yang
terdahulu.

126
Pendapat yang benar adalah pendapat
yang pertama, seperti yang telah
‫واﳊﻖ اﻷول ﻛﻤﺎ أﻓﺎدﻩ اﻟﺒﺎﺟﻮرى‬
disebutkan oleh Syeh al-Baijuri.
‫َﺎﱏ‬
ِ ‫ﺼ ُﺮ ﻣَﺎ ﻗَ ْﺪ ﺣَﺎ َز ُو ْﺳﻌِﻰ وإِ ْﻣﻜ‬
ْ ‫ُﺺ ﻧَﺒِﻴًﺎ ** َوﻣَﺎ ِﺣ‬
‫ﺾ ﻣَﺎ أُ ْﻋ ِﻄ َﻰ َوﺧ ﱠ‬
ُ ‫َوذَا ﺑـَ ْﻌ‬
Semua yang telah disebutkan adalah sebagian dari hal-hal yang hanya diberikan
dan diistimewakan untuk Nabi kita, Rasulullah Muhammad. Dan semua yang telah
disebutkan sebelumnya adalah akhir dari apa yang bisa aku sampaikan.

‫ﱠﺎﱏ‬
ِ ‫اﻹﻣ َْﻼءَ وَا ِرٌد َرﺑ‬
ِْ ‫َﺎح أَﻗْﺼَﻰ َِﺎﻳٍَﺔ ** ﻟََﻘ ْﺪ أَﺑْـﻠَ َﻎ‬
ِ ‫اﻹﻳْﻀ‬
ِْ ِ‫َوِﻣ ْﻦ ﻓَ ْﺪﻓَﺪ‬
Semua yang telah kami sebutkan sebelumnya ** merupakan atas anugerah dari
Allah yang telah membuat kami berhasil menyampaikannya.

‫َﺎل ِﰱ َﻣﻬَﺎ ِﻣ ِﻪ ﺗِْﺒـﻴَﺎ ٍن‬


ٍ ‫ُﻒ إِﻃْﺮَا ُد ا ْﻫﺘِﻤَﺎ ِﻣ ِﻪ ** َﺟﻮَا َد َﻣﻘ‬
‫إ َِﱃ َﻫ ُﻬﻨَﺎ ﻛ ﱠ‬
Sampai situlah, usaha menyampaikan hal-hal penting lainnya ** dalam bentuk
penjelasan yang lebih panjang telah terhalang.

(‫ﺿﻮَا ِن‬
ْ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ ََﻼ ٍة َوِر‬
‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬
Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi

127
PENUTUP SYEH ZAINAL ABIDIN AL-BARZANJI

‫ب ُﻛ ﱠﻞ َﻋ ِﻄﻴﱠ ٍﺔ ** إِذَا َرﻓَـﻌُﻮْا ِﺻ ْﻔَﺮ اﻟْﻴَ َﺪﻳْ ِﻦ ﺑِِﺈ ْذﻋَﺎ ٍن‬


ِ ‫ﻓَـﻴَﺎ ﻣَﺎﻧِ َﺢ اﻟﻄ ﱠﱡﻼ‬
Wahai Allah Dzat yang memberikan segala pemberian kepada mereka yang
meminta ** ketika mereka menengadahkan kedua tangan kosong dengan rasa
khuduk.

‫ِِﺮﻣَﺎ ٍن‬
ْ ‫ْﻒ َﻋ ِﻦ اﻟ ﱢﺴﻮَى ** ﺑ َِﻼ ِﺷْﺒ ٍﻪ ﺗـُ ْﻌﻄِﻰ َوﺗَـ ْﻘﻀِﻰ ﲝ‬
ٍ ‫َات وََوﺻ‬
ٍ ‫ْﺖ ِﰱ ذ‬
َ ‫ﺗَـﻨَـﱠﺰﻫ‬
Maha Suci Engkau! Ya Allah! dalam Dzat dan Sifat dari segala sesuatu selain
Engkau ** tanpa ada yang menyamai-Mu. Engkau berhak memberi siapapun yang
Engkau kehendaki dan Engkau berhak mencegah pemberian kepada siapapun
yang Engkau kehendaki.

‫ْﻼ ٌن‬
َ ‫ِﻚ ﺗُﻜ‬
َ ‫َﲑ ِﺳﻮَاﺋ‬
ٍْ ‫ْﺲ َﻋﻠَﻰ ﻏ‬
َ ‫َﻚ اﻟْﺒَـﻘَﺎ ** ﻓَـﻠَﻴ‬
َ ‫َال َﺣ ﱞﻖ ﻟ‬
ِ ‫ﻗَﺪِﱘٌْ ِﻣ َﻦ اﻵز‬
Engkau adalah Dzat Yang Maha Qodim dari zaman azali. Engkau adalah Dzat
yang wajib wujud. Bagi-Mu adalah sifat kekal. ** Tidak ada yang kami jadikan
pedoman dari selain-Mu.

‫ﺎل ﺗَـ ْﻬ ِﺪى ﳊِِْﻴـَﺮا ِن‬


ُ‫ﻀ‬ َ ‫ﻚ ﻳَﺎ ِﻣ ْﻔ‬
َ ِ‫ﻀﻠ‬
ْ ‫ﻚ اﻟْﻌُْﻠﻴَﺎ ِء َدا َم ا ْﺳﺘِﻨَﺎ ُدﻧَﺎ ** ﺑَِﻔ‬
َ ِ‫ﺑُِﻘ ْﺪ َرﺗ‬
Dengan kuasa-Mu yang tinggi, kamu selalu berpedoman. ** Dengan anugerah-
Mu, Wahai Allah Dzat Yang Banyak Memberi! Engkau memberikan petunjuk pada
kebaikan-kebaikan duniawi dan akhirat.

‫ﺼﻄََﻔﻰ ُﻣْﻨ ِﺠﻰ ْاﻷَ ِﺳ ِْﲑ َﻣ َﻊ اﻟْ َﻌ ِﺎﱏ‬


ْ ‫ﺑِﻨُـ ْﻮِرَك ﻳَﺎ اَﷲُ ﻧَ ْﺪﻋُ ْﻮ َك َﺟ ْﻬَﺮًة ** َوﺑِﺎﻟْ ُﻤ‬
Dengan cahaya-Mu, Ya Allah! kami berdoa kepada-Mu secara terang-terangan.
** Dan dengan Rasulullah yang terpilih, yang telah menyelamatkan mereka para
tawanan ...

‫اﻵل إِ ْﻛﻠِْﻴ ِﻞ ﺗِْﻴ َﺠﺎ ٍن‬


ِ ‫ﻚ ﺗَـ َﻮ َﺳ ْﻠﻨَﺎ ﺑِِﻪ َوْﻫ َﻮ َذ ْﺧ ُﺮﻧَﺎ ** َﻛ َﺬا ﺑِﻨُ ُﺠ ْﻮِم‬
َ ‫إِﻟَْﻴ‬
... kami bertawassul meminta kepada-Mu. Ia adalah orang yang Engkau
persiapkan ketika kami membutuhkannya. ** Dan kami bertawassul dengan
kelurganya yang bagaikan bintang-bintang yang menghiasi bagaikan mahkota.

128
‫ﻀﺎ َوأَ ْﺧﺘَﺎ ِن‬
َ ْ‫ﺐ ﻃَُﺮا ﺑِﺄَ ْﺳ ِﺮِﻫ ْﻢ ** َوَﻻ ِﺳْﻴ َﻤﺎ ِﺻ ْﻬ ٍﺮ ﺑِِﻪ أَﻳ‬
ِ ‫ﺼ ْﺤ‬
‫ُﻫ َﺪاةِ اﻟْ َﻮَرى َواﻟ ﱠ‬
Mereka adalah para pemberi petunjuk kepada orang-orang. Dan kami
bertawassul dengan seluruh para sahabat. ** Terutama dengan dua menantunya,
yaitu Usman dan Ali,

‫َوأَ ْﺣﺒَﺎ ِر َﻫ َﺬا اﻟ ﱢﺪﻳْ ِﻦ َﻣ ْﻦ َﺳﺎ َر ِذ ْﻛ ُﺮُﻫ ْﻢ ** َﻣ ِﺴْﻴـَﺮ اﻟْ ُﻘﻄَﺎ َواﻟْ َﻘﻄْ ِﺮ ِﰱ ُﻛ ﱢﻞ ِﻋ ْﻤَﺮا ٍن‬
Begitu juga kami bertawassul melalui mereka para ulama agama Islam ini, yaitu
mereka orang-orang yang sebutan mereka ** telah terkenal di setiap tempat.

‫ﺿ ْﻮا ** َوَﱂْ ﻳَ ْﻜ ُﺤﻠُﻮْا ﺑِﺎﻟﻨـﱠﻮِْم ُﺳ َﻬ َﺪ أَ ْﺟﻔَﺎ ٍن‬


ُ ‫َوَﻣ ْﻦ ِﰱ اﻟﱠﺰَواﻳَﺎ ﺑِﺎﳋَْ ُﻤ ْﻮلِ ﻟََﻘ ْﺪ َر‬
Dan kami bertawassul dengan orang-orang menyepi di pojokan-pojokan masjid
karena berdzikir Allah, yaitu mereka yang telah memilih [untuk membukan mata]
** dan tidak mencelaki kelopak mata mereka untuk tidur.

‫ص ﻧِﻴﱠ ٍﺔ ** ﺑَِﻘ ْﻮٍل َوﻓِ ْﻌ ٍﻞ َوا ْﺧﺘِ َﻤ ْﻦ ﺑِِﺈﳝَْﺎ ٍن‬


ِ ‫ْﻼ‬
َ ‫َب َوﻓﱢـ ْﻘﻨَﺎ ِِﻹﺧ‬
‫ﻓَـﻴَﺎ ر ﱢ‬
Wahai Tuhan kami! Berikanlah taufik kepada kami untuk keikhlasan niat, **
ucapan, dan perbuatan! Cabutlah nyawa kami dengan keadaan membawa
keimanan ...

‫ﺼ ٍﺪ ** َﻛ َﺬا َوﺗَِﻘْﻴـﻨَﺎ ُﻛ ﱠﻞ َﺷﱟﺮ َو َﺧ ْﺬﻻَ ٍن‬


َ ‫ب َوإِﺑْ َﻼ ِغ َﻣ ْﻘ‬
ٍ ‫ﺎح َﻣﻄْﻠُ ْﻮ‬
ٍ َْ‫َوإِﳒ‬
... keberhasilan tujuan dan tercapinya cita-cita! ** Dan kami meminta kepada
Engkau agar menjauhkan kami dari segala keburukan dan kesengsaraan.

‫ﻚ ِﻣ ْﻦ ُﺣ ْﺴ ِﻦ ﻇَﻨﱢـﻨَﺎ ** ﲢَُ ﱢﻘ ْﻖ َوﺗَ ْﻜ ِﻔْﻴـﻨَﺎ أَ ِذﻳﱠﺔَ اﻟ ﱠﺸْﻴﻄَﺎ ِن‬


َ ‫َوَﻣﺎ ﻗَ ْﺪ ﻇَﻨﱠـﻨَﺎ ﻓِْﻴ‬
Apa yang kami sangkakan tentang Engkau adalah kebaikan sangkaan kami [yaitu
bahwa Engkau akan mengampuni dosa-dosa kami, merahmati kami, dan
memenuhi kebutuhan-kebutuhan kami]. ** Dan kami meminta kepada-Mu agar
menetapkan sangkaan itu pada kami. Kami meminta kepada-Mu agar
menghindarkan kami dari mara bahaya setan.

129
‫ات اﻟْﺒَـ َﻮا ِر ِﲞُ ْﺴَﺮا ِن‬
ِ ‫َوَﻻ َْﲡ َﻌ ْﻠﻨَﺎ َﻛﺎﻟﱠ ِﺬى ﻗَ ْﺪ َﻫ َﻮى ﺑِِﻪ ** َﻫ َﻮاﻩُ ﻟِﻠ ﱠﺸ ْﻬ َﻮ‬
Janganlah Engkau jadikan kami seperti orang yang terpengaruhi oleh
kesenangan-kesenangan ** yang hanya akan menjerumuskan kami pada kerugian!

‫ﺎف ﺑَ ْﻞ َوﺗَـ ْﻐ ِﻔَﺮ ﻟِْﻠ َﺠ ِﺎﱏ‬


ٍ َ‫اﻹﻳْـ َﻘﺎ ِن َرﺑـﱠﻨَﺎ ** َﺟ َﲎ ﻗِﻄ‬
ِْ ‫َوﺗُ ْﺪِﱏ ﻟَﻨَﺎ ِﻣ ْﻦ ُﺣ ْﺴ ِﻦ‬
Kami meminta kepada-Mu untuk mendekatkan kami dengan kebaikan keyakinan.
Ya Tuhan kami! Ampunilah dosa-dosa kami kerena Engkau adalah Yang Maha
mengampuni hamba yang berdosa.

‫ﻚ ﺑَِﺮﲪٍَْﺔ ** َوَﻣ ْﻐ ِﻔَﺮٍة ﺗـُْﻨ ِﺠْﻴ ِﻪ ِﻣ ْﻦ َﻫ ْﻮِل ﻧِْﻴـَﺮا ٍن‬


َ ‫َوﻋُ ﱠﻢ ﳍََِﺬا اﳉَْ ْﻤ ِﻊ ِﻣْﻨ‬
Naungilah jamaah yang membaca Maulid Nabi dengan rahmat dari-Mu ** dan
ampunan-Mu yang dapat menyelamatkan mereka dari kepedihan api-api neraka.

‫ﺻﻠِ ْﺢ وَُﻻ َة ْاﻷَ ْﻣ ِﺮ ِﰱ ُﻛ ﱢﻞ ﺑـُْﻠﺪَا ٍن‬


ْ َ‫َو َﻋ ْﻦ َﻏ ِْﲑ َك اﻟﻠﱠ ُﻬ ﱠﻢ َﺣ ﱢﻘ ْﻖ ِﻏ َﲎ ﻟَﻨَﺎ ** َوأ‬
Ya Allah! Berikanlah kami rasa tidak butuh kepada selain-Mu! ** Rukunkanlah
para pemimpin kami di setiap negara.

‫ْك اﻟ ﱢﺪﻳْ ِﻦ ِﻣ ْﻦ ِآل ﻋُﺜْﻤَﺎ َن‬


َ ‫ﺻﻠِ ْﺢ َر ِﻋﻴﱠﺔَ ** َوأَﻳﱢ ْﺪ ُﻣﻠُﻮ‬
ْ ‫َﺎت وَا‬
ِ ‫َوأَﱢﻣ ْﻦ ﻟَﻨَﺎ اﻟﺮْﱠوﻋ‬
Sejahterakanlah kami para rakyat dan rukunkanlah mereka! ** Kuatkanlah para
pemimpin agama dari keluarga Usman [yaitu Usman yang merupakan kakek para
raja al-Qistintiah, bukan Usman bin Affan].

‫ض ﻧـَ ْﻌ َﻤﺎ ٍن‬


ِ ‫وََوﻓﱢ ْﻖ ﻟِﻤَﺎ ﺗـ َْﺮﺿَﺎﻩُ ِﰱ ُﻛ ﱢﻞ ﺣَﺎﻟٍَﺔ ** ُﻣﻠُ ْﻮ َك ﺑَِﲎ اﻟﱠﺰْﻫَﺮا ِء ِﰱ أَْر‬
Berikanlah taufik menuju apa yang Engkau ridhoi dalam segala kondisi ** kepada
para pemimpin dari Bani az-Zahro di bumi Na’man.

Yang dimaksud dengan az-Zahro


adalah Fatimah, putri Rasulullah
‫وﻫﻰ ﺳﻴﺪﺗﻨﺎ ﻓﺎﻃﻤﺔ وﲰﻴﺖ اﻟﺰﻫﺮاء ﻷ ﺎ ﱂ‬
shollallahu ‘alaihi wa sallama. Ia ‫ﲢﺾ ﻛﻤﺎ ﰱ ﺣﺪﻳﺚ رواﻩ اﻟﻨﺴﺎﺋﻰ ﻛﻤﺎ ﻗﺎل‬
disebut dengan az-Zahro karena ia tidak
pernah mengalami haid, seperti yang ‫ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ اﺑﻨﱴ ﻓﺎﻃﻤﺔ ﺣﻮراء آدﻣﻴﺔ‬
disebutkan dalam hadis yang
diriwayatkan oleh Nasai dan seperti

130
hadis bahwa Rasulullah shollallahu
‘alaihi wa sallama bersabda, “Putriku,
‫وﱂ ﲢﺾ وﱂ ﺗﻄﻤﺚ رواﻩ اﳋﻄﺎﰉ وإﳕﺎ ﲰﺎﻫﺎ‬
Fatimah, adalah haurak adamiah yang ‫اﷲ ﺗﻌﺎﱃ ﻓﺎﻃﻤﺔ ﻷن اﷲ ﻓﻄﻤﻬﺎ وﳏﺒﻬﺎ ﻋﻦ‬
tidak pernah mengalami haid.” Hadis ini
diriwayatkan oleh Khitobi. Adapun ‫اﻟﻨﺎر ﻛﺬا اﻓﺎدﻩ اﺑﻦ ﺣﺠﺮ‬
Allah memberi nama putri Rasulullah
dengan nama Fatimah karena Allah
telah fathoma atau melindunginya dari
nereka, seperti yang dijelaskan oleh
Syeh Ibnu Hajar.

Para pemimpin Bani az-Zahro adalah ‫وﻣﻠﻮك ﺑﲎ اﻟﺰﻫﺮاء ﻫﻮ اﻷﺷﺮاف اﻟﺬﻳﻦ ﻫﻢ ﻣﻦ‬
mereka yang mulia yang berasal dari
keturunan Sayyid Hasan atau dari ‫ذرﻳﺔ ﺳﻴﺪﻧﺎ اﳊﺴﻦ أو ﻣﻦ ذرﻳﺔ ﺳﻴﺪﻧﺎ اﳊﺴﲔ‬
keturunan Sayyid Husein. Mereka
adalah orang-orang yang memerintah ‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﻮﻟﻮن ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺔ اﳌﺸﺮﻓﺔ‬
kota Mekah yang dimuliakan.

‫ﻀ ًﻼ ﻟِ ُﻜ ﱢﻞ َﻣ ْﻦ ** ﻟِ َﺬا اﳋَِْْﲑ أَ ْﺟَﺮى ِﻣ ْﻦ ُﻛ ُﻬ ْﻮٍل َو َﺷﺒﱠﺎ ْن‬


ْ َ‫َوأَ ْﻋ ِﻈ ْﻢ إِﳍَِﻰ ْاﻷَ ْﺟَﺮ ﻓ‬
Ya Allah! Besarkanlah pahala sebagai anugerah untuk semua orang ** yang
mengamalkan Maulid Nabi, yaitu mereka dari kalangan orang tua atau pemuda.

‫ﲔ َﻣ َﻊ اﻟ ﱠﺪ ِاﱏ‬
َ ْ ‫ﺐ َﺳ ْﻮ َح ﻃَﻪَ ﲢََﻨﱡـﻨًﺎ ** َوﻗَﺎ ِﺿﻰ ﺑَِﻼ ِد اﻟْ ُﻤ ْﺴﻠِ ِﻤ‬
ْ‫ﺼ‬ِ ‫َوأَﱢﻣ ْﻦ َوأَ ْﺧ‬
Ya Allah! Lindungilah dan limpahilah Mekah dan Madinah sebagai anugerah
dari-Mu ** dan para pemimpin di negara-negara orang-orang muslim dan sekitar
Mekah dan Madinah!

‫ﺐ َوﺑـُ ْﻬﺘَﺎ ٍن‬


ٍ ‫ﺻﻴﱢ‬
َ ‫ﺚ‬
ٍ ‫ﺺ ﻟَﻨَﺎ اْﻷَ ْﺳ َﻌﺎ َر ُﺟ ْﻮًدا َوِﻣﻨﱠﺔً ** َوُﻣ ﱠﻦ ﺑِﻐَْﻴ‬
ْ ‫َوَر ﱢﺧ‬
Ya Allah! Mudahkanlah urusan-urusan ekonomi kami sebagai bentuk kemuliaan
dan aneugerah dari-Mu! ** Anugerahilah kami dengan hujan yang deras dan
hujan ringan!

‫َوﺑِﺎﻟْ َﻌ ْﻔ ِﻮ َواﻟْﻐُ ْﻔَﺮا ِن ﻓَﺎ ْﻣﻨُ ْﻦ ﺗَ َﻜﱡﺮًﻣﺎ ** ﻟِﻨَﺎ ِﻇ ِﻢ َﻋ ْﻘ ٍﺪ َﻋﱠﺰ َﻋ ْﻦ ﻗَ ْﺪ ِر أَﲦَْﺎ ِن‬
Dan anugerahilah dengan maaf dan ampunan! Anugerahilah sebagai bentuk
memberikan kemuliaan kepada ** penyusun nadzom-nadzom Maulid Nabi yang
mahal harganya.

131
‫ﻋُﺒَـْﻴ ِﺪ َك َزﻳْ ِﻦ اﻟْ َﻌﺎﺑِ ِﺪﻳْ َﻦ ُﻫ َﻮ اﻟﱠ ِﺬى ** ﳏَُ ﱠﻤ ُﺪ اﳍَْﺎ ِدى أَﺑـُ ْﻮﻩُ َو ِﺳْﺒﻄَﺎ ِن‬
Ia adalah hamba-Mu, Zainal Abidin, yang ** Muhammad bin Sayyid Zain bin
Sayyid Ja’far adalah ayah Zainal Abidin. Sayyid Hasan dan Sayyid Husein ...

‫ات ﺑـُْﺮَﻫﺎ ٍن‬


ِ َ‫ﺼﻄََﻔﻰ ذ‬
ْ ‫إِ َﱃ ِآل ﺑـَ ْﺮَزﻧْ ِﺞ َﺷ ِﻬ ِْﲑ اِﻧْﺘِ َﻤﺎ ُؤﻩُ ** َوﻧِ ْﺴﺒَﺘُﻪُ ﻟِْﻠ ُﻤ‬
... sampai keluarga Barzanji telah terkenal penisbatan mereka ** kepada
Rasulullah yang terpilih yang memiliki dalil jelas.

‫ﻚ َو ْارﻓَـ ْﻌﻪُ ْاﻷَْرﻓَ َﻊ ُﻛﺜْﺒَﺎ َن‬


َ ِ‫ﻀ ِﻞ َﺟ ْﻌ َﻔ ِﺮ ﻓَـ ْﻮَزﻩُ ** ﺑُِﻘ ْﺮﺑ‬
ْ ‫َو َﺣ ﱢﻘ ْﻖ ﻟِﺒَ ْﺤ ِﺮ اﻟْ َﻔ‬
Ya Allah! Berilah keberuntungan kepada Ja’far ** dengan keberuntungan dekat
kepada-Mu! Angkatlah ia di tempat yang tinggi.

‫ﺲ ﳍََﺎ ﺛَﺎ ٍن‬


َ ‫ﻚ ﻟَْﻴ‬
َ ‫َوأَ ْﺳ ِﻜْﻨﻪُ ﻓِْﻴـ َﻬﺎ ِﰱ ِﺟ َﻮا ِر َﺣﺒِْﻴﺒِ ِﻪ ** َوأَ ْﺷ ِﻬ ْﺪﻩُ ذَاﺗًﺎ ِﻣْﻨ‬
Tempatkanlah ia (Ja’far) di surga dengan bersanding dengan kekasih-Mu! Berilah
ia nikmat dapat melihatmu secara Dzatiah yang tidak ada sekutu bagi Dzat-Mu.

‫َوأَ ْﺳ َﻼﻓَـﻨَﺎ َواﻟْ َﻮاﻟِ َﺪﻳْ ِﻦ َوآﻟَﻨَﺎ ** َوأَ ْﺷﻴَﺎ َﺧﻨَﺎ َﻣ ْﻊ َﺣﺎ ِﺿ ِﺮﻳْ َﻦ َوإِ ْﺧ َﻮا ِن‬
Begitu juga berilah nikmat itu kepada para pendahulu kami, orang tua kami,
keluarga kami, ** guru-guru kami, orang-orang dan saudara-saudara kami yang
menghadiri majlis Maulid Nabi.

‫ﲔ ﺑِﺂذَا ِن‬
َ ْ ِ‫َوَﻛﺎﺗِﺒَـ َﻬﺎ ا ْﺳﺘُـ ْﺮ َﻋْﻴﺒَﻪُ ﰒُﱠ َﻋ ْﺠَﺰﻩُ ** َوﻗَﺎ ِرﺋَـ َﻬﺎ َواﻟ ﱠﺴﺎ ِﻣﻌ‬
Tutupilah aib-aib dan kelemahan orang yang menulis Maulid Nabi ini! ** Dan
tutupilah juga dari orang yang membacanya, mendengarkannya dengan telinga-
telinga mereka!

‫ﺻ ﱢﻞ َو َﺳﻠﱢ ْﻢ ِﱃ َﻋﻠَﻰ َﺧ ِْﲑ ﻗَﺎﺑِ ٍﻞ ** ﲡََﻠﱢﻰ ُﻛﻠﱢ ﱠﻰ اﳊَِْﻘْﻴـ َﻘ ِﺔ َواﻟ ﱠﺸﺎ ِن‬
َ ‫َو‬
Berilah curahan rahmat dan keselamatan dari kami untuk sebaik-baiknya makhluk
** yang menerima segala hakikat dan keadaan, yaitu Rasulullah Muhammad!

132
‫ﺎب َواﻟ ُﺮ ْﺳ ِﻞ ِﺳﻴﱠ َﻤﺎ ** أُْوﻟُﻮ اﻟْ َﻌ ْﺰِم َو ْاﻷَ ْﻣ َﻼ ِك ِﻣ ْﻦ َﺧ ِْﲑ ُرْو َﺣ ِﺎﱏ‬
ِ ‫ﺻ َﺤ‬
ْ َ‫اﻵل َو ْاﻷ‬
ِ ‫َﻛ َﺬا‬
Begitu juga untuk keluarganya, para sahabatnya, para rasul, terutama ** mereka
para rasul yang terpilih sebaga ulul azmi [Rasulullah Muhammad, Ibrahim, Musa,
Isa, dan Nuh] dan para malaikat.

‫ﺻ َﻼةً َﻣ َﺪى اْﻷَﻳﱠ ِﺎم َﻣﺎ ﻓَﺎﻩَ ُﻣْﻨ ِﺸ ٌﺪ ** ﺑِ َﺴْﻴـَﺮِة َﺧ ِْﲑ اﳋَْْﻠ ِﻖ ِﰱ ُﺣ ْﺴ ِﻦ إِﳊَْﺎ ِن‬
َ
[Yaitu] dengan curahan rahmat selama orang yang menyenandungkan ** biografi
perjalanan atau kisah Rasulullah Muhammad dalam bentuk senandungan yang
indah masih tetap ada ...

‫ﺻ ِﻔ ِﻪ ** َوﻗَـﻠﱠ َﺪ أَ ْﺟﻴَﺎ ًدا ﻗَ َﻼﺋِ ُﺪ َﻣ ْﺮ َﺟﺎ ِن‬


ْ ‫ي َو‬
‫ع َذ ِر ﱡ‬
َ ‫ﻒ ْاﻷَﲰَْﺎ‬
َ ‫َوَﻣﺎ ُﺷﻨﱢ‬
... dan selama sifat-sifat Rasulullah masih terdengar oleh telinga, ** dan selama
kalung-kalung intan marjan (Kisah Rasulullah) masih terkalungkan di atas leher
...
‫ﺖ ** ﻋُ ُﻘ ْﻮًدا ِﺣ َﻼﻩُ اﻟﱠﺰﻳْ ِﻦ ِﰱ ِﲰْ ِﻂ إِﺗْـ َﻘﺎ ٍن‬
ْ ََ‫ﺻ ُﺪ ْوًرا ﻟِْﻠ َﻤ َﺤﺎﻓِ ِﻞ ﻗَ ْﺪ ﲰ‬
ُ ‫ﺖ‬
ْ ‫َو َﺣﻠﱠ‬
... dan selama kalung-kalung sifat-sifat Rasulullah masih menghiasi dada di
berbagai perkumpulan acara-acara, ** yaitu kalung-kalung yang indah yang
tersusun dalam jalinan-jalinan kokoh.

‫ﺲ َر َﺟ ْﻮﻧَﺎ ﺑِﻐُ ْﻔَﺮا ٍن‬


ٌ َْ‫ﲔ ﻗَ ْﺪ أَﺗَﻰ ﻧَﻈْ ُﻢ َﻣ ْﻮﻟِ ٍﺪ ** ﻳَِﺰﻳْ ُﺪ َﻫﺎ ﲬ‬
ِ ْ ‫َوِﰱ ِﻣﺎﺋَـﺘَـ‬
Telah datang nadzom-nadzom Maulid Nabi yang berjumlah 205. ** Kami
mengharapkan ampunan dari Allah karenanya.

133
PENUTUP SYEH NAWAWI AL-BANTENI

Semoga curahan rahmat dari Allah


selalu tercurahkan kepada Nabi
‫وﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻰ ﺳﻴﺪﻧﺎ ﳏﻤﺪ وﻋﻠﻰ آﻟﻪ‬
Muhammad, seluruh keluarganya dan ‫وﺻﺤﺒﻪ أﲨﻌﲔ وﺳﻠﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﺎ ﻛﺜﲑا واﺧﺘﻢ ﻟﻨﺎ‬
para sahabatnya dan semoga curahan
salam selalu tercurahkan kepada ‫ﻣﻨﻚ ﲞﲑ ﺑﺮﲪﺘﻚ ﻳﺎ أرﺣﻢ اﻟﺮاﲪﲔ‬
mereka. Ya Allah! Akhiri hidup kami
dengan kebaikan dari-Mu sebagai
bentuk rahmat-Mu! Ya Arhama ar-
Rohimiin.

Maha Suci Allah, Tuhan kami, Pemilik


Kemuliaan, dari segala yang orang- ‫ﺳﺒﺤﺎن رﺑﻚ رب اﻟﻌﺰة ﻋﻤﺎ ﻳﺼﻔﻮن وﺳﻼم‬
orang kafir sifatkan kepada-Nya. Salam
selalu tercurahkan kepada para rasul. ‫ﻋﻠﻰ اﳌﺮﺳﻠﲔ واﳊﻤﺪ ﷲ رب اﻟﻌﺎﳌﲔ‬
Alhamdulillah Robbi al-Alamiin.
‫ﻗﺎل ﻣﺆﻟﻔﻪ ﻛﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﺸﺮح آﺧﺮ ﻇﻬﺮ ﻳﻮم‬
Syeh Muhammad Nawawi al-Banteni
berkata, “Telah selesai syarah ini pada ‫اﳉﻤﻌﺔ ﺛﺎﻟﺚ ﻋﺸﺮ ﲨﺎدى اﻵﺧﺮة ﻣﻦ ﻋﺎم‬
‫أرﺑﻊ وﲦﺎﻧﲔ وﻣﺎﺋﺘﲔ ﺑﻌﺪ اﻷﻟﻒ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ‬
akhir waktu Dzuhur, hari Jumat, 13
Jumadil Akhir, tahun 1284, oleh
Muhammad Nawawi bin Umar bin
Arobi bin Ali. Semoga Allah menerima
‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﳏﻤﺪ ﻧﻮوى ﺑﻦ ﻋﻤﺮ اﺑﻦ ﻋﺮﰉ ﺑﻦ ﻋﻠﻰ‬
taubat mereka semua. Amiin. ‫ﺗﺎب اﷲ ﻋﻠﻴﻬﻢ آﻣﲔ‬

134
PENUTUP PENERJEMAH

Selesai sudah buku ringkasan dan terjemahan ini pada malam Senin, 13
Maret 2017, dengan pertolongan dan taufik dari Allah subhanau wa ta’aala. Saya
memohon kepada-Nya agar menjadikan buku ini sebagai hal yang murni betul
karena Dzat-Nya dan sebagai perantara memperoleh kebaikan di dunia dan akhirat,
dan sebagai perantara bagi kami, orang tua kami, guru-guru kami, para kekasih
kami, para santri, para pembaca, dan para pecinta Rasululah untuk bersanding
dengan beliau shollallahu ‘alaihi wa sallama di surga nanti. Amin

‫اﳊﻤﺪ ﷲ رب اﻟﻌﺎﳌﲔ ﺻﻠﻰ اﷲ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﻠﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﺎ ﻛﺜﲑا أﻣﲔ‬

(‫ﺿﻮَا ِن‬ َ ‫ي ِﻣ ْﻦ ﺻ‬
ْ ‫َﻼةٍ َوِر‬ ‫ْف َﺷ ِﺬ ﱟ‬
ٍ ‫ﺿﺮِﳛَْﻪُ ﺑِﻌَﺮ‬
َ ‫)إِﳍَِﻰ رﱢَو ْح رُْو َﺣﻪُ َو‬

Ya Allah! Hiasilah ruh Muhammad dan kuburannya dengan bau harum yang kuat
berupa tambahan rahmat dan salam yang diridhoi.

135

Anda mungkin juga menyukai