Anda di halaman 1dari 8

Surah Al Hasyr

(Pengusiran)
Juz 28
Surat Ke 59 : 24 Ayat

‫ٱﻟﺭ ۡﺣ ٰ َﻣ ِﻥ ﱠ‬
‫ٱﻟﺭ ِﺣ ِﻳﻡ‬ ‫ِﺑ ۡﺳ ِﻡ ٱ ﱠ ِ ﱠ‬
Bismillahirrahmaanirrahiim(i)
"Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang"

‫ﻳﺯ ۡٱﻟ َﺣ ِﻛﻳ ُﻡ‬


ُ ‫ﺽ َﻭ ُﻫ َﻭ ۡٱﻟﻌَ ِﺯ‬
ۖ ِ ‫ﺕ َﻭ َﻣﺎ ﻓِﻲ ۡٱﻷ َ ۡﺭ‬
ِ ‫ﺳ ٰ َﻣ ٰ َﻭ‬
‫ﺳﺑﱠ َﺢ ِ ﱠ ِ َﻣﺎ ﻓِﻲ ٱﻟ ﱠ‬
َ
Sabbaha lillahi maa fiis-samaawaati wa maa fiil ardhi wahuwal 'aziizul hakiim(u)
1. "Telah bertasbih kepada Allah apa yang ada di langit dan bumi; dan Dialah Yang Maha
Perkasa lagi Maha Bijaksana."

‫ﺏ ِﻣﻥ ِﺩ ٰﻳَ ِﺭ ِﻫ ۡﻡ ِﻷ َ ﱠﻭ ِﻝ‬ ِ َ ‫ﻱ ﺃ َ ۡﺧ َﺭ َﺝ ٱﻟﱠﺫِﻳﻥَ َﻛﻔَ ُﺭﻭﺍْ ِﻣ ۡﻥ ﺃ َ ۡﻫ ِﻝ ۡٱﻟ ِﻛ ٰﺗ‬ ٓ ‫ُﻫ َﻭ ٱﻟﱠ ِﺫ‬
َ‫ﺻﻭﻧُ ُﻬﻡ ِ ّﻣﻥ‬ ُ ‫ﻅﻧﱡ ٓﻭﺍْ ﺃَﻧﱠ ُﻬﻡ ﱠﻣﺎﻧِﻌَﺗ ُ ُﻬ ۡﻡ ُﺣ‬ َ ‫ﻅﻧَﻧﺗ ُ ۡﻡ ﺃَﻥ ﻳَ ۡﺧ ُﺭ ُﺟﻭ ۖﺍْ َﻭ‬َ ‫ۡٱﻟ َﺣ ۡﺷ ۚ ِﺭ َﻣﺎ‬
ۖ ‫ﺙ ﻟَ ۡﻡ ﻳ ۡﺣﺗ َ ِﺳﺑُﻭ‬
‫ﺏ‬ ‫ﻑ ﻓِﻲ ﻗُﻠُﻭﺑِ ِﻬ ُﻡ ﱡ‬
َ ۚ ‫ٱﻟﺭ ۡﻋ‬ َ َ َ
‫ﺫ‬ َ ‫ﻗ‬‫ﻭ‬ ْ ‫ﺍ‬ َ ُ ‫ٱ ﱠ ِ ﻓَﺄَﺗ َ ٰﯨ ُﻬ ُﻡ ٱ ﱠ ُ ِﻣ ۡﻥ َﺣ ۡﻳ‬
‫ﭑﻋﺗَﺑِ ُﺭﻭﺍْ ٰ ٓﻳَﺄ ُ ْﻭ ِﻟﻲ‬
ۡ َ‫ﻳُ ۡﺧ ِﺭﺑُﻭﻥَ ﺑُﻳُﻭﺗ َ ُﻬﻡ ﺑِﺄ َ ۡﻳ ِﺩﻳ ِﻬ ۡﻡ َﻭﺃ َ ۡﻳ ِﺩﻱ ۡٱﻟ ُﻣ ۡﺅ ِﻣﻧِﻳﻥَ ﻓ‬
‫ﺻ ِﺭ‬ َ ٰ ‫ۡٱﻷ َ ۡﺑ‬
Huwal-ladzii akhrajal-ladziina kafaruu min ahlil kitaabi min diyaarihim awwalil
hasyri maa zhanantum an yakhrujuu wa zhannuu annahum maani'atuhum
hushuunuhum minallahi fa-ataahumullahu min haitsu lam yahtasibuu wa qadzafa
fii quluubihimurru'ba yukhribuuna buyuutahum biaidiihim wa aidiil mu`miniina
faa'tabiruu yaa uuliil abshaar(i)
2. "Dia-lah yang mengeluarkan orang-orang kafir di antara ahli kitab dari kampung-
kampung mereka pada saat pengusiran yang pertama [1463]. Kamu tidak menyangka,
bahwa mereka akan keluar dan merekapun yakin, bahwa benteng-benteng mereka dapat
mempertahankan mereka dari (siksa) Allah; maka Allah mendatangkan kepada mereka
(hukuman) dari arah yang tidak mereka sangka-sangka. Dan Allah melemparkan
ketakutan dalam hati mereka; mereka memusnahkan rumah-rumah mereka dengan
tangan mereka sendiri dan tangan orang-orang mukmin. Maka ambillah (kejadian itu)
untuk menjadi pelajaran, hai orang-orang yang mempunyai wawasan."
ٓ َ ‫ﻋﻠَ ۡﻳ ِﻬ ُﻡ ۡٱﻟ َﺟ‬
‫ﻼ َء ﻟَﻌَﺫﱠﺑَ ُﻬ ۡﻡ ﻓِﻲ ٱﻟ ﱡﺩ ۡﻧﻳَ ۖﺎ َﻭﻟَ ُﻬ ۡﻡ‬ َ ُ‫ﺏٱ ﱠ‬ َ َ ‫ﻻ ﺃَﻥ َﻛﺗ‬ٓ َ ‫َﻭﻟَ ۡﻭ‬
ُ ‫ﻋ َﺫ‬
ِ ‫ﺍﺏ ٱﻟﻧﱠ‬
‫ﺎﺭ‬ َ ِ‫ﻓِﻲ ۡٱﻷٓ ِﺧ َﺭﺓ‬
Wa laulaa an kataballahu 'alaihimul jalaa-a la'adz-dzabahum fiiddunyaa wa lahum
fil aakhirati 'adzaabunnaar(i)
3. "Dan jika tidaklah karena Allah telah menetapkan pengusiran terhadap mereka, benar-
benar Allah mengazab mereka di dunia. Dan bagi mereka di akhirat azab neraka."

ِ ّ ٓ ‫ﺷﺎ‬
َ َ ‫ﻕ ٱ ﱠ َ ﻓَﺈِ ﱠﻥ ٱ ﱠ‬
‫ﺷ ِﺩﻳ ُﺩ‬ َ ‫ٰ َﺫ ِﻟ َﻙ ﺑِﺄَﻧﱠ ُﻬ ۡﻡ‬
ُ ‫ﺷﺎٓﻗﱡﻭﺍْ ٱ ﱠ َ َﻭ َﺭ‬
َ ُ‫ﺳﻭﻟَﻪُۥۖ َﻭ َﻣﻥ ﻳ‬
ِ ‫ۡٱﻟ ِﻌﻘَﺎ‬
‫ﺏ‬
Dzaalika bi annahum syaaqquullaha warasuulahu wa man yusyaaqqillaha fa
innallaha syadiidul 'iqaab(i)
4. "Yang demikian itu adalah karena Sesungguhnya mereka menentang Allah dan Rasul-
Nya. Barangsiapa menentang Allah dan Rasul-Nya, Sesungguhnya Allah sangat keras
hukuman-Nya."

ِ ‫ﺻﻭ ِﻟ َﻬﺎ ﻓَﺑِﺈِ ۡﺫ ِﻥ ٱ ﱠ‬


ُ ُ ‫ﻋﻠَ ٰ ٓﻰ ﺃ‬
َ ً‫ﻁﻌۡ ﺗُﻡ ِ ّﻣﻥ ِﻟّﻳﻧَ ٍﺔ ﺃ َ ۡﻭ ﺗ َ َﺭ ۡﻛﺗ ُ ُﻣﻭﻫَﺎ ﻗَﺎٓﺋِ َﻣﺔ‬َ َ‫َﻣﺎ ﻗ‬
َ‫ﻱ ۡٱﻟ ٰﻔَ ِﺳ ِﻘﻳﻥ‬
َ ‫َﻭ ِﻟﻳُ ۡﺧ ِﺯ‬
Maa qatha'tum min liinatin au taraktumuuhaa qaa-imatan 'alaa ushuulihaa
fabiidznillahi wa liyukhziyal faasiqiin(a)
5. "Apa saja yang kamu tebang dari pohon kurma (milik orang-orang kafir) atau yang
kamu biarkan (tumbuh) berdiri di atas pokoknya [1464], maka (semua itu) adalah dengan
izin Allah; dan karena Dia hendak memberikan kehinaan kepada orang-orang fasik."

َ ‫ﺳﻭ ِﻟ ِﻪۦ ِﻣ ۡﻧ ُﻬ ۡﻡ ﻓَ َﻣﺎ ٓ ﺃ َ ۡﻭ َﺟ ۡﻔﺗ ُ ۡﻡ‬


‫ﻋﻠَ ۡﻳ ِﻪ ِﻣ ۡﻥ ﺧ َۡﻳ ٍﻝ َﻭ َﻻ‬ ُ ‫ﻋﻠَ ٰﻰ َﺭ‬ َ ُ ‫َﻭ َﻣﺎ ٓ ﺃَﻓَﺎ ٓ َء ٱ ﱠ‬
َ ُ ‫ﺷﺎ ٓ ۚ ُء َﻭٱ ﱠ‬
‫ﻋﻠَ ٰﻰ ُﻛ ِّﻝ‬ َ َ‫ﻋﻠَ ٰﻰ َﻣﻥ ﻳ‬ َ ‫ﺳﻠَﻪُۥ‬ ُ ‫ﻁ ُﺭ‬ َ ُ‫ﺎﺏ َﻭ ٰﻟَ ِﻛ ﱠﻥ ٱ ﱠ َ ﻳ‬
ُ ّ‫ﺳ ِﻠ‬ ٖ ‫ِﺭ َﻛ‬
‫ﻳﺭ‬ٌ ‫ﺷ َۡﻲءٍ ﻗَ ِﺩ‬
Wa maa afaa-allahu 'alaa rasuulihii minhum fa maa aujaftum 'alaihi min khailin wa
laa rikaabin wa lakinnallaha yusallithu rusulahuu 'alaa man yasyaa-u wallahu 'alaa
kulli syai-in qadiir(un)
6. "Dan apa saja harta rampasan (fai-i) [1465] yang diberikan Allah kepada RasulNya (dari
harta benda) mereka, maka untuk mendapatkan itu kamu tidak mengerahkan seekor
kudapun dan (tidak pula) seekor untapun, tetapi Allah yang memberikan kekuasaan
kepada RasulNya terhadap apa saja yang dikehendakiNya. Dan Allah Maha Kuasa atas
segala sesuatu."

‫ﺳﻭ ِﻝ َﻭ ِﻟ ِﺫﻱ‬ ُ ‫ﻠﺭ‬ ‫ﺳﻭ ِﻟ ِﻪۦ ِﻣ ۡﻥ ﺃ َ ۡﻫ ِﻝ ۡٱﻟﻘُ َﺭ ٰﻯ َ ِ ﱠ ِ َﻭ ِﻟ ﱠ‬ ُ ‫ﻋﻠَ ٰﻰ َﺭ‬ َ ُ ‫ﱠﻣﺎ ٓ ﺃَﻓَﺎ ٓ َء ٱ ﱠ‬
َ‫ﺳ ِﺑﻳ ِﻝ َﻛ ۡﻲ َﻻ ﻳَ ُﻛﻭﻥَ ﺩُﻭﻟَ ۢﺔَ ﺑَ ۡﻳﻥ‬ ‫ﻳﻥ َﻭ ۡٱﺑ ِﻥ ٱﻟ ﱠ‬ ِ ‫ﺳ ِﻛ‬ َ ٰ ‫ۡٱﻟﻘُ ۡﺭﺑَ ٰﻰ َﻭ ۡٱﻟﻳَ ٰﺗ َ َﻣ ٰﻰ َﻭ ۡٱﻟ َﻣ‬
ُ‫ﻋ ۡﻧﻪ‬
َ ‫ﺳﻭ ُﻝ ﻓَ ُﺧﺫُﻭﻩُ َﻭ َﻣﺎ ﻧَ َﻬ ٰﯨ ُﻛ ۡﻡ‬ ‫ۡٱﻷ َ ۡﻏ ِﻧﻳَﺎ ٓ ِء ِﻣﻧ ُﻛ ۡۚﻡ َﻭ َﻣﺎ ٓ َءﺍﺗ َ ٰﯨ ُﻛ ُﻡ ﱠ‬
ُ ‫ٱﻟﺭ‬
ِ ‫ﺷ ِﺩﻳ ُﺩ ۡٱﻟ ِﻌﻘَﺎ‬
‫ﺏ‬ َ َ ‫ﻓَﭑﻧﺗ َ ُﻬﻭ ۚﺍْ َﻭٱﺗﱠﻘُﻭﺍْ ٱ ﱠ ۖ َ ِﺇ ﱠﻥ ٱ ﱠ‬
Maa afaa-allahu 'alaa rasuulihii min ahlil quraa falillahi wa lirrasuuli wa lidziil qurbaa
wal yataamaa wal masaakiini waabnissabiili kai laa yakuuna duulatan bainal
aghniyaa-i minkum wa maa aataakumurrasuulu fakhudzuuhu wa maa nahaakum
'anhu faantahuu waattaquullaha innallaha syadiidul 'iqaab(i)
7. "Apa saja harta rampasan (fai-i) yang diberikan Allah kepada RasulNya (dari harta
benda) yang berasal dari penduduk kota-kota maka adalah untuk Allah, untuk Rasul,
kaum kerabat, anak-anak yatim, orang-orang miskin dan orang-orang yang dalam
perjalanan, supaya harta itu jangan beredar di antara orang-orang kaya saja di antara
kamu. Apa yang diberikan Rasul kepadamu, maka terimalah. Dan apa yang dilarangnya
bagimu, maka tinggalkanlah. Dan bertakwalah kepada Allah. Sesungguhnya Allah amat
keras hukumannya."

َ‫ِﻟ ۡﻠﻔُﻘَ َﺭﺍٓ ِء ۡٱﻟ ُﻣ ٰ َﻬ ِﺟ ِﺭﻳﻥَ ٱﻟﱠﺫِﻳﻥَ ﺃ ُ ۡﺧ ِﺭ ُﺟﻭﺍْ ِﻣﻥ ِﺩ ٰﻳَ ِﺭ ِﻫ ۡﻡ َﻭﺃ َ ۡﻣ ٰ َﻭ ِﻟ ِﻬ ۡﻡ ﻳَ ۡﺑﺗَﻐُﻭﻥ‬
ٓ
‫ﺳﻭﻟَﻪُ ۚۥٓ ﺃ ُ ْﻭ ٰﻟَﺋِ َﻙ ُﻫ ُﻡ‬ ُ ‫ﺻ ُﺭﻭﻥَ ٱ ﱠ َ َﻭ َﺭ‬ ُ ‫ﺿ ٰ َﻭ ٗﻧﺎ َﻭﻳَﻧ‬ۡ ‫ﺿ ٗﻼ ِ ّﻣﻥَ ٱ ﱠ ِ َﻭ ِﺭ‬ ۡ َ‫ﻓ‬
َ‫ﺻ ِﺩﻗُﻭﻥ‬ ‫ٱﻟ ٰ ﱠ‬
Lilfuqaraa-il muhaajiriinal-ladziina ukhrijuu min diiirihim wa amwaalihim
yabtaghuuna fadhlaa minallahi wa ridhwaanan wa yanshuruunallaha wa rasuulahu
uulaa-ika humush-shaadiquun(a)
8. "(Juga) bagi orang fakir yang berhijrah [1466] yang diusir dari kampung halaman dan
dari harta benda mereka (karena) mencari karunia dari Allah dan keridhaan-Nya dan
mereka menolong Allah dan RasulNya. Mereka itulah orang-orang yang benar."

‫ٱﻹﻳ ٰ َﻣﻥَ ِﻣﻥ ﻗَ ۡﺑ ِﻠ ِﻬ ۡﻡ ﻳُ ِﺣﺑﱡﻭﻥَ َﻣ ۡﻥ ﻫَﺎ َﺟ َﺭ ِﺇﻟَ ۡﻳ ِﻬ ۡﻡ‬ ِ ۡ ‫ﺍﺭ َﻭ‬


َ ‫َﻭٱﻟﱠﺫِﻳﻥَ ﺗَﺑَ ﱠﻭ ُءﻭ ٱﻟ ﱠﺩ‬
‫ﻋﻠَ ٰ ٓﻰ‬َ َ‫ُﻭﺭ ِﻫ ۡﻡ َﺣﺎ َﺟ ٗﺔ ِ ّﻣ ﱠﻣﺎ ٓ ﺃُﻭﺗُﻭﺍْ َﻭﻳُ ۡﺅﺛِ ُﺭﻭﻥ‬
ِ ‫ﺻﺩ‬ُ ‫َﻭ َﻻ ﻳَ ِﺟ ُﺩﻭﻥَ ﻓِﻲ‬
ٓ ُ َ‫ۚﺔ َﻭ َﻣﻥ ﻳُﻭﻕ‬ٞ ‫ﺻ‬
‫ﺷ ﱠﺢ ﻧ َۡﻔ ِﺳ ِﻪۦ ﻓَﺄ ُ ْﻭ ٰﻟَﺋِ َﻙ‬ َ ‫ﺻﺎ‬َ ‫ﺃَﻧﻔُ ِﺳ ِﻬ ۡﻡ َﻭﻟَ ۡﻭ َﻛﺎﻥَ ِﺑ ِﻬ ۡﻡ َﺧ‬
َ‫ُﻫ ُﻡ ۡٱﻟ ُﻣ ۡﻔ ِﻠ ُﺣﻭﻥ‬
Waal-ladziina tabau-wauuddaara wal-iimaana min qablihim yuhibbuuna man
haajara ilaihim wa laa yajiduuna fii shuduurihim haajatan mimmaa uutuu
wayu'tsiruuna 'alaa anfusihim wa lau kaana bihim khashaashatun wa man yuuqa
syuhha nafsihii fa-uulaa-ika humul muflihuun(a)
9. "Dan orang-orang yang telah menempati kota Madinah dan telah beriman (Anshor)
sebelum (kedatangan) mereka (Muhajirin), mereka (Anshor) 'mencintai' orang yang
berhijrah kepada mereka (Muhajirin). Dan mereka (Anshor) tiada menaruh keinginan
dalam hati mereka terhadap apa-apa yang diberikan kepada mereka (Muhajirin); dan
mereka mengutamakan (orang-orang Muhajirin), atas diri mereka sendiri, sekalipun
mereka dalam kesusahan. Dan siapa yang dipelihara dari kekikiran dirinya, mereka itulah
orang orang yang beruntung"

َ‫ٱﻏ ِﻔ ۡﺭ ﻟَﻧَﺎ َﻭ ِ ِﻹ ۡﺧ ٰ َﻭﻧِﻧَﺎ ٱﻟﱠﺫِﻳﻥ‬


ۡ ‫َﻭٱﻟﱠﺫِﻳﻥَ َﺟﺎ ٓ ُءﻭ ِﻣ ۢﻥ ﺑَﻌۡ ِﺩ ِﻫ ۡﻡ ﻳَﻘُﻭﻟُﻭﻥَ َﺭﺑﱠﻧَﺎ‬
ٓ ‫ﭑﻹﻳ ٰ َﻣ ِﻥ َﻭ َﻻ ﺗ َ ۡﺟﻌَ ۡﻝ ﻓِﻲ ﻗُﻠُﻭ ِﺑﻧَﺎ ِﻏ ٗ ّﻼ ِﻟّﻠﱠﺫِﻳﻥَ َءﺍ َﻣﻧُﻭﺍْ َﺭﺑﱠﻧَﺎ‬
ِ ۡ ِ‫ﺳﺑَﻘُﻭﻧَﺎ ﺑ‬
َ
‫ﻭﻑ ﱠﺭ ِﺣﻳ ٌﻡ‬ٌ ‫ِﺇﻧﱠ َﻙ َﺭ ُء‬
Waal-ladziina jaa-uu min ba'dihim yaquuluuna rabbanaaaghfir lanaa wali-
ikhwaaninaal-ladziina sabaquunaa bil-iimaani wa laa taj'al fii quluubinaa ghillan lil-
ladziina aamanuu rabbanaa innaka rauufun rahiim(un)
10. Dan orang-orang yang datang sesudah mereka (Muhajirin dan Anshor), mereka
berdoa: "Ya Rabb kami, beri ampunlah kami dan saudara-saudara kami yang telah
beriman lebih dulu dari kami, dan janganlah Engkau membiarkan kedengkian dalam hati
kami terhadap orang-orang yang beriman; Ya Rabb kami, Sesungguhnya Engkau Maha
Penyantun lagi Maha Penyayang."

‫ﺃَﻟَ ۡﻡ ﺗ َ َﺭ ِﺇﻟَﻰ ٱﻟﱠﺫِﻳﻥَ ﻧَﺎﻓَﻘُﻭﺍْ ﻳَﻘُﻭﻟُﻭﻥَ ِ ِﻹ ۡﺧ ٰ َﻭﻧِ ِﻬ ُﻡ ٱﻟﱠﺫِﻳﻥَ َﻛﻔَ ُﺭﻭﺍْ ِﻣ ۡﻥ‬
‫ﺏ ﻟَﺋِ ۡﻥ ﺃ ُ ۡﺧ ِﺭ ۡﺟﺗ ُ ۡﻡ ﻟَﻧ َۡﺧ ُﺭ َﺟ ﱠﻥ َﻣﻌَ ُﻛ ۡﻡ َﻭ َﻻ ﻧُ ِﻁﻳ ُﻊ ﻓِﻳ ُﻛ ۡﻡ ﺃ َ َﺣﺩًﺍ ﺃَﺑَ ٗﺩﺍ‬ ِ َ ‫ﺃ َ ۡﻫ ِﻝ ۡٱﻟ ِﻛ ٰﺗ‬
ُ ‫َﻭ ِﺇﻥ ﻗُﻭﺗِ ۡﻠﺗ ُ ۡﻡ ﻟَﻧَﻧ‬
َ‫ﺻ َﺭﻧﱠ ُﻛ ۡﻡ َﻭٱ ﱠ ُ ﻳَ ۡﺷ َﻬ ُﺩ ِﺇﻧﱠ ُﻬ ۡﻡ ﻟَ ٰ َﻛ ِﺫﺑُﻭﻥ‬
Alam tara ilaal-ladziina naafaquu yaquuluuna la-ikhwaanihimul-ladziina kafaruu
min ahlil kitaabi la-in ukhrijtum lanakhrujanna ma'akum wa laa nuthii'u fiikum
ahadan abadan wa in quutiltum lananshurannakum wallahu yasyhadu innahum
lakaadzibuun(a)
11. "Apakah kamu tidak memperhatikan orang-orang munafik yang berkata kepada
saudara-saudara mereka yang kafir [1467] di antara ahli kitab: "Sesungguhnya jika kamu
diusir niscaya kamipun akan keluar bersamamu; dan kami selama-lamanya tidak akan
patuh kepada siapapun untuk (menyusahkan) kamu, dan jika kamu diperangi pasti kami
akan membantu kamu." Dan Allah menyaksikan bahwa Sesungguhnya mereka benar-
benar pendusta."
ُ ‫ﻟَﺋِ ۡﻥ ﺃ ُ ۡﺧ ِﺭ ُﺟﻭﺍْ َﻻ ﻳَ ۡﺧ ُﺭ ُﺟﻭﻥَ َﻣﻌَ ُﻬ ۡﻡ َﻭﻟَﺋِﻥ ﻗُﻭﺗِﻠُﻭﺍْ َﻻ ﻳَﻧ‬
‫ﺻ ُﺭﻭﻧَ ُﻬ ۡﻡ‬
َ‫ﺻ ُﺭﻭﻥ‬ َ ‫ﺻ ُﺭﻭ ُﻫ ۡﻡ ﻟَﻳُ َﻭﻟﱡ ﱠﻥ ۡٱﻷ َ ۡﺩ ٰﺑَ َﺭ ﺛ ُ ﱠﻡ َﻻ ﻳُﻧ‬
َ ‫َﻭﻟَ ِﺋﻥ ﻧﱠ‬
La-in ukhrijuu laa yakhrujuuna ma'ahum wa la-in quutiluu laa yanshuruunahum wa
la-in nasharuuhum layuwallunnal adbaara tsumma laa yunsharuun(a)
12. "Sesungguhnya jika mereka diusir, orang-orang munafik itu tidak akan keluar
bersama mereka, dan sesungguhnya jika mereka diperangi, niscaya mereka tidak akan
menolongnya; sesungguhnya jika mereka menolongnya, niscaya mereka akan berpaling
lari ke belakang; kemudian mereka tidak akan mendapat pertolongan."

‫ﻡ ﱠﻻ‬ٞ ‫ُﻭﺭ ِﻫﻡ ِ ّﻣﻥَ ٱ ﱠ ۚ ِ ٰ َﺫ ِﻟ َﻙ ِﺑﺄَﻧﱠ ُﻬ ۡﻡ ﻗَ ۡﻭ‬


ِ ‫ﺻﺩ‬ُ ‫ﺷ ﱡﺩ َﺭ ۡﻫﺑَ ٗﺔ ﻓِﻲ‬
َ َ ‫َﻷَﻧﺗ ُ ۡﻡ ﺃ‬
َ‫ﻳَ ۡﻔﻘَ ُﻬﻭﻥ‬
Antum asyaddu rahbatan fii shuduurihim minallahi dzaalika bi-annahum qaumun
laa yafqahuun(a)
13. "Sesungguhnya kamu dalam hati mereka lebih ditakuti daripada Allah. Yang demikian
itu karena mereka adalah kaum yang tidak mengerti."

◌ۚ ‫ﺻﻧَ ٍﺔ ﺃ َ ۡﻭ ِﻣﻥ َﻭ َﺭﺍٓ ِء ُﺟﺩ ۢ ُِﺭ‬ ‫َﻻ ﻳُ ٰﻘَ ِﺗﻠُﻭﻧَ ُﻛ ۡﻡ َﺟ ِﻣﻳﻌًﺎ ِﺇ ﱠﻻ ﻓِﻲ ﻗُ ٗﺭﻯ ﱡﻣ َﺣ ﱠ‬
‫ﻡ ﱠﻻ‬ٞ ‫ﺷﺗ ﱠ ٰۚﻰ ٰ َﺫ ِﻟ َﻙ ِﺑﺄَﻧﱠ ُﻬ ۡﻡ ﻗَ ۡﻭ‬
َ ‫ﻳﻌﺎ َﻭﻗُﻠُﻭﺑُ ُﻬ ۡﻡ‬ َ ‫ۚﻳﺩ ﺗ َ ۡﺣ‬ٞ ‫ﺷ ِﺩ‬
ٗ ‫ﺳﺑُ ُﻬ ۡﻡ َﺟ ِﻣ‬ ُ ‫ﺑَ ۡﺄ‬
َ ‫ﺳ ُﻬﻡ ﺑَ ۡﻳﻧَ ُﻬ ۡﻡ‬
َ‫ﻳَﻌۡ ِﻘﻠُﻭﻥ‬
Laa yuqaatiluunakum jamii'an illaa fii quran muhash-shanatin au min waraa-i
judurin ba`suhum bainahum syadiidun tahsabuhum jamii'an wa quluubuhum
syattaa dzaalika bi-annahum qaumun laa ya'qiluun(a)
14. "Mereka tidak akan memerangi kamu dalam keadaan bersatu padu, kecuali dalam
kampung-kampung yang berbenteng atau di balik tembok. Permusuhan antara sesama
mereka adalah sangat hebat. Kamu kira mereka itu bersatu, sedang hati mereka
berpecah belah. Yang demikian itu karena sesungguhnya mereka adalah kaum yang
tidak mengerti."

‫ﺍﺏ ﺃ َ ِﻟﻳ ٌﻡ‬ َ ‫َﻛ َﻣﺛ َ ِﻝ ٱﻟﱠﺫِﻳﻥَ ِﻣﻥ ﻗَ ۡﺑ ِﻠ ِﻬ ۡﻡ ﻗَ ِﺭﻳﺑٗ ۖﺎ ﺫَﺍﻗُﻭﺍْ َﻭﺑَﺎ َﻝ ﺃ َ ۡﻣ ِﺭ ِﻫ ۡﻡ َﻭﻟَ ُﻬ ۡﻡ‬
ٌ ‫ﻋ َﺫ‬
Kamatsalil-ladziina min qablihim qariiban dzaaquu wa baala amrihim wa lahum
'adzaabun aliim(un)
15. "(Mereka adalah) seperti orang-orang Yahudi yang belum lama sebelum
mereka [1468] telah merasai akibat buruk dari perbuatan mereka [1469], dan bagi mereka
azab yang pedih."

ٓ ‫ﺳ ِﻥ ۡٱﻛﻔُ ۡﺭ ﻓَﻠَ ﱠﻣﺎ َﻛﻔَ َﺭ ﻗَﺎ َﻝ ِﺇ ِﻧّﻲ ﺑَ ِﺭ‬


‫ﻱ ٌء‬ َ ٰ ‫ﻺﻧ‬ َ ٰ ‫ﺷ ۡﻳ‬
ِ ۡ ‫ﻁ ِﻥ ِﺇ ۡﺫ ﻗَﺎ َﻝ ِﻟ‬ ‫َﻛ َﻣﺛ َ ِﻝ ٱﻟ ﱠ‬
َ‫ﺏ ۡٱﻟ ٰﻌَﻠَ ِﻣﻳﻥ‬ ‫َﺎﻑ ٱ ﱠ َ َﺭ ﱠ‬ ُ ‫ﻧﻙ ِﺇ ِﻧّ ٓﻲ ﺃَﺧ‬ َ ‫ِ ّﻣ‬
Kamatsalisy-syaithaani idz qaala lil insaani ikfur fa lammaa kafara qaala innii barii-
un minka innii akhaafullaha rabbal 'aalamiin(a)
16. (Bujukan orang-orang munafik itu adalah) seperti (bujukan) shaitan ketika dia berkata
kepada manusia: "Kafirlah kamu", maka tatkala manusia itu telah kafir, maka ia berkata:
"Sesungguhnya aku berlepas diri dari kamu, karena sesungguhnya aku takut kepada
Allah, Rabb semesta Alam."

‫ﺎﺭ ٰ َﺧ ِﻠ َﺩ ۡﻳ ِﻥ ِﻓﻳ َﻬ ۚﺎ َﻭ ٰ َﺫ ِﻟ َﻙ َﺟ ٰ ٓﺯَ ُﺅﺍْ ٰ ﱠ‬


َ‫ٱﻟﻅ ِﻠ ِﻣﻳﻥ‬ ِ ‫ﻋ ِﻘﺑَﺗ َ ُﻬ َﻣﺎ ٓ ﺃَﻧﱠ ُﻬ َﻣﺎ ِﻓﻲ ٱﻟﻧﱠ‬
َ ٰ َ‫ﻓَ َﻛﺎﻥ‬
Fakaana 'aaqibatahumaa annahumaa fiinnaari khaalidaini fiihaa wa dzaalika jazaa-
uzh-zhaalimiin(a)
17. "Maka adalah kesudahan keduanya, bahwa sesungguhnya keduanya (masuk) ke
dalam neraka, mereka kekal di dalamnya. Demikianlah balasan orang-orang yang zalim."

ُ ‫ٰ ٓﻳَﺄَﻳﱡ َﻬﺎ ٱﻟﱠﺫِﻳﻥَ َءﺍ َﻣﻧُﻭﺍْ ٱﺗﱠﻘُﻭﺍْ ٱ ﱠ َ َﻭ ۡﻟﺗَﻧ‬


ٌ ‫ﻅ ۡﺭ ﻧ َۡﻔ‬
‫ﺱ ﱠﻣﺎ ﻗَ ﱠﺩ َﻣ ۡﺕ ِﻟﻐ ٖ َۖﺩ‬
ُ ۢ ‫َﻭٱﺗﱠﻘُﻭﺍْ ٱ ﱠ ۚ َ ِﺇ ﱠﻥ ٱ ﱠ َ َﺧ ِﺑ‬
َ‫ﻳﺭ ِﺑ َﻣﺎ ﺗَﻌۡ َﻣﻠُﻭﻥ‬
Yaa ayyuhaal-ladziina aamanuuut-taquullaha waltanzhur nafsun maa qaddamat
lighad(in), waattaquullaha innallaha khabiirun bimaa ta'maluun(a)
18. "Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah dan hendaklah setiap diri
memperhatikan apa yang telah diperbuatnya untuk hari esok (akhirat); dan bertakwalah
kepada Allah, sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan."

ٓ
‫ﺳ ُﻬ ۡۚﻡ ﺃ ُ ْﻭ ٰﻟَﺋِ َﻙ ُﻫ ُﻡ‬
َ ُ‫ﺳ ٰﯨ ُﻬ ۡﻡ ﺃَﻧﻔ‬ ُ َ‫َﻭ َﻻ ﺗ َ ُﻛﻭﻧُﻭﺍْ َﻛﭑﻟﱠﺫِﻳﻥَ ﻧ‬
َ ‫ﺳﻭﺍْ ٱ ﱠ َ ﻓَﺄَﻧ‬
َ‫ۡٱﻟ ٰﻔَ ِﺳﻘُﻭﻥ‬
Wa laa takuunuu kaal-ladziina nasuullaha fa-ansaahum anfusahum uulaa-ika
humul faasiquun(a)
19. "Dan janganlah kamu seperti orang-orang yang lupa kepada Allah, lalu Allah
menjadikan mereka lupa kepada mereka sendiri. Mereka itulah orang-orang yang fasik."
‫ﺏ ۡٱﻟ َﺟﻧﱠ ِﺔ ُﻫ ُﻡ‬ ۡ َ ‫ﺏ ۡٱﻟ َﺟﻧﱠ ۚ ِﺔ ﺃ‬
ُ ‫ﺻ ٰ َﺣ‬ ۡ َ ‫ﺎﺭ َﻭﺃ‬
ُ ‫ﺻ ٰ َﺣ‬ ۡ َ‫ﻱ ﺃ‬
ُ ‫ﺻ ٰ َﺣ‬
ِ ‫ﺏ ٱﻟﻧﱠ‬ ٓ ‫َﻻ ﻳَ ۡﺳﺗ َ ِﻭ‬
َ‫ۡٱﻟﻔَﺎٓﺋِ ُﺯﻭﻥ‬
Laa yastawii ashhaabunnaari wa ashhaabul jannati ashhaabul jannati humul faa-
izuun(a)
20. "Tidaklah sama penghuni-penghuni neraka dengan penghuni-penghuni jannah;
penghuni-penghuni jannah itulah orang-orang yang beruntung."

َ َ‫ﻟَ ۡﻭ ﺃَﻧﺯَ ۡﻟﻧَﺎ ٰ َﻫ َﺫﺍ ۡٱﻟﻘُ ۡﺭ َءﺍﻥ‬


َ َ ‫ﻋﻠَ ٰﻰ َﺟﺑَ ٖﻝ ﻟﱠ َﺭﺃ َ ۡﻳﺗَﻪُۥ ٰ َﺧ ِﺷ ٗﻌﺎ ﱡﻣﺗ‬
‫ﺻ ِ ّﺩ ٗﻋﺎ ِ ّﻣ ۡﻥ‬
َ‫ﺎﺱ ﻟَﻌَﻠﱠ ُﻬ ۡﻡ ﻳَﺗَﻔَ ﱠﻛ ُﺭﻭﻥ‬
ِ ‫ﺿ ِﺭﺑُ َﻬﺎ ِﻟﻠﻧﱠ‬ ۡ َ‫ﺧ َۡﺷﻳَ ِﺔ ٱ ﱠ ۚ ِ َﻭﺗِ ۡﻠ َﻙ ۡٱﻷ َ ۡﻣ ٰﺛ َ ُﻝ ﻧ‬
Lau anzalnaa haadzaal qur-aana 'alaa jabalin lara-aitahuu khaasyi'an
mutashaddi'an min khasyyatillahi wa tilkal amtsaalu nadhribuhaa li-nnaasi
la'allahum yatafakkaruun(a)
21. "Kalau sekiranya Kami turunkan Al-Quran ini kepada sebuah gunung, pasti kamu
akan melihatnya tunduk terpecah belah disebabkan ketakutannya kepada Allah. Dan
perumpamaan-perumpamaan itu Kami buat untuk manusia supaya mereka berfikir."

‫ﺷ ٰ َﻬ َﺩ ۖﺓِ ُﻫ َﻭ ﱠ‬
‫ٱﻟﺭ ۡﺣ ٰ َﻣ ُﻥ‬ ‫ﺏ َﻭٱﻟ ﱠ‬ َ ٰ ‫ﻻ ِﺇ ٰﻟَﻪَ ِﺇ ﱠﻻ ُﻫ ۖ َﻭ‬
ِ ‫ﻋ ِﻠ ُﻡ ۡٱﻟﻐ َۡﻳ‬ ٓ َ ‫ُﻫ َﻭ ٱ ﱠ ُ ٱﻟﱠ ِﺫﻱ‬
‫ٱﻟﺭ ِﺣﻳ ُﻡ‬
‫ﱠ‬
Huwallahul-ladzii laa ilaha illaa huwa 'aalimul ghaibi wasy-syahaadati huwar-
rahmanur-rahiim(u)
22. "Dialah Allah Yang tiada Tuhan selain Dia, Yang Mengetahui yang ghaib dan yang
nyata, Dia-lah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang."

‫ﺳ ٰﻠَ ُﻡ ۡٱﻟ ُﻣ ۡﺅ ِﻣ ُﻥ ۡٱﻟ ُﻣ َﻬ ۡﻳ ِﻣ ُﻥ‬ ُ ‫ﻻ ِﺇ ٰﻟَﻪَ ِﺇ ﱠﻻ ُﻫ َﻭ ۡٱﻟ َﻣ ِﻠ ُﻙ ۡٱﻟﻘُ ﱡﺩ‬


‫ﻭﺱ ٱﻟ ﱠ‬ ٓ َ ‫ُﻫ َﻭ ٱ ﱠ ُ ٱﻟﱠ ِﺫﻱ‬
َ‫ﻋ ﱠﻣﺎ ﻳُ ۡﺷ ِﺭ ُﻛﻭﻥ‬
َ ِ ‫ﺳ ۡﺑ ٰ َﺣﻥَ ٱ ﱠ‬ُ ‫ﱠﺎﺭ ۡٱﻟ ُﻣﺗ َ َﻛﺑِّ ۚ ُﺭ‬ُ ‫ﻳﺯ ۡٱﻟ َﺟﺑ‬
ُ ‫ۡٱﻟﻌَ ِﺯ‬
Huwallahul-ladzii laa ilaha illaa huwal malikul qudduusussalaamul mu`minul
muhaiminul 'aziizul jabbaarul mutakabbiru subhaanallahi 'ammaa yusyrikuun(a)
23. "Dialah Allah Yang tiada Tuhan selain Dia, Raja, Yang Maha Suci, Yang Maha
Sejahtera, Yang Mengaruniakan Keamanan, Yang Maha Memelihara, Yang Maha
Perkasa, Yang Maha Kuasa, Yang Memiliki segala Keagungan, Maha Suci Allah dari apa
yang mereka persekutukan."
َ ُ‫ﺻ ّ ِﻭ ۖ ُﺭ ﻟَﻪُ ۡٱﻷ َ ۡﺳ َﻣﺎ ٓ ُء ۡٱﻟ ُﺣ ۡﺳﻧ َٰۚﻰ ﻳ‬
‫ﺳ ِﺑّ ُﺢ ﻟَﻪُۥ‬ َ ‫ﺉ ۡٱﻟ ُﻣ‬
ُ ‫ﺎﺭ‬ ِ َ‫ُﻫ َﻭ ٱ ﱠ ُ ۡٱﻟ ٰ َﺧ ِﻠ ُﻖ ۡٱﻟﺑ‬
‫ﻳﺯ ۡٱﻟ َﺣ ِﻛﻳ ُﻡ‬ُ ‫ﺽ َﻭ ُﻫ َﻭ ۡٱﻟﻌَ ِﺯ‬ ۖ ِ ‫ﺕ َﻭ ۡٱﻷ َ ۡﺭ‬ ِ ‫ﺳ ٰ َﻣ ٰ َﻭ‬
‫َﻣﺎ ﻓِﻲ ٱﻟ ﱠ‬
Huwallahul khaaliqul baari-ul mushau-wiru lahul asmaa-ul husnaa yusabbihu lahuu
maa fiis-samaawaati wal ardhi wahuwal 'aziizul hakiim(u)
24. "Dialah Allah Yang Menciptakan, Yang Mengadakan, Yang Membentuk Rupa, Yang
Mempunyai Asmaaul Husna. Bertasbih kepadaNya apa yang di langit dan bumi. Dan
Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana."

Penjelasan :
[1463]. Yang dimaksud dengan ahli kitab ialah orang-orang Yahudi bani Nadhir,
merekalah yang mula-mula dikumpulkan untuk diusir keluar dari Madinah.
[1464]. Maksudnya: pohon kurma milik musuh, menurut kepentingan dan siasat perang
dapat ditebang atau dibiarkan tumbuh.
[1465]. Fai-i ialah harta rampasan yang diperoleh dari musuh tanpa terjadinya
pertempuran. Pembagiannya berlainan dengan pembagian ghanimah. Ghanimah harta
rampasan yang diperoleh dari musuh setelah terjadi pertempuran. Pembagian fai-
i sebagai yang tersebut pada ayat 7. Sedang pembagian ghanimah tersebut pada ayat
41 Al Anfal dan lihat no. [613] dan [614].
[1466]. Maksudnya: kerabat Nabi, anak-anak yatim, orang-orang miskin dan ibnussabil
yang kesemuanya orang fakir dan berhijrah.
[1467]. maksudnya: Bani Nadhir.
[1468]. Maksudnya: Yahudi Bani Qainuqa'
[1469]. Maksud akibat buruk perbuatan mereka adalah mereka diusir dari Madinah ke
Syam.
 

Anda mungkin juga menyukai