Anda di halaman 1dari 36

Surat 18: Al-Kahfi

(Gua)

(Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Penyayang)


 

No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya


.

‫احْلَ ْم ُد لِلَّ ِه الَّ ِذي َأْنَز َل َعلَى‬


001 "Segala puji bagi Allah, yang telah
menurunkan kepada hamba-Nya Al-
Kitab (Al-Qur'an), dan dia tidak
mengadakan kebengkokan di
‫اب َومَلْ جَيْ َع ْل لَ ُه‬َِ ْ‫عب ِد ِه ال‬
‫ت‬ ‫ك‬
dalamnya," – (QS.18:1)
َ َْ
‫ِع َو َجا‬
Al-hamdu lillahil-ladzii anzala 'ala
'abdihil kitaaba walam yaj'al lahu
'iwajaa

‫َقيِّ ًما لُِيْن ِذ َر بَْأ ًسا َش ِد ًيدا ِم ْن‬


002 "sebagai bimbingan yang lurus, untuk
memperingatkan akan siksaan yang
sangat pedih dari sisi Allah, dan
membawa berita gembira kepada orang-
‫ين‬ ِ َّ‫لَدنْه ويب ِّشر الْم ِمنِني ال‬
‫ذ‬
orang yang beriman, yang mengerjakan
amal shaleh, bahwa mereka akan َ َ ‫ُ ُ َ َُ َ ُ ْؤ‬
َّ ‫ات‬
‫َأن هَلُ ْم‬ ِ ‫الصاحِل‬
َ َّ ‫َي ْع َملُو َن‬
mendapat pembalasan yang baik
(surga)," – (QS.18:2)

‫َأجًرا َح َسنًا‬ ْ
Qai-yiman liyundzira ba'san syadiidan
min ladunhu wayubasy-syiral
mu'miniinal-ladziina ya'maluunash-
shaalihaati anna lahum ajran hasanan

‫ني فِ ِيه َأبَ ًدا‬ِِ


003 "mereka kekal di dalamnya untuk
selama-lamanya." – (QS.18:3)
َ ‫َماكث‬
Maakitsiina fiihi abadan
004 "Dan untuk memperingatkan kepada
‫ين قَالُوا اخَّتَ َذ اللَّ ُه‬‫ذ‬ِ َّ‫ويْن ِذر ال‬
orang-orang, yang berkata: 'Allah
َ َ َُ
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
mengambil seorang anak'." – (QS.18:4)
‫َولَ ًدا‬
Wayundziral-ladziina qaaluuuut-
takhadzallahu waladan

‫َما هَلُ ْم بِِه ِم ْن ِع ْل ٍم َوال‬


005 "Mereka sekali-kali tidak mempunyai
pengetahuan tentang hal itu, begitu pula
nenek moyang mereka. Alangkah

‫ت َكلِ َمةً خَت ُْر ُج‬ ‫ِئ‬


ْ ‫آلبَا ِه ْم َكُبَر‬
jeleknya kata-kata yang keluar dari
mulut mereka, mereka tidak
mengatakan (sesuatu), kecuali dusta." –
(QS.18:5)
‫ِم ْن َأْف َو ِاه ِه ْم ِإ ْن َي ُقولُو َن ِإال‬
‫َك ِذبًا‬
Maa lahum bihi min 'ilmin walaa li-
aabaa-ihim kaburat kalimatan takhruju
min afwaahihim in yaquuluuna ilaa
kadziban
006 "Maka (apakah) barangkali kamu akan
membunuh dirimu (sangat kecewa), ‫ك َعلَى‬ َ َ ٌ َ‫ك ب‬
‫س‬ ‫ف‬
ْ ‫ن‬
َ ‫ع‬ ِ
‫اخ‬ َ َّ‫َفلَ َعل‬
karena bersedih hati, sesudah mereka

‫آثَا ِر ِه ْم ِإ ْن مَلْ يُْؤ ِمنُوا هِبَ َذا‬


berpaling, sekiranya mereka tidak
beriman kepada keterangan ini (Al-
Qur'an)." – (QS.18:6)

‫َأس ًفا‬ ِ ‫احْل ِد‬


‫يث‬
َ َ
Fala'allaka baakhi'un nafsaka 'ala
aatsaarihim in lam yu'minuu bihadzaal
hadiitsi asafan
007 "Sesungguhnya Kami telah menjadikan
ِ ‫األر‬
‫ض‬ ‫ى‬ ‫ل‬
َ ‫ع‬
َ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ا‬َ‫ن‬‫ل‬ْ ‫ع‬‫ج‬ ‫ا‬َّ
‫ن‬ ‫ِإ‬
apa yang ada di bumi, sebagai perhiasan
baginya, agar Kami menguji mereka, ْ َ ََ
siapakah di antara mereka yang terbaik
‫َأح َس ُن‬ ‫م‬ ‫ه‬‫ي‬
ُّ‫َأ‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫و‬ُ‫ل‬ ‫ب‬‫ن‬ِ‫ِزينةً هَل ا ل‬
perbuatan-nya." – (QS.18:7)
ْ ْ ُ ْ ُ َ َْ َ َ
‫َع َمال‬
Innaa ja'alnaa maa 'alal ardhi ziinatan
lahaa linabluwahum ai-yuhum ahsanu
'amalaa
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
008 "Dan sesungguhnya, Kami benar-benar
ِ ِ ‫ِإ‬
akan menjadikan (pula) apa yang di
atasnya, menjadi tanah rata, lagi
‫يدا‬ ‫ع‬‫ص‬ ‫ا‬‫ه‬‫ي‬‫ل‬
َ
ً َ َْ َ َ ‫ع‬ ‫ا‬‫م‬ ‫ن‬
َ ‫و‬ُ‫ل‬ ‫اع‬َ‫َو نَّا جَل‬
‫ُجُر ًزا‬
tandus," – (QS.18:8)

Wa-innaa lajaa'iluuna maa 'alaihaa


sha'iidan juruzan
009 "Atau kamu mengira, bahwa orang-
‫اب‬ َّ ‫ت‬ ِ
orang yang mendiami gua dan (yang
mempunyai) raqim itu, mereka َ ‫َأص َح‬ْ ‫َأن‬ َ ‫َْأم َحسْب‬
‫الرقِي ِم َكانُوا ِم ْن‬
َّ ‫ف َو‬ ِ ‫الْ َك ْه‬
termasuk tanda-tanda kekuasaan Kami
yang mengherankan." – (QS.18:9)

‫آيَاتِنَا َع َجبًا‬
Am hasibta anna ashhaabal kahfi
warraqiimi kaanuu min aayaatinaa
'ajaban
010 "(Ingatlah), tatkala pemuda-pemuda itu
ِ ‫ِإ ْذ َأوى الْ ِفْتيةُ ِإىَل الْ َك ْه‬
‫ف‬
mencari tempat berlindung ke dalam
gua, lalu mereka berdo'a: 'Wahai Rabb- َ َ
َ ْ‫َف َقالُوا َربَّنَا آتِنَا ِم ْن لَ ُدن‬
‫ك‬
kami berikanlah rahmat kepada kami
dari sisi-Mu, dan sempurnakanlah bagi
kami petunjuk yang lurus dalam urusan
kami (ini)'." – (QS.18:10)
‫َرمْح َةً َو َهيِّْئ لَنَا ِم ْن َْأم ِرنَا‬
‫َر َش ًدا‬
Idz awal fityatu ilal kahfi faqaaluuu
rabbanaa aatinaa min ladunka rahmatan
wahai-yi-a lanaa min amrinaa rasyadan
011 "Maka Kami tutup telinga mereka
‫ضر ْبنَا َعلَى آ َذاهِنِ ْم يِف‬
beberapa tahun dalam gua itu," –
(QS.18:11) َ َ َ‫ف‬
ِ‫ف ِسن‬
‫ني َع َد ًدا‬َ ِ ‫الْ َك ْه‬
Fadharabnaa 'ala aadzaanihim fiil kahfi
siniina 'adadan
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

ُّ ‫اه ْم لَِن ْعلَ َم‬


ِ ‫َأي احْلِْز َبنْي‬
012 "kemudian Kami bangunkan mereka,
agar Kami mengetahui manakah di
antara kedua golongan itu, yang lebih ُ َ‫مُثَّ َب َع ْثن‬
‫صى لِ َما لَبِثُوا ََأم ًدا‬ َ ‫َأح‬
tepat dalam menghitung berapa lamanya
mereka tinggal (dalam gua itu)." –
(QS.18:12)
ْ
Tsumma ba'atsnaahum lina'lama ai-yul
hizbaini ahsha limaa labitsuu amadan
013 "Kami ceritakan kisah mereka
kepadamu (Muhammad) dengan
sebenarnya. Sesungguhnya mereka itu
‫َأه ْم‬
ُ َ‫ك َنب‬َ ‫ص َعلَْي‬ ُّ ‫حَنْ ُن َن ُق‬
‫بِاحْلَ ِّق ِإنَّ ُه ْم فِْتيَةٌ َآمنُوا بَِرهِّبِ ْم‬
adalah pemuda-pemuda yang beriman
kepada Rabb mereka, dan Kami
tambahkan kepada mereka petunjuk," –

‫اه ْم ُه ًدى‬ ُ َ‫َو ِز ْدن‬


(QS.18:13)

Nahnu naqush-shu 'alaika nabaahum bil


haqqi innahum fityatun aamanuu
birabbihim wazidnaahum hudan

‫َو َربَطْنَا َعلَى ُقلُوهِبِ ْم ِإ ْذ قَ ُاموا‬


014 "dan Kami telah meneguhkan hati
mereka di waktu mereka berdiri, lalu
mereka berkata: 'Rabb-kami adalah

‫ات‬ِ ‫السماو‬
َ َ َّ ‫ب‬ ُّ ‫َف َقالُوا َربُّنَا َر‬
Rabb langit dan bumi, kami sekali-kali
tidak menyeru Ilah selain Dia,
sesungguhnya kami kalau demikian,
telah mengucapkan perkataan yang
amat jauh dari kebenaran." – (QS.18:14) ‫ض لَ ْن نَ ْدعُ َو ِم ْن ُدونِِه‬ ِ ‫األر‬
ْ ‫َو‬
‫ِإهَلًا لََق ْد ُق ْلنَا ِإ ًذا َشطَطًا‬
Warabathnaa 'ala quluubihim idz
qaamuu faqaaluuu rabbunaa rabbus-
samaawaati wal ardhi lan nad'uwa min
duunihi ilahan laqad qulnaa idzan
syathathan
015 "Kaum kami ini telah menjadikan selain
ِ ‫ه‬
‫الء َق ْو ُمنَا اخَّتَ ُذوا ِم ْن ُدونِِه‬
Dia, sebagai ilah-ilah (untuk disembah).
Mengapa mereka tidak mengemukakan ‫َُؤ‬
‫آهِلَةً لَ ْوال يَْأتُو َن َعلَْي ِه ْم‬
alasan yang terang (tentang kepercayaan
mereka). Siapakah yang lebih zalim,
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫ان َبنِّي ٍ فَ َم ْن َأظْلَ ُم مِم َّ ِن‬


ٍ َ‫بِس ْلط‬
daripada orang-orang yang mengada-
ada(kan) kebohongan terhadap Allah." –
(QS.18:15) ُ
‫ا ْفَتَرى َعلَى اللَّ ِه َك ِذبًا‬
Ha'ulaa-i qaumunaa-attakhadzuu min
duunihi aalihatan laulaa ya'tuuna
'alaihim bisulthaanin bai-yinin faman
azhlamu mimmaniiftara 'alallahi
kadziban
016 "Dan apabila kamu meninggalkan
‫وه ْم َو َما َي ْعبُ ُدو َن‬ ‫م‬ ‫ت‬‫ل‬
ْ ‫ز‬ ‫ت‬ ‫اع‬ ِ ‫وِإ‬
‫ذ‬
mereka, dan apa yang mereka sembah
selain Allah, maka carilah tempat ُ ُ َ ُ َ ْ َ
berlindung ke dalam gua itu, niscaya
‫ف‬ ِ ‫ِإال اللَّه فَْأووا ِإىَل الْ َك ْه‬
Rabb-mu akan melimpahkan sebagian
rahmat-Nya kepadamu, dan ُ َ
menyediakan sesuatu yang berguna
bagimu dalam urusan kamu." – ‫َيْن ُش ْر لَ ُك ْم َربُّ ُك ْم ِم ْن َرمْح َتِ ِه‬
(QS.18:16)
‫َويُ َهيِّْئ لَ ُك ْم ِم ْن َْأم ِر ُك ْم ِمر َف ًقا‬
Wa-idzii'tazaltumuuhum wamaa
ya'buduuna ilaallaha fa'wuu ilal kahfi
yansyur lakum rabbukum min rahmatihi
wayuhai-yi-a lakum min amrikum
mirfaqan

ْ ‫س ِإ َذا طَلَ َع‬


017 "Dan kamu akan melihat matahari,
ketika terbit, condong dari gua mereka
ke sebelah kanan, dan bila matahari
‫ت‬ َ ‫َّم‬ ْ ‫َوَتَرى الش‬
terbenam menjauhi mereka ke sebelah
‫ات‬ ‫ذ‬
َ ‫م‬ ِ
‫ه‬ ِ ‫َتزاور عن َكه‬
‫ف‬
kiri, sedang mereka berada dalam
tempat yang luas dalam gua itu. Itu
َ ْ ْ َْ َُ َ
adalah sebagian dari tanda-tanda
(kebesaran) Allah. Barangsiapa yang ‫ض ُه ْم‬ُ ‫ت َت ْق ِر‬ْ َ‫ني َوِإ َذا َغَرب‬ ِ ‫الْيَ ِم‬
diberi petunjuk oleh Allah, maka dialah
yang mendapat petunjuk, dan
barangsiapa yang disesatkan-Nya, maka ‫الش َم ِال َو ُه ْم يِف فَ ْج َو ٍة‬ ِّ ‫ات‬ َ َ‫ذ‬
kamu tidak akan mendapat seorang
pemimpinpun, yang dapat memberi ِ ‫ك ِمن آي‬
‫ات اللَّ ِه َم ْن‬ ِ‫ِمْنه َذل‬
petunjuk kepadanya." – (QS.18:17) َ ْ َ ُ
‫َي ْه ِد اللَّهُ َف ُه َو الْ ُم ْهتَ ِد َو َم ْن‬
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫ضلِ ْل َفلَ ْن جَتِ َد لَهُ َولِيًّا ُم ْر ِش ًدا‬


ْ ُ‫ي‬
Watarasy-syamsa idzaa thala'at
tazaawaru 'an kahfihim dzaatal yamiini
wa-idzaa gharabat taqridhuhum
dzaatasy-syimaali wahum fii fajwatin
minhu dzalika min aayaatillahi man
yahdillahu fahuwal muhtadi waman
yudhlil falan tajida lahu walii-yan
mursyidan
018 "Dan kamu mengira mereka itu bangun,
padahal mereka tidur; dan kami bolak-
balikkan mereka ke kanan dan ke kiri,
‫ود‬
ٌ ُ‫َوحَتْ َسُب ُه ْم َْأي َقاظًا َو ُه ْم ُرق‬
sedang anjing mereka mengunjurkan
‫ات‬ ‫ذ‬
َ ‫و‬ ِ
‫ني‬ ‫م‬ِ ‫ونُ َقلِّبهم َذات الْي‬
kedua lengannya di muka pintu gua.
Dan jika kamu menyaksikan mereka,
َ َ َ َ ْ ُُ َ
‫ط‬
ٌ ‫اس‬ ِ ‫الشم ِال و َك ْلبهم ب‬
َ ْ ُ ُ َ َ ِّ
tentulah kamu akan berpaling dari
mereka dengan melarikan (diri), dan
tentulah (hati) kamu akan dipenuhi
dengan ketakutan terhadap mereka." –
‫ت‬ ‫ع‬ ‫ل‬
َ َّ
‫ط‬ ‫ا‬ ‫و‬ِ َ‫ل‬ ِ ‫ِذراعي ِه بِالْو ِص‬
‫يد‬
(QS.18:18) َ ْ َ َْ َ
‫ت ِمْن ُه ْم فَِر ًارا‬ َ ‫َعلَْي ِه ْم لََولَّْي‬
‫ت ِمْن ُه ْم ُر ْعبًا‬ ِ
َ ‫َولَ ُملْئ‬
Watahsabuhum aiqaazhan wahum
ruquudun wanuqallibuhum dzaatal
yamiini wadzaatasy-syimaali
wakalbuhum baasithun dziraa'aihi bil
washiidi lawiith-thala'ta 'alaihim
lawallaita minhum firaaran walamuli-ata
minhum ru'ban

‫اه ْم لِيَتَ َساءَلُوا‬ ِ‫و َك َذل‬


019 "Dan demikianlah Kami bangunkan
mereka, agar mereka saling bertanya di
antara mereka sendiri. Berkatalah salah
َ
ُ ََ‫ن‬‫ث‬ْ ‫ع‬ ‫ب‬ ‫ك‬َ َ
‫َبْيَن ُه ْم قَ َال قَاِئ ٌل ِمْن ُه ْم َك ْم‬
seorang di antara mereka: 'Sudah berapa
lamakah kamu berada (di sini)'. Mereka
menjawab: 'Kita berada (di sini) sehari

َ ‫لَبِثْتُ ْم قَالُوا لَبِْثنَا َي ْو ًما َْأو َب ْع‬


‫ض‬
atau setengah hari'. Berkata (yang lain
lagi): 'Rabb-kamu lebih mengetahui
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫َي ْوٍم قَالُوا َربُّ ُك ْم َْأعلَ ُم مِب َا لَبِثْتُ ْم‬


berapa lama kamu berada (di sini).
Maka suruhlah salah seorang di antara
kamu, (untuk) pergi ke kota dengan

‫َأح َد ُك ْم بَِو ِرقِ ُك ْم َه ِذ ِه‬ َ ‫فَ ْاب َعثُوا‬


membawa uang perakmu ini, dan
hendaklah dia lihat manakah makanan
yang lebih baik, maka hendaklah dia
membawa makanan itu untukmu, dan
hendaklah ia berlaku lemah lembut, dan ‫ِإىَل الْ َم ِدينَ ِة َف ْلَيْنظُْر َأيُّ َها‬
janganlah sekali-kali menceritakan
halmu kepada seorangpun." –
(QS.18:19) ‫َْأز َكى طَ َع ًاما َف ْليَْأتِ ُك ْم بِ ِر ْز ٍق‬
‫ف َوال يُ ْشعَِر َّن‬ ْ َّ‫ِمْنهُ َولْيََتلَط‬
‫َأح ًدا‬ ِ
َ ‫ب ُك ْم‬
Wakadzalika ba'atsnaahum liyatasaa-
aluu bainahum qaala qaa-ilun minhum
kam labitstum qaaluuu labitsnaa yauman
au ba'dha yaumin qaaluuu rabbukum
a'lamu bimaa labitstum faab'atsuu
ahadakum biwariqikum hadzihi ilal
madiinati falyanzhur ai-yuhaa azka
tha'aaman falya'tikum birizqin minhu
walyatalath-thaf walaa yusy'iranna
bikum ahadan

‫ِإنَّ ُه ْم ِإ ْن يَظْ َهُروا َعلَْي ُك ْم‬


020 "Sesungguhnya, jika mereka dapat
mengetahui tempatmu, niscaya mereka
akan melempar kamu dengan batu, atau
‫يدو ُك ْم يِف‬ ُ ِ‫َي ْرمُجُو ُك ْم َْأو يُع‬
memaksamu kembali kepada agama
mereka, dan jika demikian niscaya
kamu tidak akan beruntung selama-
lamanya'." – (QS.18:20)
‫ِملَّتِ ِه ْم َولَ ْن ُت ْفلِ ُحوا ِإ ًذا َأبَ ًدا‬
Innahum in yazhharuu 'alaikum
yarjumuukum au yu'iiduukum fii
millatihim walan tuflihuu idzan abadan
021 "Dan demikian (pula) Kami
‫ك َْأعَث ْرنَا َعلَْي ِه ْم‬ ِ
mempertemukan (manusia) dengan
mereka, agar manusia itu mengetahui,
َ ‫َو َك َذل‬
bahwa janji Allah itu benar, dan bahwa
kedatangan hari kiamat tidak ada َّ ‫َأن َو ْع َد اللَّ ِه َح ٌّق َو‬
‫َأن‬ َّ ‫لَِي ْعلَ ُموا‬
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫ب فِ َيها ِإ ْذ‬
keraguan padanya. Ketika orang-orang
itu berselisih tentang urusan mereka,
orang-orang itu berkata: 'Dirikanlah َ ْ‫اعةَ ال َري‬ َ ‫الس‬َّ
‫َيَتنَ َازعُو َن َبْيَن ُه ْم َْأمَر ُه ْم‬
sebuah bangunan di atas (gua) mereka,
Rabb-mereka lebih mengetahui tentang
mereka'. Orang-orang yang berkuasa
atas urusan mereka berkata:
'Sesungguhnya kami akan mendirikan ‫َف َقالُوا ْابنُوا َعلَْي ِه ْم بُْنيَانًا‬
sebuah rumah peribadahan di atasnya'."
– (QS.18:21)
‫ين‬ ِ َّ‫ربُّهم َأعلَم هِبِم قَ َال ال‬
‫ذ‬
َ ْ ُ ْ ُْ َ
‫َّخ َذ َّن‬ِ ‫َغلَبوا علَى َأم ِر ِهم لَنَت‬
ْ ْ َ ُ
‫َعلَْي ِه ْم َم ْس ِج ًدا‬
Wakadzalika a' tsarnaa 'alaihim
liya'lamuu anna wa'dallahi haqqun wa-
annassaa'ata laa raiba fiihaa idz
yatanaaza'uuna bainahum amrahum
faqaaluuuubnuu 'alaihim bunyaanan
rabbuhum a'lamu bihim qaalal-ladziina
ghalabuu 'ala amrihim lanattakhidzanna
'alaihim masjidan

‫َسَي ُقولُو َن ثَالثَةٌ َرابِعُ ُه ْم‬


022 "Nanti (ada orang yang akan)
mengatakan (jumlah mereka) adalah
tiga orang yang ke empat adalah

ٌ‫َك ْلُب ُه ْم َو َي ُقولُو َن مَخْ َسة‬


anjingnya, dan (yang lain) mengatakan:
'(jumlah mereka) adalah lima orang
yang ke enam adalah anjingnya',
sebagai terkaan terhadap barang yang
gaib; dan (yang lain lagi) mengatakan: ‫َس ِاد ُس ُه ْم َك ْلُب ُه ْم َرمْج ًا‬
'(jumlah mereka) tujuh orang, yang ke
delapan adalah anjingnya'. Katakanlah:
'Rabb-ku lebih mengetahui jumlah ٌ‫ب َو َي ُقولُو َن َسْب َعة‬ ِ ‫بِالْغَْي‬
mereka; tidak ada orang yang
mengetahui (bilangan) mereka, kecuali
sedikit'. Karena itu janganlah kamu ‫َأعلَ ُم‬
ْ َ ْ ْ ُ ُ ْ ُ ُ َ‫َوث‬
‫يِّب‬‫ر‬ ‫ل‬ ‫ق‬
ُ ‫م‬ ‫ه‬ ‫ب‬ ‫ل‬
ْ ‫ك‬
َ ‫م‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ِ
‫ام‬
(Muhammad) bertengkar tentang hal
‫يل‬ ِ‫بِعِ َّدهِتِم ما يعلَمهم ِإال قَل‬
ْ ُ ُ َْ َ ْ
mereka, kecuali pertengkaran lahir saja,
dan jangan kamu menanyakan tentang ٌ
mereka (pemuda-pemuda itu) kepada
seorangpun di antara mereka." – ِ َ‫فَال مُتَا ِر فِي ِهم ِإال ِمراء ظ‬
‫اهًرا‬
(QS.18:22) ًَ ْ
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫َأح ًدا‬ ‫م‬ ‫ه‬‫ن‬ْ ِ ‫ت فِي ِهم‬


‫م‬ ِ ‫وال تَسَت ْف‬
َ ُْ ْ ْ َ
Sayaquuluuna tsalaatsatun raabi'uhum
kalbuhum wayaquuluuna khamsatun
saadisuhum kalbuhum rajman bil ghaibi
wayaquuluuna sab'atun watsaaminuhum
kalbuhum qul rabbii a'lamu bi'iddatihim
maa ya'lamuhum ilaa qaliilun falaa
tumaari fiihim ilaa miraa-an zhaahiran
walaa tastafti fiihim minhum ahadan
023 "Dan jangan sekali-kali kamu
ِ َ‫وال َت ُقولَ َّن لِ َشي ٍء ِإيِّن ف‬
‫اع ٌل‬
mengatakan terhadap sesuatu:
'Sesungguhnya aku akan mengerjakan ْ َ
‫ك َغ ًدا‬ ِ
َ ‫َذل‬
itu besok pagi'," – (QS.18:23)

Walaa taquulanna lisyai-in innii faa'ilun


dzalika ghadan

َ َّ‫ِإال َأ ْن يَ َشاءَ اللَّهُ َواذْ ُك ْر َرب‬


024 "kecuali (dengan menyebut): 'Insya
Allah'. Dan ingatlah kepada Rabb-mu,
jika kamu lupa, dan katakanlah:
‫ك‬
'Mudah-mudahan Rabb-ku akan
‫يت َوقُ ْل َع َسى َأ ْن‬ ‫س‬ِ َ‫ِإ َذا ن‬
memberiku petunjuk, kepada yang lebih
dekat kebenarannya daripada ini'." –
َ
(QS.18:24)
‫ب ِم ْن َه َذا‬ ‫ر‬ ‫ق‬
ْ ‫أل‬ ‫يِّب‬‫ر‬ ِ
‫ن‬ ‫ي‬ ِ ‫يه‬
‫د‬
َ َ َ َ َْ
‫َر َش ًدا‬
Ilaa an yasyaa-allahu waadzkur rabbaka
idzaa nasiita waqul 'asa an yahdiyani
rabbii aqraba min hadzaa rasyadan
025 "Dan mereka tinggal dalam gua mereka
‫الث ِماَئٍة‬ ‫ث‬
َ ‫م‬ ِ
‫ه‬ ِ ‫ولَبِثوا يِف َكه‬
‫ف‬
(selama) tiga ratus tahun, dan ditambah
sembilan tahun (lagi)." – (QS.18:25)
َ ْ ْ ُ َ
‫ني َو ْاز َد ُادوا تِ ْس ًعا‬ِِ
َ ‫سن‬
Walabitsuu fii kahfihim tsalaatsa mii-
atin siniina waazdaaduu tis'an
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
026 "Katakanlah: 'Allah lebih mengetahui
‫ب‬ ‫ي‬
ْ ‫غ‬
َ ‫ه‬
ُ ‫ل‬
َ ‫وا‬ ‫ث‬
ُ ِ‫قُ ِل اللَّهُ َْأعلَم مِب َا لَب‬
berapa lamanya mereka tinggal (di gua);
kepunyaan-Nya-lah semua yang ُ ُ
tersembunyi di langit dan di bumi.
‫ص ْر بِِه‬ِ ‫ض َأب‬ ِ ‫األر‬ ‫و‬ ِ ‫السماو‬
‫ات‬
Alangkah terang penglihatan-Nya dan
alangkah tajam pendengaran-Nya; tak
ْ ْ َ َ َ َّ
ada seorang pelindungpun bagi mereka
selain daripada-Nya; dan Dia tidak ‫َوَأمْسِ ْع َما هَلُ ْم ِم ْن ُدونِِه ِم ْن‬
mengambil seorangpun menjadi sekutu-
Nya, dalam menetapkan keputusan'." –
(QS.18:26) ‫َويِل ٍّ َوال يُ ْش ِر ُك يِف ُح ْك ِم ِه‬
‫َأح ًدا‬
َ
Qulillahu a'lamu bimaa labitsuu lahu
ghaibus-samaawaati wal ardhi abshir
bihi wa-asmi' maa lahum min duunihi
min walii-yin walaa yusyriku fii
hukmihi ahadan

‫ك ِم ْن‬ ِ ‫واتْل ما‬


َ ‫ُأوح َي ِإلَْي‬
027 "Dan bacakanlah apa yang (telah)
diwahyukan kepadamu, yaitu kitab
Rabb-mu (Al-Qur'an). Tidak ada َُ َ
‫ِّل لِ َكلِ َماتِِه‬
َ ‫ك ال ُمبَد‬ َ َ َ‫ك‬
‫ب‬ ‫ر‬ ِ
‫اب‬ ‫ت‬ ِ
(seorangpun) yang dapat mengubah
kalimat-kalimat-Nya. Dan kamu tidak
akan dapat menemukan tempat
ِّ
berlindung selain daripada-Nya." –
(QS.18:27) ‫َولَ ْن جَتِ َد ِم ْن ُدونِِه ُم ْلتَ َح ًدا‬
Waatlu maa uuhiya ilaika min kitaabi
rabbika laa mubaddila likalimaatihi
walan tajida min duunihi multahadan
028 "Dan bersabarlah kamu, bersama
‫ين‬ ‫ذ‬ِ َّ‫واصرِب َن ْفسك مع ال‬
dengan orang-orang yang menyeru
Rabb-nya di pagi dan senja hari, dengan َ ََ َ َ ْ ْ َ
‫يَ ْدعُو َن َربَّ ُه ْم بِالْغَ َد ِاة َوالْ َع ِش ِّي‬
mengharap keredhaan-Nya; dan
janganlah kedua matamu berpaling dari
mereka, (karena) mengharapkan

‫يدو َن َو ْج َههُ َوال َت ْع ُد‬ ُ ‫يُِر‬


perhiasan kehidupan dunia ini; dan
janganlah kamu mengikuti orang, yang
hatinya telah Kami lalaikan dari
mengingat Kami, serta menuruti hawa
nafsunya dan adalah keadaannya itu ‫يد ِزينَةَ احْلَيَ ِاة‬ُ ‫اك َعْن ُه ْم تُِر‬ َ َ‫َعْين‬
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫الد ْنيَا َوال تُ ِط ْع َم ْن َأ ْغ َف ْلنَا‬


melewati batas." – (QS.18:28)
ُّ
‫َق ْلبَهُ َع ْن ِذ ْك ِرنَا َو َّاتبَ َع َه َو ُاه‬
‫َو َكا َن َْأمُرهُ ُفُرطًا‬
Waashbir nafsaka ma'al-ladziina
yad'uuna rabbahum bil ghadaati wal
'asyii-yi yuriiduuna wajhahu walaa ta'du
'ainaaka 'anhum turiidu ziinatal
hayaatiddunyaa walaa tuthi' man
aghfalnaa qalbahu 'an dzikrinaa
waattaba'a hawaahu wakaana amruhu
furuthan

‫َوقُ ِل احْلَ ُّق ِم ْن َربِّ ُك ْم فَ َم ْن‬


029 "Dan katakanlah: 'Kebenaran itu
datangnya dari Rabb-mu; maka
barangsiapa yang ingin (beriman)
hendaklah ia beriman, dan barangsiapa
‫اء‬ ‫ش‬َ ‫ن‬ ‫م‬ ‫و‬ ‫ن‬ ‫م‬ ِ ‫َشاء َف ْليْؤ‬
yang ingin (kafir) biarlah ia kafir'.
Sesungguhnya Kami telah sediakan bagi َ ْ ََ ْ ُ َ
ِِ ِ
َ ‫َف ْليَ ْك ُف ْر ِإنَّا َْأعتَ ْدنَا للظَّالم‬
‫ني‬
orang-orang zalim itu neraka, yang
gejolak (api)nya mengepung mereka.
Dan jika mereka meminta minum,
niscaya mereka akan diberi minum,
dengan air seperti besi yang mendidih ‫َأحا َط هِبِ ْم ُسَر ِاد ُق َها َوِإ ْن‬ َ ‫نَ ًارا‬
‫يَ ْستَغِيثُوا يُغَاثُوا مِب َ ٍاء َكالْ ُم ْه ِل‬
yang menghanguskan muka. Itulah
minuman yang paling buruk, dan tempat
istirahat yang paling jelek." –
(QS.18:29)
ِ‫وه ب‬
ُ َ َ َ ‫يَ ْش ِوي الْ ُو ُج‬
‫اب‬ ‫َّر‬‫الش‬ ‫س‬ ‫ْئ‬
‫ت ُم ْرَت َف ًقا‬ ْ َ‫َو َساء‬
Waqulil haqqu min rabbikum faman
syaa-a falyu'min waman syaa-a
falyakfur innaa a'tadnaa li-zhzhaalimiina
naaran ahaatha bihim suraadiquhaa wa-
in yastaghiitsuu yughaatsuu bimaa-in
kal muhli yasywiil wujuuha bi-asasy-
syaraabu wasaa-at murtafaqan
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
030 "Sesungguhnya mereka yang beriman
‫ين َآمنُوا َو َع ِملُوا‬ ِ َّ‫ِإ َّن ال‬
‫ذ‬
dan beramal shaleh, tentulah Kami tidak
akan menyia-nyiakan pahala orang- َ
orang, yang mengerjakan amalan(nya)
‫َأجَر‬ ‫يع‬ ‫ض‬ ِ ‫الصاحِل‬
ِ ُ‫ات ِإنَّا ال ن‬
dengan baik." – (QS.18:30)
ْ ُ َ َّ
‫َأح َس َن َع َمال‬
ْ ‫َم ْن‬
Innal-ladziina aamanuu wa'amiluush-
shaalihaati innaa laa nudhii'u ajra man
ahsana 'amalaa

‫َّات َع ْد ٍن جَتْ ِري‬ َ ‫ُأولَِئ‬


031 "Mereka itulah (orang-orang yang) bagi
mereka surga 'Adn, mengalir sungai-
sungai di bawahnya; dalam surga itu ُ ‫ك هَلُ ْم َجن‬
‫ِم ْن حَتْتِ ِه ُم األ ْن َه ُار حُيَلَّ ْو َن فِ َيها‬
mereka dihiasi dengan gelang mas, dan
mereka memakai pakaian hijau dari
sutera halus dan sutera tebal, sedang
mereka duduk sambil bersandar di atas
‫ب‬ٍ ‫َأسا ِور ِم ْن َذ َه‬ ‫ن‬ ‫م‬ِ
dipan-dipan yang indah. Itulah pahala
yang sebaik-baiknya, dan tempat
َ َ ْ
istirahat yang indah." – (QS.18:31)
‫ضًرا ِم ْن‬ ْ ‫َو َي ْلبَ ُسو َن ثِيَابًا ُخ‬
‫ني فِ َيها‬ ‫سْن ُد ٍس وِإستَبر ٍق متَّكِِئ‬
َ ُ َْ ْ َ ُ
‫اب‬ ‫َّو‬ ‫الث‬ ‫م‬ ‫ع‬ ِ‫ك ن‬ ِ ‫َعلَى األراِئ‬
ُ َ َْ َ
‫ت ُم ْرَت َف ًقا‬
ْ َ‫َو َح ُسن‬
Uula-ika lahum jannaatu 'adnin tajrii
min tahtihimul anhaaru yuhallauna
fiihaa min asaawira min dzahabin
wayalbasuuna tsiyaaban khudhran min
sundusin wa-istabraqin muttaki-iina
fiihaa 'alal araa-iki ni'mats-tsawaabu
wahasunat murtafaqan

ِ ‫ب هَلُم َمثَال ر ُجلَنْي‬


ْ ْ ‫اض ِر‬
032 "Dan berikanlah kepada mereka sebuah
perumpamaan dua orang laki-laki, Kami
jadikan bagi seorang di antara keduanya َ ْ ‫َو‬
‫ألح ِدمِه َا َجنََّتنْي ِ ِم ْن‬
َ ‫َج َع ْلنَا‬
(yang kafir) dua buah kebun anggur,
dan kami kelilingi kedua kebun itu
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
dengan pohon-pohon kurma, dan di
antara kedua kebun itu Kami buatkan ‫اب َو َح َف ْفنَامُهَا بِنَ ْخ ٍل‬ٍ َ‫َْأعن‬
ladang." – (QS.18:32)

‫َو َج َع ْلنَا َبْيَن ُه َما َز ْر ًعا‬


Waadhrib lahum matsalaa rajulaini
ja'alnaa ahadihimaa jannataini min
a'naabin wahafafnaahumaa binakhlin
waja'alnaa bainahumaa zar'an
033 "Kedua kebun itu menghasilkan
‫ت ُأ ُكلَ َها َو ْمَل‬ ِ ِ
buahnya, dan kebun itu tiada kurang
buahnya sedikitpun, dan Kami alirkan ْ ‫ك َ َ َ نْي‬
َ‫ت‬ ‫آ‬ ‫َّت‬
‫ن‬ ‫جْل‬‫ا‬ ‫ا‬ ‫ت‬‫ل‬ْ
‫تَظْلِ ْم ِمْنهُ َشْيًئا َوفَ َّج ْرنَا‬
sungai di celah-celah kedua kebun itu',"
– (QS.18:33)

‫ِخالهَلَُما َن َهًرا‬
Kiltaal jannataini aatat ukulahaa walam
tazhlim minhu syai-an wafajjarnaa
khilaalahumaa naharan
034 "dan dia mempunyai kekayaan besar,
ِ ‫و َكا َن لَه مَثَر َف َق َال لِص‬
‫احبِ ِه‬
maka ia berkata kepada kawannya (yang
Mukmin), ketika ia bercakap-cakap َ ٌ ُ َ
‫ك‬َ ‫َو ُه َو حُيَا ِو ُرهُ َأنَا َأ ْكَثُر ِمْن‬
dengan dia: 'Hartaku lebih banyak
daripada hartamu, dan pengikut-
pengikutku lebih kuat'." – (QS.18:34)

‫َأعُّز َن َفًرا‬
َ ‫َماال َو‬
Wakaana lahu tsamarun faqaala
lishaahibihi wahuwa yuhaawiruhu anaa
aktsaru minka maaalan wa-a'azzu
nafaran

‫َو َد َخ َل َجنَّتَهُ َو ُه َو ظَامِلٌ لَِن ْف ِس ِه‬


035 "Dan dia memasuki kebunnya, sedang
ia zalim terhadap dirinya sendiri; ia
berkata: 'Aku kira kebun ini tidak akan

‫يد َه ِذ ِه َأبَ ًدا‬


َ ِ‫قَ َال َما َأظُ ُّن َأ ْن تَب‬
binasa selama-lamanya," – (QS.18:35)

Wadakhala jannatahu wahuwa


zhaalimun linafsihi qaala maa azhunnu
an tabiida hadzihi abadan
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫اعةَ قَاِئ َمةً َولَِئ ْن‬


036 "dan aku tidak mengira hari kiamat itu
akan datang, dan jika sekiranya aku
dikembalikan kepada Rabb-ku, pasti
َّ ‫َو َما َأظُ ُّن‬
َ ‫الس‬
aku akan mendapat tempat kembali
‫ألج َد َّن َخْيًرا‬ِ ‫ر ِددت ِإىَل ريِّب‬
yang lebih baik daripada kebun-kebun
itu'." – (QS.18:36) َ ُ ْ ُ
‫ِمْن َها ُمْن َقلَبًا‬
Wamaa azhunnussaa'ata qaa-imatan
wala-in rudidtu ila rabbii ajidanna
khairan minhaa munqalaban
037 "Kawannya (yang Mukmin) berkata
ِ ‫قَ َال لَه ص‬
‫احبُهُ َو ُه َو حُيَا ِو ُر ُه‬
kepadanya, ketika dia sedang bercakap-
cakap dengannya: 'Apakah kamu kafir َ ُ
‫ك ِم ْن‬ ِ
َ ‫ت بِالَّذي َخلَ َق‬ َ ‫َأ َك َف ْر‬
kepada (Rabb) yang menciptakan kamu
dari tanah, kemudian dari setetes air
mani, lalu Dia menjadikan kamu
seorang laki-laki yang sempurna?." –
(QS.18:37) ‫اب مُثَّ ِم ْن نُطْ َف ٍة مُثَّ َس َّو َاك‬
ٍ ‫ُتر‬
َ
‫َر ُجال‬
Qaala lahu shaahibuhu wahuwa
yuhaawiruhu akafarta biil-ladzii
khalaqaka min turaabin tsumma min
nuthfatin tsumma sau-waaka rajulaa

‫لَ ِكنَّا ُه َو اللَّهُ َريِّب َوال ُأ ْش ِر ُك‬


038 "Tetapi aku (percaya bahwa): Dialah
Allah, Rabb-ku, dan aku tidak
mempersekutukan seorangpun dengan
Rabb-ku'." – (QS.18:38)
‫َأح ًدا‬ ‫يِّب‬‫ر‬ِ‫ب‬
َ َ
Lakinnaa huwallahu rabbii walaa
usyriku birabbii ahadan

َ ‫َولَ ْوال ِإ ْذ َد َخ ْل‬


039 "Dan mengapa kamu tidak
mengucapkan, tatkala kamu memasuki
kebunmu: 'Maasyaa Allah, laa quwwata
‫ت‬
َ ‫ك ُق ْل‬ َ َ‫ت َجنَّت‬
‫َما َشاءَ اللَّهُ ال ُق َّو َة ِإال بِاللَّ ِه‬
illaa billah', (Sungguh atas kehendak
Allah semua ini terwujud, tiada
kekuatan, kecuali dengan pertolongan
Allah). Sekiranya kamu anggap aku
lebih sedikit darimu, dalam hal harta ‫ك َماال‬ ‫ن‬
ْ ِ
َ ‫ِإ ْن َتَر ِن َأنَا َأقَ َّل‬
‫م‬
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
dan keturunan," – (QS.18:39)
‫َو َولَ ًدا‬
Walaulaa idz dakhalta jannataka qulta
maa syaa-allahu laa quu-wata ilaa billahi
in tarani anaa aqalla minka maaalan
wawaladan

‫َف َع َسى َريِّب َأ ْن يُْؤ تِنَي ِ َخْيًرا‬


040 "maka mudah-mudahan Rabb-ku, akan
memberi kepadaku (kebun) yang lebih
baik daripada kebunmu (ini); dan

‫ك َويُْر ِس َل َعلَْي َها‬ ِ


‫َّت‬
‫ن‬ ‫ج‬ ‫ن‬ ِ
‫م‬
mudah-mudahan Dia mengirimkan
ketentuan (petir) dari langit kepada
kebunmu, hingga (kebun itu) menjadi
َ َ ْ
‫صبِ َح‬ ِ ‫السم‬ ِ
ْ ُ َ َ ‫ُح ْسبَانًا‬
‫ت‬ ‫ف‬ ‫اء‬ ‫ن‬ ‫م‬
tanah yang licin," – (QS.18:40)
َ َّ
‫يدا َزلًَقا‬ً ِ‫صع‬
َ
Fa'asa rabbii an yu'tiyani khairan min
jannatika wayursila 'alaihaa husbaanan
minassamaa-i fatushbiha sha'iidan
zalaqan

‫صبِ َح َماُؤ َها َغ ْو ًرا َفلَ ْن‬


041 "atau airnya menjadi surut ke dalam
tanah, maka sekali-kali kamu tidak
dapat menemukannya lagi'." – ْ ُ‫َْأو ي‬
(QS.18:41)
‫يع لَهُ طَلَبًا‬ ِ َ‫تَست‬
‫ط‬
َ ْ
Au yushbiha maa'uhaa ghauran falan
tastathii'a lahu thalaban
042 "Dan harta kekayaannya dibinasakan,
‫ب‬ ِّ
‫ل‬ ‫ق‬
َ ‫ي‬ ‫ح‬ ‫ب‬‫َأص‬ ‫ف‬
َ ِ
‫ه‬ ِ
‫ر‬ ‫م‬ ‫ث‬ِ
‫ب‬ ‫ط‬
َ ‫ي‬ ِ
‫ُأح‬ ‫َو‬
lalu ia membolak-balikkan kedua
tangannya (tanda menyesal), terhadap ُ ُ َ َْ ََ
‫َك َّفْي ِه َعلَى َما َأْن َف َق فِ َيها َو ِه َي‬
apa yang ia telah belanjakan untuk itu,
sedang pohon anggur itu roboh bersama
para-paranya, dan dia berkata: 'Aduhai
kiranya dulu aku tidak
‫ول‬
ُ ‫وش َها َو َي ُق‬ِ ‫خا ِويةٌ علَى عر‬
mempersekutukan seorangpun dengan
Rabb-ku'." – (QS.18:42) ُُ َ َ َ
ِ
َ ‫يَا لَْيتَيِن مَلْ ُأ ْش ِر ْك بَريِّب‬
‫َأح ًدا‬
Wa-uhiitha bitsamarihi fa-ashbaha
yuqallibu kaffaihi 'ala maa anfaqa fiihaa
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
wahiya khaawiyatun 'ala 'uruusyihaa
wayaquulu yaa laitanii lam usyrik
birabbii ahadan
043 "Dan tidak ada bagi dia, segolonganpun
‫صُرونَهُ ِم ْن‬ ‫ن‬
ْ ‫ي‬ ٌ‫ة‬ ِ‫ومَل تَ ُكن لَه ف‬
yang menolongnya selain Allah; dan
sekali-kali dia tidak dapat membela diri- ُ َ ‫َ ْ ْ ُ َئ‬
nya." – (QS.18:43)
ِ َ‫ون اللَّ ِه وما َكا َن مْنت‬
‫صًرا‬ ِ ‫د‬
ُ ََ ُ
Walam takun lahu fi-atun
yanshuruunahu min duunillahi wamaa
kaana muntashiran

‫ك الْ َواليَةُ لِلَّ ِه احْلَ ِّق ُه َو‬ ِ


044 "Di sana, pertolongan itu hanya dari
Allah yang Hak. Dia adalah sebaik-baik
Pemberi pahala dan sebaik-baik
َ ‫ُهنَال‬
‫َخْيٌر ثَ َوابًا َو َخْيٌر عُ ْقبًا‬
Pemberi balasan." – (QS.18:44)

Hunaalikal walaayatu lillahil haqqi


huwa khairun tsawaaban wakhairun
'uqban

ُّ ‫ب هَلُ ْم َمثَ َل احْلَيَ ِاة‬ْ ‫اض ِر‬


045 "Dan berilah perumpamaan kepada
mereka (manusia), kehidupan dunia
adalah sebagai air hujan yang Kami
‫الد ْنيَا‬ ْ ‫َو‬
‫الس َم ِاء‬
َّ ‫َك َم ٍاء َأْنَزلْنَاهُ ِم َن‬
turunkan dari langit, maka menjadi
subur karenanya tumbuh-tumbuhan di
muka bumi, kemudian (daun) tumbuh-
tumbuhan itu menjadi kering yang di
‫ض‬ ِ ‫األر‬ ‫ات‬ ‫ب‬‫ن‬
َ ِِ‫فَاخَتلَ َط ب‬
‫ه‬
terbangkan oleh angin. Dan adalah
Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu."
ْ ُ َ ْ
– (QS.18:45)
‫اح‬ ‫ي‬ ‫الر‬
ِّ ‫وه‬ ‫ر‬ ‫ذ‬
ْ ‫ت‬
َ ‫ا‬‫يم‬ ‫ش‬ِ ‫فََأصبح ه‬
ُ َ ُ ُ ً َ َ َْ
‫َو َكا َن اللَّهُ َعلَى ُك ِّل َش ْي ٍء‬
‫ُم ْقتَ ِد ًرا‬
Waadhrib lahum matsalal
hayaatiddunyaa kamaa-in anzalnaahu
minassamaa-i faakhtalatha bihi nabaatul
ardhi fa-ashbaha hasyiiman
tadzruuhurriyaahu wakaanallahu 'ala
kulli syai-in muqtadiran
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫ال َوالَْبنُو َن ِزينَةُ احْلَيَ ِاة‬


046 "Harta dan anak-anak adalah perhiasan
kehidupan dunia, tetapi amalan-amalan
yang kekal, lagi shaleh adalah lebih baik
ُ ‫الْ َم‬
‫الصاحِل‬ ِ‫الد ْنيا والْباق‬
‫ات‬ ُ َ َ َ َ ُّ
‫ات‬ ‫ي‬
pahalanya di sisi Rabb-mu, serta lebih
baik untuk menjadi harapan (untuk
masuk surga)." – (QS.18:46)
ُ َ َّ
‫ك َث َوابًا َو َخْيٌر‬ َ َ ‫َخْيٌر‬
‫ب‬
ِّ ‫ر‬ ‫د‬
َ ‫ن‬
ْ ِ
‫ع‬
‫ََأمال‬
Al-maalu wal banuuna ziinatul
hayaatiddunyaa wal baaqiyaatush-
shaalihaatu khairun 'inda rabbika
tsawaaban wakhairun amalaa

‫َو َي ْو َم نُ َسِّيُر اجْلِبَ َال َوَتَرى‬


047 "Dan (ingatlah) akan hari (kiamat, yang
ketika itu) Kami perjalankan gunung-
gunung, dan kamu akan melihat bumi

ُ َ‫ض بَا ِر َز ًة َو َح َش ْرن‬


‫اه ْم‬ َ ‫األر‬
itu datar, dan Kami kumpulkan seluruh
manusia, dan tidak Kami tinggalkan
seorangpun dari mereka." – (QS.18:47) ْ
‫َأح ًدا‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫ن‬
ْ ‫م‬ِ ‫َفلَم نُغَ ِادر‬
َ ُْ ْ ْ
Wayauma nusai-yirul jibaala wataral
ardha baarizatan wahasyarnaahum falam
nughaadir minhum ahadan

ُ ‫َوعُ ِر‬
048 "Dan mereka akan dibawa ke hadapan
Rabb-mu dengan berbaris.
Sesungguhnya kamu datang kepada
‫ص ًّفا لََق ْد‬
َ ‫ك‬ َ ِّ‫ضوا َعلَى َرب‬
‫ِجْئتُ ُمونَا َك َما َخلَ ْقنَا ُك ْم ََّأو َل‬
Kami, sebagaimana Kami menciptakan
kamu pada kali yang pertama; bahkan
kamu mengatakan, bahwa Kami sekali-
kali tidak akan menetapkan bagi kamu,
waktu (memenuhi) perjanjian (waktu ‫َمَّر ٍة بَ ْل َز َع ْمتُ ْم َألَّ ْن جَنْ َع َل لَ ُك ْم‬
kematian)." – (QS.18:48)
‫َم ْو ِع ًدا‬
Wa'uridhuu 'ala rabbika shaffan laqad ji-
atumuunaa kamaa khalaqnaakum au-
wala marratin bal za'amtum allan naj'ala
lakum mau'idan
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
049 "Dan diletakkanlah kitab, lalu kamu
‫اب َفَتَرى‬ َِ ْ‫وو ِضع ال‬
‫ت‬ ‫ك‬
akan melihat orang-orang yang
bersalah, ketakutan terhadap apa yang ُ َ َُ
‫ني مِم َّا فِ ِيه‬‫ق‬ِ ‫الْمج ِر ِمني م ْش ِف‬
(tertulis) di dalamnya, dan mereka
berkata: 'Aduhai celaka kami, kitab
apakah ini yang tidak meninggalkan
َ َُ ُْ
yang kecil dan tidak (pula) yang besar,
melainkan ia mencatat semuanya; dan ‫َو َي ُقولُو َن يَا َو ْيلََتنَا َم ِال َه َذا‬
mereka dapati apa yang telah mereka
kerjakan ada (tertulis). Dan Rabb-mu
‫صغِ َري ًة َوال‬ ‫ر‬ ِ َ‫اب ال يغ‬
‫اد‬ ِ َ‫الْ ِكت‬
tidak menganiaya seorang juapun'." –
(QS.18:49)
َ ُ ُ
‫اها َو َو َج ُدوا‬ َ‫ص‬ َ ‫َأح‬ْ ‫َكبِ َري ًة ِإال‬
‫اضًرا َوال يَظْلِ ُم‬ ِ ‫ما ع ِملُوا ح‬
َ َ َ
‫َأح ًدا‬
َ ‫ك‬ َ ُّ‫َرب‬
Wawudhi'al kitaabu fataral mujrimiina
musyfiqiina mimmaa fiihi
wayaquuluuna yaa wailatanaa maali
hadzaal kitaabi laa yughaadiru
shaghiiratan walaa kabiiratan ilaa
ahshaahaa wawajaduu maa 'amiluu
haadhiran walaa yazhlimu rabbuka
ahadan
050 "Dan (ingatlah), ketika Kami berfirman
‫اس ُج ُدوا‬ ِ ‫وِإ ْذ ُق ْلنَا لِْلمالِئ َك‬
‫ة‬
kepada para malaikat: 'Sujudlah kamu
kepada Adam', maka sujudlah mereka, ْ َ َ
kecuali iblis. Dia adalah dari golongan
‫يس َكا َن‬ ِ‫آلدم فَسجدوا ِإال ِإبل‬
jin, maka ia mendurhakai perintah
Rabb-nya. Patutkah kamu mengambil َ ْ ُ َ َ ََ
dia dan turunan-turunannya sebagai
pemimpin selain daripada-Ku, sedang ‫ِم َن اجْلِ ِّن َف َف َس َق َع ْن َْأم ِر َربِِّه‬
mereka adalah musuhmu. Amat
buruklah iblis itu sebagai pengganti
(Allah) bagi orang-orang yang zalim." – ‫َّخ ُذونَهُ َوذُِّريَّتَهُ َْأولِيَاءَ ِم ْن‬ ِ ‫َأَفتَت‬
(QS.18:50)
‫س‬ ‫ْئ‬ِ‫ُدويِن و ُهم لَ ُكم َع ُد ٌّو ب‬
َ ْ ْ َ
‫ني بَ َدال‬ ‫م‬ِ ِ‫لِلظَّال‬
َ
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
Wa-idz qulnaa lilmalaa-ikatiisjuduu li-
aadama fasajaduu ilaa ibliisa kaana
minal jinni fafasaqa 'an amri rabbihi
afatattakhidzuunahu wadzurrii-yatahu
auliyaa-a min duunii wahum lakum
'aduu-wun bi-asa li-zhzhaalimiina
badalaa
051 "Aku tidak menghadirkan mereka (iblis
ِ ‫السماو‬
dan anak cucunya), untuk menyaksikan
penciptaan langit dan bumi, dan tidak
‫ات‬ َ َ َّ ‫َما َأ ْش َه ْد ُت ُه ْم َخ ْل َق‬
‫ض َوال َخ ْل َق َأْن ُف ِس ِه ْم‬ِ ‫األر‬
ْ ‫َو‬
(pula) penciptaan diri mereka sendiri;
dan tidaklah Aku mengambil orang-
orang yang menyesatkan itu sebagai
penolong (dalam penciptaan langit dan
‫ني‬ ِّ
‫ل‬ ِ ‫َّخ َذ الْم‬
‫ض‬ ِ ‫وما ُكْنت مت‬
bumi)." – (QS.18:51) َ ُ ُ ُ ََ
‫ض ًدا‬
ُ ‫َع‬
Maa asyhadtuhum khalqas-samaawaati
wal ardhi walaa khalqa anfusihim
wamaa kuntu muttakhidzal mudhilliina
'adhudan

‫ادوا ُشَر َكاِئ َي‬


052 "Dan (ingatlah) akan hari (kiamat, yang
ketika itu) Dia berfirman: 'Panggilah
olehmu sekalian sekutu-sekutu-Ku yang ُ َ‫ول ن‬ ُ ‫َو َي ْو َم َي ُق‬
kamu katakan itu'. Mereka lalu
‫ين َز َع ْمتُ ْم فَ َد َع ْو ُه ْم َفلَ ْم‬ ِ َّ‫ال‬
‫ذ‬
memanggilnya, tetapi sekutu-sekutu itu
tidak membalas seruan mereka, dan َ
Kami hadirkan untuk mereka tempat
kebinasaan (neraka)." – (QS.18:52) ‫يَ ْستَ ِجيبُوا هَلُ ْم َو َج َع ْلنَا َبْيَن ُه ْم‬
‫َم ْوبًِقا‬
Wayauma yaquulu naaduu syurakaa-
iyal-ladziina za'amtum fada'auhum
falam yastajiibuu lahum waja'alnaa
bainahum maubiqan

َ ‫َو َرَأى الْ ُم ْج ِر ُمو َن الن‬


053 "Dan (pada hari kiamat itu,) orang-
orang berdosa melihat mereka (tempat-
tempat di neraka), maka mereka
‫َّار فَظَنُّوا‬
‫وها َومَلْ جَيِ ُدوا‬ ِ
َ ُ‫َأنَّ ُه ْم ُم َواقع‬
menyakini, bahwa mereka akan jatuh ke
dalamnya, dan mereka tidak
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫ص ِرفًا‬
menemukan tempat berpaling dari-nya."
– (QS.18:53)
ْ ‫َعْن َها َم‬
Waraal mujrimuunannaara fazhannuu
annahum muwaaqi'uuhaa walam yajiduu
'anhaa mashrifan
054 "Dan sesungguhnya, Kami telah
ِ ‫ولََق ْد صَّر ْفنَا يِف ه َذا الْ ُقر‬
‫آن‬
mengulang-ulangi bagi manusia dalam
Al-Qur'an ini, bermacam-macam ْ َ َ َ
perumpamaan. Dan manusia adalah
makhluk yang paling banyak ِ ‫لِلن‬
‫َّاس ِم ْن ُك ِّل َمثَ ٍل َو َكا َن‬
membantah." – (QS.18:54)

‫اإلنْ َسا ُن َأ ْكَثَر َش ْي ٍء َج َدال‬


Walaqad sharrafnaa fii hadzaal quraani
li-nnaasi min kulli matsalin wakaana-
insaanu aktsara syai-in jadalaa

‫َّاس َأ ْن يُْؤ ِمنُوا ِإ ْذ‬


055 "Dan tidak ada sesuatupun yang
menghalangi manusia dari beriman,
ketika petunjuk telah datang kepada َ ‫َو َما َمنَ َع الن‬
‫َجاءَ ُه ُم اهْلَُدى َويَ ْسَت ْغ ِفُروا‬
mereka, dan memohon ampun kepada
Rabb-nya, kecuali (keinginan menanti)
datangnya hukum (Allah yang telah

ُ‫َربَّ ُه ْم ِإال َأ ْن تَْأتَِي ُه ْم ُسنَّة‬


berlaku pada) umat-umat yang dahulu,
atau datangnya azab atas mereka dengan
nyata." – (QS.18:55)
‫اب‬ ‫ذ‬َ ‫ع‬‫ل‬
ْ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ِ‫األولِني َأو يْأت‬
ُ َ ُ ُ َ َ ْ َ َّ
‫ُقبُال‬
Wamaa mana'annaasa an yu'minuu idz
jaa-ahumul huda wayastaghfiruu
rabbahum ilaa an ta'tiyahum sunnatul
au-waliina au ya'tiyahumul 'adzaabu
qubulaa
056 "Dan tidaklah Kami mengutus rasul-
‫ني ِإال‬ ِ‫وما نُر ِسل الْمرسل‬
rasul, melainkan sebagai pembawa
berita gembira dan sebagai pemberi َ َ ُْ ُ ْ َ َ
peringatan; tetapi orang-orang yang
‫ين َوجُيَ ِاد ُل‬ ِ ‫ُمبَ ِّش ِرين و ُمْن ِذ‬
‫ر‬
kafir membantah dengan yang batil,
َ ََ
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
agar dengan demikian mereka dapat
ِ ‫الَّ ِذين َك َفروا بِالْب‬
‫اط ِل‬
melenyapkan yang hak, dan mereka
menganggap ayat-ayat Kami dan َ ُ َ
peringatan-peringatan terhadap mereka,
‫ضوا بِِه احْلَ َّق َواخَّتَ ُذوا‬ ‫ح‬ِ ‫لِي ْد‬
sebagai olok-olokkan." – (QS.18:56) ُ ُ
‫آيَايِت َو َما ُأنْ ِذ ُروا ُهُز ًوا‬
Wamaa nursilul mursaliina ilaa mubasy-
syiriina wamundziriina wayujaadilul-
ladziina kafaruu bil baathili liyudhidhuu
bihil haqqa wa-attakhadzuu aayaatii
wamaa undziruu huzuwan
057 "Dan siapakah yang lebih zalim,
‫ات‬ِ ‫ومن َأظْلَم مِم َّن ذُ ِّكر بِآي‬
daripada orang yang telah diperingatkan
dengan ayat-ayat dari Rabb-nya, lalu dia َ َ ْ ُ ْ ََ
‫ض َعْن َها َونَ ِس َي َما‬ َ ‫َأعَر‬ ْ َ‫َربِِّه ف‬
berpaling darinya dan melupakan apa
yang dikerjakan oleh kedua tangannya.
Sesungguhnya Kami telah meletakkan
tutupan di atas hati mereka, (sehingga
mereka tidak) memahami ‫ت يَ َداهُ ِإنَّا َج َع ْلنَا َعلَى‬ ْ ‫َّم‬
َ ‫قَد‬
(kebenaran)nya, dan (Kami letakkan
pula) sumbatan di telinga mereka; dan
‫ُقلُوهِبِ ْم َأكِنَّةً َأ ْن َي ْف َق ُهوهُ ويِف‬
kendatipun kamu menyeru mereka
kepada petunjuk, niscaya mereka tidak
َ
akan mendapat petunjuk selama-
lamanya." – (QS.18:57) ‫آ َذاهِنِ ْم َو ْقًرا َوِإ ْن تَ ْدعُ ُه ْم ِإىَل‬
‫اهْلَُدى َفلَ ْن َي ْهتَ ُدوا ِإ ًذا َأبَ ًدا‬
Waman azhlamu mimman dzukkira
biaayaati rabbihi fa-a'radha 'anhaa
wanasiya maa qaddamat yadaahu innaa
ja'alnaa 'ala quluubihim akinnatan an
yafqahuuhu wafii aadzaanihim waqran
wa-in tad'uhum ilal huda falan yahtaduu
idzan abadan

‫ور ذُو الرَّمْح َِة لَ ْو‬


058 "Dan Rabb-mulah Yang Maha
Pengampun, lagi mempunyai rahmat.
Jika Dia mengazab mereka, karena ُ ‫ك الْغَ ُف‬ َ ُّ‫َو َرب‬
perbuatan mereka, tentu Dia akan
ِ ‫ي‬
‫اخ ُذ ُه ْم مِب َا َك َسبُوا لَ َع َّج َل‬
menyegarkan azab bagi mereka. Tetapi
‫َُؤ‬
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫اب بَ ْل هَلُ ْم َم ْو ِع ٌد لَ ْن‬


bagi mereka ada waktu yang tertentu
(untuk mendapat azab), yang mereka
sekali-kali tidak akan menemukan َ ‫هَلُ ُم الْ َع َذ‬
‫جَيِ ُدوا ِم ْن ُدونِِه َم ْوِئال‬
tempat berlindung dari-nya." –
(QS.18:58)

Warabbukal ghafuuru dzuurrahmati lau


yu'aakhidzuhum bimaa kasabuu la'ajjala
lahumul 'adzaaba bal lahum mau'idun
lan yajiduu min duunihi mau-ilaa
059 "Dan (penduduk) negeri itu telah Kami
‫اه ْم لَ َّما‬ ِ
binasakan, ketika mereka berbuat zalim,
dan telah Kami tetapkan waktu tertentu ُ َ ْ َ َ ‫َوت‬
‫ن‬‫ك‬ْ ‫ل‬
َ ‫َأه‬ ‫ى‬ ‫ر‬ ‫ق‬
ُ ‫ل‬
ْ ‫ا‬ ‫ك‬ ‫ل‬
ْ
‫ظَلَ ُموا َو َج َع ْلنَا لِ َم ْهلِ ِك ِه ْم‬
bagi kebinasaan mereka." – (QS.18:59)

‫َم ْو ِع ًدا‬
Watilkal qura ahlaknaahum lammaa
zhalamuu waja'alnaa limahlikihim
mau'idan

‫وسى لَِفتَاهُ ال َْأبَر ُح‬ ‫وِإ‬


060 "Dan (ingatlah), ketika Musa berkata
kepada (muridnya): 'Aku tidak akan
berhenti (berjalan), sebelum sampai ke َ ُ ‫م‬ ‫ال‬
َ ‫ق‬
َ ‫ذ‬
ْ َ
‫َحىَّت َْأبلُ َغ جَمْ َم َع الْبَ ْحَريْ ِن َْأو‬
pertemuan dua buah lautan; atau aku
akan berjalan sampai bertahun-tahun." –
(QS.18:60)

‫ض َي ُح ُقبًا‬ ِ ‫َأم‬
ْ
Wa-idz qaala muusa lifataahu laa abrahu
hatta ablugha majma'al bahraini au
amdhiya huquban

‫َفلَ َّما َبلَغَا جَمْ َم َع َبْينِ ِه َما نَ ِسيَا‬


061 "Maka tatkala mereka sampai ke
pertemuan dua buah laut itu, mereka
lalai akan ikannya, lalu ikan itu
melompat mengambil jalannya ke laut
‫ُحوَت ُهما فَاخَّتَ َذ َسبِيلَهُ يِف‬
itu." – (QS.18:61)
َ
‫الْبَ ْح ِر َسَربًا‬
Falammaa balaghaa majma'a bainihimaa
nasiyaa huutahumaa fa-attakhadza
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
sabiilahu fiil bahri saraban

‫َفلَ َّما َج َاو َزا قَ َال لَِفتَاهُ آتِنَا‬


062 "Maka tatkala mereka berjalan lebih
jauh, berkatalah Musa kepada
muridnya: 'Bawalah ke mari makanan

‫َغ َداءَنَا لََق ْد لَِقينَا ِم ْن َس َف ِرنَا‬


kita; sesungguhnya kita telah merasa
letih, karena perjalanan kita ini'." –
(QS.18:62)

‫صبًا‬َ َ‫َه َذا ن‬


Falammaa jaawazaa qaala lifataahu
aatinaa ghadaa-anaa laqad laqiinaa min
safarinaa hadzaa nashaban

‫ت ِإ ْذ ََأو ْينَا ِإىَل‬


063 "Muridnya menjawab: 'Tahukah kamu,
tatkala kita mencari tempat berlindung
di batu tadi, maka sesungguhnya aku َ ْ‫قَ َال ََأرَأي‬
‫وت‬ ِ َ‫الصخر ِة فَِإيِّن ن‬
َ ُ‫يت احْل‬ ‫س‬
lupa (menceritakan tentang) ikan itu,
dan tidak adalah yang melupakan aku
untuk menceritakannya, kecuali syaitan,
ُ َ ْ َّ
dan ikan itu mengambil jalannya ke laut
dengan cara yang aneh sekali'." – ‫َو َما َأنْ َسانِيهُ ِإال الشَّْيطَا ُن َأ ْن‬
(QS.18:63)
‫َأ ْذ ُكَرهُ َواخَّتَ َذ َسبِيلَهُ يِف الْبَ ْح ِر‬
‫َع َجبًا‬
Qaala ara-aita idz awainaa ilash-
shakhrati fa-innii nasiitul huuta wamaa
ansaaniihu ilaasy-syaithaanu an
adzkurahu wa-attakhadza sabiilahu fiil
bahri 'ajaban
064 "Musa berkata: 'Itulah (tempat) yang
‫ك َما ُكنَّا َنْب ِغ فَ ْارتَدَّا‬ ِ
kita cari'. Lalu keduanya kembali,
mengikuti jejak mereka semula." –
َ ‫قَ َال َذل‬
(QS.18:64)
‫صا‬ ‫ص‬ ‫ق‬ ‫ا‬ ‫علَى آثَا ِرمِه‬
ًََ َ َ
Qaala dzalika maa kunnaa nabghi
faartaddaa 'ala aatsaarihimaa qashashan

‫َف َو َج َدا َعْب ًدا ِم ْن ِعبَ ِادنَا آَتْينَ ُاه‬


065 "Lalu mereka bertemu dengan seorang
hamba (Khidhr), di antara hamba-
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫َرمْح َةً ِم ْن ِعْن ِدنَا َو َعلَّ ْمنَاهُ ِم ْن‬


hamba Kami, yang telah Kami berikan
kepadanya rahmat dari sisi Kami, dan
yang telah Kami ajarkan kepadanya

‫لَ ُدنَّا ِع ْل ًما‬


ilmu dari sisi Kami." – (QS.18:65)

Fawajadaa 'abdan min 'ibaadinaa


aatainaahu rahmatan min 'indinaa
wa'allamnaahu min ladunnaa 'ilman

َ ُ‫وسى َه ْل َأتَّبِع‬
066 "Musa berkata kepada Khidhr:
'Bolehkah aku mengikutimu, supaya
kamu mengajarkan kepadaku ilmu yang
‫ك‬ َ ‫قَ َال لَهُ ُم‬
benar, di antara ilmu-ilmu yang telah
‫ت‬ ‫م‬ ِّ
‫ل‬ ‫ع‬ ‫ا‬َّ ‫علَى َأ ْن تعلِّم ِن مِم‬
diajarkan kepadamu'." – (QS.18:66)
َ ُْ َ َُ َ
‫ُر ْش ًدا‬
Qaala lahu muusa hal attabi'uka 'ala an
tu'allimani mimmaa 'ullimta rusydan

‫يع َمعِ َي‬ ِ َ‫ك لَن تَست‬ ‫ِإ‬


067 "Dia menjawab: 'Sesungguhnya kamu
sekali-kali tidak akan sanggup sabar
bersamaku." – (QS.18:67) َ ْ ْ َ َّ‫قَ َال ن‬
‫ط‬
‫صْبًرا‬
َ
Qaala innaka lan tastathii'a ma'iya
shabran

‫صرِب ُ َعلَى َما مَلْ حُتِ ْط‬


068 "Dan bagaimana kamu dapat sabar atas
sesuatu, yang kamu belum mempunyai
pengetahuan yang cukup tentang hal ْ َ‫ف ت‬َ ‫َو َكْي‬
‫بِِه ُخْبًرا‬
itu'." – (QS.18:68)

Wakaifa tashbiru 'ala maa lam tuhith


bihi khubran

‫قَ َال َستَ ِج ُديِن ِإ ْن َشاءَ اللَّ ُه‬


069 "Musa berkata: 'Insya Allah kamu akan
mendapatkanku sebagai seorang yang
sabar, dan aku tidak akan menentangmu
dalam sesuatu urusanpun'." –
‫ك َْأمًرا‬ َ َ‫صي ل‬ِ ‫صابِرا وال َْأع‬
(QS.18:69)
َ ً َ
Qaala satajidunii in syaa-allahu
shaabiran walaa a'shii laka amran
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫قَ َال فَِإ ِن َّاتَب ْعتَيِن فَال تَ ْسَألْيِن‬


070 "Dia berkata: 'Jika kamu mengikutiku,
maka janganlah kamu menanyakan
kepadaku tentang sesuatu apapun,
sampai aku sendiri menerangkannya
‫ك‬ ‫ل‬
َ ‫ث‬ ِ ‫عن شي ٍء حىَّت ُأح‬
‫د‬
kepadamu'." – (QS.18:70) َ َ ْ َ ْ َ َْ
‫ِمْنهُ ِذ ْكًرا‬
Qaala fa-iniittaba'tanii falaa tasalnii 'an
syai-in hatta uhditsa laka minhu dzikran
071 "Maka berjalanlah keduanya, hingga
‫فَانْطَلَ َقا َحىَّت ِإ َذا ركِبَا يِف‬
tatkala keduanya menaiki perahu, lalu
Khidhr melubanginya. Musa berkata: َ
'Mengapa kamu melubangi perahu itu,
‫َأخَر ْقَت َها‬ ‫ال‬
َ ‫ق‬
َ ‫ا‬ ‫ه‬‫ق‬َ ‫ر‬ ‫خ‬ ِ َ‫الس ِفين‬
‫ة‬
yang akibatnya kamu menenggelamkan
penumpangnya. Sesungguhnya kamu
َ َ َ َ َّ
telah berbuat kesalahan yang besar'." –
‫ت َشْيًئا‬ ‫ْئ‬‫ج‬ِ ‫لِت ْغ ِر َق َأهلَها لََق ْد‬
(QS.18:71) َ َْ ُ
‫ِإ ْمًرا‬
Faanthalaqaa hatta idzaa rakibaa
fiissafiinati kharaqahaa qaala
akharaqtahaa litughriqa ahlahaa laqad ji-
ata syai-an imran
072 "Dia (Khidhr) berkata: 'Bukankah aku
ِ َ‫ك لَن تَست‬ ‫ِإ‬
telah berkata: Sesungguhnya kamu
sekali-kali tidak akan sabar bersama َ ْ ْ َ َّ‫قَ َال َأمَلْ َأقُ ْل ن‬
‫يع‬ ‫ط‬
dengan aku'." – (QS.18:72)
‫صْبًرا‬ ‫ي‬ِ‫مع‬
َ َ َ
Qaala alam aqul innaka lan tastathii'a
ma'iya shabran
073 "Musa berkata: 'Janganlah kamu
‫يت‬ ِ َ‫اخ ْذيِن مِب َا ن‬
‫س‬ ِ ‫قَ َال ال ُت‬
menghukum aku, karena kelupaanku,
dan janganlah kamu membebani aku, ُ ‫َؤ‬
‫َوال ُت ْر ِه ْقيِن ِم ْن َْأم ِري عُ ْسًرا‬
dengan sesuatu kesulitan dalam
urusanku'." – (QS.18:73)

Qaala laa tu'aakhidznii bimaa nasiitu


walaa turhiqnii min amrii 'usran
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
074 "Maka berjalanlah keduanya, hingga
‫الما‬ ‫غ‬
ُ ‫ا‬ ‫ي‬‫ق‬َِ‫فَانْطَلَ َقا حىَّت ِإ َذا ل‬
tatkala keduanya berjumpa dengan
seorang anak, maka Khidhr ً َ َ
ً‫ت َن ْف ًسا َزكِيَّة‬ َ ‫َف َقَتلَهُ قَ َال َأَقَت ْل‬
membunuhnya. Musa berkata:
'Mengapa kamu bunuh jiwa yang bersih,
bukan karena dia membunuh orang lain.
Sesungguhnya kamu telah melakukan
‫ت َشْيًئا‬ ‫ْئ‬‫ج‬ِ ‫س لََق ْد‬ ٍ ‫بِغَرْيِ َن ْف‬
suatu yang mungkar'." – (QS.18:74) َ
‫نُ ْكًرا‬
Faanthalaqaa hatta idzaa laqiyaa
ghulaaman faqatalahu qaala aqatalta
nafsan zakii-yatan bighairi nafsin laqad
ji-ata syai-an nukran

َ َّ‫ك ِإن‬
075 "Khidhr berkata: 'Bukankah sudah
kukatakan kepadamu, bahwa
sesungguhnya kamu tidak akan dapat
‫ك لَ ْن‬ َ َ‫قَ َال َأمَلْ َأقُ ْل ل‬
sabar bersamaku'." – (QS.18:75)
‫صْبًرا‬ ‫ي‬ ِ‫تَستَ ِطيع مع‬
َ َ ََ ْ
Qaala alam aqul laka innaka lan
tastathii'a ma'iya shabran

‫ك َع ْن َش ْي ٍء‬ َ ُ‫قَ َال ِإ ْن َسَألْت‬


076 "Musa berkata: 'Jika aku bertanya
kepadamu tentang sesuatu, sesudah
(kali) ini, maka janganlah kamu
memperbolehkan aku menyertaimu,
‫احْبيِن قَ ْد‬ ِ ‫بع َدها فَال تُص‬
sesungguhnya kamu sudah cukup
memberikan uzur kepadaku'." – َ َ َْ
(QS.18:76)
‫ت ِم ْن لَ ُديِّن عُ ْذ ًرا‬
َ ‫َبلَ ْغ‬
Qaala in saaltuka 'an syai-in ba'dahaa
falaa tushaahibnii qad balaghta min
ladunnii 'udzran

‫فَانْطَلَ َقا َحىَّت ِإ َذا َأَتيَا َْأه َل‬


077 "Maka keduanya berjalan, hingga
tatkala keduanya sampai kepada
penduduk suatu negeri, mereka minta

‫استَطْ َع َما َْأهلَ َها فَ ََأب ْوا َأ ْن‬ ٍ


ْ ‫َق ْريَة‬
dijamu kepada penduduk negeri itu,
tetapi penduduk negeri itu tidak mau
menjamu mereka, kemudian keduanya
mendapatkan dalam negeri itu, (suatu)
dinding rumah yang hampir roboh, ‫ضِّي ُفومُهَا َف َو َج َدا فِ َيها ِج َد ًارا‬ َ ُ‫ي‬
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

ُ ‫يُِر‬
maka Khidhr menegakkan dinding itu.
Musa berkata: 'Jikalau kamu mau,
niscaya kamu mengambil upah untuk
‫ض فََأقَ َامهُ قَ َال لَ ْو‬
َّ ‫يد َأ ْن َيْن َق‬
itu'." – (QS.18:77)
‫َأجًرا‬ ِ ‫ِشْئت الخَّتَ ْذت علَي‬
‫ه‬
ْ َْ َ َ
Faanthalaqaa hatta idzaa atayaa ahla
qaryatin astath'amaa ahlahaa fa-abau an
yudhai-yifuuhumaa fawajadaa fiihaa
jidaaran yuriidu an yanqadh-dha fa-
aqaamahu qaala lau syi-ata la-
attakhadzta 'alaihi ajran
078 "Khidhr berkata: 'Inilah (saat)
‫ك‬ ِ
‫ن‬ ‫ي‬‫ب‬‫و‬ ‫يِن‬‫ي‬‫ب‬ ‫اق‬
ُ ‫ر‬ ِ‫قَ َال ه َذا ف‬
perpisahan antara aku dengan kamu;
Aku akan memberitahukan kepadamu,
َ َْ َ َْ َ َ
‫ك بِتَْأ ِو ِيل َما مَلْ تَ ْستَ ِط ْع‬َ ‫َسُأَنبُِّئ‬
tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu
tidak dapat sabar terhadapnya." –
(QS.18:78)

‫صْبًرا‬ ‫ه‬ِ ‫علَي‬


َ َْ
Qaala hadzaa firaaqu bainii wabainika
saunabbi-uka bita'wiili maa lam tastathi'
'alaihi shabran
079 "Adapun bahtera itu kepunyaan orang-
‫ني‬ ِ ِ َ‫الس ِفينَةُ فَ َكان‬
orang miskin yang bekerja di laut, dan
aku bertujuan merusakkan bahtera itu, َ ‫ت ل َم َساك‬ ْ َّ ‫ََّأما‬
ُ ‫َي ْع َملُو َن يِف الْبَ ْح ِر فَ ََأر ْد‬
‫ت َأ ْن‬
karena di hadapan mereka ada seorang
raja yang merampas tiap-tiap bahtera." –
(QS.18:79)

‫ك‬ ِ ِ
ٌ ‫َأع َيب َها َو َكا َن َو َراءَ ُه ْم َمل‬
‫صبًا‬ ‫غ‬
َ ٍ َ‫يْأخ ُذ ُك َّل س ِفين‬
‫ة‬
ْ َ ُ َ
Ammaassafiinatu fakaanat limasaakiina
ya'maluuna fiil bahri fa-aradtu an
a'iibahaa wakaana waraa-ahum malikun
ya'khudzu kulla safiinatin ghashban
080 "Dan adapun anak itu, maka kedua
orang tuanya adalah orang-orang
ُ‫الم فَ َكا َن ََأب َواه‬
ُ ُ‫َو ََّأما الْغ‬
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫ُمْؤ ِمَننْي ِ فَ َخ ِشينَا َأ ْن يُْر ِه َق ُه َما‬


Mukmin, dan kami kuatir, bahwa dia
akan mendorong kedua orang tuanya itu
kepada kesesatan dan kekafiran." –

‫طُ ْغيَانًا َو ُك ْفًرا‬


(QS.18:80)

Wa-ammaal ghulaamu fakaana


abawaahu mu'minaini fakhasyiinaa an
yurhiqahumaa thughyaanan wakufran

‫فَ ََأر ْدنَا َأ ْن يُْب ِدهَلَُما َربُّ ُه َما‬


081 "Dan kami menghendaki, supaya Rabb-
mereka mengganti bagi mereka, dengan
anak lain yang lebih baik kesuciannya
dari anak itu, dan lebih dalam kasih
‫ب ُرمْح ًا‬ ‫ر‬ ‫ق‬
ْ ‫َأ‬ ‫و‬ ‫ة‬
ً ‫ا‬‫ك‬َ ‫ز‬
َ ‫ه‬ ‫ن‬
ْ ِ ‫خيرا‬
‫م‬
sayangnya (kepada ibu bapaknya)." –
(QS.18:81) َ َ َ ُ ًَْ
Fa-aradnaa an yubdilahumaa
rabbuhumaa khairan minhu zakaatan
wa-aqraba ruhman
082 "Adapun dinding rumah itu adalah
ِ ‫المنْي‬ ‫غ‬ِ‫و ََّأما اجْلِدار فَ َكا َن ل‬
kepunyaan dua orang anak yatim di kota
itu, dan di bawahnya ada harta benda َ ُ َُ َ
‫يمنْي ِ يِف الْ َم ِدينَ ِة َو َكا َن حَتْتَ ُه‬ ِ‫يت‬
simpanan bagi mereka berdua, sedang
ayahnya adalah seorang yang shaleh,
maka Rabb-mu menghendaki, agar َ َ
supaya mereka sampai kepada
kedewasaannya, dan mengeluarkan ‫صاحِلًا‬ َ ‫َكْنٌز هَلَُما َو َكا َن َأبُومُهَا‬
simpanan itu, sebagai rahmat dari Rabb-
mu; dan bukanlah aku melakukannya
itu, menurut kemauanku sendiri. ‫َأش َّدمُهَا‬
ُ ‫ك َأ ْن َيْبلُغَا‬ َ ُّ‫فَ ََأر َاد َرب‬
Demikian itu adalah tujuan perbuatan-
perbuatan(ku), yang kamu tidak dapat
sabar terhadapnya'." – (QS.18:82) ‫َويَ ْستَ ْخ ِر َجا َكْنَزمُهَا َرمْح َةً ِم ْن‬
‫ك َو َما َف َع ْلتُهُ َع ْن َْأم ِري‬ َ ِّ‫َرب‬
‫يل َما مَلْ تَ ْس ِط ْع َعلَْي ِه‬ ِ ‫ك تَْأ‬
‫و‬ ِ‫َذل‬
ُ َ
‫صْبًرا‬
َ
Wa-ammaal jidaaru fakaana
lighulaamaini yatiimaini fiil madiinati
wakaana tahtahu kanzun lahumaa
wakaana abuuhumaa shaalihan fa-araada
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
rabbuka an yablughaa asyuddahumaa
wayastakhrijaa kanzahumaa rahmatan
min rabbika wamaa fa'altuhu 'an amrii
dzalika ta'wiilu maa lam tasthi' 'alaihi
shabran
083 "Mereka akan bertanya kepadamu
ِ ‫ك َع ْن ِذي الْ َقر َننْي‬ َ َ‫َويَ ْسَألُون‬
(Muhammad) tentang Dzulqarnain.
Katakanlah: 'Aku akan bacakan ْ
‫قُ ْل َسَأْتلُو َعلَْي ُك ْم ِمْنهُ ِذ ْكًرا‬
kepadamu cerita tentangnya'." –
(QS.18:83)

Wayasaluunaka 'an dziil qarnaini qul


saatluu 'alaikum minhu dzikran

‫ِإ‬
ْ ‫نَّا َم َّكنَّا لَهُ يِف‬
ِ ‫األر‬
084 "Sesungguhnya Kami telah memberi
kekuasaan kepadanya di (muka) bumi,
dan Kami telah memberikan kepadanya ُ‫ض َوآَتْينَاه‬
‫ِم ْن ُك ِّل َش ْي ٍء َسبَبًا‬
jalan (untuk mencapai) segala sesuatu,"
– (QS.18:84)

Innaa makkannaa lahu fiil ardhi


waaatainaahu min kulli syai-in sababan
085 "maka diapun menempuh suatu jalan." –
(QS.18:85) ‫فََأْتبَ َع َسبَبًا‬
Fa-atba'a sababan

ِ ‫َّم‬ َ ‫َحىَّت ِإ َذا َبلَ َغ َم ْغ ِر‬


086 "Hingga apabila dia telah sampai ke
tempat terbenamnya matahari, dia
melihat matahari terbenam di dalam laut
‫س‬ ْ ‫ب الش‬
‫ب يِف َعنْي ٍ مَحِ َئ ٍة‬ ُ ‫َو َج َد َها َت ْغُر‬
yang berlumpur hitam, dan dia
mendapati di situ segolongan umat.
Kami berkata: 'Hai Dzulqarnain, kamu
boleh menyiksa atau boleh berbuat
kebaikan terhadap mereka'." – ‫َو َو َج َد ِعْن َد َها َق ْو ًما ُق ْلنَا يَا َذا‬
(QS.18:86)
‫ب َوِإ َّما‬
َ ‫الْ َق ْر َننْي ِ ِإ َّما َأ ْن ُت َع ِّذ‬
‫َّخ َذ فِي ِه ْم ُح ْسنًا‬ ِ ‫َأ ْن َتت‬
Hatta idzaa balagha maghribasy-syamsi
wajadahaa taghrubu fii 'ainin hami-atin
wawajada 'indahaa qauman qulnaa yaa
dzaal qarnaini immaa an tu'adz-dziba
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
wa-immaa an tattakhidza fiihim husnan
087 "Berkata Dzulqarnain: 'Adapun orang
yang (berbuat) aniaya, maka kami kelak
akan mengazabnya, kemudian dia
‫ف‬َ ‫قَ َال ََّأما َم ْن ظَلَ َم فَ َس ْو‬
‫نُ َع ِّذبُهُ مُثَّ يَُر ُّد ِإىَل َربِِّه َفُي َع ِّذبُ ُه‬
dikembalikan kepada Rabb-nya, lalu
Dia mengazabnya dengan azab yang
tidak ada taranya." – (QS.18:87)

‫َع َذابًا نُ ْكًرا‬


Qaala ammaa man zhalama fasaufa
nu'adz-dzibuhu tsumma yuraddu ila
rabbihi fayu'adz-dzibuhu 'adzaaban
nukran

‫صاحِلًا‬ ِ
088 "Adapun orang-orang yang beriman dan
beramal shaleh, maka baginya pahala
yang terbaik sebagai balasan, dan akan َ ‫َو ََّأما َم ْن َآم َن َو َعم َل‬
ُ‫ول لَه‬
ُ ‫َفلَهُ َجَزاءً احْلُ ْسىَن َو َسَن ُق‬
Kami titahkan kepadanya, (perintah)
yang mudah dari perintah-perintah
Kami'." – (QS.18:88)

‫ِم ْن َْأم ِرنَا يُ ْسًرا‬


Wa-ammaa man aamana wa'amila
shaalihan falahu jazaa-al husna
wasanaquulu lahu min amrinaa yusran
089 "Kemudian dia menempuh jalan (yang
lain)." – (QS.18:89) ‫مُثَّ َأْتبَ َع َسبَبًا‬
Tsumma atba'a sababan
090 "Hingga apabila dia telah sampai ke
ِ ‫َّم‬
‫س‬ ‫الش‬ ‫ع‬ ِ‫حىَّت ِإ َذا بلَغ مطْل‬
tempat terbit matahari (sebelah timur),
dia mendapati matahari itu menyinari ْ َ َََ َ
‫َو َج َد َها تَطْلُ ُع َعلَى َق ْوٍم ْمَل‬
segolongan umat, yang Kami tidak
menjadikan bagi mereka sesuatu yang
melindunginya dari (cahaya) matahari
itu," – (QS.18:90)
‫جَنْ َع ْل هَلُ ْم ِم ْن ُدوهِنَا ِسْتًرا‬
Hatta idzaa balagha mathli'asy-syamsi
wajadahaa tathlu'u 'ala qaumin lam
naj'al lahum min duunihaa sitran
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
091 "demikianlah. Dan sesungguhnya, ilmu
‫َأحطْنَا مِب َا لَ َديِْه‬ ‫د‬
ْ ‫ق‬
َ ‫و‬ ‫ك‬ ِ‫َك َذل‬
Kami meliputi segala apa yang ada
padanya." – (QS.18:91) َ َ َ
‫ُخْبًرا‬
Kadzalika waqad ahathnaa bimaa
ladaihi khubran
092 "Kemudian dia menempuh suatu jalan
(yang lain lagi)." – (QS.18:92) ‫مُثَّ َأْتبَ َع َسبَبًا‬
Tsumma atba'a sababan

َّ َ ‫َحىَّت ِإ َذا َبلَ َغ َبنْي‬


‫السدَّيْ ِن‬
093 "Hingga apabila dia telah sampai di
antara dua buah gunung, dia mendapati
di hadapan kedua bukit itu, suatu kaum

‫َو َج َد ِم ْن ُدوهِنِ َما َق ْو ًما ال‬


yang hampir tidak mengerti
pembicaraan (berbahasa asing)." –
(QS.18:93)

‫ادو َن َي ْف َق ُهو َن َق ْوال‬


ُ ‫يَ َك‬
Hatta idzaa balagha bainassaddaini
wajada min duunihimaa qauman laa
yakaaduuna yafqahuuna qaulaa
094 "Mereka berkata: 'Hai Dzulqarnain,
‫وج‬ ‫ج‬ ‫ْأ‬ ‫ي‬ ‫ن‬َّ ‫قَالُوا يا َذا الْ َقر َننْي ِ ِإ‬
sesungguhnya (kaum) Ya'juj dan Ma'juj
itu orang-orang yang membuat َ ُ َ ْ َ
kerusakan di muka bumi, maka
dapatkah kami memberikan sesuatu ‫وج ُم ْف ِس ُدو َن يِف‬ َ ‫َو َمْأ ُج‬
pembayaran kepadamu, supaya kamu
membuat dinding antara kami dan
mereka'." – (QS.18:94) ‫ك َخ ْر ًجا‬ َ َ‫ض َف َه ْل جَنْ َع ُل ل‬ ِ ‫األر‬
ْ
‫َعلَى َأ ْن جَتْ َع َل َبْيَننَا َو َبْيَن ُه ْم‬
‫َسدًّا‬
Qaaluuu yaa dzaal qarnaini inna ya'juuja
wama'juuja mufsiduuna fiil ardhi fahal
naj'alu laka kharjan 'ala an taj'ala
bainanaa wabainahum saddan
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫قَ َال َما َم َّكيِّن فِ ِيه َريِّب َخْيٌر‬


095 "Dzulqarnain berkata: 'Apa yang telah
dikuasakan oleh Rabb-ku kepadaku
terhadapnya adalah lebih baik, maka
tolonglah aku dengan kekuatan
‫َأج َع ْل َبْينَ ُك ْم‬ ٍ ‫َأعينُويِن بِ ُق َّو‬
‫ة‬ ِ َ‫ف‬
(manusia dan alat-alat), agar aku
membuatkan dinding antara kamu dan
ْ
mereka," – (QS.18:95)
‫َو َبْيَن ُه ْم َر ْد ًما‬
Qaala maa makkannii fiihi rabbii
khairun fa-a'iinuunii biquu-watin aj'al
bainakum wabainahum radman
096 "berilah aku potongan-potongan besi'.
‫يد َحىَّت ِإ َذا‬ ِ ‫آتُويِن زبر احْل ِد‬
Hingga apabila besi itu telah sama rata
dengan kedua (puncak) gunung itu, َ ََ ُ
‫الص َد َفنْي ِ قَ َال‬
َّ َ ‫َس َاوى َبنْي‬
berkatalah Dzulqarnain: 'Tiuplah (api
itu)'. Hingga apabila besi itu sudah
menjadi (merah seperti) api, diapun
berkata: 'Berilah aku tembaga (yang
mendidih), agar ku tuangkan ke atas ‫ا ْن ُف ُخوا َحىَّت ِإ َذا َج َعلَهُ نَ ًارا‬
besi panas itu'." – (QS.18:96)
‫قَ َال آتُويِن ُأفْ ِر ْغ َعلَْي ِه قِطًْرا‬
Aatuunii zubaral hadiidi hatta idzaa
saawa bainash-shadafaini qaalaanfukhuu
hatta idzaa ja'alahu naaran qaala
aatuunii ufrigh 'alaihi qithran
097 "Maka mereka tidak bisa mendakinya,
dan mereka tidak bisa (pula) melubangi-
nya." – (QS.18:97)
‫اسطَاعُوا َأ ْن يَظْ َهُروهُ َو َما‬ ْ ‫فَ َما‬
‫استَطَاعُوا لَهُ َن ْقبًا‬
ْ
Famaaasthaa'uu an yazhharuuhu
wamaaastathaa'uu lahu naqban

‫قَ َال َه َذا َرمْح َةٌ ِم ْن َريِّب فَِإ َذا‬


098 "Dzulqarnain berkata: 'Ini (dinding)
adalah rahmat dari Rabb-ku, maka
apabila sudah datang janji Rabb-ku

َ‫َجاءَ َو ْع ُد َريِّب َج َعلَهُ َد َّكاء‬


(akan hari kiamat). Dia akan
menjadikannya hancur luluh; dan janji
Rabb-ku itu adalah benar'." –
(QS.18:98)
‫َو َكا َن َو ْع ُد َريِّب َح ًّقا‬
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
Qaala hadzaa rahmatun min rabbii fa-
idzaa jaa-a wa'du rabbii ja'alahu dakkaa-
a wakaana wa'du rabbii haqqan
099 "Kami biarkan mereka di hari (kiamat)
‫وج‬ ‫مَي‬ ٍ ‫وَتر ْكنا بعضهم يومِئ‬
‫ذ‬
itu bercampur aduk, antara satu dengan
yang lain, kemudian ditiup lagi ُ ُ َ َْ ْ ُ َ ْ َ َ َ َ
‫الصو ِر‬ُّ ‫ض َونُِف َخ يِف‬ ٍ ‫يِف َب ْع‬
sangkakala, lalu Kami kumpulkan
mereka itu semuanya." – (QS.18:99)

‫اه ْم مَج ْ ًعا‬


ُ َ‫فَ َج َم ْعن‬
Wataraknaa ba'dhahum yauma-idzin
yamuuju fii ba'dhin wanufikha fiish-
shuuri fajama'naahum jam'an

‫َّم َي ْو َمِئ ٍذ‬


100 "dan Kami tampakkan (neraka)
Jahanam pada hari itu kepada orang-
orang kafir, dengan jelas." – َ ‫ضنَا َج َهن‬
ْ ‫َو َعَر‬
‫ضا‬ ِ ِ‫لِْل َكاف‬
ً ‫ين َع ْر‬ ‫ر‬
(QS.18:100)
َ
Wa'aradhnaa jahannama yauma-idzil(n)-
lilkaafiriina 'ardhan
101 "Yaitu orang-orang yang mata (hati)nya
‫ت َْأعُيُن ُه ْم يِف‬ ِ َّ‫ال‬
dalam keadaan tertutup dari
memperhatikan tanda-tanda kebesaran- ْ َ‫ين َكان‬َ ‫ذ‬
‫ِغطَ ٍاء َع ْن ِذ ْك ِري َو َكانُوا ال‬
Ku, dan adalah mereka tidak sanggup
mendengar (menerima kebenaran-
Nya)." – (QS.18:101)

‫يَ ْستَ ِطيعُو َن مَسْ ًعا‬


Al-ladziina kaanat a'yunuhum fii
ghithaa-in 'an dzikrii wakaanuu laa
yastathii'uuna sam'an
102 "Maka apakah orang-orang kafir
‫ين َك َفُروا َأ ْن‬ ِ َّ‫َأفَح ِسب ال‬
‫ذ‬
menyangka, bahwa mereka (dapat)
mengambil hamba-hambaku (makhluk) َ َ َ
menjadi penolong selain Aku?.
Sesungguhnya Kami akan menyediakan ‫َّخ ُذوا ِعبَ ِادي ِم ْن ُدويِن‬ ِ ‫يت‬
َ
neraka jahanam (sebagai) tempat tinggal
orang-orang kafir." – (QS.18:102)
‫َّم‬
‫ن‬ ‫ه‬‫ج‬ ‫ا‬َ‫ن‬‫د‬ْ ‫ت‬ ‫َأع‬ ‫ا‬َّ
‫ن‬ ‫ِإ‬ ‫اء‬‫ي‬ِ‫َأول‬
َ ََ َ ْ ََْ
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫ين نُُزال‬‫ر‬ِ ِ‫لِْل َكاف‬


َ
Afahasibal-ladziina kafaruu an
yattakhidzuu 'ibaadii min duunii
auliyaa-a innaa a'tadnaa jahannama
lilkaafiriina nuzulaa
103 "Katakanlah: 'Apakah akan Kami
‫ين‬‫ر‬ِ ‫س‬ ‫األخ‬
ْ ِ‫قُل َهل نُنَبُِّئ ُكم ب‬
beritahukan kepadamu, tentang orang-
orang yang paling merugi َ َ ْ ْ ْ
‫َْأع َماال‬
perbuatannya?'." – (QS.18:103)

Qul hal nunabbi-ukum bil akhsariina


a'maaalan
104 "Yaitu orang-orang yang telah sia-sia
‫ض َّل َس ْعُي ُه ْم يِف احْلَيَ ِاة‬ ‫ين‬ ِ َّ‫ال‬
‫ذ‬
perbuatannya dalam kehidupan dunia
ini, sedang mereka menyangka, bahwa َ َ
‫الد ْنيَا َو ُه ْم حَيْ َسبُو َن َأنَّ ُه ْم‬
ُّ
mereka berbuat sebaik-baiknya." –
(QS.18:104)

‫صْن ًعا‬ ‫ن‬ ‫و‬ ‫ن‬ ‫س‬ِ


ُ ُ ْ‫حُي‬
َ
Al-ladziina dhalla sa'yuhum fiil
hayaatiddunyaa wahum yahsabuuna
annahum yuhsinuuna shun'an
105 "Mereka itu orang-orang yang kufur
‫ات‬ِ ‫ك الَّ ِذين َك َفروا بِآي‬ َ ‫ُأولَِئ‬
terhadap ayat-ayat Rabb-mereka, dan
(kufur terhadap) perjumpaan dengan َ ُ َ
ِ‫ِ ِ ِئ‬
‫ت َْأع َماهُلُ ْم‬ ْ َ‫َرهِّب ْم َول َقا ه فَ َحبِط‬
Dia, maka (ter)hapuslah amalan-amalan
mereka, dan Kami tidak mengadakan
suatu penilaian bagi (amalan) mereka
pada hari kiamat." – (QS.18:105)
‫يم هَلُ ْم َي ْو َم الْ ِقيَ َام ِة َو ْزنًا‬
ُ
ُِ‫فَال ن‬
‫ق‬
Uula-ikal-ladziina kafaruu biaayaati
rabbihim waliqaa-ihi fahabithat
a'maaluhum falaa nuqiimu lahum
yaumal qiyaamati waznan
106 "Demikian balasan (untuk) mereka itu
‫َّم مِب َا‬
‫ن‬ ‫ه‬‫ج‬ ‫م‬‫ه‬ ‫ا‬ ‫ز‬ ‫ج‬ ‫ك‬ ِ‫ذَل‬
(adalah) neraka jahanam, disebabkan
ُ
ُ َ َ ْ ََ ‫ُؤ‬ َ
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.

‫َك َفُروا َواخَّتَ ُذوا آيَايِت َو ُر ُسلِي‬


kekafiran mereka, dan disebabkan
mereka menjadikan ayat-ayat-Ku dan
rasul-rasul-Ku sebagai olok-olok." –

‫ُهُز ًوا‬
(QS.18:106)

Dzalika jazaa'uhum jahannamu bimaa


kafaruu wa-attakhadzuu aayaatii
warusulii huzuwan
107 "Sesungguhnya orang-orang yang
‫ين َآمنُوا َو َع ِملُوا‬ ‫ذ‬ِ َّ‫ِإ َّن ال‬
beriman dan beramal shaleh, bagi
mereka adalah surga Firdaus menjadi َ
‫َّات‬ ِ ‫َّ حِل‬
ُ ‫ت هَلُ ْم َجن‬ ْ َ‫الصا َات َكان‬
tempat tinggal(nya)." – (QS.18:107)

‫الْ ِف ْر َد ْو ِس نُُزال‬
Innal-ladziina aamanuu wa'amiluush-
shaalihaati kaanat lahum jannaatul
firdausi nuzulaa

‫ين فِ َيها ال َيْبغُو َن َعْن َها‬ ِ ِ‫خال‬


108 "Mereka kekal di dalamnya, mereka
tidak ingin berpindah dari-nya." –
(QS.18:108)
‫د‬
َ َ
‫ِح َوال‬
Khaalidiina fiihaa laa yabghuuna 'anhaa
hiwalaa

‫قُ ْل لَ ْو َكا َن الْبَ ْحُر ِم َد ًادا‬


109 "Katakanlah: 'Kalau sekiranya lautan
menjadi tinta untuk (menulis) kalimat-
kalimat Rabb-ku, sungguh habislah

‫ات َريِّب لَنَ ِف َد الْبَ ْحُر َقْب َل‬ ِ ‫لِ َكلِم‬


lautan itu, sebelum habis (ditulis)
kalimat-kalimat Rabb-ku, meskipun
Kami datangkan tambahan (tinta) َ
sebanyak itu (pula)." – (QS.18:109)
‫ات َريِّب َولَ ْو‬ ‫م‬ ِ‫َأ ْن َتْن َفد َكل‬
ُ َ َ
‫ِجْئ نَا مِبِثْلِ ِه َم َد ًدا‬
Qul lau kaanal bahru midaadan
likalimaati rabbii lanafidal bahru qabla
an tanfada kalimaatu rabbii walau ji-
anaa bimitslihi madadan
No Teks terjemahan Teks Qur'an dan latinnya
.
110 "Katakanlah: 'Sesungguhnya aku ini
‫وحى‬ ‫ي‬ ‫م‬ ‫ك‬
ُ ‫ل‬
ُ ‫ث‬
ْ ِ ‫قُل ِإمَّنَا َأنَا ب َشر‬
‫م‬
hanya seorang manusia seperti kamu,
yang diwahyukan kepadaku: Bahwa َ ُْ ٌ َ ْ
sesungguhnya Ilah kamu (Muhammad)
‫اح ٌد فَ َم ْن‬ ِ ‫ِإيَلَّ َأمَّنَا ِإهَل ُكم ِإلَه و‬
itu adalah Ilah Yang Esa. Barangsiapa
mengharap perjumpaan dengan Rabb- ٌَ ْ ُ
nya, maka hendaklah ia mengerjakan
amal yang shaleh, dan janganlah ia ‫َكا َن َي ْر ُجو لَِقاءَ َربِِّه َف ْلَي ْع َم ْل‬
mempersekutukan seorangpun dalam
beribadah kepada Rabb-nya'." –
(QS.18:110) ‫صاحِلًا َوال يُ ْش ِر ْك‬ َ ‫َع َمال‬
‫َأح ًدا‬ ِِّ‫بِعِباد ِة رب‬
‫ه‬
َ َ ََ
Qul innamaa anaa basyarun mitslukum
yuuha ilai-ya annamaa ilahukum ilahun
waahidun faman kaana yarjuu liqaa-a
rabbihi falya'mal 'amalaa shaalihan
walaa yusyrik bi'ibaadati rabbihi ahadan

Anda mungkin juga menyukai