Anda di halaman 1dari 6

RANGKUMAN BAB 36

EKSPRESI BAHASA JEPANG TINGKAT LANJUT


1. 〜ものだ

Pola kalimat 〜ものだ dalam bab 36 ini dapat digunakan dalam tiga kondisi. Berikut
penjelasannya.
A. 〜ものだ / ものではない
 インドネシア語 : 〜ものだ= sudah seharusnya/sudah semestinya
〜ものではない= tidak seharusnya/tidak semestinya

 意味 : (常識からみて)〜するのが当たり前だ / 〜するのが当然だ / 〜するべきだ


 接続 : V (辞書形)+ ものだ∕ものではない
 使い⽅ : Digunakan ketika menerangkan sesuatu atau memberikan saran yang sifatnya
bukan pendapat pribadi (subjektif), tetapi berdasarkan pemahaman dan norma
masyarakat umum (道徳上の常識)dan juga bisa mengandung kalimat peringatan (注
意する⽂書).

Perhatikan ilustrasi di bawah ini:

Sumber: https://livedoor.blogimg.jp/edewakaru/imgs/9/5/95f9214b.jpg
Dari ilustrasi di atas, dapat dipahami bahwa pola kalimat ものだ maknanya sama seperti pada
saat digunakan bersama 〜のが当然だ / 〜べきだ.
① 上司には敬語を使うものだ
→上司には敬語を使うのが当然だ / 敬語を使うべきだ
“Sudah seharusnya anda menggunakan bahasa yang sopan kepada atasan”

② 上司には友達言葉を使うものではない
→上司には友達言葉を使わないのが当然だ / 友達言葉を使うべきではない

“Tidak semestinya anda menggunakan bahasa yang santai kepada atasan”

例⽂:

 ⼈を指 (ゆび) で指す(さす)ものじゃないよ。


“Tidak semestinya anda menunjuk seseorang dengan jari”

 交通標識(こうつうひょうしき)は⼈々に必ず従わせ(したがわせ)なければならな いものだ。
“Rambu lalu lintas adalah hal yang sudah seharusnya dipatuhi orang-orang”

 学生はしっかり勉強するもんだぞ!
“Sudah semestinya seorang siswa itu belajar dengan giat!”
注意:
 もんだ adalah 会話言葉 dari ものだ
 ものじゃない=ものではない

B. 〜ものだ
 インドネシア語 : hal yang ~/sesuatu yang~
 意味 : 無し
 接続 : V (普通形)∕イ―A ∕ ナー A(な)+ ものだ
 使い⽅ : Menyatakan keterkejutan dan hal yang di luar dugaan, juga perasaan yang
dirasakan secara mendalam oleh pembicara. (驚いたり terkejut、呆れたり terkagum-
kagum、怒ったり marah、何がすごくしたい sesuatu yang sangat diinginkan).

Perhatikan ilustrasi di bawah ini:


Sumber: https://livedoor.blogimg.jp/edewakaru/imgs/b/d/bda25c3c.jpg
① 子供の成長は早いものだ (呆れた)

“Anak-anak tumbuh dengan cepat” (terdapat perasaan kagum)


例⽂:

 ⾃分が知らないことや分からないことを⼈に聞くのは、だれ でも恥ずかしいものだ。(深く感
じ)
"Bertanya tentang sesuatu yang tidak kita ketahui atau tidak kita mengerti adalah hal
yang memalukan bagi siapapun"
 スマホで何でも注⽂できるなんて、便利な世の中(よのな か)になったもんだ。(呆れた)
"Bisa pesan apapun dengan ponsel pintar, kehidupan sosial kini benar-benar praktis”
 ⼀度でいいからイケメンと付き合ってみたいものだ。(すご くしたいこと)
"Aku ingin sekali berkencan dengan pria tampan meski hanya sekali''
注意:
Pola kalimat も の だ yang kedua ini tidak memiliki arti yang konsisten. Arti dalam bahasa
Indonesia bisa berubah sesuai dengan kebutuhan penerjemahan demi menghasilkan
terjemahan yang sepadan. Meski begitu, pola kalimat yang kedua ini terdapat nuansa yang
signifikan, yakni untuk menyampaikan emosi mendalam yang dirasakan oleh pembicara.

C. 〜ものだ
 インドネシア語 : 無し
 意味 : 無し
 接続 : V (た)∕ イ―A(た)∕ ナー A(た)+ ものだ
 使い⽅ : 昔を懐かしく思って使う(digunakan ketika mengenang hal yang dahulu ada
atau kebiasaan yang dahulu kerap dilakukan)
Perhatikan ilustrasi di bawah ini:

Sumber: https://livedoor.blogimg.jp/edewakaru/imgs/0/3/0302c49d.jpg
① 子供の頃は、よく泣いたものだ

“Ketika saya masih kecil, saya sering menangis”


例⽂:

 昔はよくお⽗さんとお⾵呂に⼊ったものだ。
"Dulu saya sering berendam di ofuro (bak mandi ala Jepang) bersama ayah"
 ⽇本研究学科に⼊ったばかりの頃は、⽇本語が全然わからなかったも のだ。
"Ketika baru masuk ke jurusan Studi Kejepangan, saya sama sekali tidak mengerti
bahasa Jepang"
 30 年くらい前までは、この駅前にはいろいろな商店(こうみせ)があ って、にぎやかだったも
のだ。
"Sampai sekitar 30 tahun yang lalu, di depan stasiun ini terdapat berbagai macam
toko dan sangat ramai"
 若い頃は朝までお酒を飲んだものだ。
"Ketika masih muda dulu, saya minum alkohol sampai pagi'
注意:

 ものだ yang ketiga tidak memiliki arti dalam bahasa Indonesia secara eksplisit. Tetapi
terdapat nuansa yang khas saat penggunaannya, yakni untuk mengungkapkan rasa
nonstalgia pembicara ketika mengingat hal atau kejadian di masa lalu.
 Biasanya diikuti kata yang menunjukkan masa lampau seperti: 昔、~頃、~前 dll.

2. 〜こと(だ) / 〜ないこと(だ)
 イ ン ド ネ シ ア 語 : Seharusnya… Sebaiknya… / Seharusnya jangan… Sebaiknya
jangan…
 意味 : 〜するのが最善だ / 〜しないのが最善だ
 接続: V (ない・辞書) +こと(だ)
 使 い ⽅ : Digunakan untuk memberikan nasihat atau peringatan kepada junior atau
mungkin sesama teman, tidak bisa ditujukan untuk senior. Dengan pola ini, ada kesan
sedikit dingin dan penutur berpengalaman sehingga layak atau bisa memberikan
nasihat. Juga pola kalimat ini bersifat subjektif (berdasarkan pendapat pribadi
pembicara).
Perhatikan ilustrasi di bawah ini:

Sumber: https://livedoor.blogimg.jp/edewakaru/imgs/a/b/ab0ef875.jpg

① やせたければ、お酒をやめることだ
→やせたければ、お酒をやめることが最善だ
“Jika Anda ingin menurunkan berat badan, sebaiknya berhentilah minum *alkohol”
② やせたければ、お酒を飲まないことだ
→やせたければ、お酒を飲まないことが最善だ
“Jika Anda ingin menurunkan berat badan, sebaiknya jangan minum *alkohol”

例⽂:

 ⺟「お⼩遣いがほしければ、家の ⼿伝いをすること。分かった?」
Ibu: "kalau ingin uang jajan, seharusnya kamu bantu-bantu di rumah. paham?"
 ⽇本語がうまくなりたかったら、⽇本⼈の恋⼈をつくることで すよ。
Kalau ingin berbahasa Jepang dengan baik, sebaiknya berpacaran dengan orang
Jepang.
注意:
Saat menyatakan peraturan/peringatan umumnya tidak memakai 「 だ 」 . Bila disertai
「だ」maknanya lebih mendekati arti nasihat.

Anda mungkin juga menyukai