Anda di halaman 1dari 1

Materi diskusi: 27 March 2019

Ada beberapa cara yang digunakan oleh penerjemah dalam proses penerjemahan
sesuai dengan tujuannya yang menyangkut keseluruhan teks. Secara praktis metode
penerjemahan sangat mempengaruhi hasil terjemahan. Hasil terjemahan sebuah teks
sangat ditentukan oleh metode penerjemahan yang dianut oleh penerjemah karena
maksud, tujuan dan kehendak penerjemah akan berpengaruh terhadap hasil terjemahan
teks secara keseluruhan.
Kaitannya dengan pengelompokan metode penerjemahan, Newmark (1988:45)
telah mengelompokannya kedalam dua kelompok besar. Empat metode pertama lebih
cenderung digunakan untuk menerjemahkan yang lebih berpihak pada bahasa sumber
(Source Text), yaitu word-for-word translation, literal translation, faithful translation, dan
semantic translation, sedangkan empat metode berikutnya lebih berpihak pada bahasa
sasaran (Target Text), yaitu adaptation translation, free translation, idiomatic translation,
dan communicative translation.
Pertanyaan:
1. Apa yang dimaksud dari setiap metode penerjemahan pada kedua kelompok diatas?
2. Dari contoh- contoh dibawah, yang manakah yang merujuk pada metode
penerjemahan yang dimaksut? Beri penjelasan.
3. Carilah contoh hasil terjemahan dari metode yang belum ada pada contoh di bawah.

a. Tsu : This oil contains low fats but high calories.


Tsa : Ini minyak mengandung rendah lemak tetapi tinggi kalori.

b. Tsu : They stay in a new house now.


Tsa : Mereka tinggal di sebuah rumah baru sekarang.

c. Tsu : Jack is too well aware that he is naughty.


Tsa : Jack menyadari terlalu baik bahwa ia nakal.

d. Tsu : He is a book- worm.


Tsa : Dia seorang kutu buku.

#Keep being active participant#


http://jlt-polinema.org/?p=1016

https://www.kompasiana.com/gustaafkusno/54f4413c745513982b6c89fb/contoh-terjemahan-abal-
abal

http://djangkrigdjoloendo.blogspot.com/2012/09/prinsip-umum-penerjemahan-yang-baik.html

https://www.linguistikid.com/2016/11/prosedur-dan-metode-penerjemahan.html

http://www.jasatranslate.co.id/2015/01/prinsip-prinsip-dasar-penerjemahan.html
PENERJEMAHAN NOVEL ANAK DARI BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA

Anda mungkin juga menyukai