Pengajian Melayu Subur Di Rusia
Pengajian Melayu Subur Di Rusia
terjemahan ke dalam bahasa Rusia dengan judul Naskhah Melayu yang dibawa oleh
Kruzenstern dan peranannya dari segi budaya dan sejarah.
Dari sebuah kamus kecil sampai kajian bahasa dan budaya yang
menyeluruh
Karya ilmiah pertama dalam bidang kajian Melayu telah muncul di Rusia pada
abad ke-XVIII apabila, sebuah kamus komparatif daripada 180 bahasa dan loghat
termasuk bahasa Melayu diterbitkan atas perintah ratu Catherine Agung.
Penyelidikan yang mendalam dalam bidang bahasa dan budaya bermula pada abad
ke-XX. Orang yang menganjurkan kajian itu ialah Lyudmila Mervart (1888-1965).
Usaha beliau membuahkan hasil yang cemerlang; pada tahun 1950-an
bahasa Melayu (waktu itu bahasa Indonesia juga disebat sebagai nahasa Melayu)
mula dipelajari di beberapa institusi pengajian tinggi termasuk Institut Ketimuran
(1949, tutup pada tahun 1954), Institut Perhubungan Antarabangsa (di bawah
Kementerian Luar Negara) (1954), Institut Bahasa-Bahasa Timur di Universiti Negara
Moscow Lomonosov (1956) dan Universiti Negara Leningrad (1959). Sumbangan
Mervard memang sangat penting kerana beliau bukan sahaja mengendalikan
pengajaran bahasa Melayu, tetapi juga menyusun buku-buku teks yang pertama
untuk dijadikan buku teks utama bagi para pelajar selama puluhan tahun.
Sejak tahun 1990-an, bahasa Melayu diperkenalkan pula di Institut Sains
Kemanusiaan, Institut Pengajian Timur Amali dan Institut Ketimuran (swasta)
(semuanya di Moscow). Kini terdapat seramai 60 orang mahasiswa di semua
institusi itu yang menawarkan pembelajaran bahasa Melayu.
Apa yang perlu diambil perhatian ialah bahasa Melayu telah ditawarkan
sebagai mata pelajaran teras bukan pilihan. Para mahasiswa dikehendaki
mempelajari bahasa tersebut selama 4 hingga 5 tahun (sesuai dengan sistem
pendidikan masing-masing).
Sehingga sekarang, pengajaran bahasa Melayu tertumpu pada dua bandar
sahaja: Moscow dan Saints-Petersburg. Pada masa kini, wujud satu lagi tren baru.
Minat terhadap bahasa Melayu diperlihatkan oleh Universiti Amur (bandar
Blagoveshensk) dan Universiti Timur Jauh (bandar Vladivostok). Namun demikian,
hasrat itu telah dihalang oleh kekurangan tenaga pengajar.
Para sarjana Rusia telah berjaya menerbitkan karya-karya ilmiah yang
mendapat sambutan baik di kalangan para ilmuan antarabangsa yakni Sejarah
Kesusasteraan Melayu (1983), Sejarah Malaysia (2010), Dunia Melayu (2012)..
3
Perspektif
Daripada apa yang dihuraikan di atas, jelaslah bahawa pembelajaran bahasa
Melayu dan pengajian Melayu di Rusia secara am dijalankan secara aktif, mencakupi
banyak bidang dan memperlihatkan pencapaian yang meyakinkan terutama dalam
bidang pembelajaran, perkamusan, penyelidikan sastera serta penterjemahan. Nama
beberapa sarjana Rusia yang berkecimpung dalam bidang pengajian Melayu sudah
terkenal di luar Rusia termasuklah Malaysia. Jumlah IPT yang menawarkan bahasa
Melayu bertambah. Jumlah mahasiswa tetap agak ramai. Hubungan antara Rusia
dengan Malaysia menjadi lebih rapat sekarang yang mengakibatkan hancurnya tirai
besi dan munculnya akses kepada bahan pelajaran yang ada di Malaysia . Hal itu
membuat proses pembelajaran dan penyebaran bahasa Melayu lebih intensif dan
berkesan.