Perkembangan nahu telah lahir sejak abad ke-16. Pada peringkat awal, karya tatabahasa
Melayu kebanyakannya dipelopori oleh sarjana barat. Hal ini berkait rapat dengan sejarah
kedatangan pihak penjajah ke Nusantara. Daftar kata yang dihasilkan oleh Pigafetta, Elbink
dan C. Houtman telah menunjukkan pentingnya nahu Melayu. Berdasarkan sejarah, buku
Tatabahasa Melayu yang pertama ditulis oleh putera Melayu ialah Bustanul al-Katibin Li
Sibyan al-Mutaallimin susunan Raja Ali Haji dari Pulau Penyengat di Kepulauan Riau. Buku
tersebut dianggarkan selesai disusun pada tahun 1857. William Marsden merupakan orang
pertama yang menulis buku tatabahasa Melayu yang berjudul A Grammar of The Malayan
Language With an Introduction.
tanah Melayu ini menggabungkan tiga jilid Pelita Bahasa Melayu, iaitu PBM II diterbitkan
pada tahun 1940, PBM penggal II pada tahun 1946 dan PBM penggal III pada tahun 1947.
Naskhah tersebut dikarang sebelum Zaba menerima pendidikan formal pengajian tinggi di
University Of London pada tahun 1953.
Beberapa nama besar seperti C.O Blagden, O.T. Dussek, R.O. Winstedt dan Mohd
Hashim Bin Haji Talib telah mempengaruhi pembinaan buku tatabahasa ini sewaktu beliau
bertugas di School of Oriental and African Studies, London.
ulasan berkaitan naskhah asal yang ditulis oleh Zaba. Naskhah bertulis tangan pula dibaca
dan diulas oleh Winstedt. Bahagian pertama buku ini menguraikan tentang bunyi, ejaan dan
imbuhan dan ayat dalam bahasa Melayu. Bahagian kedua mengandungi hal mengarang
dan latihan. Walaupun aturan rangka buku ini banyak diambil berpandukan kepada aturan
nahu Inggeris, namun isi kandungan buku itu dipadankan dengan pembawaan tabiat sejati
bahasa Melayu dengan kaedah-kaedah yang khas daripada bahasa-bahasa lain. Oleh itu,
buku tatabahasa Zaba ini mudah difahami dan digunakan.
Sejarah penggunaan tulisan Sanskrit, Jawi dan Rumi dalam penulisan bahasa
Melayu telah diperkenalkan dalam PBM. Menurut Zaba, sewaktu zaman istana dikuasai
oleh raja beragama Hindu, dokumen rasmi yang ditulis pada batu bersurat menggunakan
tulisan Sanskrit, iaitu sejenis sistem tulisan Hindu Purbakala. Apabila Islam mula bertapak di
tanah Melayu pada abad ke-14 Masihi, sistem tulisan jawi diperkenalkan. Tulisan jawi ini
masih bertahan sehingga kin.
Kedatangan Islam ke Nusantara yang disebarkan oleh ulama dan pedagang Arab,
khususnya kerajaan Uthmaniah Turki dan pelancaran perang salib telah mengakibatkan
alam Melayu dipaksa menerima pengaruh barat, termasuk tulisan rumi. Bangsa Eropah
sanggup bertutur bahasa Melayu pasar tetapi enggan menggunakan tulisan jawi. Semenjak
itu pengaruh tulisan jawi semakin merosot. Sejumlah 74 halaman diperuntukkan bagi
menjelaskan sistem tulisan jawi dan rumi. Aksara cha, nga, ga dan nya dicipta khusus bagi
menyesuaikan lidah penutur jati bahasa Melayu yang tidak terdapat dalam tulisan arab.
Zaba turut memperincikan golongan kata, imbuhan dan asas sintksis bahasa Melayu. Istilah
yang digunakan memang berbeza dengan kajian linguistik moden, namun asas tatabahasa
Zaba inilah yang telah mengangkat martabat bahasa Melayu sebagai jiwa bangsa atau
lambang jati diri di alam Melayu.
PBM Penggal III ditujukan kepada murid-murid yang berada di darjah tinggi sekolah Melayu
dan penuntut tahun pertama maktab perguruan. Walaupun telah ditulis 10 tahun sebelum
tanah Melayu bebas daripada cengkaman penjajah Inggeris, Zaba berharap agar bahasa
Melayu terus ke hadapan sebagai bahasa rasmi pemerintahan yang dihormati dan
dipelihara martabatnya. Sama seperti saranan sosiolinguistik, Zaba berpendapat bahawa
perubahan tatabahasa tidak dapat ditahan. Misalnya, lambat-laun penggunaan di untuk
masa akhirnya terpaksa diterima sebagai betul.
Sebanyak tiga bab khusus telah ditulis untuk menerangkan kesalahan dan kecacatan
dalam karangan. Beliau memberi teguran tentang pemilihan kata (diksi), kecenderungan
menulis ayat yang panjang-panjang dan penggunaan perkataan yang pelik-pelik. Pada
Zaba sebuah karangan yang baik ialah karangan yang mudah difahami dan fokus
(dihadkan). Beliau turut membuat analisis beberapa prosa klasik dan contoh karangan yang
ditulis oelh murid beliau sendiri. Selain itu, beberapa contoh karangan yang lengkap turut
dimuatkan. Sebagai panduan kepada guru, Zaba menyediakan sejumlah 76 rangka
karangan rencana dan sembilan kumpulan tajuk karangan yang lain. Kebijaksanaan Zaba
mengarang buku Pbm dalam tiga jilid ini telah meninggalkan kesan yang besar dalam
perkembangan tatabahasa Melayu di Malaysia kerana PBM menjadi pegangan dan
panduan untuk mengajar bahasa Melayu di sekolah-sekolah selama hampir tiga dekad.
Dewan bahasa dan pustaka telah menerbitkan semula edisi baharu pada tahun 2000
dengan hasil usaha Prof. Dr. Asmah Haji Omar. Pembaca perlu menilai naskhah ini
berdasarkan kerangka zaman berkenaan yang disejajarkan dengan disiplin linguistik moden.
Banyak tokoh tatabahasa bahasa Melayu yang memberi sumbangan besar kepada
perkembangan dan pembinaan tatabahasa bahasa Melayu seperti Shellabear (1899)
menulis A Practical Malay Grammar, adam & butler (1948) menulis Grammar Of The Malay
Language, tandeloo (1901) menulis Malaisch Grammatical dan R.O. Winstedt (1913)
menulis buku tatabahasa Malay Grammar.
Tatabahasa transformasi generatif mula diperkenalkan dalam bidang linguistik pada tahun
1957 oleh Avram Noam Chomsky. Beliau ialah seorang ahli linguistik, pendidik, aktivis politik
dan penulis Amerika Syarikat yang prolifik. Beliau dilahirkan dan dibesarkan di Philadelphia,
Pennsylvania dan seterusnya berjaya menamatkan ijazah pertamanya pada tahun 1945 dan
pengajian sarjananya pada tahun 1955 di universiti Pennsylvania. Chomsky telah mencipta
dan memperkenalkan bidang linguistik baharu yang diberi nama tatabahasa generatif
berdasarkan teori yang beliau usahakan sepanjang tahun 1950-an. Beliau telah menerbitkan
teori yang dipanggil tatabahasa transformasi generatif dalam buku yang bertajuk Syntactic
Structures (1975) dan Aspects Of The Theory Of Syntax (1965).
Hal ini disetujui oleh Nik Safiah Karim (1993), iaitu teori TG mengandaikan adanya
dua peringkat struktur ayat, iaitu peringkat struktur dalaman dan peringkat struktur
permukaan. Kedua-dua peringkat struktur ini diterbitkan oleh dua jenis hukum atau rumus
tatabahasa. Rumus-rumus tersebut ialah rumus struktur frasa dan rumus transformasi. RSF
akan membentuk ayat pada struktur dalaman, manakala rumus transformasi menerbitkan
ayat pada peringkat permukaan. Ayat yang terhasil daripada struktur dalaman akan menjadi
input kepada pembentukan ayat pada peringkat permukaan. Teori ini juga mengandaikan
bahawa kedua-dua jenis rumus tatabahasa ini menjadi sebahagian daripada unsur
kecekapan berbahasa seseorang individu.
Chomsky mengatakan bahawa nahu terdiri daripada set rumus untuk menghasilkan
ayat yang tidak terhad jumlahnya. Beliau berpendapat nahu ini menganalisis bahasa
berdasarkan himpunan-himpunan tulisan dan bertujuan untuk memudahkan seseorang yang
mempelajari sesuatu bahasa itu dapat membentuk ayat-ayat baharu dan memahami
pertuturan orang lain yang tidak pernah didengarnya. TG membahagikan nahu kepada tiga
komponen, iaitu sintaksis, semantik dan fonologi.
Tatabahasa ini turut dikenali sebagai tatabahasa huraian. Tatabahasa ini merupakan nahu
yang memerikan sesuatu bahasa dari segala segi pada suatu jangka masa yang tertentu
berdasarkan bahan-bahan yang terdapat pada waktu itu. Bahan-bahan yang digunakan
mungkin terdiri daripada bahan-bahan pertuturan atau lisan oleh penutur jati bahasa itu atau
boleh menggunakan dokumen-dokumen bertulis seperti yang telah dibuat oleh Polmer atau
menggunakan kedua-dua bahan sekali. Perkara yang paling penting dalam nahu ini ialah
mengkaji dan memerikan struktur sesuatu bahasa, iaitu memerikan bahasa sebagaimana
kewujudannya. Bidang yang dikaji dalam linguistik deskriptif ialah fonologi, morfologi dan
sintaksis.
Tatabahasa notional merujuk kepada sesuatu bahasa yang ditakrifkan berdasarkan makan
dan rasa. Tatabahasa ini berdasarkan kesejagatan bahasa dan mempunyai struktur yang
ideal. Hanya struktur yang menjadi norma sahaja dianggap gramatis. Ayat ditakrifkan
sebagai deretan ujaran yang bermakna.
Tatabahasa ini juga dikenal dengan nama tatabahasa normatif. Tatabahasa ini menekankan
beberapa ciri yang dianggap betul sahaja. Penggunaan acuan pencarian yang sedia ada
digunakan. Penentuan kaedah baku dijadikan sebagai rujukan atau pedoman.
Tatabahasa bebas konteks merupakan jenis tatabahasa struktur frasa. Dinamakan bebas
konteks kerana rumus tulis semula digunakan dengan tidak mengira konteks. Hal ini
berbeza dengan tatabahasa fungsional yang berpegang kepada pandangan pragmatik.
Fungsi bahasa sebagai alat perhubungan sosial serta berasaskan rumus yang mengawal
hubungan manusia.
Tatabahasa fungsional merupakan salah satu linguistik moden yang merupakan instrumen
simbolik digunakan untuk tujuan berkomunikasi. Pandangan tatabahasa fungsional
mendasarkan bahawa struktur bahasa tidak akan difahami secara tidak baik apabila prinsip
pragmatik diabaikan. Kajian sintaksis dan semantik dilihat sebagai satu dasar konvensyen
pragmatik yang menentukan penggunaan bahasa sebagai interaksi verbal, iaitu sintaksis
membentuk kemampuan gramatikal untuk mengekpresi bahasa, sedangkan pragmatik
berkemampuan menggunakan ekspresi bahasa secara sesuai demi mewujudkan kejayaan
sesebuah komunikasi.
Teori ini memusatkan perhatiannya kepada tiga perkara yang saling berkaitan, iaitu:
terjadi
Peraturan dan prinsip-prinsip teori ini harus dpaat diterapkan dalam manaTipologis
Terdapat tiga tingkat yang menjadi perhatian dalam tatabahasa fungsional, iaitu:
(patient),
penerima